Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,980 --> 00:00:18,980
www.titlovi.com
2
00:00:21,980 --> 00:00:25,020
MEDVJED
3
00:01:52,360 --> 00:01:53,700
Što je?
4
00:01:54,060 --> 00:01:55,925
Ništa.
5
00:01:59,026 --> 00:02:00,940
Želiš nešto reći Sam?
6
00:03:51,840 --> 00:03:54,319
To se zove prečica Sam.
7
00:04:13,220 --> 00:04:16,220
Jeste li svi u redu?
8
00:04:16,320 --> 00:04:18,020
Mislim da jesmo.
9
00:04:18,020 --> 00:04:21,500
Koji je to kurac bio. - Voziš prebrzo kretenu.
10
00:04:21,520 --> 00:04:23,520
Sve je bilo pod kontrolom.
11
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
Bravo Nick!
12
00:04:30,920 --> 00:04:32,860
Pukla je guma.
13
00:04:33,000 --> 00:04:35,560
Da, i nema signala.
14
00:04:35,700 --> 00:04:36,520
Naravno.
15
00:04:39,360 --> 00:04:43,480
Znaš Nick, kad ti je otac dao auto te
gume su bile potpuno nove.
16
00:04:43,560 --> 00:07:45,640
Nije mi ga dao otac, kupio sam ga.
17
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
Stvarno?
18
00:04:47,080 --> 00:04:49,040
Sa 500 dolara?
19
00:04:50,060 --> 00:04:53,040
Meni se prije čini da ti ga je poklonio.
20
00:05:25,660 --> 00:05:29,965
Gdje si bio Nick? Znaš, svi smo se zabrinuli za tebe.
21
00:05:30,800 --> 00:05:34,160
Kao što sam prije rekao, vozikao sam se s novim autom.
22
00:05:34,580 --> 00:05:37,760
Stvarno? Kako je to prošlo?
23
00:05:38,240 --> 00:05:39,960
Odlično, hvala.
24
00:05:51,000 --> 00:05:54,505
Menađer mi baš sklapa ugovor dok mi pričamo.
25
00:05:56,240 --> 00:06:00,560
To se sve dogodilo prije tvog malog izleta s autom.
26
00:06:02,380 --> 00:06:05,480
Zapravo poslije, nakon što sam upoznao Christine.
27
00:06:09,160 --> 00:06:10,600
Kako romantično!
28
00:06:12,480 --> 00:06:14,880
Zar ne.
29
00:06:56,020 --> 00:06:57,800
Eto ga.
30
00:07:00,040 --> 00:07:14,720
Eto ga.
31
00:07:00,120 --> 00:07:05,480
Onda? Gumu smo zamijenili, ako ste spremne
izgubimo se odavde.
32
00:07:21,480 --> 00:07:23,820
Nešto je tamo.
33
00:07:39,200 --> 00:07:41,340
Vjerojatno lisica.
34
00:07:41,360 --> 00:07:43,800
Što god da je, veće je od rakuna.
35
00:07:46,340 --> 00:07:48,055
Sranje!
36
00:07:50,056 --> 00:07:53,040
U redu, svi...
37
00:07:53,075 --> 00:07:57,000
...razbježimo se kad izbrojim tri.
38
00:07:57,335 --> 00:07:59,720
Ne ne, nitko da se nije maknuo.
39
00:08:06,840 --> 00:08:08,480
Koji to kurac govoriš!
40
00:08:12,040 --> 00:08:15,380
Pogledajte kako nas gleda.
41
00:08:36,920 --> 00:08:40,040
Sranje! Spusti to dok netko nije nastradao...
42
00:08:40,050 --> 00:08:42,765
Sve će bit u redu.
43
00:08:48,500 --> 00:08:52,280
Koji kurac? Jesi li ikad čuo za hitac upozorenja!
44
00:08:52,290 --> 00:08:55,020
Što je, čega se bojiš muškarčino?
45
00:09:13,800 --> 00:09:16,080
Nisi mu ni dao šansu da pobjegne!
46
00:09:16,120 --> 00:09:19,280
Da, niti da te pojede. Ok. Gdje je hvala.
47
00:09:24,090 --> 00:09:27,880
Ti si taj koji nas je doveo ovdje. Ok!
48
00:09:27,920 --> 00:09:29,880
Kako sam mogao znati...
49
00:09:30,120 --> 00:09:33,680
Nick. Život je jedi ili budi pojeden.
50
00:09:34,020 --> 00:09:37,280
Show je gotov, idemo!
51
00:09:40,120 --> 00:09:42,880
Trebamo li pozvati čuvara parka ili nekoga?
52
00:09:43,120 --> 00:09:49,880
Dušo čim dođemo u restoran obavjestit ću
policiju i oni će sve to rješiti.
53
00:09:51,120 --> 00:09:54,080
Krenimo.
54
00:10:00,120 --> 00:10:03,980
Isuse! Ovo definitivno nije isti medvjed.
- Da, ovaj ima jaja.
55
00:10:06,620 --> 00:10:08,980
Sam, koliko ih ima?
56
00:10:12,520 --> 00:10:15,380
Nema više metaka.
57
00:10:24,120 --> 00:10:26,280
Trčite u auto!
58
00:10:27,120 --> 00:10:31,280
Nick ulazi u auto! Isuse Kriste koliki je.
59
00:10:34,120 --> 00:10:39,280
Nick dođi!
- Zatrubi, zatrubi!
60
00:10:40,120 --> 00:10:44,280
Nick dolazi u auto! Nick!
61
00:10:45,120 --> 00:10:47,980
Ovdje! Ovdje!
62
00:10:50,120 --> 00:10:56,280
O Bože! Što radiš idiote!
Što radiš!
63
00:11:26,120 --> 00:11:30,280
Odmakni auto! Makni unazad auto!
64
00:11:46,520 --> 00:11:49,280
Kreni! Kreni!
65
00:11:55,120 --> 00:11:59,280
Nick! - Gdje je?
- Gdje je?
66
00:12:23,120 --> 00:12:27,280
Otvori vrata! Ulazi unutra!
67
00:12:30,120 --> 00:12:33,280
Miči nas odavde! Odmah!
