Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:06,620
(This drama is fiction and people,
places, organizations,)
2
00:00:06,620 --> 00:00:08,120
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:00:08,330 --> 00:00:10,330
According to the weather forecast from
the Korea Meteorological Administration,
4
00:00:10,330 --> 00:00:13,459
nimbus clouds have formed
due to atmospheric instability.
5
00:00:13,459 --> 00:00:14,459
In North Gyeonggi Province...
6
00:00:14,459 --> 00:00:16,500
and the central and north
of Mount Taebaek in Gangwon Province,
7
00:00:16,500 --> 00:00:20,539
we are expected to see a lot of rain
along with a storm this afternoon.
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,040
Especially in the central and north
of Mount Taebaek in Gangwon Province...
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,770
Ma Ri, turn left!
10
00:00:23,810 --> 00:00:25,610
Hey, turn left!
11
00:00:25,610 --> 00:00:29,049
Along with sudden showers,
thunder and lightning are expected.
12
00:00:29,049 --> 00:00:31,880
So take extra caution against
any possible damage due to the rain.
13
00:00:44,130 --> 00:00:46,959
- We love you, Lee Nak Gu!
- We love you, Lee Nak Gu!
14
00:00:47,329 --> 00:00:50,630
- Handsome Lee Nak Gu!
- Handsome Lee Nak Gu!
15
00:00:50,929 --> 00:00:52,969
If you're not in love right now...
16
00:00:52,969 --> 00:00:54,800
- You're guilty!
- You're guilty!
17
00:01:17,589 --> 00:01:19,300
(Jerk Nak Gu Location)
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,440
(Outgoing broadcasting)
19
00:01:29,440 --> 00:01:30,610
Hello.
20
00:01:30,610 --> 00:01:32,979
All right. It's working.
21
00:01:33,539 --> 00:01:35,050
Anyway,
22
00:01:35,250 --> 00:01:37,750
here's what I would like to tell you.
23
00:01:37,979 --> 00:01:43,220
Thank you all for coming to witness
our love when the weather is awful.
24
00:01:43,419 --> 00:01:45,990
I would like to welcome my fan club.
25
00:01:46,259 --> 00:01:48,119
If you're not in love now...
26
00:01:48,119 --> 00:01:49,630
- You're guilty!
- You're guilty!
27
00:01:49,630 --> 00:01:51,589
- Who do you love?
- Lee Nak Gu!
28
00:01:51,589 --> 00:01:54,130
- Who's handsome?
- Lee Nak Gu!
29
00:01:55,699 --> 00:01:56,830
Thank you.
30
00:01:57,470 --> 00:02:00,569
You didn't cower to all the prejudices
the world threw at us.
31
00:02:01,339 --> 00:02:02,809
If I didn't have my supportive fans...
32
00:02:02,809 --> 00:02:05,679
who encouraged me
and showed me their love,
33
00:02:07,479 --> 00:02:10,709
I wouldn't have been able to stand...
34
00:02:12,919 --> 00:02:14,579
I wouldn't have...
35
00:02:15,190 --> 00:02:22,660
- Don't cry!
- Don't cry!
36
00:02:24,259 --> 00:02:25,530
I won't cry.
37
00:02:25,829 --> 00:02:28,829
I can't cry on a good day like today.
38
00:02:30,130 --> 00:02:31,299
Everyone.
39
00:02:32,669 --> 00:02:34,100
I, Lee Nak Gu,
40
00:02:36,269 --> 00:02:37,769
am getting married today!
41
00:02:39,180 --> 00:02:41,180
- Hooray!
- What is it?
42
00:02:42,710 --> 00:02:44,350
Hey. Gong Ma Ri.
43
00:02:45,819 --> 00:02:47,150
- Where are you going?
- Thank you!
44
00:02:51,350 --> 00:02:52,819
My goodness. Hey.
45
00:02:53,259 --> 00:02:54,359
What are you doing?
46
00:02:54,359 --> 00:02:56,489
Give that to me. Okay? Hand it over.
47
00:02:56,489 --> 00:02:58,729
- No. You can't do this, Ma Ri.
- Lee Nak Gu!
48
00:02:58,729 --> 00:03:01,500
The perfect remedy
to fix a crazy dog is this stick.
49
00:03:01,560 --> 00:03:03,100
- Don't follow me.
- Hey.
50
00:03:03,970 --> 00:03:05,169
Good grief.
51
00:03:05,169 --> 00:03:07,239
- This is bad!
- Lee Nak Gu!
52
00:03:07,840 --> 00:03:09,840
Hey, not you too!
53
00:03:09,910 --> 00:03:11,039
Come on.
54
00:03:11,710 --> 00:03:13,440
- Darn it.
- Wait up, Ma Ri!
55
00:03:14,810 --> 00:03:17,609
Both of you are crazy.
You've gone mad! Darn it.
56
00:03:26,289 --> 00:03:27,620
Mister.
57
00:03:27,889 --> 00:03:29,460
Yes, Go Eun.
58
00:04:06,960 --> 00:04:08,060
What's going on?
59
00:04:08,569 --> 00:04:09,769
What's happening?
60
00:04:10,000 --> 00:04:11,130
- Gosh.
- Over there.
61
00:04:11,199 --> 00:04:12,269
- What?
- What is this?
62
00:04:12,269 --> 00:04:14,139
- She brought her friends.
- Look over there.
63
00:04:16,340 --> 00:04:18,310
- I...
- What's going on?
64
00:04:18,410 --> 00:04:19,579
cannot...
65
00:04:20,739 --> 00:04:22,150
let this wedding take place!
66
00:04:22,150 --> 00:04:24,049
- Ma Ri.
- Stop her!
67
00:04:24,679 --> 00:04:26,150
You crazy jerk!
68
00:04:28,590 --> 00:04:29,989
Jerk Nak Gu!
69
00:04:29,989 --> 00:04:31,489
Die!
70
00:04:31,489 --> 00:04:33,220
- You!
- You!
71
00:04:35,629 --> 00:04:36,830
No!
72
00:04:36,890 --> 00:04:38,229
- Let go of her!
- You can't!
73
00:04:38,799 --> 00:04:40,200
- Hold on!
- This is crazy.
74
00:04:40,499 --> 00:04:42,629
Unknown attackers
have barged into the church.
75
00:04:42,629 --> 00:04:44,900
And there is a brawl
in the church right now!
76
00:04:45,270 --> 00:04:48,609
There are three attackers.
They are all women!
77
00:05:02,619 --> 00:05:05,359
Things are getting so chaotic right now.
78
00:05:06,390 --> 00:05:07,660
This is crazy.
79
00:05:07,890 --> 00:05:10,330
What? No, I'm not making stuff up.
80
00:05:10,330 --> 00:05:12,660
This is really happening!
It's a true story!
81
00:05:14,129 --> 00:05:16,100
You!
82
00:05:38,249 --> 00:05:39,619
Don't just sit there. Stop her.
83
00:05:40,189 --> 00:05:41,320
Stop her.
84
00:05:42,929 --> 00:05:44,289
Ma Ri!
85
00:05:44,530 --> 00:05:45,559
Don't you dare!
86
00:05:45,559 --> 00:05:47,530
If you lay a finger on my man,
87
00:05:47,530 --> 00:05:49,229
you're going to be sorry!
88
00:05:49,229 --> 00:05:50,600
You be quiet!
89
00:05:50,600 --> 00:05:51,770
- Attention!
- Get your hands off of me!
90
00:05:52,169 --> 00:05:55,340
Non-violence!
91
00:05:55,340 --> 00:05:57,840
Everyone, say it with me.
Come on. Why won't you say it?
92
00:05:58,140 --> 00:05:59,280
Who are you?
93
00:05:59,379 --> 00:06:01,640
Who do you think you are,
ruining our dear Nak Gu's wedding?
94
00:06:01,640 --> 00:06:02,749
- That's it.
- Me?
95
00:06:04,080 --> 00:06:05,150
I'm...
96
00:06:05,979 --> 00:06:07,049
his wife.
97
00:06:08,749 --> 00:06:10,820
- What should we do?
- Oh, no.
98
00:06:10,820 --> 00:06:11,989
- She's something else.
- Hey.
99
00:06:11,989 --> 00:06:13,590
Everyone, don't let her get to you.
100
00:06:13,590 --> 00:06:15,859
If we stay together, we'll survive.
But if we scatter, we'll lose.
101
00:06:16,129 --> 00:06:18,799
Stop her! You can't let her get close!
102
00:06:18,830 --> 00:06:19,960
Come on.
103
00:06:19,960 --> 00:06:22,470
Father, you own this place. Do something!
104
00:06:22,700 --> 00:06:24,729
- You can't do this here.
- Right.
105
00:06:24,729 --> 00:06:26,600
This house belongs to the Lord.
106
00:06:30,070 --> 00:06:31,169
Him.
107
00:06:32,410 --> 00:06:33,609
He's on my side.
108
00:06:34,539 --> 00:06:35,679
I'm sure you know.
109
00:06:35,879 --> 00:06:38,350
A wound for a wound.
110
00:06:38,450 --> 00:06:40,619
"An eye for an eye."
111
00:06:40,619 --> 00:06:42,989
- "A tooth for a tooth."
- "For a tooth."
112
00:06:42,989 --> 00:06:44,489
- "A life..."
- "A life..."
113
00:06:44,950 --> 00:06:46,160
- "for a life."
- "for a life."
114
00:06:46,260 --> 00:06:48,689
That's from Chapter 24 of Leviticus.
115
00:06:50,030 --> 00:06:51,330
Oh, Lord!
116
00:06:51,330 --> 00:06:53,160
What? What's going on?
117
00:06:53,330 --> 00:06:54,530
- What?
- Hey.
118
00:06:55,030 --> 00:06:57,530
Let go of me! Let go!
119
00:06:59,270 --> 00:07:01,100
Come on.
120
00:07:06,039 --> 00:07:07,710
Don't cross the line.
121
00:07:08,010 --> 00:07:09,210
The line?
122
00:07:10,809 --> 00:07:12,650
You crossed it first.
123
00:07:18,119 --> 00:07:21,619
(Episode 7: You, Don't Cross the Line)
124
00:07:21,619 --> 00:07:24,330
(Civil Services Center)
125
00:07:43,479 --> 00:07:45,919
(Thanks for everything yesterday.)
126
00:07:49,289 --> 00:07:50,820
Hee Soo, it's me.
127
00:07:51,720 --> 00:07:52,890
Are you upset?
128
00:07:53,390 --> 00:07:54,820
Don't be petty. Answer your phone.
129
00:07:58,160 --> 00:07:59,629
Gosh. Let's see.
130
00:08:45,310 --> 00:08:46,409
What are you doing?
131
00:08:47,509 --> 00:08:48,680
What are you going to do?
