All language subtitles for Bear.2010.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,980 --> 00:00:18,980 www.titlovi.com 2 00:00:21,980 --> 00:00:25,020 MEDVJED 3 00:01:52,360 --> 00:01:53,700 Što je? 4 00:01:54,060 --> 00:01:55,925 Ništa. 5 00:01:59,026 --> 00:02:00,940 Želiš nešto reći Sam? 6 00:03:51,840 --> 00:03:54,319 To se zove prečica Sam. 7 00:04:13,220 --> 00:04:16,220 Jeste li svi u redu? 8 00:04:16,320 --> 00:04:18,020 Mislim da jesmo. 9 00:04:18,020 --> 00:04:21,500 Koji je to kurac bio. - Voziš prebrzo kretenu. 10 00:04:21,520 --> 00:04:23,520 Sve je bilo pod kontrolom. 11 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 Bravo Nick! 12 00:04:30,920 --> 00:04:32,860 Pukla je guma. 13 00:04:33,000 --> 00:04:35,560 Da, i nema signala. 14 00:04:35,700 --> 00:04:36,520 Naravno. 15 00:04:39,360 --> 00:04:43,480 Znaš Nick, kad ti je otac dao auto te gume su bile potpuno nove. 16 00:04:43,560 --> 00:07:45,640 Nije mi ga dao otac, kupio sam ga. 17 00:04:45,700 --> 00:04:46,700 Stvarno? 18 00:04:47,080 --> 00:04:49,040 Sa 500 dolara? 19 00:04:50,060 --> 00:04:53,040 Meni se prije čini da ti ga je poklonio. 20 00:05:25,660 --> 00:05:29,965 Gdje si bio Nick? Znaš, svi smo se zabrinuli za tebe. 21 00:05:30,800 --> 00:05:34,160 Kao što sam prije rekao, vozikao sam se s novim autom. 22 00:05:34,580 --> 00:05:37,760 Stvarno? Kako je to prošlo? 23 00:05:38,240 --> 00:05:39,960 Odlično, hvala. 24 00:05:51,000 --> 00:05:54,505 Menađer mi baš sklapa ugovor dok mi pričamo. 25 00:05:56,240 --> 00:06:00,560 To se sve dogodilo prije tvog malog izleta s autom. 26 00:06:02,380 --> 00:06:05,480 Zapravo poslije, nakon što sam upoznao Christine. 27 00:06:09,160 --> 00:06:10,600 Kako romantično! 28 00:06:12,480 --> 00:06:14,880 Zar ne. 29 00:06:56,020 --> 00:06:57,800 Eto ga. 30 00:07:00,040 --> 00:07:14,720 Eto ga. 31 00:07:00,120 --> 00:07:05,480 Onda? Gumu smo zamijenili, ako ste spremne izgubimo se odavde. 32 00:07:21,480 --> 00:07:23,820 Nešto je tamo. 33 00:07:39,200 --> 00:07:41,340 Vjerojatno lisica. 34 00:07:41,360 --> 00:07:43,800 Što god da je, veće je od rakuna. 35 00:07:46,340 --> 00:07:48,055 Sranje! 36 00:07:50,056 --> 00:07:53,040 U redu, svi... 37 00:07:53,075 --> 00:07:57,000 ...razbježimo se kad izbrojim tri. 38 00:07:57,335 --> 00:07:59,720 Ne ne, nitko da se nije maknuo. 39 00:08:06,840 --> 00:08:08,480 Koji to kurac govoriš! 40 00:08:12,040 --> 00:08:15,380 Pogledajte kako nas gleda. 41 00:08:36,920 --> 00:08:40,040 Sranje! Spusti to dok netko nije nastradao... 42 00:08:40,050 --> 00:08:42,765 Sve će bit u redu. 43 00:08:48,500 --> 00:08:52,280 Koji kurac? Jesi li ikad čuo za hitac upozorenja! 44 00:08:52,290 --> 00:08:55,020 Što je, čega se bojiš muškarčino? 45 00:09:13,800 --> 00:09:16,080 Nisi mu ni dao šansu da pobjegne! 46 00:09:16,120 --> 00:09:19,280 Da, niti da te pojede. Ok. Gdje je hvala. 47 00:09:24,090 --> 00:09:27,880 Ti si taj koji nas je doveo ovdje. Ok! 48 00:09:27,920 --> 00:09:29,880 Kako sam mogao znati... 49 00:09:30,120 --> 00:09:33,680 Nick. Život je jedi ili budi pojeden. 50 00:09:34,020 --> 00:09:37,280 Show je gotov, idemo! 51 00:09:40,120 --> 00:09:42,880 Trebamo li pozvati čuvara parka ili nekoga? 52 00:09:43,120 --> 00:09:49,880 Dušo čim dođemo u restoran obavjestit ću policiju i oni će sve to rješiti. 53 00:09:51,120 --> 00:09:54,080 Krenimo. 54 00:10:00,120 --> 00:10:03,980 Isuse! Ovo definitivno nije isti medvjed. - Da, ovaj ima jaja. 55 00:10:06,620 --> 00:10:08,980 Sam, koliko ih ima? 56 00:10:12,520 --> 00:10:15,380 Nema više metaka. 57 00:10:24,120 --> 00:10:26,280 Trčite u auto! 58 00:10:27,120 --> 00:10:31,280 Nick ulazi u auto! Isuse Kriste koliki je. 59 00:10:34,120 --> 00:10:39,280 Nick dođi! - Zatrubi, zatrubi! 60 00:10:40,120 --> 00:10:44,280 Nick dolazi u auto! Nick! 61 00:10:45,120 --> 00:10:47,980 Ovdje! Ovdje! 62 00:10:50,120 --> 00:10:56,280 O Bože! Što radiš idiote! Što radiš! 63 00:11:26,120 --> 00:11:30,280 Odmakni auto! Makni unazad auto! 64 00:11:46,520 --> 00:11:49,280 Kreni! Kreni! 65 00:11:55,120 --> 00:11:59,280 Nick! - Gdje je? - Gdje je? 66 00:12:23,120 --> 00:12:27,280 Otvori vrata! Ulazi unutra! 