All language subtitles for Bad.Romeo.2022.S01E06.THAI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,480 --> 00:02:47,080 {\an8}You know, don't you, that Gla 3 00:02:47,680 --> 00:02:48,760 {\an8}isn't my own son? 4 00:02:50,320 --> 00:02:53,080 {\an8}His garage customizes tax-dodging cars, so it's being raided. 5 00:02:53,160 --> 00:02:54,000 {\an8}If he's arrested, 6 00:02:54,080 --> 00:02:55,840 {\an8}Saikhim has nowhere to go. 7 00:02:55,920 --> 00:02:57,000 {\an8}Marry me, Khim. 8 00:02:57,520 --> 00:02:59,040 {\an8}I won't make you regret 9 00:02:59,560 --> 00:03:01,920 {\an8}giving up your future to be with someone like me. 10 00:03:02,440 --> 00:03:03,960 {\an8}Today is the first day 11 00:03:04,040 --> 00:03:07,080 {\an8}of the rest of your lives as lawfully wedded husband and wife. 12 00:03:07,680 --> 00:03:08,520 {\an8}Kissing practice. 13 00:03:08,600 --> 00:03:10,800 {\an8}You'll feel less awkward, or you'll get punished. 14 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 {\an8}You closed it? 15 00:03:11,960 --> 00:03:13,120 {\an8}Where's the money? 16 00:03:13,200 --> 00:03:14,880 {\an8}I gave it to Khem for his own... 17 00:03:15,400 --> 00:03:18,360 {\an8}I gave him all the money 'cause I got a power plant surveying gig. 18 00:03:18,440 --> 00:03:21,040 {\an8}I'll go to the forests of Laos with the engineers. 19 00:03:21,120 --> 00:03:24,440 {\an8}I want to make all that money back before our baby is born. 20 00:03:24,520 --> 00:03:25,640 {\an8}I have learned 21 00:03:26,480 --> 00:03:28,040 {\an8}that love is most fragile 22 00:03:28,120 --> 00:03:29,600 {\an8}when you have fears and doubts. 23 00:03:30,160 --> 00:03:31,560 {\an8}Love is strongest 24 00:03:32,160 --> 00:03:33,960 {\an8}when you have trust and certainty. 25 00:04:00,680 --> 00:04:03,120 Well? What are you staring at? 26 00:04:06,360 --> 00:04:07,480 What are you doing here? 27 00:04:08,160 --> 00:04:09,360 I came to surprise you. 28 00:04:11,320 --> 00:04:12,240 Surprise? 29 00:04:13,200 --> 00:04:15,480 What if I'd died of shock? 30 00:04:15,560 --> 00:04:17,440 Then you'd be a scary pregnant ghost. 31 00:04:19,800 --> 00:04:21,000 I'm not laughing. 32 00:04:25,000 --> 00:04:26,120 Are you really mad? 33 00:04:34,120 --> 00:04:36,600 I've missed you so much for almost a month. 34 00:04:37,880 --> 00:04:39,440 Please don't look so grumpy. 35 00:05:23,480 --> 00:05:24,400 Let me see you. 36 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 Hey, put it down. 37 00:05:35,080 --> 00:05:36,480 Why didn't you put on weight? 38 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Don't you eat? 39 00:05:38,680 --> 00:05:41,320 Hey, kid, you're not too hungry, are you? 40 00:05:42,640 --> 00:05:43,880 Mommy's not eating. 41 00:05:45,240 --> 00:05:46,680 Why is Mommy like this? 42 00:05:50,120 --> 00:05:52,280 {\an8}It's okay, kid. Daddy's home. 43 00:05:52,800 --> 00:05:55,560 {\an8}Don't worry, you won't starve. I've brought you something. 44 00:05:57,520 --> 00:05:58,680 You've brought something? 45 00:06:08,480 --> 00:06:09,840 I've replaced your broken one. 46 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 I have money now. 47 00:06:12,120 --> 00:06:13,680 I'll pay it off for you. 48 00:06:14,680 --> 00:06:15,560 Thank you. 49 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 I'll make good use of it. 50 00:06:28,160 --> 00:06:31,480 I have to go back next week to survey the potential tunnel site. 51 00:06:32,080 --> 00:06:33,400 It'll be even harder work. 52 00:06:35,240 --> 00:06:36,480 You're leaving again? 53 00:06:38,200 --> 00:06:39,440 I'm here just one week. 54 00:06:39,520 --> 00:06:41,440 I'll make you both nice and fat. 55 00:06:42,880 --> 00:06:43,720 What? 56 00:06:44,920 --> 00:06:45,760 What happened? 57 00:06:47,840 --> 00:06:49,320 Why are your hands so filthy? 58 00:06:49,840 --> 00:06:50,960 They're covered in dirt. 59 00:06:51,480 --> 00:06:53,080 Well, I've been working. 60 00:06:54,920 --> 00:06:55,760 I'm back now. 61 00:06:57,440 --> 00:06:59,080 You can be a lady of leisure again. 62 00:07:00,520 --> 00:07:01,360 Okay? 63 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 Work your magic, Mama Ooi. 64 00:07:27,080 --> 00:07:28,960 - Sure. - Make her hands soft again. 65 00:07:29,040 --> 00:07:30,680 Make them smoother than my face. 66 00:07:31,960 --> 00:07:35,640 You're newlyweds, right? That's why you're so lovey-dovey. 67 00:07:36,240 --> 00:07:39,120 Sorry, my honeymoon period will go on for decades to come. 68 00:07:39,880 --> 00:07:41,360 Decades? 69 00:07:41,440 --> 00:07:43,680 Make it to the end of this year first. 70 00:07:45,800 --> 00:07:46,880 Give me your hand. 71 00:07:57,960 --> 00:07:59,120 What is it? 72 00:08:12,360 --> 00:08:13,840 Is he seeing someone else? 73 00:08:17,040 --> 00:08:18,000 Excuse me. 74 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Yes, Auntie Oon? 75 00:08:26,080 --> 00:08:28,760 Miss Khim, I have some news. 76 00:08:28,840 --> 00:08:31,960 I've heard that Mr. Seen isn't very well. 77 00:08:34,080 --> 00:08:35,160 Is Dad all right? 