All language subtitles for Becoming.Witch.S01E06-NEXT.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,829 --> 00:00:09,663 Ladies and gentlemen. 2 00:00:11,582 --> 00:00:12,708 My wife… 3 00:00:12,791 --> 00:00:15,294 CSBC ANCHOR LEE NAK-GU DISCLOSES DOMESTIC ABUSE IN TEARS 4 00:00:17,629 --> 00:00:20,716 NEWS PLAZA 24 ANCHOR LEE NAK-GU PRESS CONFERENCE 5 00:00:20,799 --> 00:00:22,509 My wife beats me. 6 00:00:25,679 --> 00:00:28,474 Pain is the only way you'll learn your lesson, you bastard! 7 00:00:30,142 --> 00:00:32,644 That was for lying about where you were. 8 00:00:33,395 --> 00:00:34,563 FOOTAGE PROVIDED BY LEE NAK-GU 9 00:00:34,646 --> 00:00:35,647 And this… 10 00:00:36,315 --> 00:00:37,649 It's for getting Director Jung to lie for you. 11 00:00:37,733 --> 00:00:39,401 Damn it! 12 00:00:41,695 --> 00:00:44,656 Forcing me to stay married to an abusive wife is the same 13 00:00:44,740 --> 00:00:46,158 as sentencing me to death. 14 00:00:46,783 --> 00:00:49,661 How can this be the law of the 21st century? 15 00:00:50,412 --> 00:00:52,706 The law that should protect its people 16 00:00:52,789 --> 00:00:56,919 is pushing an innocent man through hell! 17 00:00:57,711 --> 00:01:00,172 And here I stand before you… 18 00:01:00,255 --> 00:01:01,548 Moving on. 19 00:01:01,632 --> 00:01:03,675 -The MZ generation has been investing -That's it? 20 00:01:03,759 --> 00:01:06,512 -…in cryptocurrency… -I'm totally disappointed. 21 00:01:07,012 --> 00:01:08,680 Why? Did I do something wrong? 22 00:01:09,264 --> 00:01:10,682 No, not you. Ma-ri. 23 00:01:11,475 --> 00:01:13,560 How could she have beaten you up? 24 00:01:14,686 --> 00:01:18,857 So this is how you must've felt when you saved me from Sang-pil. 25 00:01:18,941 --> 00:01:20,025 I feel your pain. 26 00:01:21,527 --> 00:01:23,612 Where did it hurt the most? 27 00:01:23,695 --> 00:01:24,738 Well… 28 00:01:25,322 --> 00:01:26,156 Over here. 29 00:01:29,076 --> 00:01:30,244 And here. 30 00:01:35,415 --> 00:01:38,460 Go-eun. Actually… 31 00:01:39,628 --> 00:01:40,712 it still hurts a lot. 32 00:01:41,296 --> 00:01:42,673 It hurts everywhere 33 00:01:42,756 --> 00:01:44,383 from head to toe. 34 00:01:44,466 --> 00:01:47,427 Cut it out, will you? You're being silly. 35 00:01:50,138 --> 00:01:51,265 That hurt. 36 00:01:51,348 --> 00:01:52,558 I'm hurting so much! 37 00:01:52,641 --> 00:01:54,101 Get over here. 38 00:01:55,394 --> 00:01:57,187 You wait right there. 39 00:01:57,271 --> 00:01:58,522 Got you! 40 00:02:06,989 --> 00:02:11,410 PETITION PETITIONER: LEE NAK-GU 41 00:02:12,744 --> 00:02:16,582 THE PETITIONER DEMANDS AN ALIMONY OF 30,000,000 WON… 42 00:02:17,165 --> 00:02:18,917 "Unwarranted physical abuse." 43 00:02:19,001 --> 00:02:23,088 "Pathological obsession, torture, physical and verbal abuse, attempted--" 44 00:02:25,757 --> 00:02:28,218 "Attempted murder?" 45 00:02:38,770 --> 00:02:41,982 Leave if you're not going to drink. You're ruining the mood. 46 00:02:56,663 --> 00:02:57,664 Hui-su. 47 00:02:59,291 --> 00:03:01,835 We should break up. 48 00:03:06,381 --> 00:03:07,215 Are you drunk? 49 00:03:07,299 --> 00:03:10,052 We should get a divorce. 50 00:03:12,471 --> 00:03:13,722 A divorce? 51 00:03:18,602 --> 00:03:20,103 A divorce, my ass. 52 00:03:35,243 --> 00:03:36,578 Why now? 53 00:03:38,080 --> 00:03:40,082 Were you waiting for your mother to die? 54 00:03:41,875 --> 00:03:42,876 Why? 55 00:03:42,960 --> 00:03:44,836 Because I'm now of no use to you? 56 00:03:44,920 --> 00:03:46,838 You should live your own life. 57 00:03:46,922 --> 00:03:48,882 I've been meaning to say it 58 00:03:49,925 --> 00:03:52,260 but couldn't because of my mother. 59 00:03:52,344 --> 00:03:53,553 Are you kidding me? 60 00:03:54,513 --> 00:03:57,307 You're making absurd excuses now that you don't need me. 61 00:04:00,852 --> 00:04:01,937 Get out. 62 00:04:02,604 --> 00:04:04,648 I don't want to see your face, so get out! 63 00:04:06,233 --> 00:04:07,401 Be smart about this. 64 00:04:07,484 --> 00:04:10,237 You're the one being a dumbass. 65 00:04:10,320 --> 00:04:12,948 Get out. Out! 66 00:04:13,031 --> 00:04:14,449 Leave, you bastard. 67 00:04:15,367 --> 00:04:16,535 Go. 68 00:04:16,618 --> 00:04:19,162 Get out of here, you prick! 69 00:04:20,956 --> 00:04:21,999 Leave! 70 00:05:24,269 --> 00:05:25,812 Hui-su. 71 00:05:28,565 --> 00:05:31,735 My sweet daughter-in-law. 72 00:05:34,905 --> 00:05:36,531 Hui-su. 73 00:05:38,909 --> 00:05:42,204 My sweet daughter-in-law. 74 00:05:45,707 --> 00:05:46,875 Hui-su. 75 00:05:49,377 --> 00:05:52,506 This is my last will and testament. 76 00:05:53,381 --> 00:05:57,385 So listen carefully 77 00:05:58,053 --> 00:06:00,138 to what I'm about to say. 78 00:06:01,181 --> 00:06:02,849 In the event of my death… 79 00:06:04,059 --> 00:06:05,644 VERBAL ABUSE, ATTEMPTED MURDER 80 00:06:05,727 --> 00:06:08,313 PETITION, DEMANDS 81 00:06:10,565 --> 00:06:15,570 In his divorce petition, he describes me as a piece of trash, 82 00:06:15,654 --> 00:06:18,824 a psychopath, and a heinous criminal. 83 00:06:23,578 --> 00:06:25,121 If that's how you think of me, 84 00:06:26,957 --> 00:06:29,876 I'll gladly be the person you make me out to be. 85 00:07:04,703 --> 00:07:06,204 What's with this cliché? 86 00:07:06,705 --> 00:07:09,291 Why do men always cook breakfast the morning after? 87 00:07:09,374 --> 00:07:10,584 What is with that? 88 00:07:10,667 --> 00:07:13,587 When did I not cook for you? It's nothing new. 89 00:07:17,132 --> 00:07:18,216 Woo-bin. 90 00:07:18,300 --> 00:07:19,342 You saw it, didn't you? 91 00:07:21,595 --> 00:07:22,971 See what? 92 00:07:23,054 --> 00:07:25,307 Lift your chin, sweep your bangs to the side, 93 00:07:25,390 --> 00:07:27,058 and let me look into your eyes. 94 00:07:31,354 --> 00:07:32,731 And pause. 95 00:07:34,065 --> 00:07:35,400 Last night, 96 00:07:36,359 --> 00:07:37,485 you saw it. 97 00:07:38,278 --> 00:07:39,237 Didn't you? 98 00:07:40,906 --> 00:07:42,199 See what? 99 00:07:43,033 --> 00:07:45,577 Gosh. I knew it. 100 00:07:45,660 --> 00:07:46,912 You saw it. 101 00:07:47,746 --> 00:07:48,747 What do I do? 102 00:07:49,873 --> 00:07:51,625 I can't get it out of my head. 103 00:07:52,959 --> 00:07:54,085 Jin-a. 104 00:07:57,672 --> 00:07:58,506 Shit. 105 00:07:58,590 --> 00:08:00,425 Where the hell is your mind at? 106 00:08:10,477 --> 00:08:12,437 -What now? -Keep your chin up. 107 00:08:12,520 --> 00:08:13,480 Keep it up. 108 00:08:14,231 --> 00:08:16,149 -The police have released -Hey. 109 00:08:16,233 --> 00:08:18,026 -Get over here. -a composite sketch 110 00:08:18,109 --> 00:08:20,278 of the so-called Ogwang-dong Squirrel 111 00:08:20,362 --> 00:08:22,197 and are asking for public assistance. 112 00:08:22,781 --> 00:08:24,449 The police released a total of 113 00:08:24,532 --> 00:08:26,326 -five composite sketches -I've seen him. 114 00:08:26,409 --> 00:08:30,247 so that the public can see how he'd look in disguise. 115 00:08:38,922 --> 00:08:39,965 Ouch. It hurts. 