132
00:09:14,440 --> 00:09:16,670
- Move out of the way, everyone!
- The light went out.
133
00:09:16,710 --> 00:09:19,080
- How can the light go out?
- Get out of my way!
134
00:09:19,080 --> 00:09:21,739
- Honey!
- Where are you?
135
00:09:21,840 --> 00:09:24,009
- Stop her!
- Who was that?
136
00:09:24,080 --> 00:09:25,210
- I can't see anything.
- Where are you?
137
00:09:25,210 --> 00:09:26,420
Come here.
138
00:09:26,479 --> 00:09:28,350
- What's going on?
- Come on.
139
00:09:28,950 --> 00:09:32,489
(Electric Circuit Breaker)
140
00:09:32,489 --> 00:09:33,759
Hey, the light came back on.
141
00:09:33,989 --> 00:09:36,960
- Hey, are you all right?
- What just happened?
142
00:10:08,190 --> 00:10:09,759
Go Eun.
143
00:10:09,889 --> 00:10:11,590
Go Eun?
144
00:10:11,590 --> 00:10:12,729
Mister, I'm here.
145
00:10:14,399 --> 00:10:15,629
Go Eun.
146
00:10:16,600 --> 00:10:17,729
Go Eun.
147
00:10:19,700 --> 00:10:21,070
Are you all right?
148
00:10:21,200 --> 00:10:22,940
I'm sorry that I couldn't protect you.
149
00:10:23,739 --> 00:10:25,040
I'm totally fine.
150
00:10:25,340 --> 00:10:26,540
What about you?
151
00:10:27,710 --> 00:10:29,479
Wait. You look fine.
152
00:10:29,749 --> 00:10:31,810
Come on. What were you expecting?
153
00:10:31,810 --> 00:10:33,050
No, I just thought...
154
00:10:33,050 --> 00:10:35,080
Ma Ri was going to beat you to a pulp.
155
00:10:37,320 --> 00:10:38,649
Gong Ma Ri.
156
00:10:39,920 --> 00:10:41,920
- Darn her.
- Mister!
157
00:10:45,930 --> 00:10:47,830
Come on. Nothing got recorded.
158
00:10:50,399 --> 00:10:52,269
Where are you going?
159
00:11:02,550 --> 00:11:05,180
- Hey. Hurry up!
- Hey.
160
00:11:07,479 --> 00:11:10,790
I was going to be good if I could help it.
I repeat, if I could help it,
161
00:11:11,519 --> 00:11:13,790
But life couldn't be helped.
162
00:11:14,290 --> 00:11:18,029
And my friends and I decided
not to be so good.
163
00:11:32,879 --> 00:11:35,109
- Hello.
- Hello.
164
00:11:35,340 --> 00:11:39,180
Over there. The firm on the tenth floor.
Angel Investment.
165
00:11:39,519 --> 00:11:41,050
I'm here to see Cho Doo Chang
from Angel Investment.
166
00:11:41,050 --> 00:11:42,749
I see. Can I see your ID?
167
00:11:42,920 --> 00:11:44,649
Oh, my ID.
168
00:11:45,190 --> 00:11:47,720
Can you call and tell him my name?
It's Kim Woo Bin.
169
00:11:48,220 --> 00:11:49,690
I'm Kim Woo Bin.
170
00:11:49,690 --> 00:11:50,960
Okay. Please wait.
171
00:11:53,460 --> 00:11:56,930
There's no one by that name
at that company.
172
00:11:56,930 --> 00:11:59,739
What? That can't be.
I'm sure that's his name.
173
00:12:01,300 --> 00:12:03,239
I looked into everything.
174
00:12:03,970 --> 00:12:05,639
Cho Doo Chang.
175
00:12:06,279 --> 00:12:07,739
He's my friend. My best friend.
176
00:12:08,009 --> 00:12:11,009
If you're friends with him,
you can call him.
177
00:12:11,580 --> 00:12:15,119
Well, I lost my phone.
178
00:12:17,420 --> 00:12:18,920
I'm telling the truth!
179
00:12:18,920 --> 00:12:21,759
You can make a call and check.
180
00:12:21,759 --> 00:12:23,889
Can you send security guards to the lobby?
181
00:12:23,989 --> 00:12:26,830
- His name is Cho Doo Chang.
- Please get out.
182
00:12:26,830 --> 00:12:30,399
Wait. Let go of me.
I'm here to see Cho Doo Chang.
183
00:12:30,399 --> 00:12:34,540
(BK Building)
184
00:12:41,580 --> 00:12:43,009
(Angel Investment's Investment Fair)
185
00:13:00,029 --> 00:13:02,060
Hey, Cho Doo Chang!
186
00:13:04,930 --> 00:13:06,269
Get your hands off of me.
187
00:13:06,269 --> 00:13:07,800
Hey, you. Cho Doo Chang!
188
00:13:07,800 --> 00:13:09,670
Don't you know who I am?
189
00:13:09,670 --> 00:13:11,810
- Do you know him?
- What's happening?
190
00:13:13,810 --> 00:13:15,180
Woo Bin!
191
00:13:20,749 --> 00:13:24,149
Hey, Woo Bin. What happened?
192
00:13:24,590 --> 00:13:28,259
Did you know how shocked I was
when I heard that you had died?
193
00:13:29,090 --> 00:13:31,290
But you see, I didn't believe the news.
194
00:13:31,989 --> 00:13:34,999
I knew that you would be
somewhere in the world,
195
00:13:35,100 --> 00:13:36,970
alive. You little...
196
00:13:37,830 --> 00:13:39,269
Sir.
197
00:13:42,100 --> 00:13:43,109
Okay.
198
00:13:45,779 --> 00:13:47,379
I briefly talked about him
at the investment fair.
199
00:13:48,279 --> 00:13:49,979
He's my first angel investor.
200
00:13:49,979 --> 00:13:52,779
The one who made it possible
for Angel Investment to exist now...
201
00:13:53,149 --> 00:13:55,749
was my old friend of mine, Kim Woo Bin.
202
00:13:57,519 --> 00:13:58,720
And this is Kim Woo Bin.
203
00:13:59,019 --> 00:14:00,820
Nice to meet you. I heard a lot about you.
204
00:14:00,820 --> 00:14:02,019
Okay.
205
00:14:02,019 --> 00:14:05,159
Nice to meet you.
Your friend, Ted Chang, is my boss.
206
00:14:06,300 --> 00:14:07,560
I'm Ted Chang.
207
00:14:07,899 --> 00:14:09,330
I see. Nice to...
208
00:14:10,029 --> 00:14:11,499
Nice to meet you.
209
00:14:12,100 --> 00:14:13,999
Boy, am I glad to see you!
210
00:14:21,879 --> 00:14:23,379
They said it was going to rain,
but they were wrong.
211
00:14:31,619 --> 00:14:32,619
What?
212
00:14:56,550 --> 00:14:57,879
My gosh.
213
00:14:58,450 --> 00:15:00,820
- What happened?
- Hey, are you all right?
214
00:15:02,379 --> 00:15:03,489
What?
215
00:15:08,690 --> 00:15:10,759
- Hey.
- Hey.
216
00:15:15,060 --> 00:15:16,600
Have you been starving for days?
217
00:15:19,540 --> 00:15:22,269
Gosh. Every morning is a war.
218
00:15:22,540 --> 00:15:23,540
Right.
219
00:15:24,170 --> 00:15:25,340
Do you want to see some photos?
220
00:15:29,080 --> 00:15:30,210
She grew up a lot, right?
221
00:15:31,210 --> 00:15:33,019
I'm glad she doesn't take after you.
222
00:15:33,019 --> 00:15:34,119
Exactly.
223
00:15:35,180 --> 00:15:38,690
Gosh. It's been a million years
since I bought flowers.
224
00:15:39,359 --> 00:15:41,159
My ex-wife used to be a florist.
225
00:15:41,159 --> 00:15:43,659
The sight of flowers
made me want to vomit.
226
00:15:44,159 --> 00:15:45,930
Then why did you buy them?
227
00:15:50,300 --> 00:15:52,999
Gosh. You must have thought
they were for Hee Soo.
228
00:15:53,239 --> 00:15:55,840
Hey, they are for Chae Kyung.
229
00:15:56,109 --> 00:15:57,909
I get to observe her tomorrow
in class at her kindergarten.
230
00:15:57,909 --> 00:15:59,239
But my morning is booked...
231
00:16:01,479 --> 00:16:03,350
But why do I have to explain this to you?
232
00:16:04,050 --> 00:16:05,749
Why did you want to see Hee Soo?
233
00:16:06,619 --> 00:16:09,790
Oh, well, I just...
234
00:16:11,649 --> 00:16:13,060
Let's go if you're done.
235
00:16:17,830 --> 00:16:20,830
Fine. I'll be the one to blame
since I have loose lips.
236
00:16:21,759 --> 00:16:24,399
The sperm storage period
is going to expire.
237
00:16:24,700 --> 00:16:27,340
- She wants to try the IVF...
- Are you crazy? Do you want me to die?
238
00:16:27,340 --> 00:16:28,840
I told her no.
239
00:16:28,840 --> 00:16:30,639
Then she got upset at me.
240
00:16:30,639 --> 00:16:32,940
She won't even answer her phone
and is threatening to switch hospitals.
241
00:16:33,239 --> 00:16:34,710
Why are you getting mad at me?
242
00:16:34,710 --> 00:16:36,350
Think about how desperate
she must have been to ask for that!
243
00:16:36,350 --> 00:16:39,249
If you told her the truth from the get-go,
this wouldn't have happened.
244
00:16:39,720 --> 00:16:41,519
- Let's go.
- Darn it.
245
00:16:41,720 --> 00:16:42,850
What have I done wrong?
246
00:16:42,850 --> 00:16:44,619
I'm always caught in the middle
and get blamed.
247
00:16:44,749 --> 00:16:45,920
If she were my sister,
248
00:16:45,920 --> 00:16:48,259
I would have made her
divorce you ages ago.
249
00:16:48,820 --> 00:16:51,930
There are guys lining up to love Hee Soo.
250
00:16:52,930 --> 00:16:55,229
And are you one of them?
251
00:17:03,409 --> 00:17:06,080
They are all yours. I saved them for you.
252
00:17:06,479 --> 00:17:09,209
I'm sorry, my friend.
I doubted you for a second.
253
00:17:10,310 --> 00:17:12,820
- Could you forgive me?
- You'll be in tears at this rate.
254
00:17:13,879 --> 00:17:16,189
By the way, how should I give this to you?
255
00:17:16,290 --> 00:17:17,350
Hold on.
256
00:17:46,449 --> 00:17:48,050
Gosh, there's a lot.
257
00:17:51,649 --> 00:17:53,659
Hey, this is so heavy.