78 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Your father had a fall. It might be due to his blood pressure. 79 00:08:39,600 --> 00:08:42,120 The doctor said he's at risk for a stroke. 80 00:08:43,320 --> 00:08:44,840 How's Dad doing now? 81 00:08:45,440 --> 00:08:47,120 He's just left the hospital. 82 00:08:47,640 --> 00:08:51,080 I've heard he's going to stay at a friend's plantation near yours. 83 00:08:53,480 --> 00:08:54,320 Really? 84 00:08:55,040 --> 00:08:57,920 Miss Khim, won't you go and visit him? 85 00:09:03,240 --> 00:09:05,480 Does he really want to see me, Auntie Oon? 86 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 You knew the risks, so why did you take this job? 87 00:09:20,080 --> 00:09:24,680 How else could I make a living, bro? I tried to open my garage and got scammed. 88 00:09:24,760 --> 00:09:26,360 Will this be worth the risks? 89 00:09:26,440 --> 00:09:27,800 Well, I accepted this job 90 00:09:27,880 --> 00:09:29,800 because it's close to your home. 91 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 We'll just drive across the border. 92 00:09:32,360 --> 00:09:35,920 Once we've delivered the stuff, we'll get all the money, bro. 93 00:09:39,880 --> 00:09:40,720 I can't do it. 94 00:09:41,720 --> 00:09:43,640 I promised Khim I wouldn't do crime again. 95 00:09:44,240 --> 00:09:45,080 Okay, bro. 96 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 I'll do it alone. 97 00:09:49,040 --> 00:09:53,360 Khem, if you really have money problems, I can find ways to borrow money for you. 98 00:09:53,440 --> 00:09:55,160 Don't put yourself at risk, okay? 99 00:09:55,960 --> 00:09:56,840 Don't worry, bro. 100 00:09:58,840 --> 00:10:00,600 I don't want to trouble you again. 101 00:10:04,440 --> 00:10:05,280 Hey, Khem... 102 00:10:38,880 --> 00:10:40,680 I charged the battery for you. 103 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 You have to go to the forests prepared 104 00:10:42,840 --> 00:10:44,160 so we can stay in touch. 105 00:10:47,040 --> 00:10:49,080 I love having someone to worry about me. 106 00:10:51,440 --> 00:10:53,800 Don't complain if I call you too often. 107 00:11:05,000 --> 00:11:07,600 If only I could bring you as a spare battery. 108 00:11:08,920 --> 00:11:11,880 When I'm tired, I think of you, and I feel stronger. 109 00:11:12,400 --> 00:11:17,640 I don't know where that energy comes from. I want you near me so you can recharge me. 110 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 In that case, 111 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 I'll fully recharge you right now. 112 00:11:26,720 --> 00:11:30,640 What? I haven't been home long. I need more time to recharge. 113 00:11:30,720 --> 00:11:33,240 I'm still tired. What should we do? 114 00:11:35,600 --> 00:11:37,520 Can I charge my spare battery? 115 00:12:23,920 --> 00:12:26,720 You don't have to see me off. Save yourself the long trip. 116 00:12:27,320 --> 00:12:28,280 This is far enough. 117 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 Look after yourself. 118 00:12:34,600 --> 00:12:36,280 Don't work too hard, Dad. 119 00:13:01,880 --> 00:13:03,040 Hang on. 120 00:13:11,160 --> 00:13:12,120 It's so cute, Khim. 121 00:13:13,800 --> 00:13:15,200 Hurry back, okay? 122 00:13:16,400 --> 00:13:17,640 You take care, okay? 123 00:13:27,000 --> 00:13:28,080 You take care too. 124 00:13:30,080 --> 00:13:30,920 Bye. 125 00:13:50,240 --> 00:13:52,000 You want to see Daddy off, do you? 126 00:13:53,680 --> 00:13:55,760 Gla! 127 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 {\an8}Gla, the baby's moving. 128 00:14:30,480 --> 00:14:32,200 Why are so many cops around today? 129 00:14:34,120 --> 00:14:35,400 Is there trouble again? 130 00:14:37,520 --> 00:14:40,120 Maybe there's another counterfeit goods raid. 131 00:14:45,520 --> 00:14:46,600 Khem. 132 00:15:14,600 --> 00:15:17,240 - Let's go that way. - What? Aren't we going to the border? 133 00:15:17,760 --> 00:15:19,680 I need to do something. Turn that way. 134 00:15:20,200 --> 00:15:21,040 Okay. 135 00:15:31,560 --> 00:15:33,160 Hey, man, stop right here. 136 00:15:36,160 --> 00:15:37,000 You can go now. 137 00:15:44,800 --> 00:15:46,360 Khem! Are you around here? 138 00:15:47,840 --> 00:15:49,040 Hey, Khem! 139 00:15:50,880 --> 00:15:51,960 - Khem! - Bro! 140 00:15:52,600 --> 00:15:54,920 - What are you doing here? - What are you waiting for? 141 00:15:55,000 --> 00:15:56,640 There are checkpoints everywhere. 142 00:15:56,720 --> 00:15:57,600 Don't take the car! 143 00:15:58,880 --> 00:16:00,880 This gun, it was in the car. 144 00:16:01,760 --> 00:16:03,360 Stop! Freeze! 