68
00:12:34,520 --> 00:12:38,580
O Bože! Kreni! Kreni!
69
00:12:42,120 --> 00:12:44,280
Što radiš!
70
00:12:44,420 --> 00:12:47,280
U redu, idemo.
Miči mi se s puta momčino!
71
00:12:55,120 --> 00:12:59,280
Kreni! Što čekaš?
- Ne želi krenuti!
72
00:13:07,120 --> 00:13:10,280
Zašto se ovaj auto ne miče!
73
00:13:20,120 --> 00:13:23,280
Isuse! O Bože!
74
00:13:27,120 --> 00:13:30,280
Jesu li svi dobro?
75
00:13:50,120 --> 00:13:52,280
Tiho!
76
00:15:01,520 --> 00:15:03,580
U redu je dušo.
77
00:16:28,220 --> 00:16:30,880
Ti glupi jebeni kurvin sine!
78
00:16:40,720 --> 00:16:42,080
To!
79
00:16:48,220 --> 00:16:50,080
Što sad?
80
00:16:50,420 --> 00:16:54,080
Moramo se uvjeriti da se neće vratiti.
81
00:16:54,120 --> 00:16:58,520
Koliko će to trajati?
- Da seljo koliko će to trajat?
82
00:16:58,520 --> 00:16:59,480
Ne znam.
83
00:17:00,420 --> 00:17:06,080
Ovako ćemo. Uzet ćeš gitaru, svirat za
te medvjede pa možda dobiješ ugovor.
84
00:17:06,320 --> 00:17:10,280
Začepi!
- Začepite obojica.
85
00:17:14,420 --> 00:17:16,080
Oh, možda je mogu popraviti.
86
00:17:45,420 --> 00:17:49,980
Mislim da je to bio grizli.
- Stvarno, da je sve do ovog dijela došao.
87
00:17:50,020 --> 00:17:54,080
Da. Znaju doć skoro do Meksika.
88
00:17:55,020 --> 00:17:59,080
Možda bi trebao ponekad ostaviti daljinski
i zasvirati malo gitaru.
89
00:18:00,020 --> 00:18:09,080
Gledao sam emisiju gdje je rečeno da su Indijanci
vjerovali da grizliji imaju posebne moći.
90
00:18:09,420 --> 00:18:18,080
Prekrasno stari, hvala. Baš sam morao čuti da
doktor vjeruje u neke posebne moći. Hvala!
91
00:18:18,220 --> 00:18:23,080
Ne govorim o spiritualnosti nego o hrabrosti,
snazi,mudrosti...
92
00:18:23,320 --> 00:18:28,080
Bolje rečeno govoriš o... sebi!
93
00:18:28,320 --> 00:18:32,080
Vidi tko govori. Ti si plakao kao curica
prije koju minutu.
94
00:18:32,320 --> 00:18:37,680
Da ali ja nisam taj koji je otpisao faks, ništa radio...
- Prekinite vas dvoje.
95
00:18:39,320 --> 00:18:46,080
Da Sam, znam da ste se ti i cijela
obitelj razočarali u mene...
96
00:18:46,320 --> 00:18:49,680
Tiše! Jeste čuli nešto?
97
00:18:53,320 --> 00:18:56,080
To je auto!
98
00:18:57,420 --> 00:19:03,080
Čekajte! Čekajte! Pomozite!
99
00:19:10,720 --> 00:19:15,280
Vjerojatno su pomislili da smo olupina.
- Bar nisu išli prečicom!
100
00:19:15,290 --> 00:19:16,780
Nisam ja jedini išao!
101
00:19:16,820 --> 00:19:19,080
Znate što. Ljudi ajmo odavde.
102
00:19:19,320 --> 00:19:23,080
Gdje ćemo ić? - Ovo neće voziti ako ga
ne vratimo na sva četiri.
103
00:19:23,520 --> 00:19:25,680
Nema šanse da ga vas dvojica prevrnete.
104
00:19:26,020 --> 00:19:30,080
Da. Zato ćemo svi izaći i pokušati.
- Ja ne izlazim vani!
105
00:19:31,020 --> 00:19:37,580
Vas dvije ostanite a mi ćemo izaći i
provjeriti jeli sigurno. U redu.
106
00:20:40,020 --> 00:20:42,080
Sigurno je.
107
00:20:46,020 --> 00:20:49,080
Hajde. Izađite!
108
00:20:54,020 --> 00:20:56,080
Idemo. Na tri.
109
00:20:57,020 --> 00:21:00,080
Jedan...dva...tri.
110
00:21:45,020 --> 00:21:51,080
U redu. To nije bio grizli.
- Oh koje olakšanje.
111
00:21:52,020 --> 00:21:55,480
Zapravo, možda kojot.
- Prilično mali kojot.
112
00:22:02,020 --> 00:22:05,080
Daj nemoj me zezat...
113
00:22:13,020 --> 00:22:15,780
Ostali smo bez metaka dušo. Sječaš se!
114
00:22:17,020 --> 00:22:20,680
Prešli smo 3000 kilometara? Što očekuješ.
115
00:22:22,020 --> 00:22:28,680
Bili smo u Meksiku, Guadalajari, Anchorageu,
New Yorku, svugdje...
116
00:22:29,020 --> 00:22:32,380
Ovo je zadnji put da ja idem u ovu šugavu zemlju.
117
00:22:34,020 --> 00:22:37,380
Mislim da ga mogu popraviti.
118
00:22:43,020 --> 00:22:44,980
Možeš?
119
00:22:46,520 --> 00:22:48,680
Mogu pokušati.
120
00:22:49,520 --> 00:22:51,380
Povuci ručku.
121
00:22:52,520 --> 00:22:54,380
Da gospodine.
122
00:22:59,520 --> 00:23:03,380
Spreman.
- Učinimo to.
123
00:23:36,220 --> 00:23:38,480
Što je to bilo!
124
00:23:38,520 --> 00:23:40,980
Što je bilo?
125
00:23:47,520 --> 00:23:53,380
Može biti bilo što. Mačka, sova, jelen, zmija....
126
00:24:07,520 --> 00:24:12,080
Hej! Ne ovdje.
- Neću ići van.