116 00:08:41,758 --> 00:08:43,927 -Will this leave a scar? -It's you, isn't it? 117 00:08:44,552 --> 00:08:47,264 My gosh. It really is you. No way! 118 00:08:47,347 --> 00:08:49,307 -It's you, right? -…for the second time. 119 00:08:49,391 --> 00:08:50,934 That was for lying about where you were. 120 00:08:51,017 --> 00:08:53,395 It's you, isn't it? My gosh! 121 00:08:53,979 --> 00:08:55,689 But… Hold on. 122 00:08:57,107 --> 00:08:58,984 PHARMACY 123 00:09:10,078 --> 00:09:11,746 REPORTER KIM PYEONG 124 00:09:14,499 --> 00:09:15,750 It's her. 125 00:09:15,834 --> 00:09:18,003 No way. I can't believe we got to see her. 126 00:09:18,795 --> 00:09:20,547 It's her, isn't it? 127 00:09:20,630 --> 00:09:22,340 -It is. -It's her. 128 00:09:22,424 --> 00:09:24,467 -Look how shameless she is. -What's she doing? 129 00:09:25,844 --> 00:09:27,595 -Is that her? -It is. 130 00:09:27,679 --> 00:09:28,722 THE INFAMOUS MS. GONG: IS SHE A WITCH? 131 00:09:28,805 --> 00:09:30,056 She gives me the chills. 132 00:09:30,140 --> 00:09:33,268 No wonder that gentle Lee Nak-gu stepped out on her. 133 00:09:34,019 --> 00:09:35,812 She's a total psychopath. 134 00:09:35,895 --> 00:09:37,272 I'd divorce her if it were me. 135 00:09:37,355 --> 00:09:39,649 Is she insane? Why won't she divorce him? 136 00:09:39,733 --> 00:09:41,651 Isn't it obvious? It's money she wants. 137 00:09:41,735 --> 00:09:43,862 I feel bad for anchor Lee Nak-gu. 138 00:09:43,945 --> 00:09:45,447 He had to live with the abuse. 139 00:09:45,947 --> 00:09:49,326 Pain is the only way you'll learn your lesson, you bastard! 140 00:09:50,744 --> 00:09:52,412 Forcing me to stay married 141 00:09:52,495 --> 00:09:55,206 -to an abusive wife… -…lying about where you were. 142 00:09:56,458 --> 00:09:59,127 It's for getting Director Jung to lie for you. 143 00:09:59,210 --> 00:10:01,379 LIVE CHATROOM 144 00:10:01,463 --> 00:10:02,964 Who knew this would work? 145 00:10:03,048 --> 00:10:06,009 The live chatroom is blowing up. 146 00:10:08,261 --> 00:10:10,013 Nak-gu, what brings you by? 147 00:10:10,096 --> 00:10:13,725 Oh, dear. It seems as though you're not able to keep up with the trend. 148 00:10:13,808 --> 00:10:16,770 It makes me concerned about your career. 149 00:10:17,645 --> 00:10:20,065 Unbelievable. 150 00:10:23,860 --> 00:10:26,237 That's what I call quality writing. 151 00:10:26,821 --> 00:10:28,656 This isn't something to admire. 152 00:10:28,740 --> 00:10:32,327 He made me seem like a diabolical human being. 153 00:10:32,911 --> 00:10:34,746 Which is admirable. 154 00:10:35,330 --> 00:10:37,791 Divorce petitions are usually a work of fiction. 155 00:10:37,874 --> 00:10:40,085 One written by an omniscient first-person narrator. 156 00:10:42,003 --> 00:10:43,129 This is normal? 157 00:10:43,213 --> 00:10:44,214 That's right. 158 00:10:45,131 --> 00:10:46,758 What now, then? 159 00:10:46,841 --> 00:10:48,676 He's asking for alimony and the house. 160 00:10:48,760 --> 00:10:50,553 Don't be intimidated. 161 00:10:50,637 --> 00:10:52,931 We just need to submit a written reply. 162 00:10:53,014 --> 00:10:57,393 One that proves how ridiculous and absurd his claims are. 163 00:10:59,312 --> 00:11:00,396 Once you do, 164 00:11:03,066 --> 00:11:04,109 will we win? 165 00:11:05,819 --> 00:11:10,782 Divorce cases are like muddy battles that have no clear winners or losers. 166 00:11:10,865 --> 00:11:12,367 PETITION 167 00:11:12,450 --> 00:11:13,868 You should always be on alert. 168 00:11:13,952 --> 00:11:15,995 PETITION 169 00:11:17,080 --> 00:11:19,457 Then, what do you need me to do? 170 00:11:21,334 --> 00:11:24,212 It all comes down to the evidence. 171 00:11:24,295 --> 00:11:26,005 It's just like items in a video game. 172 00:11:26,089 --> 00:11:29,801 Whoever has better evidence that can counter the other's claims 173 00:11:29,884 --> 00:11:31,261 will come out the victor. 174 00:11:32,262 --> 00:11:35,515 -But you said there were no winners. -This is war, Ms. Gong. 175 00:11:35,598 --> 00:11:37,308 Shouldn't one at least get a trophy? 176 00:11:51,698 --> 00:11:54,993 HANJONG SPERM BANK: STORAGE PERIOD EXPIRED FOR NAM MU-YOUNG 177 00:12:01,374 --> 00:12:02,333 Hui-su! 178 00:12:06,337 --> 00:12:08,089 -Hello, sir. -Dad. 179 00:12:08,173 --> 00:12:09,674 Hui-su's here. 180 00:12:10,842 --> 00:12:12,010 Gosh. 181 00:12:14,137 --> 00:12:15,430 HUSBAND 182 00:12:19,475 --> 00:12:22,187 The person you called is unavailable. 183 00:12:24,355 --> 00:12:25,982 When was it exactly? 184 00:12:27,692 --> 00:12:29,027 It was recent. 185 00:12:29,110 --> 00:12:31,779 It was paid in full after being overdue for six months. 186 00:12:47,378 --> 00:12:48,630 You… 187 00:12:55,261 --> 00:12:57,013 LET IT SHOW IN YOUR LIFE AND FAITH 188 00:12:58,389 --> 00:13:00,725 Is this the church you go to? 189 00:13:03,019 --> 00:13:04,312 Are you out of your mind? 190 00:13:05,313 --> 00:13:07,315 You shouldn't be out and about like this. 191 00:13:07,398 --> 00:13:08,733 That hurts! 192 00:13:13,363 --> 00:13:16,491 Mom, you're being watched. 193 00:13:17,075 --> 00:13:18,159 Goodness. 194 00:13:18,910 --> 00:13:21,412 You must be out of your mind. 195 00:13:21,496 --> 00:13:23,665 It's like you want Nak-gu to divorce you. 196 00:13:23,748 --> 00:13:27,919 Why on earth would you beat up someone's sweet son? 197 00:13:28,002 --> 00:13:31,089 You care about him more than your own daughter? 198 00:13:31,172 --> 00:13:32,924 You still haven't learned. 199 00:13:34,092 --> 00:13:36,344 Come. We should pray for Nak-gu. 200 00:13:43,726 --> 00:13:46,854 Pray, damn it. Don't you know you should love your enemies? 201 00:13:47,355 --> 00:13:49,482 That only applies to Jesus. 202 00:13:49,566 --> 00:13:52,652 Pray yourself and hope that he's taken away from me. 203 00:13:52,735 --> 00:13:53,736 Why you… 204 00:13:54,696 --> 00:13:57,073 Whether I divorce him or not is my choice. 205 00:13:57,156 --> 00:13:58,783 Why are you all riled up about it? 206 00:13:58,866 --> 00:14:00,827 I only ask because I'm curious. 207 00:14:00,910 --> 00:14:04,372 You go from one man to the next, 208 00:14:04,455 --> 00:14:06,040 so why can't I? 209 00:14:06,124 --> 00:14:07,166 Why you… 210 00:14:07,250 --> 00:14:09,043 How dare you question my personal life. 211 00:14:09,127 --> 00:14:11,296 Mom, he's watching you! 212 00:14:11,379 --> 00:14:15,133 -Get back here, you brat! -Mom, please! 213 00:14:32,525 --> 00:14:33,568 Mom, 214 00:14:35,570 --> 00:14:37,280 I think I've been blessed. 215 00:14:40,825 --> 00:14:43,453 Mom, thank you. 216 00:14:53,796 --> 00:14:57,425 AN EYE FOR AN EYE, A TOOTH FOR A TOOTH 217 00:15:04,849 --> 00:15:07,852 She begged me not to tell you. 218 00:15:08,603 --> 00:15:11,648 Your mother-in-law was an extraordinary woman. 219 00:15:13,441 --> 00:15:16,361 Are you saying she left the video on purpose? 220 00:15:16,444 --> 00:15:18,196 -To give me the land? -That's right. 221 00:15:18,988 --> 00:15:20,365 She must've heard it somewhere 222 00:15:20,448 --> 00:15:23,117 that she needed proof for it to be legally binding. 223 00:15:23,201 --> 00:15:24,327 She was right. 224 00:15:24,911 --> 00:15:27,872 You'll now even win the case against her own children. 225 00:15:27,955 --> 00:15:29,332 That's what the lawyer said. 226 00:15:30,291 --> 00:15:31,584 When? 227 00:15:32,293 --> 00:15:34,170 When did she start preparing this? 228 00:15:34,962 --> 00:15:36,714 A couple of months ago. 229 00:15:37,715 --> 00:15:40,885 You went to Busan once a month, remember? For personal reasons. 230 00:15:41,469 --> 00:15:45,139 One day, she asked if I knew a lawyer. 