145 00:16:07,280 --> 00:16:08,160 Run, Khem! 146 00:16:08,240 --> 00:16:09,400 Bro... 147 00:16:10,240 --> 00:16:12,160 Don't move! Put the weapon down! 148 00:16:20,760 --> 00:16:21,840 What should we do? 149 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 Give me the gun. 150 00:16:23,000 --> 00:16:23,920 Don't move! 151 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Freeze! 152 00:16:38,400 --> 00:16:40,080 Put the weapon down slowly. 153 00:16:45,200 --> 00:16:46,160 Hey! 154 00:16:47,240 --> 00:16:49,040 - Khem, get in the car! - Okay! 155 00:17:00,040 --> 00:17:01,800 - Hey! - Hey, bro! 156 00:17:01,880 --> 00:17:02,840 Hey! 157 00:17:04,800 --> 00:17:05,720 Hey! 158 00:17:23,880 --> 00:17:25,400 Mr. Seen is staying in the area. 159 00:17:26,200 --> 00:17:28,160 I heard that you were here, Miss Khim, 160 00:17:28,240 --> 00:17:29,880 so I've come to bring you to him. 161 00:17:32,080 --> 00:17:34,440 Does he really want me to see him? 162 00:17:36,120 --> 00:17:37,200 I'm worried 163 00:17:38,080 --> 00:17:39,840 that if he sees me, 164 00:17:40,880 --> 00:17:42,320 he won't be able to cope. 165 00:17:55,280 --> 00:17:57,080 How will we get away from them? 166 00:17:57,160 --> 00:17:58,920 You wanna die in jail an old man? 167 00:19:00,440 --> 00:19:01,960 Hey, what now, bro? 168 00:19:02,040 --> 00:19:03,520 We have to leave the car. 169 00:19:13,760 --> 00:19:14,840 Khem. 170 00:19:25,600 --> 00:19:28,080 - Hey, here's our way out of this! - Hey! 171 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 Gla! The cops! 172 00:19:31,400 --> 00:19:32,920 - Stop! - Stop! This is the police! 173 00:19:33,520 --> 00:19:34,680 - Hey! - Khem! Come on! 174 00:19:36,960 --> 00:19:38,280 I'm coming, bro. 175 00:19:38,360 --> 00:19:39,440 Stop! 176 00:19:48,560 --> 00:19:49,920 Gla, hurry! 177 00:20:00,160 --> 00:20:03,840 Come in. We need backup right now. The suspects are fleeing by boat. 178 00:20:33,800 --> 00:20:34,920 Move! Hurry! 179 00:20:35,520 --> 00:20:36,560 Lock onto the target! 180 00:20:40,440 --> 00:20:41,720 Hey! The cops! 181 00:20:42,120 --> 00:20:43,320 Gla! The cops! 182 00:20:48,360 --> 00:20:49,200 Turn, bro! 183 00:21:08,320 --> 00:21:09,200 My family called. 184 00:21:19,280 --> 00:21:20,800 Please stop here. 185 00:21:28,840 --> 00:21:30,560 Uncle? 186 00:21:33,960 --> 00:21:34,920 Is something wrong? 187 00:21:35,000 --> 00:21:37,920 It's Gla. He didn't go to the border. 188 00:21:39,320 --> 00:21:40,640 He's causing trouble again. 189 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 Please keep out. It's dangerous. 190 00:22:02,440 --> 00:22:04,080 Please keep out. It's dangerous. 191 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 - Gla! - I'm coming too. 192 00:22:08,680 --> 00:22:09,640 - Gla! - Don't enter. 193 00:22:10,240 --> 00:22:11,800 Officers! My son is there! 194 00:22:12,320 --> 00:22:14,320 - Sir, it's dangerous. - Can I go in there? 195 00:22:14,400 --> 00:22:15,800 No, ma'am. It's dangerous. 196 00:22:17,760 --> 00:22:20,840 We've surrounded the suspects. They won't get away. 197 00:22:20,920 --> 00:22:21,960 We're doomed! 198 00:22:25,040 --> 00:22:25,880 Surrender now! 199 00:22:30,680 --> 00:22:32,480 - Be careful, Miss Khim. - Keep out. 200 00:22:32,560 --> 00:22:35,200 - Please let me in. - No, it's too dangerous. 201 00:22:44,720 --> 00:22:45,880 Fire! 202 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Khem! 203 00:22:54,240 --> 00:22:55,360 A suspect has been shot. 204 00:22:56,280 --> 00:22:57,120 Gla. 205 00:23:00,840 --> 00:23:02,240 Put your hands up! 206 00:23:02,320 --> 00:23:03,640 You're not getting away! 207 00:23:20,600 --> 00:23:21,640 Get on the boat! 208 00:23:21,720 --> 00:23:22,560 Move! Hurry! 209 00:23:26,560 --> 00:23:27,640 Uncle? 210 00:23:34,960 --> 00:23:37,520 If they refuse to be taken alive, we'll take them dead. 211 00:24:01,080 --> 00:24:01,920 Khem! 212 00:24:04,720 --> 00:24:05,800 {\an8}Khem! Wake up! 213 00:24:09,560 --> 00:24:10,440 Stop! 214 00:24:13,040 --> 00:24:14,520 {\an8}Don't you dare give up! 215 00:24:17,400 --> 00:24:19,080 Put your hands up and surrender! 216 00:24:19,160 --> 00:24:20,000 Khem! 217 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 Don't leave me like this! 218 00:24:24,240 --> 00:24:25,720 Attention. 219 00:24:27,360 --> 00:24:28,680 Our informant is dying. 220 00:24:29,600 --> 00:24:30,440 {\an8}Informant? 221 00:24:36,640 --> 00:24:38,080 {\an8}We just want Saikhim back, 222 00:24:38,160 --> 00:24:41,040 and we want Gaogla to admit that he abducted her. 223 00:24:42,520 --> 00:24:45,720 Then we'll find ways to help you with your vehicle fraud case. 224 00:24:49,760 --> 00:24:53,400 Get Gaogla to surrender and let the man have his daughter back 225 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 if you don't want a life sentence. 226 00:25:00,520 --> 00:25:01,560 I'm sorry. 227 00:25:03,520 --> 00:25:06,000 Listen! We've seized all the evidence! 