127
00:24:12,520 --> 00:24:15,880
Ne želim udisati dim! - Otvori vrata onda.
128
00:24:16,520 --> 00:24:21,580
Odjebi kučko! - Oh, što si uglađena.
- Popuši mi kurac!
129
00:24:29,520 --> 00:24:31,580
Pridrži čas.
130
00:24:36,520 --> 00:24:38,880
Znaš nešto o autima.
131
00:24:39,520 --> 00:24:41,880
Da. Što želiš s tim reći?
132
00:24:41,920 --> 00:24:47,080
Pa to da malo razmisliš. Mogao bi ići u školu,
postati mehaničar, dobiti diplomu...
133
00:24:47,520 --> 00:24:50,880
Da Sam, ali ja sam glazbenik ne mehaničar.
134
00:24:51,520 --> 00:24:58,080
Ali nisi više u srednjoj školi, morat ćeš
ubrzo odlučiti što ćeš raditi. Jel tako.
135
00:24:59,520 --> 00:25:11,480
I ta tvoja Christine je...zgodna ženska, ali ne
izgleda mi baš kao neka koja će se odmah udati.
136
00:25:12,320 --> 00:25:14,080
Smeta ti moja cura. Zar ne Sam?
137
00:25:17,520 --> 00:25:20,080
Oprosti.
138
00:25:20,220 --> 00:25:23,080
Nisam mislila tako.
139
00:25:25,220 --> 00:25:29,080
Ni ja. Ionako bih trebala prestati pušiti.
140
00:25:32,520 --> 00:25:39,080
Očito smo svi nervozni. Ipak, ne događa se
svaki dan da te napadne grizli.
141
00:25:39,320 --> 00:25:41,080
To je normalno.
142
00:25:44,520 --> 00:25:48,580
Oprošteno. - Da. Prijeđimo na stvar.
143
00:25:51,720 --> 00:25:55,480
Što radiš? - Dobro je za živce nakon divljeg
napada zvijeri.
144
00:25:55,720 --> 00:26:01,780
Zar vi pijete. Nick nije. Ja ponekad,
nemoj mu reć.
145
00:26:03,020 --> 00:26:07,080
On nezna da piješ?
- Ne.
146
00:26:08,020 --> 00:26:18,080
Misliš da odrastem, i kao otac radim u garaži
20 godina, sa alatom buljim u motore.
147
00:26:18,520 --> 00:26:21,080
Ne, odrastanje nije za mene.
148
00:26:21,520 --> 00:26:24,580
On je pošteno živio, jeli ti to ikad palo na pamet.
149
00:26:24,920 --> 00:26:32,080
Kažeš pošteno. Radiš kao konj po cijeli
dan za crkavicu od plaće.
150
00:26:33,220 --> 00:26:38,580
Da, s tim da ću ja u srednjim šezdesetima
bit plaćen zbog svog rada. A što ćeš ti imati?
151
00:26:38,620 --> 00:26:42,580
50, 60 dolara od svirke. Osjećat ćeš se
kao muškarčina.
152
00:26:42,620 --> 00:26:45,580
Svirajući u kafiću pred dvanaestak
ljudi čekajući napojnicu.
153
00:26:55,920 --> 00:27:00,580
Vjeruj mi znam se snaći. Inače me
možeš poljubit u guzicu.
154
00:27:04,220 --> 00:27:06,580
Hoćeš? - Ne hvala.
155
00:27:07,220 --> 00:27:08,780
Apstiniram.
156
00:27:09,820 --> 00:27:11,580
Zašto?
157
00:27:12,020 --> 00:27:16,580
Želim zatrudnjeti i ne želim da
dijete bude ovisno o alkoholu.
158
00:27:17,220 --> 00:27:22,080
Zatrudnjeti? Kako ti ide?
159
00:27:27,220 --> 00:27:29,580
Očajno.
160
00:27:34,020 --> 00:27:38,580
Da pogodim, teško je zatrudnjeti ako
ti netko ne zabije ku...
161
00:27:41,020 --> 00:27:43,580
Što?
162
00:27:44,020 --> 00:27:46,580
Daj molim te.
163
00:27:48,420 --> 00:27:51,080
Bože, zar je tako očito.
164
00:27:51,220 --> 00:27:53,180
Psihićka sam.
165
00:27:55,720 --> 00:27:59,080
Da primjetim te stvari. Odnos tebe i Sama je...
166
00:27:59,620 --> 00:28:01,080
...nema ničega.
167
00:28:03,020 --> 00:28:04,580
Nick?
168
00:28:05,520 --> 00:28:09,080
Znam da imaš nešto talenta.
169
00:28:10,020 --> 00:28:15,080
I da su neke tvoje pjesme prilično dobre.
170
00:28:18,020 --> 00:28:23,980
Ali ne pomisliš li ikada odustati od
tog tvog glupog sna.
171
00:28:24,020 --> 00:28:26,980
Ne misliš valjda da ćeš postati rock zvijezda.
172
00:28:32,020 --> 00:28:39,580
Radila sam u dućanu, zatim sam se bavila
astrologijom...
173
00:28:39,620 --> 00:28:44,580
...još nekim glupostima ali to nije
ono što želim raditi.
174
00:28:52,020 --> 00:28:55,080
Trudna sam s drugim.
175
00:29:00,720 --> 00:29:05,080
Stvarno mi je žao, nisam mislila...
- U redu je.
176
00:29:05,090 --> 00:29:09,080
U redu je. Prije ili kasnije nekome bih
morala to reći.
177
00:29:10,020 --> 00:29:14,080
Ali molim te, nemoj reći Nicku.
178
00:29:16,720 --> 00:29:19,580
Sam bi me ubio da dozna.
179
00:29:20,720 --> 00:29:23,580
Hej! Hej!
180
00:29:24,720 --> 00:29:27,580
To je između nas dvije.
181
00:29:28,020 --> 00:29:30,580
U redu. - Hvala.
182
00:29:34,220 --> 00:29:40,680
Znaš, ja sam stariji brat i stvarno ne uživam
gledajući te kako se zajebavaš i...
183
00:29:40,720 --> 00:29:42,580
...konzumiraš razne opijate.