67 00:12:30,120 --> 00:12:33,280 Miči nas odavde! Odmah! 68 00:12:34,520 --> 00:12:38,580 O Bože! Kreni! Kreni! 69 00:12:42,120 --> 00:12:44,280 Što radiš! 70 00:12:44,420 --> 00:12:47,280 U redu, idemo. Miči mi se s puta momčino! 71 00:12:55,120 --> 00:12:59,280 Kreni! Što čekaš? - Ne želi krenuti! 72 00:13:07,120 --> 00:13:10,280 Zašto se ovaj auto ne miče! 73 00:13:20,120 --> 00:13:23,280 Isuse! O Bože! 74 00:13:27,120 --> 00:13:30,280 Jesu li svi dobro? 75 00:13:50,120 --> 00:13:52,280 Tiho! 76 00:15:01,520 --> 00:15:03,580 U redu je dušo. 77 00:16:28,220 --> 00:16:30,880 Ti glupi jebeni kurvin sine! 78 00:16:40,720 --> 00:16:42,080 To! 79 00:16:48,220 --> 00:16:50,080 Što sad? 80 00:16:50,420 --> 00:16:54,080 Moramo se uvjeriti da se neće vratiti. 81 00:16:54,120 --> 00:16:58,520 Koliko će to trajati? - Da seljo koliko će to trajat? 82 00:16:58,520 --> 00:16:59,480 Ne znam. 83 00:17:00,420 --> 00:17:06,080 Ovako ćemo. Uzet ćeš gitaru, svirat za te medvjede pa možda dobiješ ugovor. 84 00:17:06,320 --> 00:17:10,280 Začepi! - Začepite obojica. 85 00:17:14,420 --> 00:17:16,080 Oh, možda je mogu popraviti. 86 00:17:45,420 --> 00:17:49,980 Mislim da je to bio grizli. - Stvarno, da je sve do ovog dijela došao. 87 00:17:50,020 --> 00:17:54,080 Da. Znaju doć skoro do Meksika. 88 00:17:55,020 --> 00:17:59,080 Možda bi trebao ponekad ostaviti daljinski i zasvirati malo gitaru. 89 00:18:00,020 --> 00:18:09,080 Gledao sam emisiju gdje je rečeno da su Indijanci vjerovali da grizliji imaju posebne moći. 90 00:18:09,420 --> 00:18:18,080 Prekrasno stari, hvala. Baš sam morao čuti da doktor vjeruje u neke posebne moći. Hvala! 91 00:18:18,220 --> 00:18:23,080 Ne govorim o spiritualnosti nego o hrabrosti, snazi,mudrosti... 92 00:18:23,320 --> 00:18:28,080 Bolje rečeno govoriš o... sebi! 93 00:18:28,320 --> 00:18:32,080 Vidi tko govori. Ti si plakao kao curica prije koju minutu. 94 00:18:32,320 --> 00:18:37,680 Da ali ja nisam taj koji je otpisao faks, ništa radio... - Prekinite vas dvoje. 95 00:18:39,320 --> 00:18:46,080 Da Sam, znam da ste se ti i cijela obitelj razočarali u mene... 96 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 Tiše! Jeste čuli nešto? 97 00:18:53,320 --> 00:18:56,080 To je auto! 98 00:18:57,420 --> 00:19:03,080 Čekajte! Čekajte! Pomozite! 99 00:19:10,720 --> 00:19:15,280 Vjerojatno su pomislili da smo olupina. - Bar nisu išli prečicom! 100 00:19:15,290 --> 00:19:16,780 Nisam ja jedini išao! 101 00:19:16,820 --> 00:19:19,080 Znate što. Ljudi ajmo odavde. 102 00:19:19,320 --> 00:19:23,080 Gdje ćemo ić? - Ovo neće voziti ako ga ne vratimo na sva četiri. 103 00:19:23,520 --> 00:19:25,680 Nema šanse da ga vas dvojica prevrnete. 104 00:19:26,020 --> 00:19:30,080 Da. Zato ćemo svi izaći i pokušati. - Ja ne izlazim vani! 105 00:19:31,020 --> 00:19:37,580 Vas dvije ostanite a mi ćemo izaći i provjeriti jeli sigurno. U redu. 106 00:20:40,020 --> 00:20:42,080 Sigurno je. 107 00:20:46,020 --> 00:20:49,080 Hajde. Izađite! 108 00:20:54,020 --> 00:20:56,080 Idemo. Na tri. 109 00:20:57,020 --> 00:21:00,080 Jedan...dva...tri. 110 00:21:45,020 --> 00:21:51,080 U redu. To nije bio grizli. - Oh koje olakšanje. 111 00:21:52,020 --> 00:21:55,480 Zapravo, možda kojot. - Prilično mali kojot. 112 00:22:02,020 --> 00:22:05,080 Daj nemoj me zezat... 113 00:22:13,020 --> 00:22:15,780 Ostali smo bez metaka dušo. Sječaš se! 114 00:22:17,020 --> 00:22:20,680 Prešli smo 3000 kilometara? Što očekuješ. 115 00:22:22,020 --> 00:22:28,680 Bili smo u Meksiku, Guadalajari, Anchorageu, New Yorku, svugdje... 116 00:22:29,020 --> 00:22:32,380 Ovo je zadnji put da ja idem u ovu šugavu zemlju. 117 00:22:34,020 --> 00:22:37,380 Mislim da ga mogu popraviti. 118 00:22:43,020 --> 00:22:44,980 Možeš? 119 00:22:46,520 --> 00:22:48,680 Mogu pokušati. 120 00:22:49,520 --> 00:22:51,380 Povuci ručku. 121 00:22:52,520 --> 00:22:54,380 Da gospodine. 122 00:22:59,520 --> 00:23:03,380 Spreman. - Učinimo to. 123 00:23:36,220 --> 00:23:38,480 Što je to bilo! 124 00:23:38,520 --> 00:23:40,980 Što je bilo? 125 00:23:47,520 --> 00:23:53,380 Može biti bilo što. Mačka, sova, jelen, zmija.... 