231 00:15:51,896 --> 00:15:54,649 Ms. Park, speak into that camera 232 00:15:54,732 --> 00:15:56,317 and Hui-su will get your message. 233 00:15:59,070 --> 00:16:00,321 Hui-su. 234 00:16:03,157 --> 00:16:06,411 My sweet daughter-in-law. 235 00:16:10,331 --> 00:16:11,499 Ms. Park. 236 00:16:11,582 --> 00:16:14,252 You can now say whatever you want. 237 00:16:16,212 --> 00:16:17,547 Hui-su. 238 00:16:20,883 --> 00:16:22,301 This… 239 00:16:24,762 --> 00:16:27,932 This is my last will and testament. 240 00:16:28,683 --> 00:16:32,854 So listen carefully 241 00:16:33,438 --> 00:16:35,440 to what I'm about to say. 242 00:16:37,275 --> 00:16:38,943 In the event of my death… 243 00:16:42,113 --> 00:16:44,615 I, Park Soon-nyu… 244 00:16:47,076 --> 00:16:49,620 will bequeath 245 00:16:50,955 --> 00:16:53,583 my summer house in Yangpyeong 246 00:16:54,876 --> 00:16:56,753 and the 5,000 pyeong of land… 247 00:16:59,672 --> 00:17:03,092 to my daughter-in-law 248 00:17:05,762 --> 00:17:08,222 Ms. Chae… 249 00:17:09,515 --> 00:17:11,184 Hui-su. 250 00:17:15,438 --> 00:17:16,314 I'm done. 251 00:17:17,064 --> 00:17:19,108 -Is that all? -Yes. 252 00:17:19,859 --> 00:17:22,153 Ms. Park. Please state your name. 253 00:17:23,279 --> 00:17:24,322 My name? 254 00:17:25,406 --> 00:17:28,159 It's Park Soon-nyu. 255 00:17:28,242 --> 00:17:30,077 And your date of birth? 256 00:17:30,161 --> 00:17:35,208 The year of the rat, 1948, 257 00:17:36,292 --> 00:17:38,586 March 18. 258 00:17:43,549 --> 00:17:45,510 Sorry. I need to go to the restroom. 259 00:17:48,721 --> 00:17:49,972 Hui-su. 260 00:18:11,702 --> 00:18:13,746 My sweet daughter-in-law. 261 00:18:16,332 --> 00:18:17,625 Hui-su. 262 00:18:22,797 --> 00:18:23,881 I believe 263 00:18:25,174 --> 00:18:28,511 this will be the last time I enjoy cherry blossoms. 264 00:19:14,165 --> 00:19:15,624 LAWYER KIM JI-IL 265 00:19:15,708 --> 00:19:18,127 UNBEATEN LAW FIRM 266 00:19:24,258 --> 00:19:25,217 Here. 267 00:19:25,301 --> 00:19:27,845 She fed me crabs and shrimp, which I'm allergic to. 268 00:19:27,928 --> 00:19:29,972 This prescription proves it. 269 00:19:30,056 --> 00:19:32,475 This is the injury certificate after the car accident. 270 00:19:32,558 --> 00:19:35,644 You have no idea how close to death I came. 271 00:19:35,728 --> 00:19:37,313 I see. 272 00:19:37,396 --> 00:19:39,398 These are minor though. 273 00:19:40,149 --> 00:19:42,485 Injury certificates can be issued for a price 274 00:19:42,568 --> 00:19:44,820 and it's hard to prove intent. 275 00:19:44,904 --> 00:19:46,906 Is there perhaps anything else? 276 00:19:52,578 --> 00:19:54,371 His card receipts for the past year. 277 00:19:54,455 --> 00:19:57,416 It includes the money he spent on hotels, tollgates, and trips. 278 00:19:59,001 --> 00:20:01,504 Also, the recording and transcript of her confession. 279 00:20:01,587 --> 00:20:03,506 They're all in here. 280 00:20:04,006 --> 00:20:07,468 And then she pushed me all the way to the balcony! 281 00:20:07,551 --> 00:20:12,348 You should've seen the death stare she gave me that night. 282 00:20:12,431 --> 00:20:14,475 Did you film it? Did you call the police? 283 00:20:14,558 --> 00:20:17,394 How could I when I was on the brink of death? 284 00:20:17,478 --> 00:20:18,604 Jeez. 285 00:20:18,687 --> 00:20:20,606 Without evidence, it's all useless. 286 00:20:20,689 --> 00:20:22,274 She only has to say you're lying. 287 00:20:23,067 --> 00:20:26,278 But we have proof. A smoking gun to be exact. 288 00:20:27,738 --> 00:20:30,116 …you'll learn your lesson, you bastard! 289 00:20:30,199 --> 00:20:32,535 That's been edited to hell and back. 290 00:20:32,618 --> 00:20:34,537 I didn't even hit him that much. 291 00:20:35,121 --> 00:20:36,163 Just… 292 00:20:37,164 --> 00:20:38,332 about four to five times? 293 00:20:38,415 --> 00:20:40,251 Why did you hit him in the first place? 294 00:20:40,334 --> 00:20:41,961 He's the one who provoked me. 295 00:20:42,545 --> 00:20:44,171 He was like, "Hit me, damn it!" 296 00:20:44,255 --> 00:20:45,798 -He provoked it? -That's right. 297 00:20:45,881 --> 00:20:46,966 Where's the proof? 298 00:20:48,801 --> 00:20:50,177 I deleted the video. 299 00:20:57,726 --> 00:20:59,228 DELETE VIDEO? 300 00:21:04,316 --> 00:21:08,237 And who was it that had the video restored? 301 00:21:08,863 --> 00:21:11,824 Why gloat when you'll charge me for your services? 302 00:21:11,907 --> 00:21:13,784 Put it on my tab. 303 00:21:15,744 --> 00:21:19,665 If only I had the dash cam footage. Then attempted murder would be a slam dunk. 304 00:21:19,748 --> 00:21:22,293 Who the hell took the memory card? 305 00:21:24,837 --> 00:21:25,838 Goodness. 306 00:21:25,921 --> 00:21:28,090 That was close. 307 00:21:29,508 --> 00:21:31,135 You don't have to see the rest. 308 00:21:32,303 --> 00:21:34,597 His dash cam footage must have the same video. 309 00:21:34,680 --> 00:21:36,056 What if he claims otherwise? 310 00:21:48,611 --> 00:21:49,778 Is this blood? 311 00:21:53,115 --> 00:21:54,742 It's not enough. 312 00:21:55,618 --> 00:21:58,704 A single assault charge isn't enough to trump adultery. 313 00:21:58,787 --> 00:22:01,749 What if your wife has her dash cam footage 314 00:22:01,832 --> 00:22:04,960 and it contains you trying to run her over? 315 00:22:05,711 --> 00:22:06,837 Damn it! 316 00:22:07,796 --> 00:22:11,300 I'm close to having my perfect win rate destroyed. 317 00:22:11,383 --> 00:22:13,302 Will we lose? 318 00:22:15,262 --> 00:22:16,972 Think again for me. 319 00:22:17,056 --> 00:22:18,515 The cars at the scene that day. 320 00:22:18,599 --> 00:22:21,644 The one you were driving, and the one Ms. Gong was driving. 321 00:22:21,727 --> 00:22:23,103 There were two, right? 322 00:22:23,187 --> 00:22:24,146 Yes. 323 00:22:25,189 --> 00:22:27,149 No, you're wrong. 324 00:22:28,817 --> 00:22:29,777 Ta-da. 325 00:22:30,444 --> 00:22:34,156 Here's the dash cam footage from the third car on site. 326 00:22:52,758 --> 00:22:54,426 You're a genius. 327 00:22:54,969 --> 00:23:00,265 Now, why don't I see how my mentor has been doing? 328 00:23:03,268 --> 00:23:04,520 Yes, of course. 329 00:23:05,437 --> 00:23:06,689 I see. 330 00:23:06,772 --> 00:23:09,149 Is that so? Got it. 331 00:23:10,693 --> 00:23:13,070 A mentee of mine just called. 332 00:23:13,153 --> 00:23:14,780 He's Gang Ja-jung, 333 00:23:14,863 --> 00:23:16,407 a divorce attorney. 334 00:23:16,907 --> 00:23:18,742 Apparently, his client wants a word. 335 00:23:25,124 --> 00:23:26,667 So what will it be? 336 00:23:26,750 --> 00:23:29,003 Either go to prison for attempted murder 337 00:23:29,086 --> 00:23:30,713 or divorce me! 338 00:23:42,307 --> 00:23:43,726 His eyes are a little slanted 339 00:23:44,226 --> 00:23:45,936 and his jawline is squarer. 340 00:23:46,562 --> 00:23:47,479 Are you sure? 341 00:23:47,563 --> 00:23:50,315 He has a face you can never forget. 342 00:23:50,399 --> 00:23:51,567 Where did you see him? 343 00:23:51,650 --> 00:23:52,818 Outside your place. 344 00:23:55,779 --> 00:23:57,031 Have you been stalking me? 345 00:23:58,866 --> 00:24:00,951 I kept my distance. 346 00:24:01,493 --> 00:24:04,121 All I wanted was to see your face. 347 00:24:07,291 --> 00:24:08,834 -So? -So? 348 00:24:10,544 --> 00:24:11,879 Oh, right. 