184
00:29:42,600 --> 00:29:45,080
Malo sam staromodan, pretpostavljam.
185
00:29:45,115 --> 00:29:47,560
Da pravi si gad, znaš.
- Jesam li.
186
00:29:47,620 --> 00:29:49,580
Nisam siromašan i dobro mi je već 6 mjeseci.
187
00:29:49,720 --> 00:29:55,080
Da, zato ja, majka i otac trošimo
dobar dio života brinući se o tebi.
188
00:29:55,320 --> 00:29:57,580
Ne trebate, odrastao sam i znam odlučivati.
189
00:29:57,720 --> 00:29:59,880
Christine možeš li upaliti auto.
190
00:30:00,720 --> 00:30:02,080
U redu.
191
00:30:02,520 --> 00:30:04,580
Hajde! Hajde!
192
00:30:10,320 --> 00:30:11,980
Svaka čast.
193
00:30:23,320 --> 00:30:25,480
Makni se.
194
00:30:36,520 --> 00:30:44,580
Isuse Christine! - Napravimo to!
- Ne, nećemo! Sjedni iza! Čula si me!
195
00:30:55,320 --> 00:30:58,480
Zavežite se ljudi. Jeste li.
- Da.
196
00:30:58,520 --> 00:31:01,080
Krenimo onda.
197
00:31:04,320 --> 00:31:07,480
Koji je to kurac bio?
198
00:31:14,320 --> 00:31:19,080
To je slomljena osovina.
- Ok. Možeš li je popraviti?
199
00:31:19,220 --> 00:31:21,480
Ne, to se ne može popraviti.
200
00:31:21,620 --> 00:31:24,080
Što ćemo sada?
201
00:31:24,220 --> 00:31:28,580
Krenuti pješice. - U ovim cipelama,
mora da si lud.
202
00:31:28,620 --> 00:31:35,080
Možemo pričekati da prođe neki auto.
- Da i čekati da nas medvjed napadne svaki čas.
203
00:31:35,420 --> 00:31:38,480
Onda, jesam u pravu.
204
00:31:42,320 --> 00:31:45,080
Što radiš?
- Uzimam kolač.
205
00:31:45,220 --> 00:31:49,080
Nemoj draga. Ostavit ćemo tortu sad.
U redu.
206
00:31:51,020 --> 00:31:53,480
Dobro.
207
00:32:07,520 --> 00:32:11,080
Još nema signala, zahvaljujući našoj rock zvijezdi.
208
00:32:11,220 --> 00:32:13,680
Sad sam kriv i što nema signala.
209
00:32:13,720 --> 00:32:20,380
Ne zbog signala koliko zbog toga što se nalazimo
usred ničega zbog tvoje glupe prečice.
210
00:32:20,520 --> 00:32:23,980
Sam ako će ti biti lakše, žao mi je.
211
00:32:24,020 --> 00:32:28,580
Sve to da bi bio bliže kući.
Ne razumijem! Stvarno nekužim.
212
00:32:29,520 --> 00:32:33,280
Znam zašto si ocu darovao kuću.
Nemoš mene zeznit.
213
00:32:33,520 --> 00:32:38,280
Da, možda zato što im je 30-ta godišnjica braka
pa im želim nešto lijepo dati.
214
00:32:39,020 --> 01:05:12,480
Ne. Nego želiš pokazati kako si uspješan
i glumiti pravog sinčića kao uvijek.
215
00:32:45,020 --> 00:32:52,380
Oh, čekaj. Shvatio sam. Nisi želio vidjeti oca,
jer si mi htio dokazati da je tvoj kombi
216
00:32:52,380 --> 00:32:58,280
bolji od mog Porschea. Prejadno!
Zašto se uvijek želiš natjecat sa mnom mali.
217
00:32:58,320 --> 00:33:01,180
S tobom?
- Da. Sa mnom.
218
00:33:01,320 --> 01:05:07,600
Daj spusti se na zemlju kretenu.
- Ma spusti se ti, mali lijeni gubitniče.
219
00:33:07,020 --> 00:33:10,280
Još jedna uvreda i nokautirat ću te...
- Hajde peško udri, hajde...
220
00:33:10,320 --> 00:33:12,280
Dečki prekinite!
221
00:33:12,320 --> 00:33:15,880
Ljudi osjećam neku lošu vibru...
...kao da nas netko promatra.
222
00:33:15,920 --> 00:33:18,280
Gdje?
223
00:33:19,020 --> 00:33:23,080
O sranje!
- Jel to isti medvjed?
224
00:33:24,020 --> 00:33:27,280
Ovaj medvjed nas misli napasti iz zasjede.
225
00:33:27,320 --> 00:33:29,380
Nije vrijeme za glupe šale!
226
00:33:35,020 --> 00:33:38,080
Bože!
- Bježimo!
227
00:33:43,020 --> 00:33:46,080
Trči! Trči!
228
00:34:01,220 --> 00:34:03,080
Za mnom!
229
00:34:05,220 --> 00:34:09,080
Ovamo!
- Ne želim ulaziti u to!
230
00:34:15,220 --> 00:34:17,080
Brže! Brže!
231
00:36:34,620 --> 00:36:36,980
Idem odavde.
232
00:36:39,620 --> 00:36:44,080
Jedina šansa nam je da se vratimo u auto.
- Što?
233
00:36:44,120 --> 00:36:49,080
Slušajte, slušajte! Ne možemo ostati ovdje.
Dolazi noć. U redu.
234
00:37:43,120 --> 00:37:48,080
Bože! Nick! Nick!
235
00:37:51,120 --> 00:37:54,080
Pusti ga! Pusti ga!
236
00:37:57,120 --> 00:38:00,080
Trčite, trčite!
237
00:38:02,120 --> 00:38:06,080
Hajde! Ulazi!
Daj ključ!
238
00:38:21,120 --> 00:38:23,780
Ok! Oš začepit!
239
00:38:27,120 --> 00:38:30,080
Vidite ga?
- Ne.
240
00:38:35,120 --> 00:38:37,080
Ne!
241
00:38:37,520 --> 01:16:44,320
Zatvori stražnji prozor! Stavi nešto!