126 00:24:07,520 --> 00:24:12,080 Hej! Ne ovdje. - Neću ići van. 127 00:24:12,520 --> 00:24:15,880 Ne želim udisati dim! - Otvori vrata onda. 128 00:24:16,520 --> 00:24:21,580 Odjebi kučko! - Oh, što si uglađena. - Popuši mi kurac! 129 00:24:29,520 --> 00:24:31,580 Pridrži čas. 130 00:24:36,520 --> 00:24:38,880 Znaš nešto o autima. 131 00:24:39,520 --> 00:24:41,880 Da. Što želiš s tim reći? 132 00:24:41,920 --> 00:24:47,080 Pa to da malo razmisliš. Mogao bi ići u školu, postati mehaničar, dobiti diplomu... 133 00:24:47,520 --> 00:24:50,880 Da Sam, ali ja sam glazbenik ne mehaničar. 134 00:24:51,520 --> 00:24:58,080 Ali nisi više u srednjoj školi, morat ćeš ubrzo odlučiti što ćeš raditi. Jel tako. 135 00:24:59,520 --> 00:25:11,480 I ta tvoja Christine je...zgodna ženska, ali ne izgleda mi baš kao neka koja će se odmah udati. 136 00:25:12,320 --> 00:25:14,080 Smeta ti moja cura. Zar ne Sam? 137 00:25:17,520 --> 00:25:20,080 Oprosti. 138 00:25:20,220 --> 00:25:23,080 Nisam mislila tako. 139 00:25:25,220 --> 00:25:29,080 Ni ja. Ionako bih trebala prestati pušiti. 140 00:25:32,520 --> 00:25:39,080 Očito smo svi nervozni. Ipak, ne događa se svaki dan da te napadne grizli. 141 00:25:39,320 --> 00:25:41,080 To je normalno. 142 00:25:44,520 --> 00:25:48,580 Oprošteno. - Da. Prijeđimo na stvar. 143 00:25:51,720 --> 00:25:55,480 Što radiš? - Dobro je za živce nakon divljeg napada zvijeri. 144 00:25:55,720 --> 00:26:01,780 Zar vi pijete. Nick nije. Ja ponekad, nemoj mu reć. 145 00:26:03,020 --> 00:26:07,080 On nezna da piješ? - Ne. 146 00:26:08,020 --> 00:26:18,080 Misliš da odrastem, i kao otac radim u garaži 20 godina, sa alatom buljim u motore. 147 00:26:18,520 --> 00:26:21,080 Ne, odrastanje nije za mene. 148 00:26:21,520 --> 00:26:24,580 On je pošteno živio, jeli ti to ikad palo na pamet. 149 00:26:24,920 --> 00:26:32,080 Kažeš pošteno. Radiš kao konj po cijeli dan za crkavicu od plaće. 150 00:26:33,220 --> 00:26:38,580 Da, s tim da ću ja u srednjim šezdesetima bit plaćen zbog svog rada. A što ćeš ti imati? 151 00:26:38,620 --> 00:26:42,580 50, 60 dolara od svirke. Osjećat ćeš se kao muškarčina. 152 00:26:42,620 --> 00:26:45,580 Svirajući u kafiću pred dvanaestak ljudi čekajući napojnicu. 153 00:26:55,920 --> 00:27:00,580 Vjeruj mi znam se snaći. Inače me možeš poljubit u guzicu. 154 00:27:04,220 --> 00:27:06,580 Hoćeš? - Ne hvala. 155 00:27:07,220 --> 00:27:08,780 Apstiniram. 156 00:27:09,820 --> 00:27:11,580 Zašto? 157 00:27:12,020 --> 00:27:16,580 Želim zatrudnjeti i ne želim da dijete bude ovisno o alkoholu. 158 00:27:17,220 --> 00:27:22,080 Zatrudnjeti? Kako ti ide? 159 00:27:27,220 --> 00:27:29,580 Očajno. 160 00:27:34,020 --> 00:27:38,580 Da pogodim, teško je zatrudnjeti ako ti netko ne zabije ku... 161 00:27:41,020 --> 00:27:43,580 Što? 162 00:27:44,020 --> 00:27:46,580 Daj molim te. 163 00:27:48,420 --> 00:27:51,080 Bože, zar je tako očito. 164 00:27:51,220 --> 00:27:53,180 Psihićka sam. 165 00:27:55,720 --> 00:27:59,080 Da primjetim te stvari. Odnos tebe i Sama je... 166 00:27:59,620 --> 00:28:01,080 ...nema ničega. 167 00:28:03,020 --> 00:28:04,580 Nick? 168 00:28:05,520 --> 00:28:09,080 Znam da imaš nešto talenta. 169 00:28:10,020 --> 00:28:15,080 I da su neke tvoje pjesme prilično dobre. 170 00:28:18,020 --> 00:28:23,980 Ali ne pomisliš li ikada odustati od tog tvog glupog sna. 171 00:28:24,020 --> 00:28:26,980 Ne misliš valjda da ćeš postati rock zvijezda. 172 00:28:32,020 --> 00:28:39,580 Radila sam u dućanu, zatim sam se bavila astrologijom... 173 00:28:39,620 --> 00:28:44,580 ...još nekim glupostima ali to nije ono što želim raditi. 174 00:28:52,020 --> 00:28:55,080 Trudna sam s drugim. 175 00:29:00,720 --> 00:29:05,080 Stvarno mi je žao, nisam mislila... - U redu je. 176 00:29:05,090 --> 00:29:09,080 U redu je. Prije ili kasnije nekome bih morala to reći. 177 00:29:10,020 --> 00:29:14,080 Ali molim te, nemoj reći Nicku. 178 00:29:16,720 --> 00:29:19,580 Sam bi me ubio da dozna. 179 00:29:20,720 --> 00:29:23,580 Hej! Hej! 180 00:29:24,720 --> 00:29:27,580 To je između nas dvije. 181 00:29:28,020 --> 00:29:30,580 U redu. - Hvala. 