228 00:25:06,760 --> 00:25:09,440 The case against you is ironclad. Give yourself up now! 229 00:25:10,160 --> 00:25:11,120 {\an8}How could you? 230 00:25:12,120 --> 00:25:15,760 - Why did you do it? - I didn't think it would end like this. 231 00:25:17,240 --> 00:25:19,680 I'm sorry, bro. 232 00:25:19,760 --> 00:25:21,680 Do not resist arrest or try to flee! 233 00:25:22,360 --> 00:25:23,560 Why did you do it? 234 00:25:29,840 --> 00:25:32,560 {\an8}If I can't be good, I'll just give up and be bad! 235 00:25:58,240 --> 00:25:59,080 Let's go. 236 00:26:00,440 --> 00:26:02,240 Out of our way, please. 237 00:26:03,480 --> 00:26:04,600 Out of our way, please. 238 00:27:21,160 --> 00:27:22,000 Dad? 239 00:27:25,160 --> 00:27:26,280 How are you? 240 00:27:29,760 --> 00:27:30,600 What about Gla? 241 00:27:31,640 --> 00:27:33,520 All our actions have consequences. 242 00:27:36,160 --> 00:27:38,560 So, is Gla safe? 243 00:27:39,560 --> 00:27:40,840 - I have to see him! - Khim. 244 00:27:40,920 --> 00:27:42,360 You have to stay here. 245 00:27:43,640 --> 00:27:44,480 Listen. 246 00:27:45,000 --> 00:27:47,720 Even if he survives, he won't stay out of jail. 247 00:27:47,800 --> 00:27:48,640 You as well. 248 00:27:49,160 --> 00:27:51,960 He could drag you down with him if you don't leave him. 249 00:27:52,640 --> 00:27:54,760 Gla did nothing wrong, Dad. 250 00:27:54,840 --> 00:27:57,480 He promised me that he'd change for the better. 251 00:27:57,560 --> 00:27:59,600 People who are used to living recklessly 252 00:28:00,200 --> 00:28:01,600 promise to change their ways, 253 00:28:02,120 --> 00:28:04,680 but do you know what they're doing behind your back? 254 00:28:09,320 --> 00:28:10,160 Here. 255 00:28:10,840 --> 00:28:11,680 Take a look. 256 00:28:14,640 --> 00:28:15,680 He threatened 257 00:28:16,920 --> 00:28:17,880 to make this public. 258 00:28:19,040 --> 00:28:21,720 And he said that your unborn baby 259 00:28:21,800 --> 00:28:23,360 will not be his responsibility. 260 00:28:24,880 --> 00:28:26,840 That's why he distanced himself from you. 261 00:28:28,080 --> 00:28:28,920 That's not true. 262 00:28:29,000 --> 00:28:32,360 - It's not true. I need to see him, Dad! - Khim. 263 00:28:33,560 --> 00:28:35,040 Khim, listen to me. 264 00:28:35,920 --> 00:28:37,960 You don't even know him that well. 265 00:28:38,560 --> 00:28:41,400 You don't love him. You never did. It's just an infatuation. 266 00:28:43,920 --> 00:28:44,760 That's not true. 267 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 - Khim. - No! 268 00:28:46,320 --> 00:28:48,400 - Gla! - You don't love him. You're infatuated. 269 00:28:48,480 --> 00:28:50,040 It's only infatuation. Trust me. 270 00:28:50,120 --> 00:28:51,040 Trust me. 271 00:28:54,520 --> 00:28:55,720 I won't let you go. 272 00:28:55,800 --> 00:28:57,720 He must pay for what he did. 273 00:29:11,480 --> 00:29:12,320 Dad. 274 00:29:13,440 --> 00:29:16,120 Your assistant, Khem, is safe now. 275 00:29:18,440 --> 00:29:19,320 What about Khim? 276 00:29:19,400 --> 00:29:20,920 Her father took her away. 277 00:29:21,640 --> 00:29:22,560 I've been framed. 278 00:29:23,560 --> 00:29:26,480 They set me up to arrest me so that he could take Khim back. 279 00:29:28,680 --> 00:29:30,080 We seized this evidence. 280 00:29:34,520 --> 00:29:35,520 You accepted this job. 281 00:29:35,600 --> 00:29:37,240 You still saying you were set up? 282 00:29:40,320 --> 00:29:41,720 Question him at the station. 283 00:30:17,760 --> 00:30:19,120 - Hey! - Gla! 284 00:30:27,160 --> 00:30:28,520 - The suspect is escaping. - Gla! 285 00:30:28,600 --> 00:30:30,320 - Seal the exits now! - Gla! 286 00:30:37,960 --> 00:30:39,160 Stop! 287 00:30:46,720 --> 00:30:48,600 Stop! Put down the scissors! 288 00:30:51,120 --> 00:30:51,960 Put them down! 289 00:30:53,960 --> 00:30:54,800 Put them down! 290 00:31:05,360 --> 00:31:06,640 You did this, didn't you? 291 00:31:10,080 --> 00:31:12,040 - Khim. - Gla! 292 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 You framed me! Khim, don't listen to him! 293 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 I did nothing wrong. 294 00:31:17,600 --> 00:31:18,880 You can't pin this on me! 295 00:31:19,800 --> 00:31:20,760 They want us apart! 296 00:31:21,360 --> 00:31:24,360 I promised Khim. Why would I break my promise to her? 297 00:31:25,240 --> 00:31:26,520 Don't mess with us! 298 00:31:26,600 --> 00:31:27,840 - Stay out of this! - Stop it! 299 00:31:28,360 --> 00:31:29,640 Put the scissors down! 300 00:31:31,680 --> 00:31:35,520 They used Khem to entrap me then tried to kill him to shut him up! 301 00:31:35,600 --> 00:31:36,920 Are you nuts? 302 00:31:38,240 --> 00:31:40,160 Put your hands up and surrender! 303 00:31:41,240 --> 00:31:43,760 Well, arrest him! His people are the ones who hired me! 304 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 Or did he bribe you? 305 00:31:47,360 --> 00:31:49,880 - Is that why you're doing nothing? - Final warning. 