258
00:17:54,090 --> 00:17:57,030
Why don't I just wire the money
to your wife's bank account?
259
00:17:57,129 --> 00:17:58,230
Do you know her bank account number?
260
00:17:58,859 --> 00:18:01,830
Well, we have a situation.
261
00:18:01,899 --> 00:18:03,000
What? Okay.
262
00:18:03,129 --> 00:18:04,830
How's she doing? She's good, right?
263
00:18:04,830 --> 00:18:06,639
Yes. Of course.
264
00:18:07,070 --> 00:18:10,139
Gosh. You really must have hit it big.
265
00:18:10,209 --> 00:18:12,010
Goodness. This is nothing.
266
00:18:12,109 --> 00:18:15,109
I don't starve thanks to you.
267
00:18:16,649 --> 00:18:18,649
Goodness. I had lost everything
I had back then.
268
00:18:18,649 --> 00:18:20,520
I was sleeping on the street
in Yeongdeungpo Station.
269
00:18:20,520 --> 00:18:23,919
If you hadn't come looking for me,
I would have been dead. You know?
270
00:18:24,389 --> 00:18:27,520
I'm not saying it because you're here.
You really...
271
00:18:33,929 --> 00:18:36,030
saved my life. Okay?
272
00:18:37,030 --> 00:18:39,770
Goodness. What's wrong with me today?
273
00:18:41,300 --> 00:18:44,810
Hey, this isn't right.
I'll tell my secretary to bring a big bag.
274
00:18:44,810 --> 00:18:48,080
Hey, no. I'm really fine.
Just give me the principal.
275
00:18:48,080 --> 00:18:50,179
- Okay?
- I can't do that.
276
00:18:50,179 --> 00:18:51,510
Think about the interest...
277
00:18:51,510 --> 00:18:52,850
you would have collected
in a savings account.
278
00:18:52,850 --> 00:18:54,719
And you don't think I know?
279
00:18:54,719 --> 00:18:56,419
You sold the house
without telling your wife.
280
00:18:56,719 --> 00:18:58,389
And you were going
to sell your organs for me.
281
00:19:00,320 --> 00:19:02,020
That's all in the past.
282
00:19:02,520 --> 00:19:04,560
Hey, I'm glad you're successful now.
283
00:19:04,790 --> 00:19:06,899
Woo Bin. Listen carefully.
284
00:19:07,429 --> 00:19:09,600
I thought of you as an investment.
285
00:19:09,600 --> 00:19:13,100
I had never thought for a moment
that I was borrowing money from you.
286
00:19:13,540 --> 00:19:15,040
So take the money without any shame.
287
00:19:15,040 --> 00:19:18,010
To be precise,
this is your revenue dividend.
288
00:19:18,810 --> 00:19:22,540
Fine. Friends should especially keep
monetary transactions clear.
289
00:19:22,639 --> 00:19:25,050
Besides, you're the only one
I will say this to.
290
00:19:25,050 --> 00:19:27,449
This is nothing for me.
291
00:19:27,719 --> 00:19:30,090
If the new project goes well,
292
00:19:30,320 --> 00:19:32,389
I will be able to give you
ten times more than your investment.
293
00:19:32,389 --> 00:19:35,619
Actually, scratch that.
You'd easily get 100 times more than that.
294
00:19:35,820 --> 00:19:37,090
You saw it earlier, right?
295
00:19:37,090 --> 00:19:40,260
People were lined up with money,
begging me to take their investment.
296
00:19:40,500 --> 00:19:41,830
Gosh.
297
00:19:41,830 --> 00:19:44,969
Seriously. These people
can smell money from a mile away.
298
00:19:46,540 --> 00:19:48,869
A new project? What's that?
299
00:19:51,109 --> 00:19:52,340
Do you want me to tell you about it?
300
00:19:56,580 --> 00:19:58,850
Who is this handsome guy?
301
00:20:00,049 --> 00:20:02,920
I think they are having a fling.
302
00:20:03,620 --> 00:20:04,650
A fling!
303
00:20:10,130 --> 00:20:12,700
I called the tow truck
and sent your car to the auto shop.
304
00:20:14,630 --> 00:20:15,700
Thanks.
305
00:20:16,600 --> 00:20:19,440
Hey! We'll get off there!
306
00:20:19,569 --> 00:20:20,670
You guys weren't sleeping?
307
00:20:21,299 --> 00:20:23,110
Hey!
308
00:20:23,670 --> 00:20:26,479
- We were supposed to get dinner!
- Thanks for the ride!
309
00:20:26,479 --> 00:20:28,009
- Bye!
- Have fun with him!
310
00:20:28,009 --> 00:20:30,650
Hey, we were supposed
to have meat together!
311
00:20:30,749 --> 00:20:32,009
Come with us!
312
00:20:39,019 --> 00:20:41,160
Goodness.
313
00:20:41,660 --> 00:20:43,660
- Like this? Higher?
- Put it higher.
314
00:20:43,660 --> 00:20:45,330
- No. Lower it.
- Lower it?
315
00:20:45,330 --> 00:20:46,330
Higher.
316
00:20:46,330 --> 00:20:48,799
Come on. Make up your mind!
317
00:20:49,370 --> 00:20:51,269
Hey, Unit 301.
318
00:20:51,269 --> 00:20:54,700
Why are you back so early?
I thought you went abroad or something.
319
00:20:55,200 --> 00:20:56,709
I bet they had a fight.
320
00:21:03,209 --> 00:21:05,080
What do you think? Isn't it amazing?
321
00:21:06,779 --> 00:21:07,979
Zoom in.
322
00:21:10,319 --> 00:21:12,860
You know what? When the sun goes down
and the full moon rises,
323
00:21:12,860 --> 00:21:14,620
the full moon party begins.
324
00:21:14,989 --> 00:21:16,860
The whole island is a club.
325
00:21:17,890 --> 00:21:20,130
Paradise isn't that far away, Hee Soo.
326
00:21:20,259 --> 00:21:21,860
Why do you suddenly want to travel?
327
00:21:22,569 --> 00:21:24,930
Mykonos in Greece. Ibiza in Spain.
328
00:21:25,069 --> 00:21:26,340
Ko Pha-ngan in Thailand.
329
00:21:26,340 --> 00:21:28,840
They are known
as the three major party islands.
330
00:21:28,840 --> 00:21:31,809
If Europe is too far,
what about Ko Pha-ngan in Thailand?
331
00:21:32,140 --> 00:21:35,279
I'll pay for everything.
Just spare me some of your time.
332
00:21:36,209 --> 00:21:37,380
(Talent Recital)
333
00:21:37,580 --> 00:21:39,380
(Recital Invitation, Date: May 16, 2022)
334
00:21:39,420 --> 00:21:42,590
Let's go. Please?
335
00:21:43,090 --> 00:21:45,420
Is Ma Ri going?
336
00:21:45,819 --> 00:21:47,920
Did you call her?
337
00:21:48,420 --> 00:21:52,360
She's alone with a man. I don't think
it's appropriate to call.
338
00:21:59,239 --> 00:22:01,239
(Applicant: Nam Moo Young)
339
00:22:01,239 --> 00:22:03,469
(Consensual Divorce Intention
Confirmation Document)
340
00:22:03,709 --> 00:22:05,539
Hello?
341
00:22:06,009 --> 00:22:07,479
Hee Soo?
342
00:22:08,309 --> 00:22:10,110
What's this? Did she hang up?
343
00:22:10,350 --> 00:22:11,709
Geez.
344
00:22:11,709 --> 00:22:13,380
What is this girl thinking?
345
00:22:21,989 --> 00:22:23,160
It's just...
346
00:22:24,029 --> 00:22:25,259
too quiet.
347
00:22:26,900 --> 00:22:28,029
I don't like it.
348
00:22:34,499 --> 00:22:35,670
You must be really curious.
349
00:22:35,769 --> 00:22:37,840
Why did this guy suddenly appear there?
350
00:22:38,110 --> 00:22:39,239
Not really.
351
00:22:40,110 --> 00:22:41,309
Shall I tell you?
352
00:22:41,410 --> 00:22:42,549
No, you don't have to.
353
00:22:42,979 --> 00:22:45,350
Gosh. I'll just tell you myself.
354
00:22:46,249 --> 00:22:49,789
You know, I was watching
Lee Nak Gu's wedding live,
355
00:22:49,920 --> 00:22:52,420
when suddenly it got cut off.
356
00:22:52,420 --> 00:22:54,519
So, I thought that it was an accident.
I should be able to pick up a news item.
357
00:22:54,519 --> 00:22:55,719
That's why I went.
358
00:22:56,930 --> 00:22:59,160
But I couldn't pick up any news items...
359
00:23:00,160 --> 00:23:01,360
and instead became a chauffeur.
360
00:23:01,930 --> 00:23:02,999
I'm buying dinner.
361
00:23:02,999 --> 00:23:04,670
Excuse me, can we have a bottle of soju?
362
00:23:04,670 --> 00:23:06,039
You should have told me that earlier.
363
00:23:06,039 --> 00:23:07,170
I would've ordered
something more expensive.
364
00:23:14,880 --> 00:23:18,279
A person in a yellow raincoat
walks toward...
365
00:23:18,279 --> 00:23:19,650
- CEO Yang Man Ho's car.
- No!
366
00:23:19,680 --> 00:23:22,279
No. The timing's really bad right now.
367
00:23:22,279 --> 00:23:23,450
No, never.
368
00:23:24,620 --> 00:23:26,259
No, don't come. Don't you ever come.
369
00:23:26,660 --> 00:23:28,059
You'll make things more complicated
if you come.
370
00:23:28,620 --> 00:23:32,289
Soo Ji, trust your mom
and wait a little longer, all right?
371
00:23:32,559 --> 00:23:35,160
The police launched an investigation
with the possibility...
372
00:23:35,160 --> 00:23:38,729
that this person of interest could be
related to the car accident...
373
00:23:38,729 --> 00:23:41,299
that led to the death of
late CEO Yang Man Ho.
374
00:23:41,469 --> 00:23:45,209
Meanwhile, the passenger who was
with the late Yang Man Ho,
375
00:23:45,209 --> 00:23:48,410
was Ms. A in her twenties...
376
00:23:48,410 --> 00:23:49,950
- and was in a relationship with him.
- He cheated.
377
00:23:49,950 --> 00:23:53,080
- But he's confident even.
- Local residents will be questioned...
378
00:23:53,080 --> 00:23:56,749
- But he was having an affair.
- based on the black box found...
379
00:23:56,749 --> 00:23:59,289
- He had a good life and left happy.
- in the car to find the person...
380
00:23:59,289 --> 00:24:01,219
Is that a question or are you talking
to yourself?
381
00:24:01,219 --> 00:24:02,830
They are trying to secure the CCTV
footage around...