242
00:38:41,120 --> 00:38:44,080
Zagradi ga, zagradi! Brže!
243
00:38:44,420 --> 00:38:46,380
Drži ga, drži ga!
244
00:38:48,120 --> 00:38:51,080
Drži ga tu, drži.
245
00:39:35,120 --> 00:39:40,080
Christine! Ne!
Pravi se mrtva!
246
00:41:22,520 --> 00:41:25,480
Hej! Hej! Mrtva je.
Mrtva je.
247
00:41:25,520 --> 00:41:32,080
O ne! - Hej,hej! Hajde, smiri se.
Smiri se. Mrtva je.
248
00:41:35,020 --> 00:41:39,080
Slušaj, slušaj me čovječe!
Prekini!
249
00:41:42,020 --> 00:41:45,580
Hej! Moramo se vratiti u auto.
250
00:42:03,520 --> 00:42:06,080
Sve će biti u redu.
251
00:42:06,520 --> 00:42:13,080
Ne Sam, ništa neće biti dobro!
Tko je sljedeći, tko je sljedeći kvragu!
252
00:42:45,520 --> 00:42:48,580
Dečki, evo ga opet!
253
00:42:50,520 --> 00:42:52,580
Zagradi prozor!
254
00:43:01,020 --> 00:43:03,080
Hajde, hajde!
255
00:43:16,020 --> 00:43:20,080
Hajde! Hajde majku ti!
256
00:43:23,520 --> 00:43:28,380
Drži se!
Dovraga!
257
00:43:32,020 --> 00:43:38,080
Dolazi vamo majku ti! Okinit ću ti jaja!
258
00:43:41,020 --> 00:43:45,080
Hajde! Hajde! Učini to!
259
00:43:47,020 --> 00:43:50,580
Ubit ću ti jebenu djecu!
260
00:43:51,020 --> 00:43:53,880
Pojest ću ti jebenu djecu!
261
00:43:54,020 --> 00:43:57,080
Jebi se! Jebi se!
262
00:43:57,420 --> 00:44:02,980
Ovdje sam! Ovdje sam!
Razjebat ću ti to glupo jebeno lice!
263
00:44:29,520 --> 00:44:35,080
Želi osvetu. - Ne želi...
Da, želi! Želi!
264
00:44:35,120 --> 00:44:37,080
Nick! Nije sposoban za tako nešto.
265
00:44:37,120 --> 00:44:43,480
Indijanci vjeruju da grizliji mogu osjećati kao čovjek.
- Prekini s tim indijanskim sranjima!
266
00:44:43,520 --> 00:44:47,480
To je jebena životinja.
- Ne! Došao se odmazditi.
267
00:44:47,520 --> 00:44:51,480
Vratio se po svoju čast.
268
00:45:01,520 --> 00:45:08,480
Želiš ga ubiti zbog Christine. Jel?
Onda?
269
00:45:15,520 --> 00:45:20,980
Ubijmo ili budimo ubijeni! To je to.
- Onda rađe ubijmo.
270
00:45:23,520 --> 00:45:25,480
Ubijmo.
271
00:45:27,520 --> 00:45:30,480
Ubit ćemo ga.
272
00:45:34,520 --> 00:45:40,480
Dečki trebat ćemo neko oružje.
- Ovdje ima žvaka,cigareta...
273
00:46:04,520 --> 00:46:07,480
Ljudi, što imamo?
274
00:46:34,520 --> 00:46:36,480
Imamo tortu.
275
00:46:51,520 --> 00:46:53,480
Drži!
276
00:46:59,520 --> 00:47:01,480
Našla sam nešto.
277
00:47:01,520 --> 00:47:03,480
Sam, daj mi to.
278
00:47:23,920 --> 00:47:27,480
Ispod toga.
- Hajde! Hajde!
279
00:47:37,020 --> 00:47:39,080
Daj to!
280
00:48:00,020 --> 00:48:03,080
Elektrošokerom ga!
281
00:49:59,020 --> 00:50:05,580
Znam da nije bila dobra ideja.
- Žao mi je Sam.
282
00:50:15,020 --> 00:50:17,080
Bio si u pravu svezi nje Sam.
283
00:50:18,020 --> 00:50:20,080
Zadovoljan?
284
00:50:21,020 --> 00:50:25,080
Ne. Znaš da nisam.
285
00:50:31,520 --> 00:50:35,080
Znate što. Moramo promijeniti taktiku.
286
00:50:35,220 --> 00:50:41,380
O čemu pričaš? - Moramo medvjeda namamiti
da uđe u auto a mi da budemo vani.
287
00:50:41,420 --> 00:50:44,480
Jesi li ti poludio! U auto?
- Smiri se.
288
00:50:44,520 --> 00:50:50,080
Otvorit ćemo stražnja bočna vrata i navesti
ga da uđe unutra. Mi odmah izlazimo,
289
00:50:50,120 --> 00:50:55,080
dolazimo okolo i zatvaramo vrata. Ako
ih taj medvjed uspije otvoriti... Onda...
290
00:50:56,120 --> 00:50:57,580
U redu.
291
00:51:00,120 --> 00:51:04,080
To je jedna od najglupljih ideja
koje sam ikad čuo.
292
00:51:05,020 --> 00:51:08,080
Stvarno!
- Ali možda i upali.
293
00:51:20,520 --> 00:51:22,580
Daj mi tortu.
294
00:51:25,320 --> 00:51:26,380
Ok.
295
00:51:27,120 --> 00:51:29,480
Medvjediću!
296
00:51:53,520 --> 00:51:55,580
Gospon medo!
297
00:52:17,120 --> 00:52:19,480
Kreni! Kreni!
298
00:52:31,520 --> 00:52:36,080
Puštaj me! Puštaj me!
Pusti me!
299
00:52:40,020 --> 00:52:42,980
Odjebi od mene!
300
00:52:55,420 --> 00:52:58,080
Nick! Nick!
301
00:52:59,820 --> 00:53:02,080
Sranje! Jesi li dobro, možeš li disati.
302
00:53:03,120 --> 00:53:07,580
Možeš li disati.
- Izgrebao me. Izgrebao.
303
00:53:07,620 --> 00:53:10,580
Ovome nema kraja! Jeli!