306 00:31:49,960 --> 00:31:51,720 Don't make us use excessive force! 307 00:31:56,600 --> 00:31:57,880 Hey, please don't hurt him! 308 00:31:58,680 --> 00:31:59,800 Khim. 309 00:32:00,520 --> 00:32:02,640 Do you believe that I was framed? 310 00:32:03,800 --> 00:32:04,640 One! 311 00:32:06,080 --> 00:32:07,720 - I believe you. - Two! 312 00:32:07,800 --> 00:32:09,800 Then come back. Come to me! 313 00:32:12,080 --> 00:32:13,400 Three! 314 00:32:13,480 --> 00:32:14,800 - Don't shoot him! - Khim, no! 315 00:32:23,560 --> 00:32:25,120 Honey, he's using you! 316 00:32:25,200 --> 00:32:26,120 I didn't do it. 317 00:32:27,000 --> 00:32:27,880 I swear! 318 00:32:30,880 --> 00:32:33,120 Don't you see he's holding her hostage? 319 00:32:33,200 --> 00:32:34,520 Khim, do you trust me? 320 00:32:38,520 --> 00:32:39,840 Please don't do this. 321 00:32:40,440 --> 00:32:42,160 We'll figure it out together. 322 00:32:42,240 --> 00:32:43,080 Okay? 323 00:32:47,480 --> 00:32:48,360 What are you doing? 324 00:32:48,880 --> 00:32:49,840 Why are you afraid? 325 00:32:51,240 --> 00:32:52,760 Do you think I'd hurt you? 326 00:32:54,560 --> 00:32:55,400 Gla! 327 00:32:56,720 --> 00:32:58,480 - He'll kill my daughter! - Mr. Seen, no! 328 00:32:58,560 --> 00:33:00,080 - They're just talking! - Gla! 329 00:33:02,080 --> 00:33:02,920 Gla. 330 00:33:03,880 --> 00:33:05,400 Please don't do this. 331 00:33:06,000 --> 00:33:07,240 Do I seem that awful? 332 00:33:09,440 --> 00:33:11,040 It hurts like I'm being stabbed 333 00:33:12,200 --> 00:33:13,880 when you look at me like that. 334 00:33:16,480 --> 00:33:18,200 Wanna know how much it hurts? 335 00:33:21,360 --> 00:33:22,520 Gla. 336 00:33:23,320 --> 00:33:25,320 - Please let go. - Khim. 337 00:33:25,400 --> 00:33:26,360 I'm begging you. 338 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 - Let go, Khim. - Gla. 339 00:33:33,960 --> 00:33:35,040 Gla, calm down. 340 00:33:36,160 --> 00:33:37,000 Gla! 341 00:33:37,680 --> 00:33:38,760 Gla, calm down. 342 00:33:38,840 --> 00:33:39,680 Don't do this. 343 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 - I'm scared, Gla. - Let go, Khim. 344 00:33:42,520 --> 00:33:44,200 - Gla, that's enough! - Khim! 345 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Mr. Seen, no! - Gla, calm down. 346 00:33:46,480 --> 00:33:47,560 Gla, that's enough! 347 00:33:49,000 --> 00:33:50,520 Don't! 348 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Gloy! 349 00:34:01,200 --> 00:34:02,480 - Gloy! - It'll be okay, honey. 350 00:34:03,080 --> 00:34:05,120 Officers! My daughter has been shot! 351 00:34:06,680 --> 00:34:09,040 Who hurt my sister? Why did you shoot her? 352 00:34:09,840 --> 00:34:10,880 - Gloy! - Miss Khim! 353 00:34:10,960 --> 00:34:11,800 Gloy! 354 00:34:11,880 --> 00:34:12,720 - Gloy! - Stop! 355 00:34:13,280 --> 00:34:15,040 Why did you hurt her? Gloy! 356 00:34:15,120 --> 00:34:17,560 - Gloy! - Gloy! 357 00:34:18,400 --> 00:34:19,240 Let me go! 358 00:34:20,000 --> 00:34:21,320 Why did you hurt her? 359 00:34:21,400 --> 00:34:22,680 - Gloy! - Hurry, sir! 360 00:34:22,760 --> 00:34:23,600 Gloy! 361 00:34:24,240 --> 00:34:25,360 You'll be okay, honey. 362 00:34:26,800 --> 00:34:30,000 Gloy! 363 00:34:48,920 --> 00:34:50,320 Am I bad enough for you now? 364 00:34:50,840 --> 00:34:53,680 My only mistake was falling for a woman like you! 365 00:36:32,560 --> 00:36:35,480 She doesn't eat, she doesn't sleep, and she doesn't speak. 366 00:36:36,960 --> 00:36:38,520 If we let this go on, 367 00:36:39,480 --> 00:36:42,040 her body won't be able to take it, sir. 368 00:36:42,120 --> 00:36:44,040 The doctor said it's stress. 369 00:36:44,120 --> 00:36:45,400 It's affecting her body. 370 00:36:47,840 --> 00:36:50,120 If her mood improves, everything will be fine. 371 00:36:55,440 --> 00:36:58,280 She doesn't seem like she'll be able to get over it. 372 00:36:58,360 --> 00:37:01,640 If she stays like this until the birth, 373 00:37:01,720 --> 00:37:03,920 she won't be able to get through it. 374 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 We have to help her somehow, sir. 375 00:37:06,600 --> 00:37:08,800 I want my daughter back as she was. 376 00:37:19,920 --> 00:37:20,760 Dad. 377 00:37:22,960 --> 00:37:23,920 Dad. 378 00:37:25,520 --> 00:37:26,720 How is Gloy, Dad? 379 00:37:28,640 --> 00:37:29,560 Still unconscious. 380 00:37:34,880 --> 00:37:35,840 Stay strong. 381 00:37:37,960 --> 00:37:40,600 I'll use the plantation deed to get a loan to bail you out. 382 00:37:42,800 --> 00:37:46,040 Dad, you haven't even asked me if I really did it. 383 00:37:47,320 --> 00:37:48,800 I raised you myself. 