349 00:24:11,962 --> 00:24:16,091 Since I was in Seoul, I came by to catch a glimpse of your face. 350 00:24:16,592 --> 00:24:17,718 But then one day, 351 00:24:18,969 --> 00:24:21,847 I saw some weirdo climb down from your unit. 352 00:24:21,930 --> 00:24:23,807 I didn't know what was going on, 353 00:24:24,600 --> 00:24:27,227 but then people came running, blowing their whistles. 354 00:24:27,936 --> 00:24:29,396 -Where? -Over there! 355 00:24:30,939 --> 00:24:33,317 -Which way? -You were late, and we lost him. 356 00:24:33,400 --> 00:24:36,612 -Where did he go? -He jumped that way and ran. 357 00:24:36,695 --> 00:24:38,906 There was a risk of me being mistaken for him, 358 00:24:39,615 --> 00:24:40,657 so I ran. 359 00:24:51,335 --> 00:24:54,296 And that's when I saw his face. 360 00:24:55,005 --> 00:24:56,507 Head on. 361 00:25:05,474 --> 00:25:07,726 You suddenly remembered his face? 362 00:25:07,810 --> 00:25:11,730 I was so alarmed back then 363 00:25:11,814 --> 00:25:14,191 that I suffered from brief memory loss. 364 00:25:15,359 --> 00:25:19,113 His hair. Please note that he's bald. 365 00:25:20,239 --> 00:25:21,240 Thank you. 366 00:25:28,205 --> 00:25:29,206 Is there anything else? 367 00:25:29,915 --> 00:25:31,166 Oh, right. 368 00:25:31,875 --> 00:25:36,505 By the way, could I ask something in hopes of being a good citizen? 369 00:25:37,256 --> 00:25:40,175 I've been seeing this on the news lately. 370 00:25:40,259 --> 00:25:44,596 Some people collect life insurance for people who are still alive. 371 00:25:45,639 --> 00:25:47,391 What happens to them when it's caught? 372 00:25:47,474 --> 00:25:48,725 Insurance fraud? 373 00:25:48,809 --> 00:25:50,602 There's a reward for reporting one. 374 00:25:51,395 --> 00:25:53,689 I see. A reward. 375 00:25:54,606 --> 00:25:56,608 What about the fraud himself? 376 00:25:56,692 --> 00:25:59,153 -What happens to him? -He'll be arrested. 377 00:25:59,236 --> 00:26:00,988 On special circumstances as well. 378 00:26:01,071 --> 00:26:02,906 Prison time of two to three years. 379 00:26:02,990 --> 00:26:05,367 But you should know there's always an accomplice. 380 00:26:05,951 --> 00:26:08,495 Someone would have to cash the insurance in. 381 00:26:12,249 --> 00:26:15,586 Then, what happens to the accomplice? 382 00:26:15,669 --> 00:26:17,629 Prison. All their money will be confiscated. 383 00:26:28,432 --> 00:26:29,892 You knew, didn't you? 384 00:26:29,975 --> 00:26:32,394 Am I supposed to understand what you're saying? 385 00:26:32,477 --> 00:26:34,021 The hospital bills were overdue. 386 00:26:34,104 --> 00:26:36,523 Is that why she sold Mom's house? 387 00:26:36,607 --> 00:26:39,067 Must you even ask? It's obvious. 388 00:26:39,151 --> 00:26:40,110 I'm asking you! 389 00:26:42,321 --> 00:26:43,822 Do you even know how much it was? 390 00:26:46,325 --> 00:26:49,494 While the rich boy was lamenting over the privilege he once had, 391 00:26:49,578 --> 00:26:52,331 Hui-su tried her best to make ends meet. 392 00:26:53,832 --> 00:26:57,085 Don't you want to hear it? And you call yourself her husband? 393 00:26:57,169 --> 00:26:59,713 I've been meaning to punch some sense into you 394 00:26:59,796 --> 00:27:01,173 but didn't for her sake-- 395 00:27:02,841 --> 00:27:03,967 Why you… 396 00:27:07,888 --> 00:27:09,264 Peekaboo. 397 00:27:09,848 --> 00:27:11,058 Peekaboo. 398 00:27:14,811 --> 00:27:15,938 Ms. Lee Jae-seon. 399 00:27:16,480 --> 00:27:17,940 Ms. Lee Jae-seon? 400 00:27:18,565 --> 00:27:20,234 -Yes? -This way, please. 401 00:27:35,832 --> 00:27:36,959 Sit. 402 00:27:40,963 --> 00:27:42,547 Close your eyes. 403 00:27:43,715 --> 00:27:45,634 Stand and I'll tie you back up again. 404 00:27:48,470 --> 00:27:49,721 Close your eyes. 405 00:28:00,232 --> 00:28:02,859 Look at how long your hair has gotten. 406 00:28:05,988 --> 00:28:07,030 Jin-a, 407 00:28:07,531 --> 00:28:11,243 do you know what haunted me the most these past five years? 408 00:28:11,910 --> 00:28:13,328 How I ran that day… 409 00:28:16,540 --> 00:28:18,000 from the motel room. 410 00:28:18,584 --> 00:28:20,919 I hated that it was the last memory you had of me. 411 00:28:21,003 --> 00:28:23,297 How could I forget you running to save yourself? 412 00:28:23,380 --> 00:28:25,132 I was going to die with you. 413 00:28:25,215 --> 00:28:27,968 But that's when the words dawned on me. 414 00:28:28,051 --> 00:28:30,512 That suicide is a sin with no chance of redemption. 415 00:28:30,596 --> 00:28:33,181 Are you kidding me, you son of a b****? 416 00:28:33,265 --> 00:28:34,891 After I took the pills? 417 00:28:34,975 --> 00:28:36,935 The ambulance came rushing, didn't it? 418 00:28:37,019 --> 00:28:38,687 I called for one as soon as I left 419 00:28:38,770 --> 00:28:40,314 Why you… 420 00:28:40,397 --> 00:28:42,149 My stomach was pumped that day 421 00:28:42,232 --> 00:28:45,068 and it still hurts whenever I cough! 422 00:28:45,152 --> 00:28:48,614 Jin-a, please know that I deeply regret my choice. 423 00:28:51,074 --> 00:28:52,951 Seriously. You talk too much. 424 00:29:00,542 --> 00:29:02,127 You said you'd take care of this. 425 00:29:02,794 --> 00:29:05,964 I was supposed to trust you, so why is this happening? 426 00:29:09,301 --> 00:29:10,469 HANJONG SPERM BANK: STORAGE PERIOD EXPIRED 427 00:29:10,552 --> 00:29:13,805 Book my IVF procedure for as soon as possible. 428 00:29:13,889 --> 00:29:16,224 You can't go through with this alone. 429 00:29:16,850 --> 00:29:18,685 Especially with your history of miscarriage. 430 00:29:20,395 --> 00:29:22,648 Forget it, then. I'll find a new doctor. 431 00:29:29,488 --> 00:29:33,200 I'm not staying married to him because I'm the world's greatest fool. 432 00:29:35,786 --> 00:29:38,747 It's because divorcing him will have me lose out 433 00:29:38,830 --> 00:29:42,626 on the trophies I collected during the 15 years of my bloody marriage. 434 00:29:43,126 --> 00:29:47,464 WHO MAKES THE LIST WILL DIE 435 00:29:48,006 --> 00:29:51,134 So what if my marriage ends not in a divorce but with Nak-gu dying? 436 00:29:52,469 --> 00:29:54,638 That'll turn the tables completely. 437 00:29:55,931 --> 00:29:59,810 I can maintain my image as a good wife and mother 438 00:29:59,893 --> 00:30:01,770 while keeping all my trophies. 439 00:30:04,981 --> 00:30:08,610 WHO MAKES THE LIST WILL DIE LEE NAK-GU 440 00:30:08,694 --> 00:30:10,153 And it turns out 441 00:30:10,237 --> 00:30:13,615 that I'm not the only one who thinks that way. 442 00:30:14,658 --> 00:30:17,661 WHO MAKES THE LIST WILL DIE LEE NAK-GU 443 00:30:17,744 --> 00:30:20,664 He has never bought me anything before, 444 00:30:20,747 --> 00:30:23,750 but for the chick, he buys a foreign car. 445 00:30:23,834 --> 00:30:27,671 If only it can drive him underwater and to his grave. 446 00:30:28,213 --> 00:30:29,881 By Mad Dog Heo Suk-hui. 447 00:30:36,096 --> 00:30:38,765 HEO SUK-HUI 448 00:30:42,102 --> 00:30:43,562 HEO REMAINS SILENT ABOUT PASSENGER IN HER 20S 449 00:30:49,109 --> 00:30:51,236 It's her, isn't it? Mad Dog Heo Suk-hui. 450 00:30:53,113 --> 00:30:55,907 I don't know who this dog is that you're tlaking about. 451 00:30:55,991 --> 00:30:58,952 Besides, I couldn't possibly disclose personal information. 452 00:30:59,703 --> 00:31:03,039 I won't tell anyone that she was at your cafe. 453 00:31:04,541 --> 00:31:06,626 -Just let me meet her. -Why? 454 00:31:06,710 --> 00:31:08,253 For what reason? 