182 00:29:34,220 --> 00:29:40,680 Znaš, ja sam stariji brat i stvarno ne uživam gledajući te kako se zajebavaš i... 183 00:29:40,720 --> 00:29:42,580 ...konzumiraš razne opijate. 184 00:29:42,600 --> 00:29:45,080 Malo sam staromodan, pretpostavljam. 185 00:29:45,115 --> 00:29:47,560 Da pravi si gad, znaš. - Jesam li. 186 00:29:47,620 --> 00:29:49,580 Nisam siromašan i dobro mi je već 6 mjeseci. 187 00:29:49,720 --> 00:29:55,080 Da, zato ja, majka i otac trošimo dobar dio života brinući se o tebi. 188 00:29:55,320 --> 00:29:57,580 Ne trebate, odrastao sam i znam odlučivati. 189 00:29:57,720 --> 00:29:59,880 Christine možeš li upaliti auto. 190 00:30:00,720 --> 00:30:02,080 U redu. 191 00:30:02,520 --> 00:30:04,580 Hajde! Hajde! 192 00:30:10,320 --> 00:30:11,980 Svaka čast. 193 00:30:23,320 --> 00:30:25,480 Makni se. 194 00:30:36,520 --> 00:30:44,580 Isuse Christine! - Napravimo to! - Ne, nećemo! Sjedni iza! Čula si me! 195 00:30:55,320 --> 00:30:58,480 Zavežite se ljudi. Jeste li. - Da. 196 00:30:58,520 --> 00:31:01,080 Krenimo onda. 197 00:31:04,320 --> 00:31:07,480 Koji je to kurac bio? 198 00:31:14,320 --> 00:31:19,080 To je slomljena osovina. - Ok. Možeš li je popraviti? 199 00:31:19,220 --> 00:31:21,480 Ne, to se ne može popraviti. 200 00:31:21,620 --> 00:31:24,080 Što ćemo sada? 201 00:31:24,220 --> 00:31:28,580 Krenuti pješice. - U ovim cipelama, mora da si lud. 202 00:31:28,620 --> 00:31:35,080 Možemo pričekati da prođe neki auto. - Da i čekati da nas medvjed napadne svaki čas. 203 00:31:35,420 --> 00:31:38,480 Onda, jesam u pravu. 204 00:31:42,320 --> 00:31:45,080 Što radiš? - Uzimam kolač. 205 00:31:45,220 --> 00:31:49,080 Nemoj draga. Ostavit ćemo tortu sad. U redu. 206 00:31:51,020 --> 00:31:53,480 Dobro. 207 00:32:07,520 --> 00:32:11,080 Još nema signala, zahvaljujući našoj rock zvijezdi. 208 00:32:11,220 --> 00:32:13,680 Sad sam kriv i što nema signala. 209 00:32:13,720 --> 00:32:20,380 Ne zbog signala koliko zbog toga što se nalazimo usred ničega zbog tvoje glupe prečice. 210 00:32:20,520 --> 00:32:23,980 Sam ako će ti biti lakše, žao mi je. 211 00:32:24,020 --> 00:32:28,580 Sve to da bi bio bliže kući. Ne razumijem! Stvarno nekužim. 212 00:32:29,520 --> 00:32:33,280 Znam zašto si ocu darovao kuću. Nemoš mene zeznit. 213 00:32:33,520 --> 00:32:38,280 Da, možda zato što im je 30-ta godišnjica braka pa im želim nešto lijepo dati. 214 00:32:39,020 --> 01:05:12,480 Ne. Nego želiš pokazati kako si uspješan i glumiti pravog sinčića kao uvijek. 215 00:32:45,020 --> 00:32:52,380 Oh, čekaj. Shvatio sam. Nisi želio vidjeti oca, jer si mi htio dokazati da je tvoj kombi 216 00:32:52,380 --> 00:32:58,280 bolji od mog Porschea. Prejadno! Zašto se uvijek želiš natjecat sa mnom mali. 217 00:32:58,320 --> 00:33:01,180 S tobom? - Da. Sa mnom. 218 00:33:01,320 --> 01:05:07,600 Daj spusti se na zemlju kretenu. - Ma spusti se ti, mali lijeni gubitniče. 219 00:33:07,020 --> 00:33:10,280 Još jedna uvreda i nokautirat ću te... - Hajde peško udri, hajde... 220 00:33:10,320 --> 00:33:12,280 Dečki prekinite! 221 00:33:12,320 --> 00:33:15,880 Ljudi osjećam neku lošu vibru... ...kao da nas netko promatra. 222 00:33:15,920 --> 00:33:18,280 Gdje? 223 00:33:19,020 --> 00:33:23,080 O sranje! - Jel to isti medvjed? 224 00:33:24,020 --> 00:33:27,280 Ovaj medvjed nas misli napasti iz zasjede. 225 00:33:27,320 --> 00:33:29,380 Nije vrijeme za glupe šale! 226 00:33:35,020 --> 00:33:38,080 Bože! - Bježimo! 227 00:33:43,020 --> 00:33:46,080 Trči! Trči! 228 00:34:01,220 --> 00:34:03,080 Za mnom! 229 00:34:05,220 --> 00:34:09,080 Ovamo! - Ne želim ulaziti u to! 230 00:34:15,220 --> 00:34:17,080 Brže! Brže! 231 00:36:34,620 --> 00:36:36,980 Idem odavde. 232 00:36:39,620 --> 00:36:44,080 Jedina šansa nam je da se vratimo u auto. - Što? 233 00:36:44,120 --> 00:36:49,080 Slušajte, slušajte! Ne možemo ostati ovdje. Dolazi noć. U redu. 234 00:37:43,120 --> 00:37:48,080 Bože! Nick! Nick! 235 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 Pusti ga! Pusti ga! 236 00:37:57,120 --> 00:38:00,080 Trčite, trčite! 237 00:38:02,120 --> 00:38:06,080 Hajde! Ulazi! Daj ključ! 238 00:38:21,120 --> 00:38:23,780 Ok! Oš začepit! 