- Da! Ima!
304
00:53:10,720 --> 00:53:13,380
Otrčat ću i dovesti pomoć! Što ćeš!
305
00:53:13,620 --> 00:53:17,080
Otići ću po pomoć.
- Prema čemu ćeš otrčati Sam!
306
00:53:17,120 --> 00:53:21,080
Prema restoranu. U redu.
Da, ali...
307
00:53:21,120 --> 00:53:23,580
Sam to je loša ideja.
308
00:53:24,820 --> 00:53:28,580
Ne. U pravu je. Vas dvoje ostanite,
a ja ću trčati.
309
00:53:28,820 --> 00:53:32,880
Nick! - Što?
- Ja sam trčao maraton. Ti krvariš.
310
00:53:33,020 --> 00:53:36,080
Očito je što trebamo napraviti.
311
00:53:39,020 --> 00:53:45,080
Odustanimo od toga! - Nećemo od ničeg
odustati. Idem sad dok je medvjed ozlijeđen.
312
00:53:45,120 --> 00:53:46,080
Idem.
313
00:53:46,220 --> 00:53:51,580
Što ako te medvjed napadne! - Ako me napadne
srušit ću se, licem prema tlu i praviti se mrtav.
314
00:53:51,590 --> 00:53:53,980
Tako si rekao?
- Da.
315
00:53:53,990 --> 00:53:56,080
Nick! Zar se slažeš s njim!
316
00:53:56,120 --> 00:54:00,580
Ne! Ali više nemogu stati u ovom autu
i čekati da nas medvjed raskomada.
317
00:54:00,620 --> 00:54:04,980
Prekinite! Ovo je moja odluka i ići ću.
318
00:54:08,620 --> 00:54:10,080
Volim te.
319
00:54:10,220 --> 00:54:12,880
I ja tebe.
- Vratit ću se.
320
00:54:19,620 --> 00:54:21,580
Čuvaj se!
321
00:54:41,020 --> 00:54:43,580
Moram ti očistiti ranu.
322
00:54:45,020 --> 00:54:46,580
Što imamo?
323
00:55:02,020 --> 00:55:05,080
Reci mi da će biti dobro.
324
00:55:08,720 --> 00:55:10,580
Bit će dobro.
325
00:55:12,320 --> 00:55:14,080
Osjećam to.
326
00:55:16,520 --> 00:55:18,080
Lažljivče.
327
00:55:19,520 --> 00:55:21,080
Jesi li ti dobro?
328
00:55:23,020 --> 00:55:25,380
Držim se.
329
00:55:35,220 --> 00:55:41,680
Gledaj, nisam htio ništa govoriti i volio
bih da nismo u ovoj ludoj situaciji,
330
00:55:41,720 --> 00:55:45,380
ali ponašaš se prehladno prema
meni i želim znati zašto.
331
00:55:49,220 --> 00:55:53,080
Znaš što? Zaboravi. Kao da
se nije ni dogodilo.
332
00:55:53,120 --> 00:55:56,680
Meni odgovara ali ti si ta
koja osjeća krivnju.
333
00:55:56,720 --> 00:55:59,080
U redu. Molim te.
334
00:56:01,650 --> 00:56:05,480
Jednom se dogodilo, prije više mjeseci
i ne vidim gdje je tu problem.
335
00:56:06,020 --> 00:56:08,080
Samo jednom.
336
00:56:08,720 --> 00:56:12,080
Tako lako o tome govoriš.
337
00:56:13,020 --> 00:56:15,080
Nisi oženjen!
338
00:56:15,520 --> 00:56:17,980
- To ti je brat čovječe!
339
00:56:33,820 --> 00:56:41,480
Kažem ti, samo jednom se dogodilo,
nije mi ništa značilo. Dogodilo se.
340
00:56:42,020 --> 00:56:46,480
Vau, odmah se bolje osjećam.
Hvala Nick.
341
00:56:47,020 --> 00:56:49,080
Želiš reći da ti je nešto značilo.
342
00:56:59,420 --> 00:57:00,580
Ne.
343
00:57:03,520 --> 00:57:09,080
Samo kažem da neka djela imaju
i neke posljedice.
344
00:57:10,520 --> 00:57:12,080
Koje naprimjer?
345
00:57:14,520 --> 00:57:16,080
Kao...
346
00:57:18,520 --> 00:57:23,580
Ne shvaćaj to kao igru, ne možeš se tako
igrati s tuđim osjećajima.
347
00:57:23,620 --> 00:57:28,580
Ne znam, možda se u tvom rock'n'roll svijetu
okrene svaka koja se upozna ali to nije način.
348
00:57:28,920 --> 00:57:30,580
Ja nebih...
349
00:57:31,020 --> 00:57:33,580
Ti...ja...
350
00:57:35,720 --> 00:57:38,280
Želiš reći da ti se sviđam.
351
00:58:03,520 --> 00:58:06,080
Da sviđaš mi se Nick.
352
00:58:07,520 --> 00:58:10,080
Bila sam u krivu očito.
353
00:58:15,520 --> 00:58:19,380
Zato si to i učinio.
- Što sam učinio?
354
00:58:20,120 --> 00:58:22,080
Prevario brata.
355
00:58:25,020 --> 00:58:28,780
Da. I ti si iz istog razloga.
356
00:59:40,020 --> 00:59:41,580
Nipošto.
357
01:00:01,020 --> 01:00:07,920
Ne znam jesi li znao, ali nije baš
sve idealno između mene i Sama.
358
01:00:09,720 --> 01:00:14,520
Stvarno. Već duže vrijeme.
359
01:00:15,020 --> 01:00:21,020
Ne razumijem. Ali želite da svi misle
kako se želite vjenčati. Da ste sretni.
360
01:00:21,320 --> 01:00:22,520
Oh Bože.
361
01:00:22,620 --> 01:00:24,520
Što se dogodilo Liz?
362
01:00:28,020 --> 01:00:32,020
Sam je u velikoj nevolji.
- Ti to ozbiljno?
363
01:00:32,220 --> 01:00:35,520
Rekao je da je pod istragom policije.
364
01:00:36,020 --> 01:00:40,020
Dužni smo stotine tisuća dolara.