455 00:31:37,365 --> 00:31:39,284 Woo-bin! 456 00:31:39,367 --> 00:31:40,452 Damn it. 457 00:31:43,205 --> 00:31:45,624 -Woo-bin. -Stay there and call the cops. 458 00:31:46,833 --> 00:31:48,251 My gosh. 459 00:31:54,883 --> 00:31:56,051 My gosh! 460 00:31:59,429 --> 00:32:01,348 Woo-bin? You bastard! 461 00:32:03,391 --> 00:32:04,601 You damn pervert. 462 00:32:27,332 --> 00:32:32,712 My love for you astonishes me 463 00:32:32,796 --> 00:32:33,880 911 EMERGENCY RESCUE 464 00:32:33,964 --> 00:32:40,262 It's new, I've never seen myself like this 465 00:32:40,345 --> 00:32:47,352 If it was like this every day This merciless world 466 00:32:47,435 --> 00:32:50,981 Would be well 467 00:32:51,064 --> 00:32:57,779 Worth living 468 00:33:13,420 --> 00:33:15,630 The taxi dropped T1 off. 469 00:33:15,714 --> 00:33:17,257 T1 is now entering the hotel. 470 00:33:25,265 --> 00:33:26,558 I'm here for Heo Suk-hui. 471 00:33:27,142 --> 00:33:29,728 -Are you Ms. Bewildered of Oz? -That's right. 472 00:33:30,353 --> 00:33:31,897 This way, please. 473 00:33:49,956 --> 00:33:50,916 Care to join me? 474 00:33:54,169 --> 00:33:55,211 I'm good. 475 00:34:18,068 --> 00:34:21,196 Does your husband carry around a handkerchief? 476 00:34:22,864 --> 00:34:24,115 No. 477 00:34:25,742 --> 00:34:28,745 I wasn't aware that mine carried around one either. 478 00:34:29,955 --> 00:34:34,584 Not until his mistress handed me his. 479 00:34:37,212 --> 00:34:39,005 I didn't think you'd make time for me. 480 00:34:39,089 --> 00:34:42,634 We have to help each other out, right? 481 00:34:42,717 --> 00:34:43,551 Let's drink. 482 00:34:47,555 --> 00:34:48,556 So… 483 00:34:49,724 --> 00:34:52,686 about Husband Death Note. 484 00:34:53,395 --> 00:34:54,396 Extraordinary, right? 485 00:34:55,230 --> 00:34:56,564 All I wanted 486 00:34:57,232 --> 00:35:01,194 was for him to be in an ordinary car accident. 487 00:35:01,778 --> 00:35:05,865 But then it actually took a dive into the lake. 488 00:35:06,825 --> 00:35:10,203 Wasn't it planned? 489 00:35:10,954 --> 00:35:14,708 Like from a year ago. Wasn't it part of an elaborate plan? 490 00:35:16,418 --> 00:35:17,502 Why? 491 00:35:18,378 --> 00:35:20,505 Do you want your husband dead? 492 00:35:27,137 --> 00:35:29,055 We all eventually die, right? 493 00:35:32,684 --> 00:35:37,689 And all we want is to speed up the clock a little. 494 00:35:41,860 --> 00:35:42,861 Would it be possible? 495 00:35:44,863 --> 00:35:46,865 If you pray hard enough. 496 00:36:02,255 --> 00:36:05,341 Seeing his handkerchief made me think otherwise, you know. 497 00:36:06,634 --> 00:36:09,054 That I wasn't attentive enough. 498 00:36:13,099 --> 00:36:15,060 Gosh, I must be drunk. 499 00:36:15,685 --> 00:36:18,146 Why do I keep thinking of my late husband? 500 00:36:20,523 --> 00:36:22,817 He loved cars, you know. 501 00:36:23,443 --> 00:36:24,611 Not just any car. 502 00:36:24,694 --> 00:36:28,073 The ones that go "vroom." 503 00:36:29,324 --> 00:36:34,120 What about you? How much do you know about your husband? 504 00:37:00,021 --> 00:37:03,441 Do you know how many components go into the making of a car? 505 00:37:04,609 --> 00:37:06,444 Over 20,000. 506 00:37:07,237 --> 00:37:08,321 But… 507 00:37:09,155 --> 00:37:11,866 there not being one or two can cause a lot of trouble. 508 00:37:33,972 --> 00:37:35,390 NAK-GU'S FAMILY HOME 509 00:37:41,104 --> 00:37:42,647 CSBC 510 00:37:45,650 --> 00:37:48,403 THE TONIGHT SHOW WITH PARK SANG-DO 511 00:37:50,738 --> 00:37:53,032 MONDAY DEBATE: CONTROVERSY OVER DIVORCE 512 00:37:53,116 --> 00:37:55,326 FAULT DIVORCE VERSUS NO-FAULT DIVORCE 513 00:37:55,410 --> 00:37:59,164 In 2015, the Supreme Court ruled 514 00:37:59,247 --> 00:38:02,333 to not let the spouse at fault file for judicial divorce. 515 00:38:02,417 --> 00:38:05,628 -The Supreme Court-- -Are you aware of the voting result? 516 00:38:05,712 --> 00:38:09,007 It was seven to six, which means it could've easily been a tie. 517 00:38:09,090 --> 00:38:10,884 I wasn't done talking! 518 00:38:12,510 --> 00:38:15,513 According to the wise judgment of the Supreme Court, 519 00:38:15,597 --> 00:38:17,932 a no-fault divorce seems premature 520 00:38:18,016 --> 00:38:20,685 and there must be a safeguard for spouses and children. 521 00:38:20,768 --> 00:38:22,687 But what if it's too late for the couple? 522 00:38:22,770 --> 00:38:24,689 Buses don't let you on if you're late. 523 00:38:24,772 --> 00:38:26,482 How can the law force a couple 524 00:38:26,566 --> 00:38:29,068 to continue a marriage that is in shambles? 525 00:38:29,152 --> 00:38:31,529 Our privacy can't be violated in this day and age. 526 00:38:31,613 --> 00:38:34,282 Shouldn't families be protected? Are you saying that 527 00:38:34,365 --> 00:38:36,784 we should allow cheaters to kick their spouses out? 528 00:38:36,868 --> 00:38:39,746 -That's not what I'm saying! -As if it's not. 529 00:38:39,829 --> 00:38:43,374 It's the logic implemented by rich CEOs who divorce their first wives. 530 00:38:44,751 --> 00:38:45,710 Just a second. 531 00:38:47,128 --> 00:38:49,297 You are joining us for the Monday debate. 532 00:38:50,757 --> 00:38:52,091 Fifty years of controversy. 533 00:38:53,426 --> 00:38:56,137 Fault divorce versus no-fault divorce. 534 00:38:56,221 --> 00:38:57,889 We bring you a heated debate. 535 00:38:59,724 --> 00:39:00,725 What the… 536 00:39:01,643 --> 00:39:03,937 Allow me to sort things out for the viewers. 537 00:39:04,020 --> 00:39:05,813 What exactly is a no-fault divorce? 538 00:39:05,897 --> 00:39:09,567 The law should recognize the divorce of a couple without proving wrongdoing, 539 00:39:09,651 --> 00:39:11,694 which I agree with. Meanwhile, a fault divorce 540 00:39:11,778 --> 00:39:15,990 is one where the law won't allow a spouse at fault to file for divorce. 541 00:39:16,074 --> 00:39:17,909 You can file for one if you want, but-- 542 00:39:17,992 --> 00:39:19,619 But the court will dismiss it… 543 00:39:19,702 --> 00:39:20,995 in 99 out of 100 cases. 544 00:39:21,079 --> 00:39:24,457 Exactly. It's why I've been running my ass off trying to prove… 545 00:39:25,667 --> 00:39:28,169 I mean, it's been hard. Still, I will fight this battle 546 00:39:28,253 --> 00:39:32,465 even if there's only a 0.1 percent chance of my case being approved. 547 00:39:32,548 --> 00:39:34,509 Fighting for independence, are you? 548 00:39:34,592 --> 00:39:35,677 Look here, Ms. Han. 549 00:39:36,344 --> 00:39:37,887 A shattered glass cup 550 00:39:37,971 --> 00:39:40,056 -can't be glued back together. -Tell her. 551 00:39:40,139 --> 00:39:41,808 A marriage that is over 552 00:39:41,891 --> 00:39:45,520 will remain that way even if the law glues it back together. 553 00:39:45,603 --> 00:39:47,981 Marriages aren't like glass cups. 554 00:39:48,064 --> 00:39:49,816 The faulty analogy isn't appreciated. 555 00:39:49,899 --> 00:39:51,734 By registering your marriage, 556 00:39:51,818 --> 00:39:54,153 you have agreed to the implemented system. 557 00:39:54,237 --> 00:39:56,698 You can't choose to break free from it 558 00:39:56,781 --> 00:39:58,783 now that it doesn't suit your palate anymore. 559 00:39:58,866 --> 00:40:00,785 We're not forcing anyone to divorce. 560 00:40:00,868 --> 00:40:05,540 Those who stepped out on their spouses should have the right to file for one. 561 00:40:05,623 --> 00:40:07,333 Wouldn't that be fair? 562 00:40:07,417 --> 00:40:08,459 Fair? 563 00:40:08,543 --> 00:40:10,837 What's fair about extramarital affairs? 