239 00:38:27,120 --> 00:38:30,080 Vidite ga? - Ne. 240 00:38:35,120 --> 00:38:37,080 Ne! 241 00:38:37,520 --> 01:16:44,320 Zatvori stražnji prozor! Stavi nešto! 242 00:38:41,120 --> 00:38:44,080 Zagradi ga, zagradi! Brže! 243 00:38:44,420 --> 00:38:46,380 Drži ga, drži ga! 244 00:38:48,120 --> 00:38:51,080 Drži ga tu, drži. 245 00:39:35,120 --> 00:39:40,080 Christine! Ne! Pravi se mrtva! 246 00:41:22,520 --> 00:41:25,480 Hej! Hej! Mrtva je. Mrtva je. 247 00:41:25,520 --> 00:41:32,080 O ne! - Hej,hej! Hajde, smiri se. Smiri se. Mrtva je. 248 00:41:35,020 --> 00:41:39,080 Slušaj, slušaj me čovječe! Prekini! 249 00:41:42,020 --> 00:41:45,580 Hej! Moramo se vratiti u auto. 250 00:42:03,520 --> 00:42:06,080 Sve će biti u redu. 251 00:42:06,520 --> 00:42:13,080 Ne Sam, ništa neće biti dobro! Tko je sljedeći, tko je sljedeći kvragu! 252 00:42:45,520 --> 00:42:48,580 Dečki, evo ga opet! 253 00:42:50,520 --> 00:42:52,580 Zagradi prozor! 254 00:43:01,020 --> 00:43:03,080 Hajde, hajde! 255 00:43:16,020 --> 00:43:20,080 Hajde! Hajde majku ti! 256 00:43:23,520 --> 00:43:28,380 Drži se! Dovraga! 257 00:43:32,020 --> 00:43:38,080 Dolazi vamo majku ti! Okinit ću ti jaja! 258 00:43:41,020 --> 00:43:45,080 Hajde! Hajde! Učini to! 259 00:43:47,020 --> 00:43:50,580 Ubit ću ti jebenu djecu! 260 00:43:51,020 --> 00:43:53,880 Pojest ću ti jebenu djecu! 261 00:43:54,020 --> 00:43:57,080 Jebi se! Jebi se! 262 00:43:57,420 --> 00:44:02,980 Ovdje sam! Ovdje sam! Razjebat ću ti to glupo jebeno lice! 263 00:44:29,520 --> 00:44:35,080 Želi osvetu. - Ne želi... Da, želi! Želi! 264 00:44:35,120 --> 00:44:37,080 Nick! Nije sposoban za tako nešto. 265 00:44:37,120 --> 00:44:43,480 Indijanci vjeruju da grizliji mogu osjećati kao čovjek. - Prekini s tim indijanskim sranjima! 266 00:44:43,520 --> 00:44:47,480 To je jebena životinja. - Ne! Došao se odmazditi. 267 00:44:47,520 --> 00:44:51,480 Vratio se po svoju čast. 268 00:45:01,520 --> 00:45:08,480 Želiš ga ubiti zbog Christine. Jel? Onda? 269 00:45:15,520 --> 00:45:20,980 Ubijmo ili budimo ubijeni! To je to. - Onda rađe ubijmo. 270 00:45:23,520 --> 00:45:25,480 Ubijmo. 271 00:45:27,520 --> 00:45:30,480 Ubit ćemo ga. 272 00:45:34,520 --> 00:45:40,480 Dečki trebat ćemo neko oružje. - Ovdje ima žvaka,cigareta... 273 00:46:04,520 --> 00:46:07,480 Ljudi, što imamo? 274 00:46:34,520 --> 00:46:36,480 Imamo tortu. 275 00:46:51,520 --> 00:46:53,480 Drži! 276 00:46:59,520 --> 00:47:01,480 Našla sam nešto. 277 00:47:01,520 --> 00:47:03,480 Sam, daj mi to. 278 00:47:23,920 --> 00:47:27,480 Ispod toga. - Hajde! Hajde! 279 00:47:37,020 --> 00:47:39,080 Daj to! 280 00:48:00,020 --> 00:48:03,080 Elektrošokerom ga! 281 00:49:59,020 --> 00:50:05,580 Znam da nije bila dobra ideja. - Žao mi je Sam. 282 00:50:15,020 --> 00:50:17,080 Bio si u pravu svezi nje Sam. 283 00:50:18,020 --> 00:50:20,080 Zadovoljan? 284 00:50:21,020 --> 00:50:25,080 Ne. Znaš da nisam. 285 00:50:31,520 --> 00:50:35,080 Znate što. Moramo promijeniti taktiku. 286 00:50:35,220 --> 00:50:41,380 O čemu pričaš? - Moramo medvjeda namamiti da uđe u auto a mi da budemo vani. 287 00:50:41,420 --> 00:50:44,480 Jesi li ti poludio! U auto? - Smiri se. 288 00:50:44,520 --> 00:50:50,080 Otvorit ćemo stražnja bočna vrata i navesti ga da uđe unutra. Mi odmah izlazimo, 289 00:50:50,120 --> 00:50:55,080 dolazimo okolo i zatvaramo vrata. Ako ih taj medvjed uspije otvoriti... Onda... 290 00:50:56,120 --> 00:50:57,580 U redu. 291 00:51:00,120 --> 00:51:04,080 To je jedna od najglupljih ideja koje sam ikad čuo. 292 00:51:05,020 --> 00:51:08,080 Stvarno! - Ali možda i upali. 293 00:51:20,520 --> 00:51:22,580 Daj mi tortu. 294 00:51:25,320 --> 00:51:26,380 Ok. 295 00:51:27,120 --> 00:51:29,480 Medvjediću! 296 00:51:53,520 --> 00:51:55,580 Gospon medo! 297 00:52:17,120 --> 00:52:19,480 Kreni! Kreni! 298 00:52:31,520 --> 00:52:36,080 Puštaj me! Puštaj me! Pusti me! 299 00:52:40,020 --> 00:52:42,980 Odjebi od mene! 300 00:52:55,420 --> 00:52:58,080 Nick! Nick! 301 00:52:59,820 --> 00:53:02,080 Sranje! Jesi li dobro, možeš li disati. 302 00:53:03,120 --> 00:53:07,580 Možeš li disati. - Izgrebao me. Izgrebao. 