382
00:24:02,830 --> 00:24:06,059
- You heard that?
- Mr. Yang's villa.
383
00:24:07,430 --> 00:24:08,600
- This...
- In Gangnam, Seoul...
384
00:24:09,400 --> 00:24:10,830
is a dilemma...
385
00:24:11,069 --> 00:24:14,900
because you feel betrayed
as much as you loved someone, right?
386
00:24:15,299 --> 00:24:17,569
If you didn't love someone until death,
387
00:24:17,569 --> 00:24:20,080
you wouldn't loathe that person as much.
388
00:24:22,479 --> 00:24:23,709
Don't act like you know.
389
00:24:24,279 --> 00:24:25,549
If you go further,
390
00:24:25,549 --> 00:24:26,650
that's bordering on intrusion.
391
00:24:27,049 --> 00:24:28,279
I act like I know things,
392
00:24:30,590 --> 00:24:32,690
because I know.
393
00:24:33,719 --> 00:24:35,719
Why? Did your girlfriend cheat on you
or something?
394
00:24:36,130 --> 00:24:37,489
No, my ex-wife did.
395
00:24:37,630 --> 00:24:38,890
And I even caught her in action.
396
00:24:41,660 --> 00:24:43,729
- I'm sorry.
- That's okay.
397
00:24:44,529 --> 00:24:45,930
I forgave her.
398
00:24:45,930 --> 00:24:47,400
Forgiveness is possible...
399
00:24:47,400 --> 00:24:48,700
if you try hard.
400
00:24:51,910 --> 00:24:52,940
Well,
401
00:24:54,809 --> 00:24:56,380
having an affair...
402
00:24:56,380 --> 00:24:57,650
is not the worst thing a person can do.
403
00:24:59,009 --> 00:25:01,950
She's not a criminal, and it's not like
you can torture her to death.
404
00:25:01,950 --> 00:25:03,249
You see it on the news.
405
00:25:04,190 --> 00:25:06,289
A murderer who killed someone...
406
00:25:06,289 --> 00:25:09,219
being forgiven by the bereaved family.
A heartwarming story.
407
00:25:11,430 --> 00:25:12,559
But...
408
00:25:13,759 --> 00:25:15,430
what about the things the murderer did?
409
00:25:15,799 --> 00:25:18,029
Do all the murderer's bad deeds go away
if you forgive them?
410
00:25:18,569 --> 00:25:20,600
Do you let go of the murderer
just like that?
411
00:25:22,340 --> 00:25:23,670
You can forgive someone...
412
00:25:24,539 --> 00:25:27,180
if you mean to.
413
00:25:29,650 --> 00:25:30,779
But...
414
00:25:35,219 --> 00:25:36,289
he or she should...
415
00:25:37,719 --> 00:25:39,120
be punished.
416
00:25:40,989 --> 00:25:42,160
Only then...
417
00:25:42,690 --> 00:25:43,789
will the world...
418
00:25:45,959 --> 00:25:47,229
be less evil.
419
00:25:58,769 --> 00:26:00,279
What's your lethal move?
420
00:26:01,509 --> 00:26:03,680
The invincible move.
421
00:26:12,219 --> 00:26:13,390
Mister.
422
00:26:16,160 --> 00:26:17,390
Mister, what's wrong?
423
00:26:23,229 --> 00:26:24,870
I think we should go back.
424
00:26:24,870 --> 00:26:27,340
Go back? Right now? At this hour?
425
00:26:27,499 --> 00:26:28,840
Go Eun,
426
00:26:28,840 --> 00:26:30,209
listen to me carefully.
427
00:26:30,469 --> 00:26:34,110
We're moving a step back
in order to move two steps forward.
428
00:26:52,830 --> 00:26:53,999
Die.
429
00:26:56,059 --> 00:26:57,229
Die.
430
00:26:58,299 --> 00:27:00,440
Die.
431
00:27:24,130 --> 00:27:26,130
Gosh. A bad dream.
432
00:27:26,660 --> 00:27:27,860
That was unfortunate.
433
00:27:31,430 --> 00:27:32,969
You dirty traitor.
434
00:27:32,969 --> 00:27:35,170
You saw me as a bad pushover, didn't you?
435
00:27:36,140 --> 00:27:38,370
What kind of a dream seems so real?
436
00:27:43,680 --> 00:27:45,249
Are you able to sleep at this moment?
437
00:27:59,759 --> 00:28:00,860
What are you doing?
438
00:28:12,880 --> 00:28:13,979
Here.
439
00:28:16,110 --> 00:28:18,650
Why? Did you lose the one I signed?
440
00:28:18,880 --> 00:28:20,749
Give it to me.
I'll sign it as many times as you want.
441
00:28:20,749 --> 00:28:21,850
What's the use of you signing...
442
00:28:21,850 --> 00:28:23,420
the divorce agreement papers
a hundred times...
443
00:28:23,519 --> 00:28:25,390
if you don't come to court?
444
00:28:26,620 --> 00:28:27,989
You must have studied it a little.
445
00:28:30,989 --> 00:28:33,299
You've been backbiting me.
446
00:28:33,499 --> 00:28:35,360
How can you stab me in the back like this?
447
00:28:36,330 --> 00:28:37,499
How...
448
00:28:38,200 --> 00:28:39,569
How can you betray me...
449
00:28:39,840 --> 00:28:41,840
and cheat on me?
450
00:28:48,539 --> 00:28:49,809
What is this?
451
00:28:54,549 --> 00:28:56,249
I couldn't even imagine.
452
00:28:56,719 --> 00:28:57,819
Who's this jerk?
453
00:28:57,890 --> 00:28:59,249
Who is he?
454
00:28:59,489 --> 00:29:00,559
Geez.
455
00:29:00,860 --> 00:29:03,989
I can't believe you are being jealous
on top of everything.
456
00:29:05,789 --> 00:29:06,999
I can't believe this.
457
00:29:07,360 --> 00:29:08,499
You won't even deny it.
458
00:29:08,660 --> 00:29:10,100
You are just admitting it, right?
459
00:29:10,269 --> 00:29:11,630
Do you not even have the slightest sense
of decency toward your husband?
460
00:29:12,430 --> 00:29:15,039
No, for people?
461
00:29:15,499 --> 00:29:18,110
I didn't even know that you were running
behind my back like this.
462
00:29:18,769 --> 00:29:20,080
And...
463
00:29:21,009 --> 00:29:22,140
I might have been...
464
00:29:23,509 --> 00:29:24,880
sorry.
465
00:29:28,420 --> 00:29:29,590
Why?
466
00:29:29,920 --> 00:29:32,850
Didn't you tell me to find
my bluebird of happiness?
467
00:29:34,190 --> 00:29:35,690
Not like this, no.
468
00:29:35,789 --> 00:29:38,360
Even if our love for each other
has dried out,
469
00:29:39,130 --> 00:29:40,900
I wanted our goodbyes to be beautiful...
470
00:29:40,900 --> 00:29:42,700
bidding each other's happiness.
471
00:29:43,299 --> 00:29:44,430
Was that...
472
00:29:45,469 --> 00:29:47,200
too much to ask?
473
00:29:48,640 --> 00:29:51,469
Where can you buy...
474
00:29:52,269 --> 00:29:53,880
- such shamelessness?
- What?
475
00:29:53,880 --> 00:29:55,910
So you really want to fight dirty, is it?
476
00:29:55,910 --> 00:29:57,009
So what?
477
00:29:57,009 --> 00:29:58,350
What's your point?
478
00:29:58,610 --> 00:29:59,680
I...
479
00:30:00,519 --> 00:30:01,680
I lost.
480
00:30:02,279 --> 00:30:03,420
You win.
481
00:30:06,390 --> 00:30:08,789
I won't divorce you. I won't.
482
00:30:09,360 --> 00:30:11,489
Let's just live until the day we die.
483
00:30:11,660 --> 00:30:13,200
Let's not do it.
484
00:30:13,400 --> 00:30:14,529
I won't divorce you.
485
00:30:19,940 --> 00:30:23,039
It is a tight game between the two teams
without any runs.
486
00:30:23,039 --> 00:30:25,269
And we'll continue with
Dongbang Doves' batting.
487
00:30:25,340 --> 00:30:27,039
Which team...
488
00:30:27,039 --> 00:30:28,779
will score first?
489
00:30:28,779 --> 00:30:30,479
We'll be back soon.
490
00:30:32,910 --> 00:30:34,180
Offense and defense have changed.
491
00:30:34,350 --> 00:30:35,819
The tables have turned.
492
00:30:43,229 --> 00:30:45,559
Woo Bin, where did you go?
493
00:30:50,569 --> 00:30:51,830
Geez.
494
00:31:09,080 --> 00:31:10,219
What is it?
495
00:31:10,989 --> 00:31:12,190
What is it?
496
00:31:17,630 --> 00:31:18,759
What is this?
497
00:31:22,999 --> 00:31:24,100
My money!
498
00:31:28,170 --> 00:31:29,200
My money!
499
00:31:29,200 --> 00:31:31,110
Where did my money go?
500
00:31:31,110 --> 00:31:33,539
My money!
501
00:31:33,539 --> 00:31:35,979
Where did my money go?
502
00:32:01,039 --> 00:32:03,539
Hey!
503
00:32:04,340 --> 00:32:06,140
Geez. I'm coming.
504
00:32:06,170 --> 00:32:08,279
Gosh. Why bang on the door like that?
505
00:32:08,940 --> 00:32:10,249
What brings you here?
506
00:32:10,249 --> 00:32:11,479
What was...
507
00:32:11,479 --> 00:32:13,880
that thing you said last night?
508
00:32:13,880 --> 00:32:15,779
You said...
509
00:32:15,779 --> 00:32:17,789
about traveling abroad.
510
00:32:17,989 --> 00:32:19,319
That thing?
511
00:32:19,860 --> 00:32:21,059
That wasn't me.
512
00:32:21,559 --> 00:32:23,059
Well,
513
00:32:23,489 --> 00:32:25,830
I saw him leave with a huge luggage.
514
00:32:25,830 --> 00:32:28,430
So, I thought the two of you were going
on a trip abroad or something.
515
00:32:29,600 --> 00:32:30,870
Was that Woo...
516
00:32:31,100 --> 00:32:33,700
I mean my cousin?
517
00:32:34,100 --> 00:32:36,910
- Yes.
- Are you sure of that?
518
00:32:39,779 --> 00:32:41,610
See? Wasn't I right?
519
00:32:44,080 --> 00:32:45,549
That crazy jerk.
520
00:32:45,979 --> 00:32:47,549
That jerk.
521
00:32:47,850 --> 00:32:51,049
I'm going to kill him.
522
00:32:52,390 --> 00:32:54,959
(Ogwang Village Tenant's Committee)
523
00:32:58,259 --> 00:33:00,830
He must be crazy.