384 00:37:50,000 --> 00:37:51,960 Of course I know what you're like. 385 00:37:54,360 --> 00:37:55,680 Even if you did do it, 386 00:37:57,120 --> 00:37:59,880 it wouldn't change the fact that we are father and son. 387 00:38:01,880 --> 00:38:03,200 No matter what you do, 388 00:38:03,840 --> 00:38:05,400 I will always protect you. 389 00:38:09,440 --> 00:38:11,280 Why are you so good to me, Dad? 390 00:38:15,120 --> 00:38:16,840 I'm not even your real son. 391 00:38:18,120 --> 00:38:20,120 Gloy is the one you should help. 392 00:38:22,000 --> 00:38:24,480 You shouldn't be saddled with a crappy son like me. 393 00:38:31,840 --> 00:38:32,800 If you were bad, 394 00:38:34,800 --> 00:38:36,560 they wouldn't hurt you like this. 395 00:38:38,520 --> 00:38:40,160 They did it because you're good. 396 00:38:43,320 --> 00:38:44,280 Much too good. 397 00:38:48,120 --> 00:38:49,280 If no one loved you, 398 00:38:50,320 --> 00:38:54,800 I would still love you, and I'd always be there for you. 399 00:38:58,520 --> 00:39:00,640 If anyone doesn't love you for who you are, 400 00:39:02,560 --> 00:39:03,400 maybe 401 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 it's not real love. 402 00:39:14,080 --> 00:39:15,400 I'm sorry, Dad. 403 00:39:48,240 --> 00:39:49,080 Gla. 404 00:39:49,840 --> 00:39:51,800 Please don't do this. 405 00:39:52,400 --> 00:39:53,640 Do I seem that awful? 406 00:39:53,720 --> 00:39:55,720 He threatened to make this public. 407 00:39:55,800 --> 00:39:57,960 And he said that your unborn baby 408 00:39:58,040 --> 00:39:59,600 will not be his responsibility. 409 00:40:01,880 --> 00:40:03,400 It hurts like I'm being stabbed 410 00:40:04,440 --> 00:40:06,120 when you look at me like that. 411 00:40:06,640 --> 00:40:08,280 Wanna know how much it hurts? 412 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Gla! 413 00:40:18,920 --> 00:40:20,400 Am I bad enough for you now? 414 00:40:20,920 --> 00:40:23,760 My only mistake was falling for a woman like you! 415 00:40:32,640 --> 00:40:35,720 If you want to trust me with your life, we must trust each other. 416 00:40:36,240 --> 00:40:37,600 Then we'll both survive. 417 00:40:37,680 --> 00:40:38,560 Hey! 418 00:40:43,600 --> 00:40:44,520 Is it okay? 419 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 I'd like you to give me sole custody. 420 00:40:48,560 --> 00:40:49,800 I can raise just one kid. 421 00:40:50,320 --> 00:40:52,320 Could you show me 422 00:40:53,000 --> 00:40:54,720 how you'll raise it? 423 00:40:55,320 --> 00:40:59,400 If you can cope with raising it, I'll give you sole custody. 424 00:41:03,640 --> 00:41:04,480 Go on. 425 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Bro. 426 00:41:28,600 --> 00:41:30,360 I'm sorry 427 00:41:31,320 --> 00:41:33,360 that I had to betray you. 428 00:41:34,920 --> 00:41:36,960 Those bastards tricked me 429 00:41:37,560 --> 00:41:39,320 into luring you out. 430 00:41:41,000 --> 00:41:42,320 They told me 431 00:41:42,400 --> 00:41:44,520 that if you gave them Saikhim back, 432 00:41:46,840 --> 00:41:48,680 they'd make our case go away. 433 00:41:53,560 --> 00:41:54,760 They just wanted revenge. 434 00:41:55,480 --> 00:41:57,480 Maybe they even wanted to kill me. 435 00:41:58,320 --> 00:42:00,240 You suffered because of me. 436 00:42:00,960 --> 00:42:01,800 No, bro. 437 00:42:02,320 --> 00:42:06,320 Bro, don't say that. 438 00:42:06,840 --> 00:42:08,280 Just hit me, bro. 439 00:42:08,880 --> 00:42:10,600 Come on, hit me, bro! 440 00:42:11,720 --> 00:42:13,800 I deserve it for betraying you! 441 00:42:13,880 --> 00:42:15,400 Come on, hit me, bro! 442 00:42:16,960 --> 00:42:17,800 Bro! 443 00:42:18,800 --> 00:42:19,640 Bro! 444 00:42:20,720 --> 00:42:21,560 Gla! 445 00:42:22,160 --> 00:42:24,160 Just kick me, bro! 446 00:42:24,800 --> 00:42:25,960 Kick me, bro! 447 00:42:30,480 --> 00:42:31,560 You son of a bitch! 448 00:42:33,520 --> 00:42:35,640 You want to go back to the way we were, do you? 449 00:42:36,880 --> 00:42:37,720 Khem! 450 00:42:39,160 --> 00:42:41,200 Dad and Gloy have nothing to do with this. 451 00:42:42,800 --> 00:42:44,760 Why did we burden them with this crap? 452 00:42:45,800 --> 00:42:47,040 It's my damn fault, bro. 453 00:42:47,800 --> 00:42:50,400 - What do you want me to do? - They did nothing wrong. 454 00:42:52,080 --> 00:42:55,000 We can't bring them into this crappy life. 455 00:42:55,080 --> 00:43:01,640 Do you know how much Dad and Gloy have suffered because of me? 456 00:43:01,720 --> 00:43:04,280 How can I ever face them again now? 457 00:43:04,360 --> 00:43:06,120 - How, Khem? - Bro. 458 00:43:07,520 --> 00:43:09,400 Is this all our lives will ever be? 459 00:43:10,320 --> 00:43:11,840 {\an8}SEVEN YEARS AGO 460 00:43:11,920 --> 00:43:13,280 {\an8}JUVENILE HALL 461 00:43:13,360 --> 00:43:14,200 Hey! 462 00:43:17,360 --> 00:43:18,760 Snobby, aren't you, new guy? 463 00:43:22,800 --> 00:43:23,640 Go on! 464 00:43:24,520 --> 00:43:25,960 Learn to respect your elders. 465 00:43:29,560 --> 00:43:30,480 Arrogant, are you? 466 00:43:37,240 --> 00:43:40,400 Hey! What the hell were you looking at? 467 00:43:40,480 --> 00:43:41,720 You want more hazing? 