564 00:40:10,920 --> 00:40:12,839 Even horny mutts wouldn't be this shameless. 565 00:40:12,922 --> 00:40:14,007 What the… 566 00:40:14,090 --> 00:40:16,968 Let's not be disrespectful here. Watch your words. 567 00:40:17,051 --> 00:40:19,053 It's our constitutional right. 568 00:40:19,137 --> 00:40:21,639 The people of Korea have a right to happiness-- 569 00:40:21,723 --> 00:40:24,058 Rights for a prick who stepped out on his wife? 570 00:40:24,142 --> 00:40:27,020 What? How dare you use that foul word on TV! 571 00:40:27,103 --> 00:40:28,479 -Mediate, will you? -Mr. Lee, 572 00:40:28,563 --> 00:40:30,315 please speak more cautiously. 573 00:40:30,940 --> 00:40:33,776 Fault divorce goes against current trends. 574 00:40:33,860 --> 00:40:36,279 Ms. Han, I'm sure you know 575 00:40:36,362 --> 00:40:39,449 that only South Korea still recognizes fault divorce. 576 00:40:42,952 --> 00:40:44,620 Allow me to correct Mr. Lee. 577 00:40:45,121 --> 00:40:47,665 -It's not the only country-- -How is that important? 578 00:40:47,749 --> 00:40:50,877 Focus on how advanced countries are now recognizing no-fault divorces! 579 00:40:50,960 --> 00:40:53,463 Allowing cheaters to divorce so that innocent spouses 580 00:40:53,546 --> 00:40:57,508 are left to watch their wives and husbands be happy with their lovers? 581 00:40:57,592 --> 00:41:01,304 You don't know how it feels to constantly cry myself… 582 00:41:02,930 --> 00:41:04,057 to sleep at night. 583 00:41:08,436 --> 00:41:11,439 Why would you cry? What did I ever do to you? 584 00:41:11,522 --> 00:41:14,233 His wife left him for a younger guy. 585 00:41:14,317 --> 00:41:15,318 They all heard you! 586 00:41:15,985 --> 00:41:18,738 I'm going to sue you for defamation! 587 00:41:18,821 --> 00:41:20,990 It's not like I made it up. 588 00:41:21,074 --> 00:41:21,949 -Right? -What? 589 00:41:22,033 --> 00:41:24,744 You. Get out here, you prick! 590 00:41:24,827 --> 00:41:26,329 -No, don't. -You're live on TV. 591 00:41:26,412 --> 00:41:29,207 -Who are you to talk about my life? -Stop him. 592 00:41:29,290 --> 00:41:30,875 -He… -Take that! 593 00:41:30,958 --> 00:41:32,835 MORGAN MOTEL 594 00:41:40,009 --> 00:41:41,219 Where are you off to? 595 00:42:04,867 --> 00:42:06,327 Call me once you're done. 596 00:42:33,020 --> 00:42:35,064 It still fits perfectly. 597 00:42:42,363 --> 00:42:46,409 We were foolishly cheerful unaware of what was about to happen. 598 00:42:47,577 --> 00:42:49,829 -Where was this? -Florence. 599 00:42:51,414 --> 00:42:54,000 -Good memory. -On our way to the Florence Cathedral. 600 00:42:54,959 --> 00:42:57,003 We got the call and went straight to the airport. 601 00:42:58,045 --> 00:43:00,798 -We shouldn't have. -Tell me about it. 602 00:43:02,091 --> 00:43:05,052 If we had known your father would be bedridden for ten years… 603 00:43:05,761 --> 00:43:09,056 You're right. We shouldn't have cut the trip short. 604 00:43:11,434 --> 00:43:15,980 I guess we both used up all the luck we had in our early years. 605 00:43:18,524 --> 00:43:20,443 It still isn't over for you. 606 00:43:21,652 --> 00:43:22,862 Live your life now. 607 00:43:24,405 --> 00:43:25,823 What is this? 608 00:43:26,574 --> 00:43:28,034 Letting me go because you love me? 609 00:43:28,618 --> 00:43:31,037 Cut it out. It sounds pathetic. 610 00:43:38,878 --> 00:43:40,338 Squid. 611 00:43:40,421 --> 00:43:41,547 There. 612 00:43:45,885 --> 00:43:47,970 I'll soon be thirty, you know. 613 00:43:48,054 --> 00:43:50,139 It's not like I can stay young forever. 614 00:43:51,182 --> 00:43:54,769 Did I tell you how I almost went back on my will to stay unmarried? 615 00:43:56,646 --> 00:43:59,482 But something happened and… 616 00:44:02,068 --> 00:44:03,194 Cheers. 617 00:44:14,664 --> 00:44:17,208 -What is it? -Did she kick you out? 618 00:44:21,504 --> 00:44:22,546 Shit. 619 00:44:31,472 --> 00:44:33,140 Get your arm off that. 620 00:44:33,224 --> 00:44:34,517 It's expensive, you know. 621 00:44:35,476 --> 00:44:37,353 Take it with you if it bothers you. 622 00:44:40,314 --> 00:44:41,315 I'd have to be crazy. 623 00:44:41,399 --> 00:44:44,443 Why would I go there and put myself in danger? 624 00:44:54,704 --> 00:44:56,247 The land my mother gave you. 625 00:44:57,456 --> 00:44:59,166 Think of it as alimony 626 00:45:00,167 --> 00:45:01,711 and start over. 627 00:45:02,336 --> 00:45:04,714 You're still in your prime 628 00:45:06,132 --> 00:45:07,466 with no kids to tie you down. 629 00:45:08,259 --> 00:45:11,304 Was this your plan all along? 630 00:45:12,638 --> 00:45:13,723 Is it why 631 00:45:14,682 --> 00:45:16,392 you wanted to give up on having kids? 632 00:45:16,934 --> 00:45:20,771 I regret marrying you. 633 00:45:22,440 --> 00:45:24,567 We should've stayed as friends. 634 00:45:25,735 --> 00:45:26,902 If we had, 635 00:45:28,195 --> 00:45:30,114 you wouldn't have seen this side of me. 636 00:45:30,197 --> 00:45:34,118 But we're family, and families are meant to see the good and bad. 637 00:45:34,201 --> 00:45:35,244 Exactly. 638 00:45:35,328 --> 00:45:37,538 That darn family. 639 00:45:39,123 --> 00:45:40,624 I don't want you in mine anymore. 640 00:45:44,920 --> 00:45:48,049 -After all this time? -Don't you get it? 641 00:45:48,132 --> 00:45:51,469 I'm the one who dragged you down to Hell. 642 00:45:52,303 --> 00:45:54,180 It's not too late to break free. 643 00:45:54,805 --> 00:45:57,016 -Mu-young-- -You saw it firsthand. 644 00:45:57,558 --> 00:46:00,102 How my father refused to succumb to his illness. 645 00:46:00,186 --> 00:46:03,731 And being as incompetent as I am, I drove his company into the ground. 646 00:46:03,814 --> 00:46:05,483 And my sisters are money-mad! 647 00:46:08,986 --> 00:46:10,071 I… 648 00:46:11,405 --> 00:46:12,990 can't look at you anymore. 649 00:46:14,658 --> 00:46:15,785 I can no longer be 650 00:46:18,245 --> 00:46:19,914 a man for you, 651 00:46:21,374 --> 00:46:22,583 let alone your husband. 652 00:46:24,960 --> 00:46:26,212 That's why… 653 00:46:29,423 --> 00:46:30,883 we can't be together, Hui-su. 654 00:46:34,136 --> 00:46:36,180 So please… 655 00:46:37,473 --> 00:46:38,557 Please… 656 00:46:39,975 --> 00:46:40,935 leave me. 657 00:46:47,525 --> 00:46:48,734 You'll get wet! 658 00:47:26,697 --> 00:47:29,116 I came since you asked, but… 659 00:47:29,200 --> 00:47:30,618 -Sit. -Right. 660 00:47:33,162 --> 00:47:34,788 Do you have your seal with you? 661 00:47:36,081 --> 00:47:38,709 Hold on. Are you really agreeing to this? 662 00:47:38,792 --> 00:47:40,169 You gave me an ultimatum 663 00:47:40,669 --> 00:47:43,130 to choose between prison and divorce. 664 00:47:43,714 --> 00:47:46,592 You injured your head during our recent incident. 665 00:47:46,675 --> 00:47:47,968 Are you sure you're okay? 666 00:47:48,052 --> 00:47:50,137 -Do you want it or not? -Of course I do. 667 00:47:50,221 --> 00:47:51,430 You made the right choice. 668 00:47:51,514 --> 00:47:53,974 Why waste money and time on a lawsuit? 669 00:47:54,058 --> 00:47:56,018 A mutual divorce is way better. Cheaper too. 670 00:47:56,101 --> 00:47:57,186 Whatever. 671 00:47:57,269 --> 00:47:58,562 And your terms? 