That crazy guy. Where is it?
524
00:33:01,559 --> 00:33:02,559
Yes.
525
00:33:04,900 --> 00:33:05,930
Geez.
526
00:33:22,180 --> 00:33:23,989
What's this?
527
00:33:25,719 --> 00:33:26,959
Cho Doo Chang.
528
00:33:26,959 --> 00:33:28,190
(Cho Doo Chang)
529
00:33:29,559 --> 00:33:33,130
The number you have reached
does not exist.
530
00:33:34,100 --> 00:33:35,200
Park Sang Chul.
531
00:33:35,200 --> 00:33:36,969
(Park Sang Chul)
532
00:33:37,529 --> 00:33:40,039
Is this the wrong number?
533
00:33:40,539 --> 00:33:41,670
I'm sorry.
534
00:33:42,969 --> 00:33:45,009
Kim Hyun Tak, yes.
535
00:33:45,340 --> 00:33:47,080
(Kim Hyun Tak)
536
00:33:53,380 --> 00:33:54,420
Yes. Hello?
537
00:33:54,549 --> 00:33:56,420
Hello?
538
00:33:57,819 --> 00:33:59,019
Who are you?
539
00:33:59,019 --> 00:34:01,019
Isn't...
540
00:34:01,519 --> 00:34:03,489
this Mr. Kim Hyun Tak's phone?
541
00:34:03,489 --> 00:34:05,390
If it is? What will you do?
542
00:34:05,590 --> 00:34:08,299
Hi, how are you?
543
00:34:08,299 --> 00:34:10,029
I'm not doing fine.
544
00:34:10,229 --> 00:34:12,430
Would you be fine...
545
00:34:12,430 --> 00:34:14,069
if he crawled in late
after drinking all night?
546
00:34:14,439 --> 00:34:16,299
Who are you? Tell me your name.
547
00:34:16,969 --> 00:34:20,410
Well, I'm Kim Woo Bin...
548
00:34:20,410 --> 00:34:23,009
What? Kim Woo Bin?
549
00:34:23,009 --> 00:34:25,350
Hi, Woo Bin.
Did you get home all right last night?
550
00:34:25,350 --> 00:34:27,580
Is that you...
551
00:34:27,580 --> 00:34:29,319
who drank with him all night, last night?
552
00:34:30,189 --> 00:34:31,219
Gosh.
553
00:34:32,319 --> 00:34:34,120
You.
554
00:34:35,790 --> 00:34:37,089
Those jerks.
555
00:34:38,390 --> 00:34:39,759
I won't let you by.
556
00:34:43,160 --> 00:34:44,700
Geez, that guy.
557
00:34:45,969 --> 00:34:47,439
What is he up to?
558
00:34:50,969 --> 00:34:54,480
He hit. The hard hit flies straight.
559
00:34:54,779 --> 00:34:57,109
The long hit hits the fence and rolls.
560
00:34:57,109 --> 00:34:59,879
The hitter definitely proves his record...
561
00:34:59,879 --> 00:35:01,620
of being strong against the pitcher.
562
00:35:01,620 --> 00:35:03,250
- This is the Tiger's Den.
- It falls short...
563
00:35:03,250 --> 00:35:04,989
We passed the first hurdle.
564
00:35:05,189 --> 00:35:06,859
Two-seam fastball came in low.
565
00:35:08,560 --> 00:35:09,759
Yes.
566
00:35:13,759 --> 00:35:17,129
Do you think I'm crazy to go back
in there?
567
00:35:17,129 --> 00:35:19,770
I'm telling you straight. I won't do it.
568
00:35:20,169 --> 00:35:22,339
I told you. I'm not doing it.
569
00:35:22,899 --> 00:35:25,109
Gosh.
570
00:35:35,120 --> 00:35:36,790
Gosh.
571
00:35:36,790 --> 00:35:39,189
First, calm down and listen to me.
572
00:35:39,189 --> 00:35:42,359
Do you think I can calm down right now?
573
00:35:42,359 --> 00:35:45,390
- Geez.
- Wait.
574
00:35:46,290 --> 00:35:49,500
Why don't you perform the invincible move?
575
00:35:49,500 --> 00:35:52,299
- That's a hard-hit ball.
- The plan begins.
576
00:35:52,830 --> 00:35:54,540
It goes over the fence. A home run!
577
00:35:54,540 --> 00:35:56,299
Yes! Home run!
578
00:35:56,710 --> 00:35:58,739
Home run!
579
00:35:58,739 --> 00:36:00,939
It's a home run by Kim Sang Yi.
580
00:36:00,939 --> 00:36:03,350
There is a change of players
with the Doves.
581
00:36:03,350 --> 00:36:06,850
That's a sign of a change of players.
Change of players!
582
00:36:07,219 --> 00:36:10,419
Mr. Kim, it's not the appropriate time
to watch baseball.
583
00:36:11,319 --> 00:36:13,290
No, that's not what I mean.
What I mean is that...
584
00:36:14,160 --> 00:36:15,189
Well...
585
00:36:16,120 --> 00:36:17,890
The player.
586
00:36:17,890 --> 00:36:20,960
That is the strategy to change the spouse
to blame.
587
00:36:21,100 --> 00:36:23,430
The spouse without fault,
the one who did not cheat.
588
00:36:23,430 --> 00:36:24,529
In other words,
589
00:36:24,529 --> 00:36:26,529
they are trying to pin
a lot of things on you, Ms. Gong Ma Ri,
590
00:36:26,529 --> 00:36:28,899
to go to court. It's something like that.
591
00:36:29,000 --> 00:36:30,140
Is that even possible?
592
00:36:30,140 --> 00:36:32,509
This is a very popular strategy...
593
00:36:32,509 --> 00:36:34,410
among spouses with a fault.
594
00:36:34,810 --> 00:36:37,210
A lethal move to kick out the spouse
without fault.
595
00:36:37,210 --> 00:36:39,049
Namely, the Drive-out divorce.
596
00:36:39,049 --> 00:36:40,219
What did you say?
597
00:36:41,250 --> 00:36:42,279
Drive-out?
598
00:36:43,520 --> 00:36:47,489
Goodness. So, those pictures.
599
00:36:48,060 --> 00:36:49,960
They will try all means necessary.
600
00:36:50,460 --> 00:36:52,689
If by any chance
you find this cheap and dirty...
601
00:36:52,689 --> 00:36:55,000
and say you want a divorce first,
602
00:36:55,000 --> 00:36:57,270
they'll be having the day of their lives.
603
00:37:08,680 --> 00:37:10,350
What this means is that...
604
00:37:10,350 --> 00:37:12,580
this side is my section...
605
00:37:12,580 --> 00:37:15,980
and that side is yours.
606
00:37:15,980 --> 00:37:18,049
Every 30 minutes,
the front side is mine...
607
00:37:18,049 --> 00:37:19,350
and then yours for the next 30 minutes.
608
00:37:19,350 --> 00:37:21,859
What are you doing
to a perfectly normal house?
609
00:37:21,859 --> 00:37:24,629
I'm trying to live.
610
00:37:24,890 --> 00:37:26,830
I came back risking my life.
611
00:37:26,830 --> 00:37:28,330
There should at least be rules here.
612
00:37:28,330 --> 00:37:30,200
Half of this house is mine.
613
00:37:30,299 --> 00:37:32,600
I divided it exactly in half.
614
00:37:33,540 --> 00:37:36,370
So, don't cross the line.
615
00:37:36,939 --> 00:37:37,969
Are you a kid?
616
00:37:39,710 --> 00:37:42,040
If you step on the line, you die.
617
00:37:45,049 --> 00:37:46,950
I stepped on the line.
What are you going to do now?
618
00:37:48,919 --> 00:37:50,950
- Gosh.
- What will you do?
619
00:37:50,950 --> 00:37:53,589
Goodness. Hey!
620
00:38:04,569 --> 00:38:06,000
You came over the line.
621
00:38:06,000 --> 00:38:07,270
Geez.
622
00:38:09,770 --> 00:38:10,839
I almost died.
623
00:38:12,310 --> 00:38:13,779
If you are scared, you should run.
624
00:38:13,779 --> 00:38:16,239
I won't run. I'd rather die.
I won't leave.
625
00:38:16,239 --> 00:38:18,109
- No, I can't leave.
- Then, shall I leave?
626
00:38:18,109 --> 00:38:20,120
Then, I'll thank you for it.
627
00:38:20,950 --> 00:38:22,549
Did you come back home to kick me out?
628
00:38:23,919 --> 00:38:26,890
What? Then, what?
629
00:38:27,189 --> 00:38:28,960
Is that so? Then,
630
00:38:31,060 --> 00:38:32,390
it's war.
631
00:38:34,060 --> 00:38:36,759
Yes, it's war.
632
00:38:56,319 --> 00:38:59,250
Likewise, new evidence has been found...
633
00:38:59,250 --> 00:39:01,790
on Ms. Heo Sook Hee's late husband,
Mr. Yang Man Ho.
634
00:39:01,790 --> 00:39:04,529
And the case will take a new turn.
635
00:39:05,330 --> 00:39:06,830
The auto shop called.
636
00:39:07,129 --> 00:39:08,430
They changed the front bumper.
637
00:39:08,430 --> 00:39:11,169
And the sum will be quite the amount
since there's a problem with the break.
638
00:39:12,069 --> 00:39:13,430
It could have led to a big accident.
639
00:39:13,430 --> 00:39:16,000
This is the CCTV footage
that the police secured.
640
00:39:16,069 --> 00:39:18,310
The unidentified person,
wearing a yellow raincoat,
641
00:39:18,310 --> 00:39:19,969
who approached late Mr. Yang's car,
642
00:39:20,109 --> 00:39:21,939
paced around the car...
643
00:39:21,939 --> 00:39:25,180
for a while and disappeared.
644
00:39:25,410 --> 00:39:28,879
Do you know how many pieces of parts
a car has?
645
00:39:29,549 --> 00:39:31,120
It's over 20,000.
646
00:39:31,549 --> 00:39:34,319
If it's missing one or two parts,
it's deadly.
647
00:39:37,189 --> 00:39:39,230
The police said they would continue
with the investigation...
648
00:39:39,230 --> 00:39:41,359
and find evidence
in order to secure the whereabouts...
649
00:39:41,460 --> 00:39:45,569
of the person in a yellow raincoat
regarding the accident...
650
00:39:45,569 --> 00:39:48,640
of the late Mr. Yang's car
falling into Jinpyeong Lake.
651
00:40:04,450 --> 00:40:05,750
Thank you.
652
00:40:13,960 --> 00:40:16,200
Next, we have Lee Chae Kyung.