468 00:43:47,520 --> 00:43:48,360 Hey, assholes. 469 00:43:50,160 --> 00:43:53,360 If you're hungry, come get your asses kicked. 470 00:43:53,440 --> 00:43:55,040 - Come on. - Come here. 471 00:44:00,040 --> 00:44:01,000 You piece of trash! 472 00:44:01,560 --> 00:44:03,160 What the hell are you looking at? 473 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 Hey, it's happening! 474 00:44:04,320 --> 00:44:06,320 Let's do this, you sons of bitches! 475 00:44:07,280 --> 00:44:08,520 What the hell do you want? 476 00:44:08,600 --> 00:44:10,680 Hey! If you're not eating it, I will! 477 00:44:19,120 --> 00:44:22,040 If you're too proud today, you'll starve for weeks 478 00:44:23,200 --> 00:44:24,760 unless you flatter those bastards. 479 00:44:28,120 --> 00:44:29,960 Hey, he's scoffing it down like a dog! 480 00:44:30,560 --> 00:44:31,800 What a piece of crap! 481 00:44:32,960 --> 00:44:36,160 You can be a snob if you don't mind starving to death. 482 00:44:36,240 --> 00:44:38,960 This is nothing compared to what you'll face later. 483 00:44:39,480 --> 00:44:43,560 If you want to be an asshole, you have to be a crazy one like me 484 00:44:43,640 --> 00:44:45,160 so everyone leaves you alone. 485 00:44:50,920 --> 00:44:53,920 All right. Hangry now, are you? 486 00:44:56,000 --> 00:44:56,960 I'll kick your ass! 487 00:45:06,720 --> 00:45:07,680 Hey, dude! 488 00:45:07,760 --> 00:45:08,600 Don't! 489 00:45:09,400 --> 00:45:10,760 This is not what I meant! 490 00:45:13,040 --> 00:45:14,200 Dude! 491 00:45:14,280 --> 00:45:15,640 Hey, dude! 492 00:45:22,480 --> 00:45:23,640 Never forget. 493 00:45:23,720 --> 00:45:25,880 Being fed at all is a blessing. 494 00:45:25,960 --> 00:45:27,720 We're juvenile delinquents. 495 00:45:28,320 --> 00:45:29,680 Life won't get any better. 496 00:45:30,960 --> 00:45:33,040 Don't ask for more than you deserve. 497 00:45:39,840 --> 00:45:41,560 We nearly achieved something good. 498 00:45:42,520 --> 00:45:43,480 Why? 499 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 Why do we keep getting stuck here? 500 00:45:47,760 --> 00:45:48,880 I'm sorry, bro. 501 00:45:53,840 --> 00:45:54,680 Gla. 502 00:45:56,480 --> 00:45:57,960 I'm sorry, bro. 503 00:46:37,720 --> 00:46:39,800 Auntie Oon, please help my baby. 504 00:46:39,880 --> 00:46:42,520 The doctor's here. Please don't worry. 505 00:46:45,080 --> 00:46:46,120 Please don't worry. 506 00:46:46,640 --> 00:46:49,520 Family members out, please. You can wait outside, ma'am. 507 00:46:56,080 --> 00:46:58,120 Saikhim, can you tell me where it hurts? 508 00:46:58,880 --> 00:47:00,600 Can you point to where it hurts? 509 00:47:06,800 --> 00:47:09,760 - Khim, how are you? - Sir! Miss Khim's hemorrhaging. 510 00:47:09,840 --> 00:47:11,880 The doctor said it's a threatened miscarriage. 511 00:47:11,960 --> 00:47:14,320 Her hormone levels have dropped dramatically. 512 00:47:14,400 --> 00:47:18,520 The only way to save the child is to treat her with hormones. 513 00:47:18,600 --> 00:47:19,560 How is she, Doctor? 514 00:47:20,680 --> 00:47:22,560 The patient is still bleeding. 515 00:47:22,640 --> 00:47:25,320 We can still see the baby's vital signs. 516 00:47:25,400 --> 00:47:27,640 If we give her hormones, we could save the baby... 517 00:47:27,720 --> 00:47:29,160 What about its mother's life? 518 00:47:30,520 --> 00:47:35,520 If she keeps bleeding, that's troubling. It could lead to a secondary infection. 519 00:47:35,600 --> 00:47:39,440 My daughter still has a future. Doctor, keep her safe. Do what you must. 520 00:47:40,200 --> 00:47:41,440 If we must choose, 521 00:47:41,520 --> 00:47:42,600 I choose my daughter. 522 00:47:44,120 --> 00:47:45,200 What about the baby? 523 00:47:45,280 --> 00:47:46,880 Any parent would love their child. 524 00:47:46,960 --> 00:47:49,520 At this point, who could be more important than Saikhim? 525 00:47:49,600 --> 00:47:51,600 But would Miss Khim consent? 526 00:47:52,480 --> 00:47:54,040 Maybe this is the baby's fate. 527 00:47:55,360 --> 00:47:56,680 Just do your best, Doctor. 528 00:47:57,200 --> 00:47:59,680 If we really can't save it, we'll have to accept that. 529 00:48:01,040 --> 00:48:03,280 We have to salvage Saikhim's future. 530 00:48:03,960 --> 00:48:07,920 And in ten years, she'll be grateful she survived today. 531 00:48:10,680 --> 00:48:12,440 Can I count on you, Doctor? 532 00:48:12,520 --> 00:48:13,360 Yes, sir. 533 00:48:48,080 --> 00:48:49,920 Did you know that when I was little, 534 00:48:50,520 --> 00:48:51,800 I would pretend to be asleep 535 00:48:53,120 --> 00:48:56,000 so that you'd pick me up and take me to my bed? 536 00:48:56,600 --> 00:48:59,840 But you never did that, not even once. 537 00:49:18,800 --> 00:49:20,280 Forget picking me up. 538 00:49:21,440 --> 00:49:24,320 You probably don't even want to look at me anymore. 539 00:49:59,080 --> 00:50:00,840 {\an8}I'm sorry. 