303 00:53:07,620 --> 00:53:10,580 Ovome nema kraja! Jeli! - Da! Ima! 304 00:53:10,720 --> 00:53:13,380 Otrčat ću i dovesti pomoć! Što ćeš! 305 00:53:13,620 --> 00:53:17,080 Otići ću po pomoć. - Prema čemu ćeš otrčati Sam! 306 00:53:17,120 --> 00:53:21,080 Prema restoranu. U redu. Da, ali... 307 00:53:21,120 --> 00:53:23,580 Sam to je loša ideja. 308 00:53:24,820 --> 00:53:28,580 Ne. U pravu je. Vas dvoje ostanite, a ja ću trčati. 309 00:53:28,820 --> 00:53:32,880 Nick! - Što? - Ja sam trčao maraton. Ti krvariš. 310 00:53:33,020 --> 00:53:36,080 Očito je što trebamo napraviti. 311 00:53:39,020 --> 00:53:45,080 Odustanimo od toga! - Nećemo od ničeg odustati. Idem sad dok je medvjed ozlijeđen. 312 00:53:45,120 --> 00:53:46,080 Idem. 313 00:53:46,220 --> 00:53:51,580 Što ako te medvjed napadne! - Ako me napadne srušit ću se, licem prema tlu i praviti se mrtav. 314 00:53:51,590 --> 00:53:53,980 Tako si rekao? - Da. 315 00:53:53,990 --> 00:53:56,080 Nick! Zar se slažeš s njim! 316 00:53:56,120 --> 00:54:00,580 Ne! Ali više nemogu stati u ovom autu i čekati da nas medvjed raskomada. 317 00:54:00,620 --> 00:54:04,980 Prekinite! Ovo je moja odluka i ići ću. 318 00:54:08,620 --> 00:54:10,080 Volim te. 319 00:54:10,220 --> 00:54:12,880 I ja tebe. - Vratit ću se. 320 00:54:19,620 --> 00:54:21,580 Čuvaj se! 321 00:54:41,020 --> 00:54:43,580 Moram ti očistiti ranu. 322 00:54:45,020 --> 00:54:46,580 Što imamo? 323 00:55:02,020 --> 00:55:05,080 Reci mi da će biti dobro. 324 00:55:08,720 --> 00:55:10,580 Bit će dobro. 325 00:55:12,320 --> 00:55:14,080 Osjećam to. 326 00:55:16,520 --> 00:55:18,080 Lažljivče. 327 00:55:19,520 --> 00:55:21,080 Jesi li ti dobro? 328 00:55:23,020 --> 00:55:25,380 Držim se. 329 00:55:35,220 --> 00:55:41,680 Gledaj, nisam htio ništa govoriti i volio bih da nismo u ovoj ludoj situaciji, 330 00:55:41,720 --> 00:55:45,380 ali ponašaš se prehladno prema meni i želim znati zašto. 331 00:55:49,220 --> 00:55:53,080 Znaš što? Zaboravi. Kao da se nije ni dogodilo. 332 00:55:53,120 --> 00:55:56,680 Meni odgovara ali ti si ta koja osjeća krivnju. 333 00:55:56,720 --> 00:55:59,080 U redu. Molim te. 334 00:56:01,650 --> 00:56:05,480 Jednom se dogodilo, prije više mjeseci i ne vidim gdje je tu problem. 335 00:56:06,020 --> 00:56:08,080 Samo jednom. 336 00:56:08,720 --> 00:56:12,080 Tako lako o tome govoriš. 337 00:56:13,020 --> 00:56:15,080 Nisi oženjen! 338 00:56:15,520 --> 00:56:17,980 - To ti je brat čovječe! 339 00:56:33,820 --> 00:56:41,480 Kažem ti, samo jednom se dogodilo, nije mi ništa značilo. Dogodilo se. 340 00:56:42,020 --> 00:56:46,480 Vau, odmah se bolje osjećam. Hvala Nick. 341 00:56:47,020 --> 00:56:49,080 Želiš reći da ti je nešto značilo. 342 00:56:59,420 --> 00:57:00,580 Ne. 343 00:57:03,520 --> 00:57:09,080 Samo kažem da neka djela imaju i neke posljedice. 344 00:57:10,520 --> 00:57:12,080 Koje naprimjer? 345 00:57:14,520 --> 00:57:16,080 Kao... 346 00:57:18,520 --> 00:57:23,580 Ne shvaćaj to kao igru, ne možeš se tako igrati s tuđim osjećajima. 347 00:57:23,620 --> 00:57:28,580 Ne znam, možda se u tvom rock'n'roll svijetu okrene svaka koja se upozna ali to nije način. 348 00:57:28,920 --> 00:57:30,580 Ja nebih... 349 00:57:31,020 --> 00:57:33,580 Ti...ja... 350 00:57:35,720 --> 00:57:38,280 Želiš reći da ti se sviđam. 351 00:58:03,520 --> 00:58:06,080 Da sviđaš mi se Nick. 352 00:58:07,520 --> 00:58:10,080 Bila sam u krivu očito. 353 00:58:15,520 --> 00:58:19,380 Zato si to i učinio. - Što sam učinio? 354 00:58:20,120 --> 00:58:22,080 Prevario brata. 355 00:58:25,020 --> 00:58:28,780 Da. I ti si iz istog razloga. 356 00:59:40,020 --> 00:59:41,580 Nipošto. 357 01:00:01,020 --> 01:00:07,920 Ne znam jesi li znao, ali nije baš sve idealno između mene i Sama. 358 01:00:09,720 --> 01:00:14,520 Stvarno. Već duže vrijeme. 359 01:00:15,020 --> 01:00:21,020 Ne razumijem. Ali želite da svi misle kako se želite vjenčati. Da ste sretni. 360 01:00:21,320 --> 01:00:22,520 Oh Bože. 361 01:00:22,620 --> 01:00:24,520 Što se dogodilo Liz? 362 01:00:28,020 --> 01:00:32,020 Sam je u velikoj nevolji. - Ti to ozbiljno? 363 01:00:32,220 --> 01:00:35,520 Rekao je da je pod istragom policije. 364 01:00:36,020 --> 01:00:40,020 Dužni smo stotine tisuća dolara. 