672 00:47:58,646 --> 00:48:00,397 Since you're being generous, 673 00:48:00,481 --> 00:48:02,525 I'm ready to let you have everything. 674 00:48:02,608 --> 00:48:03,817 Tell me what you want. 675 00:48:03,901 --> 00:48:06,529 -You had my credit card suspended. -I'll get right on that. 676 00:48:06,612 --> 00:48:10,574 I don't want any kind of lawsuit, criminal or civil. 677 00:48:10,658 --> 00:48:11,575 Deal. 678 00:48:11,659 --> 00:48:13,494 What about the alimony? 679 00:48:13,577 --> 00:48:16,914 The alimony? I looked into that actually. 680 00:48:16,997 --> 00:48:19,041 The tax on that is heavy. 681 00:48:19,124 --> 00:48:20,876 That's why people keep alimony 682 00:48:20,960 --> 00:48:24,088 to a minimum and fight over the other assets instead. 683 00:48:24,171 --> 00:48:26,882 There's no tax to pay for a nominal transfer of the house. 684 00:48:26,966 --> 00:48:28,842 So, how much will it be? 685 00:48:29,718 --> 00:48:32,429 To be honest, shouldn't I be receiving the alimony? 686 00:48:32,513 --> 00:48:34,723 I've been traumatized by recent events 687 00:48:34,807 --> 00:48:37,476 and can't even ride in cars now. 688 00:48:41,855 --> 00:48:43,857 Who will get custody of Su-ji? 689 00:48:43,941 --> 00:48:45,776 Don't tell me you want it. 690 00:48:45,859 --> 00:48:49,613 The alimony won't be enough to fund her courses abroad. 691 00:48:51,240 --> 00:48:53,784 I'll have to put her through college. 692 00:48:53,867 --> 00:48:55,369 It's only for a few years. 693 00:48:57,413 --> 00:48:58,872 So you'll take custody of her? 694 00:48:58,956 --> 00:49:00,499 As if that matters at her age. 695 00:49:00,583 --> 00:49:03,127 She's in the States. I don't need to lift a finger. 696 00:49:07,381 --> 00:49:09,258 -And the house? -Come on. 697 00:49:10,092 --> 00:49:14,305 The house is off-limits. I bought it myself, you know. 698 00:49:15,472 --> 00:49:17,349 So much for giving it all up! 699 00:49:17,433 --> 00:49:18,601 See? 700 00:49:19,727 --> 00:49:23,856 It's your fault for not agreeing to the divorce when I offered you half. 701 00:49:23,939 --> 00:49:26,650 The situation has changed for us now. 702 00:49:29,069 --> 00:49:30,112 So? 703 00:49:30,738 --> 00:49:32,865 You'll take everything 704 00:49:32,948 --> 00:49:35,451 and just kick me to the curb? 705 00:49:38,245 --> 00:49:40,247 BUILDING 8 ELEVATOR CCTV 706 00:49:41,665 --> 00:49:43,667 What the… 707 00:50:14,907 --> 00:50:18,452 APPLICATION OF DIVORCE BY MUTUAL CONSENT 708 00:50:23,666 --> 00:50:26,043 You'll take everything 709 00:50:26,126 --> 00:50:28,629 and just kick me to the curb? 710 00:50:29,630 --> 00:50:30,923 Fine. 711 00:50:31,006 --> 00:50:33,175 I'll let you have half. 712 00:50:35,469 --> 00:50:37,471 Did you bring the papers with you? 713 00:50:42,101 --> 00:50:44,353 APPLICATION OF DIVORCE BY MUTUAL CONSENT 714 00:50:52,069 --> 00:50:53,278 Sign it. 715 00:50:56,365 --> 00:50:57,324 Sign it! 716 00:50:59,284 --> 00:51:00,285 Shall we? 717 00:51:37,448 --> 00:51:41,952 HUSBAND: LEE NAK-GU WIFE: GONG MA-RI 718 00:51:57,176 --> 00:51:58,135 There's one more. 719 00:52:03,640 --> 00:52:06,769 LEE NAK-GU, GONG MA-RI 720 00:52:13,859 --> 00:52:15,319 Ma-ri, wait. 721 00:52:19,072 --> 00:52:20,199 Thank you. 722 00:52:21,950 --> 00:52:25,162 Could I perhaps hug you one last time? 723 00:52:29,833 --> 00:52:31,001 I hope you'll be happy. 724 00:52:31,919 --> 00:52:33,003 I mean it. 725 00:53:20,050 --> 00:53:22,803 The police responded to a call regarding a man 726 00:53:22,886 --> 00:53:25,889 who had fallen from a residential building in Ogwang-dong. 727 00:53:26,515 --> 00:53:29,309 He turned out to be the infamous Ogwang-dong Squirrel 728 00:53:29,393 --> 00:53:31,562 who has been terrorizing the neighborhood women. 729 00:53:31,645 --> 00:53:34,606 The Ogwang-dong Squirrel broke into homes by climbing the pipes. 730 00:53:34,690 --> 00:53:37,484 Just like the saying, "Even monkeys fall from trees," 731 00:53:37,568 --> 00:53:40,112 he lost his life due to a fall. 732 00:53:40,195 --> 00:53:42,447 With the weapon he carried, his clothes, 733 00:53:42,531 --> 00:53:45,284 and the statement from residents in the neighborhood, 734 00:53:45,367 --> 00:53:47,953 the police were able to positively ID the suspect. 735 00:53:48,495 --> 00:53:51,665 Moving on. Domestically and internationally, 736 00:53:51,748 --> 00:53:55,252 -Take better care of your money. -…cryptocurrency is becoming a norm. 737 00:53:55,752 --> 00:53:57,880 -Wait! -However, many show concern over 738 00:53:57,963 --> 00:53:59,298 -Come here. -the recent trend. 739 00:54:00,215 --> 00:54:02,509 Considering it only as a money-spinner… 740 00:54:08,932 --> 00:54:10,934 Here. It's what your life is worth. 741 00:54:13,312 --> 00:54:14,521 Get that away from me. 742 00:54:15,522 --> 00:54:17,941 Why is that? You love money, don't you? 743 00:54:18,025 --> 00:54:19,943 That's why I shouldn't be near it. 744 00:54:20,027 --> 00:54:22,863 I cut off all my friends and became a new man, 745 00:54:22,946 --> 00:54:27,326 but you never know. Greed could take control of me again. 746 00:54:28,869 --> 00:54:29,828 Jin-a, 747 00:54:30,329 --> 00:54:31,705 don't put your faith in me. 748 00:54:32,331 --> 00:54:33,665 As if I would. 749 00:54:40,130 --> 00:54:43,050 Can you order me a plate of tangsuyuk later? 750 00:54:43,133 --> 00:54:44,593 -What? -I mean… 751 00:54:44,676 --> 00:54:45,969 That much you can do. 752 00:54:48,388 --> 00:54:50,682 Has he no shame? 753 00:55:03,904 --> 00:55:04,988 Don't go. 754 00:55:10,160 --> 00:55:11,203 Don't go. 755 00:55:21,630 --> 00:55:22,631 What are you doing? 756 00:55:22,714 --> 00:55:25,217 -What? -Christians shouldn't drink. 757 00:55:25,300 --> 00:55:27,427 You'll be committing a mortal sin. 758 00:55:33,183 --> 00:55:35,978 Then sinning is what I'll do today. 759 00:55:40,190 --> 00:55:42,109 What has gotten into you? Are you insane? 760 00:55:43,777 --> 00:55:44,778 Jin-a. 761 00:55:45,779 --> 00:55:47,072 Listen to me carefully. 762 00:55:47,906 --> 00:55:50,909 This is my last supper. 763 00:55:51,493 --> 00:55:52,411 As if. 764 00:55:53,078 --> 00:55:55,706 I've made up my mind to turn myself in. 765 00:56:02,254 --> 00:56:04,131 Just stay hidden. 766 00:56:04,631 --> 00:56:07,718 Better yet, go back to living in the woods. 767 00:56:07,801 --> 00:56:09,136 -Please? -Jin-a. 768 00:56:09,970 --> 00:56:11,596 I'll take the fall. 769 00:56:12,139 --> 00:56:15,142 You had no idea that I was alive all this time. 770 00:56:15,642 --> 00:56:17,060 We never met ever since. 771 00:56:17,144 --> 00:56:18,603 Got it? 772 00:56:18,687 --> 00:56:20,856 I died five years ago 773 00:56:20,939 --> 00:56:22,232 and will remain… 774 00:56:24,484 --> 00:56:26,903 You get what I mean, right? 775 00:56:27,529 --> 00:56:28,864 But Woo-bin… 776 00:56:28,947 --> 00:56:31,033 Why are you crying, you fool? 777 00:56:34,536 --> 00:56:37,706 One should pay for his sins. 778 00:56:38,623 --> 00:56:40,292 It's even stated in the bible. 779 00:56:41,043 --> 00:56:44,212 "A wound for a wound, an eye for an eye, a tooth for a tooth." 780 00:56:45,922 --> 00:56:48,759 "Those who kill others will also die." 781 00:57:18,038 --> 00:57:18,872 Bang. 782 00:57:20,165 --> 00:57:21,833 Bang! 783 00:57:23,142 --> 00:57:25,103 They're calling it my second heyday. 784 00:57:25,186 --> 00:57:26,938 My fans are always so passionate. 