365
01:00:41,520 --> 01:00:44,520
Izgubit ćemo kuću.
- O Bože.
366
01:00:47,320 --> 01:00:49,520
Ne znam što će biti.
367
01:00:55,020 --> 01:01:01,020
Imam 3000 dolara na računu
i bogatiji sam od brata...
368
01:01:01,320 --> 01:01:03,320
Nema šanse!
369
01:01:04,020 --> 01:01:10,520
Znaš za Porsche? Jedini razlog
zašto ga je dao vašem ocu
370
01:01:10,520 --> 01:01:12,720
je to da mu ga ne oduzmu.
371
01:01:12,730 --> 01:01:14,020
Stvarno?
372
01:01:15,820 --> 01:01:18,920
Znala sam sve što radi i
nisam ga sprječavala.
373
01:01:19,020 --> 01:01:24,520
Mislila sam, da trebam šutjeti
i da ću dobiti svoju bajku.
374
01:01:25,520 --> 01:01:31,020
Da ću dobiti svoje vjenčanje iz snova,
savršenu kuću...
375
01:01:31,720 --> 01:01:34,620
I dobit ćeš! Sam će to riješiti.
- Neće. Neće.
376
01:01:34,770 --> 01:01:38,720
Hoće, uvijek se...
- Neće. Prekasno je. - Ne.
377
01:01:39,820 --> 01:01:42,820
Još ti nešto moram reći.
378
01:01:48,020 --> 01:01:51,520
Ima još toga što mi nisi rekla?
379
01:02:02,120 --> 01:02:04,220
Odmah otvori vrata!
380
01:02:04,720 --> 01:02:06,420
Sam! Sam!
381
01:02:10,020 --> 01:02:14,720
Hajde! Hajde!
Ulazi unutra!
382
01:02:17,320 --> 01:02:20,020
O Bože jesi li dobro!
- Jeli išta slomljeno.
383
01:02:20,120 --> 01:02:22,920
Taj medvjed me vratio nazad.
- Što?
384
01:02:22,920 --> 01:02:28,520
Medvjed... Došao sam do restorana, vidio
majku i oca i medvjed me dovukao nazad.
385
01:02:29,020 --> 01:02:30,820
Ali to je nemoguće.
386
01:02:31,220 --> 01:02:36,020
Medvjed nebi...Medvj... nebi...
- Koja je svrha?
387
01:02:36,240 --> 01:02:38,580
Igra se s nama. Ruga nam se.
388
01:02:39,040 --> 01:02:43,680
On je mačka a ja miš, to
mi je i dokazao.
389
01:02:47,040 --> 01:02:50,080
Nećemo se izvući živi iz ovoga.
390
01:02:51,040 --> 01:02:56,080
Ne! Prekini s tim! On je samo životinja.
391
01:02:56,840 --> 01:03:03,080
Samo je životinja. Može imati zube i
kandže ali mi imamo pamet i izvući ćemo se!
392
01:03:03,240 --> 01:03:07,580
U pravu je. Taj medvjed želi da patimo.
393
01:03:07,640 --> 01:03:13,680
Ne razumijem. Vratio je Sama živog.
- Vratio me da nas sve zajedno ubije.
394
01:03:13,740 --> 01:03:15,280
U tome je stvar.
- Nije to.
395
01:03:16,740 --> 01:03:22,280
Vratio te nazad zato što...
...ima nezavršenog posla ovdje.
396
01:03:23,540 --> 01:03:25,780
Ima što?
- Što Nick?
397
01:03:26,640 --> 01:03:29,480
S nama. S nas troje.
- Nick!
398
01:03:32,640 --> 01:03:34,580
O čemu pričaš?
399
01:03:39,840 --> 01:03:46,180
Govorim o tome da taj medvjed zna više
o nama nego što mi znamo o samima sebi.
400
01:03:46,240 --> 01:03:47,580
Nick prekini!
401
01:03:47,740 --> 01:03:50,580
Hajde reci mu Liz.
- Nije trenutak za to!
402
01:03:50,640 --> 01:03:52,280
Kada je onda trenutak!
403
01:03:54,740 --> 01:03:57,480
Možemo biti mrtvi uskoro i sad je trenutak.
404
01:03:58,040 --> 01:04:00,580
Nešto mi imate za reći? Što se događa?
405
01:04:06,540 --> 01:04:10,280
Da. Nešto ti moram reći.
406
01:04:10,540 --> 01:04:14,280
Nešto... Što želim obojici reći.
407
01:04:18,340 --> 01:04:19,580
Trudna sam.
408
01:04:24,040 --> 01:04:25,580
Trudna si?
409
01:04:40,040 --> 01:04:42,080
Trudna si?
410
01:05:01,040 --> 01:05:04,280
Htjela si dijete?
411
01:05:08,040 --> 01:05:10,280
Htjela si obitelj?
412
01:05:10,340 --> 01:05:15,280
Sam to je super. Postat ćeš otac!
413
01:05:21,840 --> 01:05:25,780
Što nevalja Sam? Postat ćeš...
Začepi!
414
01:05:30,040 --> 01:05:37,000
Mi se... Nismo se baš u zadnje vrijeme jeb...
415
01:05:37,040 --> 01:05:40,480
Koliko već? Koliko?
Vjerojatno znaš.
416
01:05:40,540 --> 01:05:42,080
5 mjeseci?
417
01:05:46,040 --> 01:05:48,580
I sad mi kažeš da si trudna.
418
01:05:51,540 --> 01:05:53,480
Kada si zatrudnjela?
419
01:06:01,540 --> 01:06:03,080
2 mjeseca.
420
01:06:04,740 --> 01:06:08,880
2 mjeseca? 2 mjeseca?
421
01:06:12,040 --> 01:06:17,580
Znam da sam imao posla, i proučavao
razne statistike.
422
01:06:19,740 --> 01:06:22,080
Ali...sve mi je to malo mutno.
423
01:06:22,340 --> 01:06:26,080
Ne zamjerajte mi, malo pokušavam
povezat neke stvari.
424
01:06:26,840 --> 01:06:30,980
Imaj na umu da ću sve proračunati, ali
pokušat ću pogoditi otprilike.