653
00:40:16,500 --> 00:40:19,399
(Comets' Talent Recital)
654
00:40:21,500 --> 00:40:23,000
Title, Barley.
655
00:40:24,640 --> 00:40:26,770
Barley, barley,
Yellow barley
656
00:40:26,770 --> 00:40:28,779
If mixed in gochujang
657
00:40:28,779 --> 00:40:31,180
- It's cooked barley
- It's my daughter.
658
00:40:32,480 --> 00:40:34,549
(Kindergarten)
659
00:40:34,950 --> 00:40:37,950
(Sea Classroom)
660
00:40:38,290 --> 00:40:41,089
Let's eat barley
Let's eat barley
661
00:40:41,089 --> 00:40:42,759
Let's eat barley
662
00:40:43,629 --> 00:40:45,330
And fart
663
00:40:48,430 --> 00:40:49,859
Thank you.
664
00:40:55,339 --> 00:40:57,569
Hee Soo couldn't open that door.
665
00:40:59,109 --> 00:41:01,839
Because the other side of that door
looked like a different world.
666
00:41:03,710 --> 00:41:05,910
Because she felt like an uninvited guest.
667
00:41:07,719 --> 00:41:10,719
I really didn't mean to go out.
668
00:41:11,020 --> 00:41:14,319
If I leave the restaurant,
my wife will go through so much trouble.
669
00:41:14,419 --> 00:41:17,359
But Woo Bin wanted me to come out.
670
00:41:17,589 --> 00:41:19,689
That I had to come.
671
00:41:19,930 --> 00:41:21,560
You guys are all alike.
672
00:41:22,799 --> 00:41:26,430
Seriously. Try to concentrate.
673
00:41:26,430 --> 00:41:29,600
So, what did you two do?
674
00:41:30,509 --> 00:41:31,969
Doo Chang was there as well.
675
00:41:32,109 --> 00:41:34,810
They are like three musketeers.
676
00:41:34,810 --> 00:41:37,549
Woo Bin used to look shabby...
677
00:41:37,549 --> 00:41:39,950
but was in a full suit.
678
00:41:41,020 --> 00:41:42,419
And it was definitely something to see.
679
00:41:42,419 --> 00:41:43,819
He was so drunk...
680
00:41:43,819 --> 00:41:45,989
he was laughing and crying on his own.
681
00:41:48,560 --> 00:41:49,589
Hey!
682
00:41:51,930 --> 00:41:54,299
- Hey!
- What's he doing?
683
00:41:55,629 --> 00:41:58,069
What are you doing? Are you drunk?
684
00:41:58,370 --> 00:41:59,569
Gosh.
685
00:42:00,069 --> 00:42:02,799
Seoul is under my feet.
686
00:42:04,509 --> 00:42:06,509
Seoul won't go anywhere.
687
00:42:06,509 --> 00:42:08,279
Stop it and come back in.
688
00:42:09,839 --> 00:42:11,779
Are you crying?
689
00:42:14,819 --> 00:42:16,279
This is why...
690
00:42:17,549 --> 00:42:20,189
This is why I didn't want to come back
to the world.
691
00:42:21,520 --> 00:42:22,790
Gosh.
692
00:42:23,759 --> 00:42:26,230
It's so much fun.
693
00:42:30,060 --> 00:42:33,500
Seoul is under my feet.
694
00:42:34,739 --> 00:42:35,770
Hello.
695
00:42:39,370 --> 00:42:43,239
Who paid for the drinks?
696
00:42:43,239 --> 00:42:44,750
Woo Bin did, didn't he?
697
00:42:44,750 --> 00:42:47,080
No, Doo Chang paid.
698
00:42:47,080 --> 00:42:48,149
Right.
699
00:42:48,719 --> 00:42:50,450
Where is he right now?
700
00:42:50,450 --> 00:42:52,950
Gosh. I really don't know.
701
00:42:52,950 --> 00:42:54,060
Really?
702
00:42:55,089 --> 00:42:57,660
Hyun Tak, what's today's special?
703
00:42:57,660 --> 00:43:00,660
- Wait.
- Gosh, that's salty.
704
00:43:00,660 --> 00:43:03,029
He should be with Doo Chang.
705
00:43:04,370 --> 00:43:06,629
- Hyun Tak!
- He said...
706
00:43:06,629 --> 00:43:08,700
he was going to help Doo Chang
with his work.
707
00:43:09,100 --> 00:43:10,439
That's all I know. Seriously.
708
00:43:10,439 --> 00:43:12,210
- Why are you being like this?
- For real!
709
00:43:12,210 --> 00:43:13,939
Here, take this business card.
710
00:43:13,939 --> 00:43:15,609
- Take this and leave.
- My gosh.
711
00:43:16,439 --> 00:43:17,649
- You must know...
- I know nothing!
712
00:43:17,649 --> 00:43:19,480
Honey.
713
00:43:21,120 --> 00:43:23,419
(CEO Ted Chang)
714
00:43:45,009 --> 00:43:46,669
(1st Prize, 300,000 Dollars)
715
00:43:47,180 --> 00:43:48,339
Yes!
716
00:43:49,739 --> 00:43:50,910
Where is it? Oh, boy.
717
00:43:57,750 --> 00:43:58,919
Darn it.
718
00:44:01,989 --> 00:44:04,129
I've been fooled. You deceived me!
719
00:44:04,259 --> 00:44:05,660
I knew it.
720
00:44:05,730 --> 00:44:07,200
Your prophecies were all lies.
721
00:44:07,299 --> 00:44:10,100
Who would really believe
what this old woman says anyway?
722
00:44:11,230 --> 00:44:12,930
It's all a superstition.
723
00:44:13,330 --> 00:44:15,739
Like weather forecasts.
724
00:44:16,040 --> 00:44:17,910
When they say it's going to rain,
725
00:44:17,910 --> 00:44:19,640
you take your umbrella. Then if it rains,
726
00:44:19,640 --> 00:44:21,210
you'd think, "Oh, it really is raining."
727
00:44:21,210 --> 00:44:22,480
If it doesn't rain,
728
00:44:22,480 --> 00:44:25,279
you'd just go,
"Darn it. The forecast was wrong again."
729
00:44:28,419 --> 00:44:30,419
The death of Heo Sook Hee's husband.
730
00:44:31,290 --> 00:44:32,950
It wasn't an accident, was it?
731
00:44:34,219 --> 00:44:35,759
Why are you asking me?
732
00:44:38,529 --> 00:44:40,160
You two are close.
733
00:44:42,029 --> 00:44:45,529
You gave me that thing and lied
that it was a talisman. That QR code.
734
00:44:46,169 --> 00:44:47,469
You gave it to her too, didn't you?
735
00:44:48,899 --> 00:44:50,169
Oh, I see.
736
00:44:50,169 --> 00:44:53,980
My, I guess he was punished
because his name was on the death list.
737
00:44:54,839 --> 00:44:56,580
How fascinating.
738
00:44:57,180 --> 00:44:59,210
It's not like everyone on that list dies.
739
00:44:59,810 --> 00:45:00,980
It's just a superstition.
740
00:45:03,279 --> 00:45:05,620
This... All this!
741
00:45:07,189 --> 00:45:08,589
I won't tell anyone about it.
742
00:45:08,759 --> 00:45:09,859
In turn...
743
00:45:13,330 --> 00:45:15,230
Help me meet her just once more.
744
00:45:16,259 --> 00:45:17,899
That woman, Heo Sook Hee.
745
00:45:22,739 --> 00:45:23,939
- Hello.
- Hello.
746
00:45:24,310 --> 00:45:26,609
Mr. Cho Doo Chang works here, right?
747
00:45:26,609 --> 00:45:27,839
Cho Doo Chang?
748
00:45:28,310 --> 00:45:29,580
There's no one here by that name.
749
00:45:31,310 --> 00:45:32,480
Right, Ted Chang.
750
00:45:33,649 --> 00:45:35,419
- Sorry, his name is Ted Chang.
- Ted Chang.
751
00:45:35,580 --> 00:45:36,779
One moment, please.
752
00:45:43,359 --> 00:45:44,489
Hey!
753
00:45:44,489 --> 00:45:45,960
Hey! Kim Woo Bin!
754
00:45:45,960 --> 00:45:47,560
Kim Woo Bin! Darn it.
755
00:45:48,299 --> 00:45:50,200
Sorry, I'll be quick!
756
00:45:51,629 --> 00:45:53,299
- Kim Woo Bin!
- Ma'am!
757
00:45:54,140 --> 00:45:56,040
Ma'am! You cannot come in here!
758
00:45:56,469 --> 00:45:57,870
- Okay, fine.
- Come on!
759
00:45:57,870 --> 00:45:59,370
Let go. I heard you!
760
00:46:00,739 --> 00:46:02,609
- Let go of me!
- You must leave at once.
761
00:46:02,680 --> 00:46:03,980
Come on. You must leave.
762
00:46:04,509 --> 00:46:06,049
Okay, I heard you. Let go.
763
00:46:06,180 --> 00:46:07,419
I am leaving!
764
00:46:08,120 --> 00:46:09,450
Wait!
765
00:46:09,850 --> 00:46:11,290
Wait, stop.
766
00:46:14,419 --> 00:46:15,689
Darn it.
767
00:46:16,120 --> 00:46:17,629
Okay, you're free to go!
768
00:46:18,290 --> 00:46:20,700
All right, go. Sorry about that.
769
00:46:22,060 --> 00:46:23,399
Darn it.
770
00:46:24,430 --> 00:46:26,529
Oh, wait! Stop!
771
00:46:28,569 --> 00:46:30,100
What's your deal?
Are you out of your mind?
772
00:46:30,100 --> 00:46:31,239
What are you doing?
773
00:46:32,009 --> 00:46:34,710
- All right, go.
- Is she crazy?
774
00:46:34,839 --> 00:46:36,080
Just go.
775
00:46:36,109 --> 00:46:37,279
Hey, come here.
776
00:46:37,609 --> 00:46:40,480
Hey! What's with that rude tone?
777
00:46:41,350 --> 00:46:43,020
Woman! Have you really lost your mind?
778
00:46:43,250 --> 00:46:44,989
- Go home and do your laundry!
- How dare you!
779
00:46:44,989 --> 00:46:47,520
- Do I know you? Have some manners!
- You just wait.
780
00:46:47,520 --> 00:46:49,819
Get out of the car. Come here!
781
00:46:49,819 --> 00:46:50,890
My gosh.
782
00:46:55,200 --> 00:46:56,660
Hey! Kim Woo Bin!
783
00:46:56,660 --> 00:46:58,629
Kim Woo Bin! Hey!
784
00:46:58,799 --> 00:47:00,600
Kim Woo Bin! Stop right there!
785
00:47:02,500 --> 00:47:03,669
Darn it.
786
00:47:06,169 --> 00:47:08,410
Wait, mister!