785 00:57:27,021 --> 00:57:29,857 Anyway, it's game over. She waved the white flag. 786 00:57:30,483 --> 00:57:31,818 I'm a little busy right now, 787 00:57:31,901 --> 00:57:33,569 so can we pick this up later? 788 00:57:35,613 --> 00:57:37,532 I won't forget to pay, all right? 789 00:57:37,615 --> 00:57:40,076 Mister, which one's better? This one or the one before? 790 00:57:41,828 --> 00:57:43,538 Let me just state the facts. 791 00:57:44,455 --> 00:57:45,540 You look perfect. 792 00:57:45,623 --> 00:57:48,042 -How silly of you. -You're absolutely stunning. 793 00:57:51,504 --> 00:57:53,131 Twirl for me. 794 00:57:53,214 --> 00:57:55,967 The capital area as well as the Yeongseo region 795 00:57:56,050 --> 00:57:58,261 will see a break from the rain in the morning 796 00:57:58,344 --> 00:57:59,887 only to have it picked back up 797 00:57:59,971 --> 00:58:03,224 for a shower of five to 40mm. 798 00:58:03,307 --> 00:58:04,767 Most of north Gyeonggi Province 799 00:58:04,851 --> 00:58:07,603 will see a shower of up to 60mm. 800 00:58:07,687 --> 00:58:08,896 You can't park here. 801 00:58:08,980 --> 00:58:11,733 …also be wary of showers 802 00:58:11,816 --> 00:58:15,737 with sudden gusts of wind as well as thunder and lightning. 803 00:58:22,952 --> 00:58:23,953 Jin-a. 804 00:58:25,872 --> 00:58:26,873 I'll get going now. 805 00:58:29,667 --> 00:58:30,543 You should go. 806 00:58:31,753 --> 00:58:32,587 Go. 807 00:58:33,296 --> 00:58:34,505 I don't want you 808 00:58:36,257 --> 00:58:37,508 to see me like this. 809 00:58:53,483 --> 00:58:56,652 POLICE STATION 810 00:59:20,051 --> 00:59:22,136 SERVICE CENTER 811 00:59:35,066 --> 00:59:36,484 Hello? 812 01:00:12,687 --> 01:00:14,355 MORGAN MOTEL 813 01:00:27,702 --> 01:00:29,662 Hui-su, hurry along. 814 01:00:33,249 --> 01:00:34,584 -Did you sleep well? -Yes. 815 01:00:41,674 --> 01:00:42,675 How about a tangerine? 816 01:00:42,758 --> 01:00:43,968 -What? -A tangerine. 817 01:00:44,051 --> 01:00:45,428 I can't hear you. 818 01:00:45,970 --> 01:00:47,388 Turn the music off, will you? 819 01:00:47,972 --> 01:00:49,682 But why? Damn it. 820 01:00:49,765 --> 01:00:51,559 This isn't a road trip, you know. 821 01:00:51,642 --> 01:00:53,352 And you call yourself a friend? 822 01:00:53,436 --> 01:00:56,063 How else can I cope with the sadness? 823 01:00:56,147 --> 01:00:58,274 Darn. My poor Woo-bin. 824 01:00:58,357 --> 01:01:01,611 Repentance and rehabilitation will turn him into a better man. 825 01:01:02,236 --> 01:01:03,696 As if. 826 01:01:03,779 --> 01:01:05,948 Haven't you learned that people don't change? 827 01:01:06,032 --> 01:01:07,366 Hey! 828 01:01:07,450 --> 01:01:11,162 Being my friend doesn't give you the right to talk shit about Woo-bin. 829 01:01:11,746 --> 01:01:14,790 Hui-su, I'll drop you off so that you can take her elsewhere. 830 01:01:14,874 --> 01:01:16,250 She's getting on my nerves. 831 01:01:17,501 --> 01:01:18,878 Maybe we should. 832 01:01:19,837 --> 01:01:22,423 Why not? You're fully dolled up with big-ass earrings. 833 01:01:22,506 --> 01:01:24,217 You mean business today. 834 01:01:24,884 --> 01:01:27,637 -You told me to look good today. -And you do. 835 01:01:27,720 --> 01:01:31,265 Jeez. She's practically glowing. 836 01:01:31,349 --> 01:01:32,683 Did you get some last night? 837 01:01:33,267 --> 01:01:35,645 -Is it that obvious? -No way. 838 01:01:35,728 --> 01:01:37,355 Who's the crazy bastard? 839 01:01:38,564 --> 01:01:39,482 A one-night stand. 840 01:01:40,483 --> 01:01:41,817 -No shit! -No shit! 841 01:01:44,528 --> 01:01:46,530 I honestly can't believe you! 842 01:01:46,614 --> 01:01:49,492 Seriously? Have you decided to live recklessly from now on? 843 01:01:53,162 --> 01:01:55,122 -Hello? -Can you believe it? 844 01:01:55,206 --> 01:01:56,707 Well, we're… 845 01:01:57,333 --> 01:01:59,418 Hold on. Where exactly are we headed? 846 01:02:00,002 --> 01:02:01,629 To get Ma-ri's asshole husband. 847 01:02:02,255 --> 01:02:03,381 No way. 848 01:02:03,965 --> 01:02:06,175 My gosh. I'm super excited. 849 01:02:07,176 --> 01:02:09,887 I forgot I was on the phone. Sorry about that. 850 01:02:09,971 --> 01:02:13,474 I thought you were divorcing him though. Didn't you sign the papers? 851 01:02:14,308 --> 01:02:16,686 I gave the donkey a carrot. 852 01:02:16,769 --> 01:02:19,146 Why though? You'd be better off having it yourself. 853 01:02:19,230 --> 01:02:21,232 How would the donkey feel to have the carrot? 854 01:02:23,150 --> 01:02:24,277 It should be ecstatic. 855 01:02:26,362 --> 01:02:31,492 I bet it's running wild with it dangling from its mouth. 856 01:02:32,952 --> 01:02:34,620 ASSHOLE HUSBAND 857 01:02:47,883 --> 01:02:50,845 -We love you, Nak-gu! -We love you, Nak-gu! 858 01:02:51,429 --> 01:02:54,724 -The handsome Lee Nak-gu! -The handsome Lee Nak-gu! 859 01:02:54,807 --> 01:03:00,187 CIVIL SERVICE CENTER 860 01:03:06,110 --> 01:03:10,448 Why did the girls of the 20th century become witches in the 21st century? 861 01:03:11,782 --> 01:03:14,285 THANK YOU FOR LAST NIGHT 862 01:03:15,578 --> 01:03:18,873 Maybe the girls had already figured out… 863 01:03:24,587 --> 01:03:28,132 that a fairy tale that ends with a happy wedding… 864 01:03:28,716 --> 01:03:29,842 Mister. 865 01:03:29,925 --> 01:03:34,388 …is only an absurd fantasy that would put a low-budget B-movie to shame. 866 01:03:37,016 --> 01:03:40,019 That what comes after is a slasher horror film 867 01:03:40,603 --> 01:03:43,522 where blood is sprayed all across the screen. 868 01:03:48,611 --> 01:03:50,863 We were already on the edge of the cliff, 869 01:03:51,405 --> 01:03:53,783 and the world kept nudging us. 870 01:03:56,160 --> 01:03:59,580 So much for trying to be a good person. 871 01:04:03,626 --> 01:04:04,710 I… 872 01:04:06,545 --> 01:04:07,713 am against 873 01:04:08,672 --> 01:04:10,383 this wedding! 874 01:04:11,217 --> 01:04:12,093 Stop her! 875 01:04:12,176 --> 01:04:14,053 You prick! 876 01:04:14,136 --> 01:04:16,389 You asshole! 877 01:04:16,472 --> 01:04:17,556 Die! 878 01:04:43,749 --> 01:04:47,336 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 879 01:04:47,420 --> 01:04:50,297 How could you of all people cheat on me? 880 01:04:50,381 --> 01:04:52,842 You're the one who told me to fly off to find happiness. 881 01:04:52,925 --> 01:04:55,052 -Woo-bin! -My very first ever investor. 882 01:04:55,136 --> 01:04:56,637 This is him. Kim Woo-bin. 883 01:04:56,720 --> 01:04:59,557 This new project will bring in unimaginable returns. 884 01:04:59,640 --> 01:05:01,517 -A new project? -Do you want me to tell you? 885 01:05:02,476 --> 01:05:05,187 My money. Where's my money? 886 01:05:05,271 --> 01:05:06,272 My money! 887 01:05:06,856 --> 01:05:09,483 There are countless men who would love and care for Hui-su. 888 01:05:09,567 --> 01:05:11,193 Are you one of them? 889 01:05:11,277 --> 01:05:12,653 Mu-young. 890 01:05:12,736 --> 01:05:14,280 I'm pregnant. 891 01:05:14,363 --> 01:05:17,450 You're the one who's lying right now. 892 01:05:17,533 --> 01:05:20,369 I won't divorce you. We'll grow old together, okay? 893 01:05:20,453 --> 01:05:23,664 -We won't get a divorce! -From here on out, it's self-defense. 894 01:05:23,747 --> 01:05:28,586 Subtitle translation by: Hye-lim Park 63371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.