425
01:06:30,990 --> 01:06:36,380
I iz moje računice zaključio sam
da ja nisam jebeni otac! Zar ne!
426
01:06:37,040 --> 01:06:40,080
Daj da te pitam nešto dušo.
427
01:06:43,540 --> 01:06:47,080
Dušo. Tko je otac?
428
01:06:48,540 --> 01:06:52,580
Tko je otac? Tko ti ga je stavio?
429
01:07:09,040 --> 01:07:10,480
Ne.
430
01:07:12,040 --> 01:07:13,580
On!
431
01:07:14,040 --> 01:07:16,080
Ti to ozbiljno?
432
01:07:18,040 --> 01:07:19,580
Da.
433
01:07:22,540 --> 01:07:24,280
Ne, ne.
434
01:07:30,040 --> 01:07:36,380
Ne. S njim. Prcala si se sa mojim
malim bratom. - Oprosti.
435
01:07:37,740 --> 01:07:41,680
Jebala si se s ovim malim glupim ološem.
436
01:07:41,840 --> 01:07:44,480
Jebenim kretenskim bratom.
437
01:07:44,740 --> 01:07:46,480
Sam pogriješio sam! Nisam htio!
438
01:07:49,540 --> 01:07:55,080
Znaš uvijek sam sumnjao da je
drolja i onda mi ti to dokažeš.
439
01:07:55,440 --> 01:07:58,480
Ne počinji s tim! Ne počinji.
440
01:07:58,540 --> 01:08:01,480
Dokazao si mi i hvala ti.
441
01:08:01,640 --> 01:08:03,880
Više od svega trebao bih ti biti zahvalan.
442
01:08:04,040 --> 01:08:06,000
Sam! Dogodilo se jedanput i nebi...
443
01:08:06,040 --> 01:08:12,780
Kravetina nije uspjela zatrudnjeti tijekom pet
jebenih godina sa mnom a ti si uspio iz prve.
444
01:08:13,540 --> 01:08:14,680
Čestitam čovječe!
445
01:08:15,040 --> 01:08:19,580
Hajde čovječe! Hajde! Rukujmo se!
Daj mi jebenu ruku!
446
01:08:21,540 --> 01:08:24,580
Ok. Što ćemo sada? Jeli?
447
01:08:26,140 --> 01:08:28,580
Vas dvoje se volite. Jel tako.
448
01:08:29,640 --> 01:08:34,780
Zato smo i došli ovdje. Volite se,
pobjegli bi i vjenčali se.
449
01:08:35,040 --> 01:08:39,080
Želiš me tužiti zbog rastave,
uzeti mi novac i ići živjeti s njim.
450
01:08:39,240 --> 01:08:42,480
Znaš što jebenti! Neće ići.
451
01:08:42,840 --> 01:08:44,380
Pogodi zašto!
452
01:08:45,040 --> 01:08:47,080
Hajde pogodi.
453
01:08:47,340 --> 01:08:50,080
Ne trebam pogađati. Znam.
454
01:08:50,740 --> 01:08:55,080
Rekla mi je sve Sam!
- Što to?
455
01:08:55,240 --> 01:09:00,980
Da nemaš kinte. Da si u teškom sranju,
i da će te vjerojatno osuditi...
456
01:09:02,040 --> 01:09:04,580
Sam! Prestani!
457
01:09:05,040 --> 01:09:06,580
Prestani!
458
01:09:08,540 --> 01:09:10,580
Dečki! Sam molim te!
459
01:09:11,740 --> 01:09:14,580
Prestanite. Medvjed može biti blizu!
460
01:09:19,540 --> 01:09:21,280
Stanite molim vas!
461
01:09:25,040 --> 01:09:27,580
Prekinite!
462
01:09:30,840 --> 01:09:33,080
Dečki dosta.
463
01:09:34,740 --> 01:09:37,080
Sranje!
Sam! Pomozi!
464
01:09:47,840 --> 01:09:49,280
Idi! Idi!
465
01:09:53,040 --> 01:09:56,080
Bože! Bit ćeš dobro.
466
01:09:58,040 --> 01:10:00,580
Tako je hladno.
467
01:10:06,740 --> 01:10:09,080
Što je! Što je!
468
01:10:09,240 --> 01:10:14,080
Što! Što želiš!
Koji kurac hoćeš!
469
01:10:14,140 --> 01:10:17,580
Sam! Moramo je odmah odvesti do kuće.
- Oćeš odjebat od mene!
470
01:10:19,640 --> 01:10:22,580
Moramo izabrati. Ili ćemo ostati
sjediti ovdje ili...
471
01:10:22,740 --> 01:10:28,380
O čemu govoriš? Jedini način da
preživimo ovo je da netko od nas ne preživi.
472
01:10:29,740 --> 01:10:35,080
Ne! - Ja ću se pobrinuti za ovog medvjeda,
i dok to radim želim da vi pobjegnete.
473
01:10:35,140 --> 01:10:38,080
Ostat ćemo zajedno.
- Sam žao mi je.
474
01:10:38,240 --> 01:10:42,980
Žao mi je zbog svega.
- Što je tu je. Nitko nije kriv.
475
01:10:46,040 --> 01:10:47,580
Žao mi je.
476
01:10:49,240 --> 01:10:55,080
Bio si u pravu da nikad neću biti rock zvijezda.
- Nemam nikakav ugovor! U pravu si.
477
01:10:55,340 --> 01:11:00,580
Nije važno. - Možeš mi učiniti uslugu.
Odgoji dijete kao da je tvoje.
478
01:11:07,040 --> 01:11:10,080
Ne. Ne!
479
01:11:10,440 --> 01:11:12,580
Nick! Nick!
480
01:12:00,040 --> 01:12:04,080
O Bože! O Bože!
481
01:12:38,040 --> 01:12:42,080
Tako mi je žao.
482
01:14:48,040 --> 02:27:40,980
KRAJ
483
01:14:53,240 --> 01:14:59,980
Prijevod sa zvučnog zapisa.
Isprika zbog mogućih pogrešaka u prijevodu.
484
01:15:02,980 --> 01:15:06,980
Preuzeto sa www.titlovi.com
34211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.