787
00:47:08,879 --> 00:47:10,410
I'll pay double!
788
00:47:10,410 --> 00:47:12,350
No, quadruple!
789
00:47:12,910 --> 00:47:14,580
Go! Hurry!
790
00:47:14,980 --> 00:47:16,480
Did you see that red car just now?
791
00:47:17,520 --> 00:47:18,649
Follow him!
792
00:47:21,290 --> 00:47:23,689
Sir, hurry. Go faster!
793
00:47:23,989 --> 00:47:25,160
Right there!
794
00:47:25,560 --> 00:47:28,799
My gosh! Mister, go faster!
795
00:48:02,330 --> 00:48:04,399
(DYND Air, Passport)
796
00:48:11,310 --> 00:48:12,839
(Police, Traffic Services)
797
00:48:14,339 --> 00:48:15,839
Police! Make a right.
798
00:48:15,910 --> 00:48:17,180
Make a right!
799
00:48:20,379 --> 00:48:21,549
Faster!
800
00:48:33,660 --> 00:48:34,899
Mister!
801
00:48:37,160 --> 00:48:38,299
Go, hurry!
802
00:48:38,430 --> 00:48:39,969
Get him!
803
00:48:41,200 --> 00:48:42,439
Kim Woo Bin!
804
00:48:43,600 --> 00:48:45,640
What do I need at a time like this?
805
00:48:45,939 --> 00:48:47,640
Think outside the box.
806
00:48:48,279 --> 00:48:49,480
Current situation.
807
00:48:49,480 --> 00:48:51,509
The target is within the range.
808
00:48:51,649 --> 00:48:53,250
He entered the range of his own accord.
809
00:48:53,879 --> 00:48:56,580
Maybe this is the golden chance
the universe has bestowed upon me.
810
00:49:03,919 --> 00:49:05,160
Hey!
811
00:49:06,259 --> 00:49:08,000
You're so childish.
812
00:49:08,000 --> 00:49:10,330
Honestly, even my eyes can't tolerate
your childish antics.
813
00:49:10,330 --> 00:49:13,629
It's petty and disgusting, right?
I bet it's driving you crazy.
814
00:49:13,629 --> 00:49:15,469
Well, I can handle it.
815
00:49:15,469 --> 00:49:18,140
Let's wait and see
who surrenders first and leaves.
816
00:49:19,839 --> 00:49:21,410
It won't be me.
817
00:49:21,509 --> 00:49:22,779
Whatever, I'm not leaving.
818
00:49:23,009 --> 00:49:24,810
I won't leave, no matter what you do!
819
00:49:24,810 --> 00:49:25,980
Is that so?
820
00:49:26,609 --> 00:49:27,950
- You crossed the line. Come here.
- Oh, no!
821
00:49:27,950 --> 00:49:29,549
Oh, I'm sorry!
822
00:49:29,620 --> 00:49:30,719
Why you...
823
00:49:31,790 --> 00:49:35,359
So you see, this is all my turf.
824
00:49:35,359 --> 00:49:37,859
Has she really lost her mind?
825
00:49:37,859 --> 00:49:39,189
(Best TV Anchor Award)
826
00:49:39,189 --> 00:49:42,330
(TV Anchor of the Year, Lee Nak Gu)
827
00:49:42,330 --> 00:49:43,560
You little...
828
00:49:43,830 --> 00:49:45,669
Okay, fine!
829
00:49:45,669 --> 00:49:46,969
Why go somewhere far?
830
00:49:46,969 --> 00:49:48,799
This shall be your grave.
831
00:49:48,799 --> 00:49:50,299
Do you think that will scare me?
832
00:49:50,299 --> 00:49:52,040
Do not cross the line.
833
00:49:52,609 --> 00:49:53,770
Okay!
834
00:50:01,219 --> 00:50:02,549
Safe!
835
00:50:02,549 --> 00:50:04,020
Nice catch.
836
00:50:05,189 --> 00:50:06,890
Hey, don't. Don't do that!
837
00:50:07,719 --> 00:50:08,819
Are you out of your mind?
838
00:50:09,989 --> 00:50:11,029
That's sharp. No!
839
00:50:16,230 --> 00:50:17,430
My turn. Get this!
840
00:50:18,870 --> 00:50:20,330
Come here, you little...
841
00:50:28,140 --> 00:50:29,279
Don't you dare...
842
00:50:50,060 --> 00:50:51,169
Hey.
843
00:50:52,730 --> 00:50:53,899
Everything I do from now on...
844
00:50:54,129 --> 00:50:55,299
is considered self-defense.
845
00:50:55,299 --> 00:50:57,469
I've got nothing to lose.
846
00:51:00,540 --> 00:51:03,640
Just like that, we hopped on the train
headed straight to utter misery.
847
00:51:05,109 --> 00:51:06,710
From an already miserable situation...
848
00:51:07,850 --> 00:51:09,750
to an excruciatingly terrible one.
849
00:51:10,950 --> 00:51:12,250
And on that train,
850
00:51:13,790 --> 00:51:16,089
there was an unexpected passenger.
851
00:51:16,089 --> 00:51:17,259
Hold on.
852
00:51:25,830 --> 00:51:27,700
Mister!
853
00:51:29,299 --> 00:51:30,500
Hey, my neck...
854
00:51:33,770 --> 00:51:36,140
Mister, what happened to your face?
Did you drink?
855
00:51:36,140 --> 00:51:37,410
No, I didn't.
856
00:51:51,529 --> 00:51:53,560
- Ma Ri! What are you doing?
- Hey! Seriously!
857
00:51:53,560 --> 00:51:54,700
Good grief.
858
00:51:54,700 --> 00:51:56,859
- Ma Ri! Why...
- Hey! For real?
859
00:51:57,129 --> 00:51:58,430
- No!
- Goodness.
860
00:52:05,370 --> 00:52:06,509
Make a left.
861
00:52:09,739 --> 00:52:12,879
- Hey!
- You can't make a sudden turn like that!
862
00:52:12,910 --> 00:52:15,219
Look who's talking.
That's exactly what you did!
863
00:52:15,219 --> 00:52:17,649
You did it first. Move your car!
864
00:52:17,890 --> 00:52:19,850
You punk. You made a turn right here!
865
00:52:19,850 --> 00:52:21,060
- Mister, please.
- Hey!
866
00:52:21,060 --> 00:52:22,189
I'm sorry, mister.
867
00:52:22,189 --> 00:52:23,520
Calm down, mister.
868
00:52:23,859 --> 00:52:26,160
- I could've gotten hurt.
- Mister! Please!
869
00:52:26,160 --> 00:52:27,290
Unbelievable.
870
00:52:27,359 --> 00:52:29,259
My car nearly got destroyed, you punk.
871
00:52:29,259 --> 00:52:30,859
- You little... Eyes down!
- Here.
872
00:52:30,859 --> 00:52:32,330
Thank you, mister!
873
00:52:32,529 --> 00:52:34,299
You little jerk. Come here.
874
00:52:34,569 --> 00:52:36,339
Hey! Kim Woo Bin!
875
00:52:39,140 --> 00:52:40,710
Hey, get out.
876
00:52:49,020 --> 00:52:50,180
It's okay. Come here.
877
00:52:55,319 --> 00:52:56,589
Don't step on the line.
878
00:52:58,989 --> 00:53:00,330
How dare you set foot in here?
879
00:53:00,560 --> 00:53:02,960
My gosh, Ma Ri.
You didn't know that I was coming?
880
00:53:03,299 --> 00:53:05,200
Mister, did you not tell her?
881
00:53:05,370 --> 00:53:06,899
Gosh, you're so mean.
882
00:53:07,739 --> 00:53:10,500
Ma Ri, I apologize on his behalf. Sorry.
883
00:53:10,669 --> 00:53:12,270
But don't mind me.
884
00:53:12,270 --> 00:53:14,009
I'll be quiet as if I'm dead.
885
00:53:14,009 --> 00:53:16,239
And once I fall asleep,
nothing can wake me up.
886
00:53:17,109 --> 00:53:18,950
Mister, where's my bedroom?
887
00:53:18,950 --> 00:53:21,020
Oh, the bedroom is over there.
888
00:53:22,319 --> 00:53:23,919
This is my house. What are you doing here?
889
00:53:24,419 --> 00:53:26,290
It is mine too.
890
00:53:26,290 --> 00:53:27,649
The thing is...
891
00:53:27,790 --> 00:53:29,120
This house...
892
00:53:29,120 --> 00:53:32,790
I've sold my co-ownership to Go Eun.
893
00:53:34,160 --> 00:53:35,230
Ma Ri.
894
00:53:35,230 --> 00:53:37,259
Let's try to get along. The three of us.
895
00:53:37,830 --> 00:53:39,870
What? "The three of us"?
896
00:53:39,969 --> 00:53:42,469
Why? Are we going to play cards
or something?
897
00:53:43,069 --> 00:53:44,239
Ma Ri.
898
00:53:44,239 --> 00:53:45,810
I'm here to protect him.
899
00:53:45,839 --> 00:53:47,370
I must protect my mister.
900
00:53:48,609 --> 00:53:51,009
Get out while I'm still nice to you,
or you'll get hurt.
901
00:53:51,680 --> 00:53:53,879
See? What did I tell you?
902
00:53:53,879 --> 00:53:55,180
I said we could share him.
903
00:53:55,319 --> 00:53:57,080
What? Share him?
904
00:53:57,080 --> 00:53:59,850
Should we cut him in half?
Like the Wisdom of Solomon?
905
00:54:00,120 --> 00:54:03,790
No. Now, I want him all to myself.
906
00:54:04,020 --> 00:54:06,790
Until we decide who can have him,
907
00:54:06,930 --> 00:54:08,200
the three of us can live together.
908
00:54:08,200 --> 00:54:10,629
But we won't fight.
Let's try to get along.
909
00:54:13,129 --> 00:54:14,739
Do you think I'm joking right now?
910
00:54:16,239 --> 00:54:19,109
Ma Ri,
do I look like I'm joking right now?
911
00:54:21,180 --> 00:54:22,810
My gosh! Is that the telescope?
912
00:54:27,210 --> 00:54:29,419
Oh, my. I can see everything.
913
00:54:29,419 --> 00:54:31,419
You used this to keep me safe every night!
914
00:54:31,419 --> 00:54:32,649
That's right.
915
00:54:45,930 --> 00:54:47,469
I want to give you this.
916
00:54:47,770 --> 00:54:49,169
I won this award thanks to you.
917
00:54:51,439 --> 00:54:54,779
Go Eun, you always lead me to success.
918
00:55:03,120 --> 00:55:05,219
There goes the roadblock.
919
00:55:12,930 --> 00:55:14,089
Those little...
920
00:55:19,529 --> 00:55:21,399
Should I just kill them both?