365 01:00:41,520 --> 01:00:44,520 Izgubit ćemo kuću. - O Bože. 366 01:00:47,320 --> 01:00:49,520 Ne znam što će biti. 367 01:00:55,020 --> 01:01:01,020 Imam 3000 dolara na računu i bogatiji sam od brata... 368 01:01:01,320 --> 01:01:03,320 Nema šanse! 369 01:01:04,020 --> 01:01:10,520 Znaš za Porsche? Jedini razlog zašto ga je dao vašem ocu 370 01:01:10,520 --> 01:01:12,720 je to da mu ga ne oduzmu. 371 01:01:12,730 --> 01:01:14,020 Stvarno? 372 01:01:15,820 --> 01:01:18,920 Znala sam sve što radi i nisam ga sprječavala. 373 01:01:19,020 --> 01:01:24,520 Mislila sam, da trebam šutjeti i da ću dobiti svoju bajku. 374 01:01:25,520 --> 01:01:31,020 Da ću dobiti svoje vjenčanje iz snova, savršenu kuću... 375 01:01:31,720 --> 01:01:34,620 I dobit ćeš! Sam će to riješiti. - Neće. Neće. 376 01:01:34,770 --> 01:01:38,720 Hoće, uvijek se... - Neće. Prekasno je. - Ne. 377 01:01:39,820 --> 01:01:42,820 Još ti nešto moram reći. 378 01:01:48,020 --> 01:01:51,520 Ima još toga što mi nisi rekla? 379 01:02:02,120 --> 01:02:04,220 Odmah otvori vrata! 380 01:02:04,720 --> 01:02:06,420 Sam! Sam! 381 01:02:10,020 --> 01:02:14,720 Hajde! Hajde! Ulazi unutra! 382 01:02:17,320 --> 01:02:20,020 O Bože jesi li dobro! - Jeli išta slomljeno. 383 01:02:20,120 --> 01:02:22,920 Taj medvjed me vratio nazad. - Što? 384 01:02:22,920 --> 01:02:28,520 Medvjed... Došao sam do restorana, vidio majku i oca i medvjed me dovukao nazad. 385 01:02:29,020 --> 01:02:30,820 Ali to je nemoguće. 386 01:02:31,220 --> 01:02:36,020 Medvjed nebi...Medvj... nebi... - Koja je svrha? 387 01:02:36,240 --> 01:02:38,580 Igra se s nama. Ruga nam se. 388 01:02:39,040 --> 01:02:43,680 On je mačka a ja miš, to mi je i dokazao. 389 01:02:47,040 --> 01:02:50,080 Nećemo se izvući živi iz ovoga. 390 01:02:51,040 --> 01:02:56,080 Ne! Prekini s tim! On je samo životinja. 391 01:02:56,840 --> 01:03:03,080 Samo je životinja. Može imati zube i kandže ali mi imamo pamet i izvući ćemo se! 392 01:03:03,240 --> 01:03:07,580 U pravu je. Taj medvjed želi da patimo. 393 01:03:07,640 --> 01:03:13,680 Ne razumijem. Vratio je Sama živog. - Vratio me da nas sve zajedno ubije. 394 01:03:13,740 --> 01:03:15,280 U tome je stvar. - Nije to. 395 01:03:16,740 --> 01:03:22,280 Vratio te nazad zato što... ...ima nezavršenog posla ovdje. 396 01:03:23,540 --> 01:03:25,780 Ima što? - Što Nick? 397 01:03:26,640 --> 01:03:29,480 S nama. S nas troje. - Nick! 398 01:03:32,640 --> 01:03:34,580 O čemu pričaš? 399 01:03:39,840 --> 01:03:46,180 Govorim o tome da taj medvjed zna više o nama nego što mi znamo o samima sebi. 400 01:03:46,240 --> 01:03:47,580 Nick prekini! 401 01:03:47,740 --> 01:03:50,580 Hajde reci mu Liz. - Nije trenutak za to! 402 01:03:50,640 --> 01:03:52,280 Kada je onda trenutak! 403 01:03:54,740 --> 01:03:57,480 Možemo biti mrtvi uskoro i sad je trenutak. 404 01:03:58,040 --> 01:04:00,580 Nešto mi imate za reći? Što se događa? 405 01:04:06,540 --> 01:04:10,280 Da. Nešto ti moram reći. 406 01:04:10,540 --> 01:04:14,280 Nešto... Što želim obojici reći. 407 01:04:18,340 --> 01:04:19,580 Trudna sam. 408 01:04:24,040 --> 01:04:25,580 Trudna si? 409 01:04:40,040 --> 01:04:42,080 Trudna si? 410 01:05:01,040 --> 01:05:04,280 Htjela si dijete? 411 01:05:08,040 --> 01:05:10,280 Htjela si obitelj? 412 01:05:10,340 --> 01:05:15,280 Sam to je super. Postat ćeš otac! 413 01:05:21,840 --> 01:05:25,780 Što nevalja Sam? Postat ćeš... Začepi! 414 01:05:30,040 --> 01:05:37,000 Mi se... Nismo se baš u zadnje vrijeme jeb... 415 01:05:37,040 --> 01:05:40,480 Koliko već? Koliko? Vjerojatno znaš. 416 01:05:40,540 --> 01:05:42,080 5 mjeseci? 417 01:05:46,040 --> 01:05:48,580 I sad mi kažeš da si trudna. 418 01:05:51,540 --> 01:05:53,480 Kada si zatrudnjela? 419 01:06:01,540 --> 01:06:03,080 2 mjeseca. 420 01:06:04,740 --> 01:06:08,880 2 mjeseca? 2 mjeseca? 421 01:06:12,040 --> 01:06:17,580 Znam da sam imao posla, i proučavao razne statistike. 422 01:06:19,740 --> 01:06:22,080 Ali...sve mi je to malo mutno. 423 01:06:22,340 --> 01:06:26,080 Ne zamjerajte mi, malo pokušavam povezat neke stvari. 424 01:06:26,840 --> 01:06:30,980 Imaj na umu da ću sve proračunati, ali pokušat ću pogoditi otprilike. 425 01:06:30,990 --> 01:06:36,380 I iz moje računice zaključio sam da ja nisam jebeni otac! Zar ne! 426 01:06:37,040 --> 01:06:40,080 Daj da te pitam nešto dušo. 427 01:06:43,540 --> 01:06:47,080 Dušo. Tko je otac? 428 01:06:48,540 --> 01:06:52,580 Tko je otac? Tko ti ga je stavio? 429 01:07:09,040 --> 01:07:10,480 Ne. 430 01:07:12,040 --> 01:07:13,580 On! 431 01:07:14,040 --> 01:07:16,080 Ti to ozbiljno? 432 01:07:18,040 --> 01:07:19,580 Da. 433 01:07:22,540 --> 01:07:24,280 Ne, ne. 434 01:07:30,040 --> 01:07:36,380 Ne. S njim. Prcala si se sa mojim malim bratom. - Oprosti. 435 01:07:37,740 --> 01:07:41,680 Jebala si se s ovim malim glupim ološem. 436 01:07:41,840 --> 01:07:44,480 Jebenim kretenskim bratom. 437 01:07:44,740 --> 01:07:46,480 Sam pogriješio sam! Nisam htio! 438 01:07:49,540 --> 01:07:55,080 Znaš uvijek sam sumnjao da je drolja i onda mi ti to dokažeš. 439 01:07:55,440 --> 01:07:58,480 Ne počinji s tim! Ne počinji. 440 01:07:58,540 --> 01:08:01,480 Dokazao si mi i hvala ti. 441 01:08:01,640 --> 01:08:03,880 Više od svega trebao bih ti biti zahvalan. 442 01:08:04,040 --> 01:08:06,000 Sam! Dogodilo se jedanput i nebi... 443 01:08:06,040 --> 01:08:12,780 Kravetina nije uspjela zatrudnjeti tijekom pet jebenih godina sa mnom a ti si uspio iz prve. 444 01:08:13,540 --> 01:08:14,680 Čestitam čovječe! 445 01:08:15,040 --> 01:08:19,580 Hajde čovječe! Hajde! Rukujmo se! Daj mi jebenu ruku! 446 01:08:21,540 --> 01:08:24,580 Ok. Što ćemo sada? Jeli? 447 01:08:26,140 --> 01:08:28,580 Vas dvoje se volite. Jel tako. 448 01:08:29,640 --> 01:08:34,780 Zato smo i došli ovdje. Volite se, pobjegli bi i vjenčali se. 449 01:08:35,040 --> 01:08:39,080 Želiš me tužiti zbog rastave, uzeti mi novac i ići živjeti s njim. 450 01:08:39,240 --> 01:08:42,480 Znaš što jebenti! Neće ići. 451 01:08:42,840 --> 01:08:44,380 Pogodi zašto! 452 01:08:45,040 --> 01:08:47,080 Hajde pogodi. 453 01:08:47,340 --> 01:08:50,080 Ne trebam pogađati. Znam. 454 01:08:50,740 --> 01:08:55,080 Rekla mi je sve Sam! - Što to? 455 01:08:55,240 --> 01:09:00,980 Da nemaš kinte. Da si u teškom sranju, i da će te vjerojatno osuditi... 456 01:09:02,040 --> 01:09:04,580 Sam! Prestani! 457 01:09:05,040 --> 01:09:06,580 Prestani! 458 01:09:08,540 --> 01:09:10,580 Dečki! Sam molim te! 459 01:09:11,740 --> 01:09:14,580 Prestanite. Medvjed može biti blizu! 460 01:09:19,540 --> 01:09:21,280 Stanite molim vas! 461 01:09:25,040 --> 01:09:27,580 Prekinite! 462 01:09:30,840 --> 01:09:33,080 Dečki dosta. 463 01:09:34,740 --> 01:09:37,080 Sranje! Sam! Pomozi! 464 01:09:47,840 --> 01:09:49,280 Idi! Idi! 465 01:09:53,040 --> 01:09:56,080 Bože! Bit ćeš dobro. 466 01:09:58,040 --> 01:10:00,580 Tako je hladno. 467 01:10:06,740 --> 01:10:09,080 Što je! Što je! 468 01:10:09,240 --> 01:10:14,080 Što! Što želiš! Koji kurac hoćeš! 469 01:10:14,140 --> 01:10:17,580 Sam! Moramo je odmah odvesti do kuće. - Oćeš odjebat od mene! 470 01:10:19,640 --> 01:10:22,580 Moramo izabrati. Ili ćemo ostati sjediti ovdje ili... 471 01:10:22,740 --> 01:10:28,380 O čemu govoriš? Jedini način da preživimo ovo je da netko od nas ne preživi. 472 01:10:29,740 --> 01:10:35,080 Ne! - Ja ću se pobrinuti za ovog medvjeda, i dok to radim želim da vi pobjegnete. 473 01:10:35,140 --> 01:10:38,080 Ostat ćemo zajedno. - Sam žao mi je. 474 01:10:38,240 --> 01:10:42,980 Žao mi je zbog svega. - Što je tu je. Nitko nije kriv. 475 01:10:46,040 --> 01:10:47,580 Žao mi je. 476 01:10:49,240 --> 01:10:55,080 Bio si u pravu da nikad neću biti rock zvijezda. - Nemam nikakav ugovor! U pravu si. 477 01:10:55,340 --> 01:11:00,580 Nije važno. - Možeš mi učiniti uslugu. Odgoji dijete kao da je tvoje. 478 01:11:07,040 --> 01:11:10,080 Ne. Ne! 479 01:11:10,440 --> 01:11:12,580 Nick! Nick! 480 01:12:00,040 --> 01:12:04,080 O Bože! O Bože! 481 01:12:38,040 --> 01:12:42,080 Tako mi je žao. 482 01:14:48,040 --> 02:27:40,980 KRAJ 483 01:14:53,240 --> 01:14:59,980 Prijevod sa zvučnog zapisa. Isprika zbog mogućih pogrešaka u prijevodu. 484 01:15:02,980 --> 01:15:06,980 Preuzeto sa www.titlovi.com 34211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.