921
00:55:22,839 --> 00:55:25,040
She said to meet her at the place
where you two last met.
922
00:55:25,509 --> 00:55:28,939
She said she'd have a swimsuit ready
for you. What does that mean?
923
00:55:38,750 --> 00:55:41,290
Heo Sook Hee's today could be my tomorrow.
924
00:55:43,989 --> 00:55:45,430
Should I stop here?
925
00:55:53,129 --> 00:55:56,169
This small country
has a population of 6.5 million.
926
00:55:56,669 --> 00:55:58,200
Most Koreans don't know much
about this country.
927
00:55:59,510 --> 00:56:03,410
El Salvador.
It means "The Savior" in Spanish.
928
00:56:04,680 --> 00:56:08,720
These days,
all eyes are on this small country.
929
00:56:09,450 --> 00:56:11,749
Why? Why do you think that is?
930
00:56:13,689 --> 00:56:16,789
I kindly ask you all
to turn off your phones.
931
00:56:18,289 --> 00:56:19,859
(Civa Coin Information Session)
932
00:56:25,970 --> 00:56:28,169
(Civa Coin Information Session)
933
00:56:29,399 --> 00:56:32,640
A close friend of mine
lives in El Salvador.
934
00:56:33,939 --> 00:56:35,280
Nashim Bupele.
935
00:56:35,609 --> 00:56:38,879
He is the President of El Salvador.
936
00:56:40,680 --> 00:56:43,019
- Amazing.
- That is so cool!
937
00:56:44,479 --> 00:56:47,019
He proposed legislation
to adopt cryptocurrency as legal tender,
938
00:56:47,019 --> 00:56:49,660
which has never been done before.
939
00:56:49,660 --> 00:56:52,330
Then on June 9, 2021,
940
00:56:52,330 --> 00:56:54,160
it was officially approved...
941
00:56:54,160 --> 00:56:56,430
by the Legislative Assembly
of El Salvador.
942
00:56:59,499 --> 00:57:04,370
(Civa Coin Information Session)
943
00:57:05,370 --> 00:57:08,109
Get back here, you jerk!
944
00:57:08,640 --> 00:57:10,010
Hey, stop right there!
945
00:57:10,109 --> 00:57:12,379
- Come here. Get back here.
- What's going on?
946
00:57:12,680 --> 00:57:14,550
Hey! Get back here!
947
00:57:14,749 --> 00:57:15,780
Kim Woo Bin!
948
00:57:17,379 --> 00:57:19,850
- Hey! Kim Woo Bin!
- Stay away from me!
949
00:57:20,620 --> 00:57:21,649
Hey!
950
00:57:22,859 --> 00:57:25,260
Hey! You'd better stop! Hey!
951
00:57:25,260 --> 00:57:26,289
Get back here!
952
00:57:27,229 --> 00:57:29,700
Hey! You jerk! Get back here.
953
00:57:30,300 --> 00:57:31,999
I will kill you when I catch you!
954
00:57:38,740 --> 00:57:40,939
- You're back.
- Yes.
955
00:57:46,010 --> 00:57:47,709
I saw the camera that you took out.
956
00:57:48,510 --> 00:57:50,419
Do you want to get back into photography?
957
00:57:51,450 --> 00:57:53,519
- I'm thinking about it.
- I'm glad to hear that.
958
00:57:53,819 --> 00:57:56,189
What about your work? You'll quit, right?
959
00:57:56,919 --> 00:57:58,890
Yes, probably.
960
00:57:58,890 --> 00:58:01,359
Good. You should just quit.
961
00:58:04,859 --> 00:58:05,870
Moo Young.
962
00:58:07,200 --> 00:58:10,200
I'm pregnant.
963
00:58:18,850 --> 00:58:21,209
I'm pregnant.
964
00:58:24,749 --> 00:58:26,019
I'm not in the mood for jokes.
965
00:58:28,419 --> 00:58:29,589
What's with you?
966
00:58:30,189 --> 00:58:31,220
What?
967
00:58:31,990 --> 00:58:34,229
What's with this reaction?
968
00:58:34,390 --> 00:58:37,300
It makes no sense. How's that possible?
969
00:58:37,300 --> 00:58:40,129
- What do you mean?
- I told you that I got a vasectomy.
970
00:58:42,800 --> 00:58:45,039
It's not like I'm Virgin Mary,
971
00:58:45,539 --> 00:58:47,240
who conceived
through the power of the Holy Spirit.
972
00:58:47,810 --> 00:58:50,180
You didn't get a vasectomy.
You lied to me!
973
00:58:50,180 --> 00:58:51,680
How could you lie about stuff like that?
974
00:58:51,680 --> 00:58:52,910
I lied?
975
00:58:53,850 --> 00:58:55,519
You're the one who's lying right now.
976
00:58:56,319 --> 00:58:59,390
You don't believe me?
977
00:58:59,390 --> 00:59:01,990
Or do you just not want to believe it?
978
00:59:05,120 --> 00:59:06,629
You're such a coward.
979
00:59:10,859 --> 00:59:13,330
So? You were planning to run away?
980
00:59:42,760 --> 00:59:44,600
Where are you going? It's late.
981
00:59:44,760 --> 00:59:45,800
Let go!
982
00:59:46,030 --> 00:59:48,800
Hee Soo, the test you took
must've been a faulty one.
983
00:59:48,800 --> 00:59:50,899
Let's go see an OB-GYN together tomorrow.
984
00:59:50,899 --> 00:59:53,439
Fine. If you don't want to believe me,
don't.
985
00:59:53,439 --> 00:59:56,410
You do not deserve
to be the father of my child.
986
00:59:58,479 --> 01:00:01,649
Fine, I lied.
987
01:00:02,080 --> 01:00:04,180
I didn't get a vasectomy. But you see...
988
01:00:04,404 --> 01:00:07,404
You can't get pregnant.
989
01:00:10,589 --> 01:00:11,620
What...
990
01:00:12,560 --> 01:00:14,390
What do you mean?
991
01:00:18,930 --> 01:00:21,370
Explain. What did you mean by that?
992
01:00:25,539 --> 01:00:26,609
You...
993
01:00:27,870 --> 01:00:29,379
can't conceive.
994
01:00:31,410 --> 01:00:33,379
The problem was you.
995
01:00:34,249 --> 01:00:35,649
That's why you couldn't get pregnant.
996
01:00:40,519 --> 01:00:42,689
Come here! You crazy jerk!
997
01:00:43,319 --> 01:00:45,530
Get back here. You!
998
01:00:46,459 --> 01:00:48,830
- Gosh, seriously!
- Stay away.
999
01:00:52,430 --> 01:00:56,240
- No... Don't come close.
- You really are something, Kim Woo Bin.
1000
01:00:57,800 --> 01:00:59,410
How dare you run away?
1001
01:01:00,709 --> 01:01:03,010
Get back down
while I'm still nice to you, okay?
1002
01:01:03,010 --> 01:01:05,310
Then will you forgive me?
1003
01:01:05,310 --> 01:01:07,010
You wish!
1004
01:01:07,010 --> 01:01:08,780
Where is my money?
1005
01:01:08,780 --> 01:01:10,479
You'd better tell me at once!
1006
01:01:11,550 --> 01:01:12,819
If I tell you, you'll kill me.
1007
01:01:15,189 --> 01:01:17,919
Fine. Let's just die.
1008
01:01:18,490 --> 01:01:20,760
Die!
1009
01:01:34,339 --> 01:01:35,410
Woo Bin!
1010
01:02:00,200 --> 01:02:01,200
Are you asleep?
1011
01:02:34,370 --> 01:02:37,169
Hey! Stop!
1012
01:02:37,899 --> 01:02:38,910
Darn you...
1013
01:02:39,740 --> 01:02:40,769
- Gosh!
- Get off of me!
1014
01:02:43,379 --> 01:02:44,609
You thief!
1015
01:02:44,609 --> 01:02:46,979
No, I am not a thief.
1016
01:02:46,979 --> 01:02:49,580
Hey, that thing.
What's that thing on the wall?
1017
01:02:49,580 --> 01:02:51,120
Don't change the subject. Be honest.
1018
01:02:51,120 --> 01:02:52,249
What were you trying to steal?
1019
01:02:52,249 --> 01:02:54,589
- What is that thing? You tell me first.
- No, you first!
1020
01:02:54,589 --> 01:02:55,589
Fine.
1021
01:02:55,589 --> 01:02:57,490
- We'll both say it on the count of three.
- Deal.
1022
01:02:57,490 --> 01:02:59,229
- In 1, 2, 3!
- In 1, 2, 3!
1023
01:02:59,229 --> 01:03:00,789
The property deed! Darn it.
1024
01:03:00,959 --> 01:03:03,229
- This is considered cheating.
- Wait, hold on.
1025
01:03:03,359 --> 01:03:05,260
You stepped on the line.
1026
01:03:07,870 --> 01:03:11,200
Gosh! You two are so loud!
Can I please sleep?
1027
01:03:13,810 --> 01:03:15,339
Oh. Hi, Ma Ri.
1028
01:03:15,470 --> 01:03:18,780
I don't hear a thing once I fall asleep,
but I suffer from insomnia.
1029
01:03:39,930 --> 01:03:43,140
(Becoming Witch)
1030
01:04:00,819 --> 01:04:03,089
- What's your problem?
- I hate you, Dad!
1031
01:04:03,089 --> 01:04:04,760
If you go, we're really over...
1032
01:04:09,399 --> 01:04:10,999
What? Did you two sleep together?
1033
01:04:11,229 --> 01:04:13,530
I no longer love your daughter.
1034
01:04:14,300 --> 01:04:17,269
Is Cho Doo Chang planning
to run off with my money?
1035
01:04:18,539 --> 01:04:20,339
You put my money in there, right?
1036
01:04:20,339 --> 01:04:21,870
Please tell me that you did.
1037
01:04:21,870 --> 01:04:23,209
Are you sure she killed him?
1038
01:04:23,209 --> 01:04:26,050
I mean, she's rich.
Why would she dirty her own hands?
1039
01:04:26,050 --> 01:04:27,550
Maybe she hired a hit man.
1040
01:04:27,609 --> 01:04:29,819
- Are you the one picking her up?
- She's my mom.
1041
01:04:30,850 --> 01:04:33,189
Do you really think
divorce is the right answer?
1042
01:04:33,319 --> 01:04:35,419
You threatened Go Eun
to break up with me, didn't you?
1043
01:04:35,660 --> 01:04:36,819
Go Eun!
1044
01:04:36,819 --> 01:04:38,019
To me, divorce is...
1045
01:04:38,160 --> 01:04:39,530
I will kill you.
1046
01:04:39,589 --> 01:04:41,490
It's the easiest answer.
72120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.