540 00:50:02,560 --> 00:50:03,480 It's all right, 541 00:50:05,400 --> 00:50:06,360 my good girl. 542 00:50:30,920 --> 00:50:33,920 Following the arrest of suspects in the car import tax fraud case 543 00:50:34,000 --> 00:50:36,040 at the border several days ago, 544 00:50:36,120 --> 00:50:38,760 the court found the men had tried to evade capture 545 00:50:38,840 --> 00:50:41,920 and had previously been involved in an illegal car importation case. 546 00:50:42,000 --> 00:50:45,560 Therefore, the court ordered that the men be detained without bail. 547 00:50:45,640 --> 00:50:49,440 The Department of Special Investigation and the Customs Department will both... 548 00:50:51,840 --> 00:50:52,680 Khim? 549 00:50:53,560 --> 00:50:54,640 Are you awake? 550 00:50:55,600 --> 00:50:56,440 How are you? 551 00:50:57,080 --> 00:51:01,280 Khim, it's all over now. You don't have to worry anymore. 552 00:51:07,760 --> 00:51:08,720 That child 553 00:51:10,360 --> 00:51:11,760 went to a better place. 554 00:51:14,680 --> 00:51:15,760 Don't blame yourself. 555 00:51:17,880 --> 00:51:19,280 It's not your fault. 556 00:51:19,840 --> 00:51:22,640 You did your best, as any mom would do. 557 00:51:31,360 --> 00:51:32,240 You see, 558 00:51:32,320 --> 00:51:36,400 your dad was worried you wouldn't be able to take the news, 559 00:51:37,040 --> 00:51:38,200 so he asked me to come. 560 00:51:38,800 --> 00:51:42,280 Now that you're awake, I'll go and tell the nurse. 561 00:51:43,960 --> 00:51:44,800 I'll be back. 562 00:51:47,640 --> 00:51:48,520 Wait. 563 00:51:51,640 --> 00:51:53,760 Lita, can you help me out? 564 00:51:57,280 --> 00:51:58,840 I want to talk to Gla. 565 00:52:00,800 --> 00:52:02,160 I don't want to believe 566 00:52:02,240 --> 00:52:04,520 that he's lied to me this whole time. 567 00:52:14,880 --> 00:52:15,880 Okay. 568 00:52:32,880 --> 00:52:33,800 Khim is awake. 569 00:52:33,880 --> 00:52:36,440 She says she's very hungry, Auntie Oon. 570 00:52:36,520 --> 00:52:38,760 Really? I'm so glad to hear that. 571 00:52:38,840 --> 00:52:41,080 - Then I'll go and order some food. - Sure. 572 00:52:47,000 --> 00:52:48,400 Saikhim is so lucky 573 00:52:49,200 --> 00:52:50,760 to have such a nice friend. 574 00:52:50,840 --> 00:52:52,320 Uncle Seen must be so generous 575 00:52:52,400 --> 00:52:54,120 to let you keep seeing her. 576 00:52:54,200 --> 00:52:57,360 Friends are our chosen family. Have you never heard that? 577 00:52:57,960 --> 00:52:59,120 But it's not so odd 578 00:52:59,200 --> 00:53:02,680 that Khim would be closer to a friend than to her own family. 579 00:53:02,760 --> 00:53:05,520 Really? I thought you wanted to be a member of our family. 580 00:53:10,920 --> 00:53:11,760 I'm Cousin Prom. 581 00:53:12,720 --> 00:53:13,640 Prom what? 582 00:53:13,720 --> 00:53:14,800 Prompat, sweetie. 583 00:53:39,720 --> 00:53:42,840 Auntie Oonruean, I'm going downstairs to find something to eat. 584 00:53:43,560 --> 00:53:44,720 Please go ahead. 585 00:53:44,800 --> 00:53:45,640 I'll come too. 586 00:53:53,200 --> 00:53:54,120 Want another bite? 587 00:53:57,760 --> 00:53:58,960 Don't you want more? 588 00:54:00,280 --> 00:54:01,360 Khim? 589 00:54:02,120 --> 00:54:02,960 Are you full? 590 00:54:07,480 --> 00:54:10,080 You're finished already? Let me put that away. 591 00:54:10,160 --> 00:54:12,480 Very well done. You nearly finished it. 592 00:54:12,560 --> 00:54:14,000 - Yes. - Let me put that away. 593 00:54:15,160 --> 00:54:17,120 It's okay, Auntie Oon. I'll do it. 594 00:54:18,360 --> 00:54:19,720 - Thank you. - Sure. 595 00:54:21,560 --> 00:54:22,840 Shall we get some food? 596 00:54:25,400 --> 00:54:26,600 Okay. 597 00:54:35,920 --> 00:54:36,840 What are you doing? 598 00:54:44,880 --> 00:54:48,560 It's the dinner menu. Khim asked me to order something. 599 00:54:53,640 --> 00:54:55,760 All right. Please go ahead. 600 00:55:11,800 --> 00:55:13,080 INPATIENT FOOD MENU 601 00:55:24,200 --> 00:55:25,720 I'm going to England with Khim. 602 00:55:25,800 --> 00:55:27,440 You take care of business here. 603 00:55:28,800 --> 00:55:30,160 Don't worry about work. 604 00:55:31,360 --> 00:55:32,240 Worry about this. 605 00:55:34,520 --> 00:55:36,360 My people at the jail told me 606 00:55:37,320 --> 00:55:39,160 that a stranger visited Gaogla. 607 00:55:40,480 --> 00:55:42,240 Uncle, can you guess who? 608 00:55:49,360 --> 00:55:52,560 Hello, I'd like to visit Mr. Gaogla Chayodom. 609 00:55:52,640 --> 00:55:53,600 Please open your bag. 610 00:55:57,600 --> 00:56:00,720 I knew that annoying girl would betray us. 611 00:56:09,960 --> 00:56:11,160 I've brought news. 612 00:56:12,400 --> 00:56:14,000 I don't think you'll like it. 613 00:56:16,240 --> 00:56:17,400 Your baby is gone. 614 00:56:20,120 --> 00:56:22,160 Is that good news or bad? 615 00:56:23,320 --> 00:56:26,800 Khim wants to talk to you, so she wrote you a letter. 616 00:56:28,120 --> 00:56:31,280 She wants to hear the truth from you and no one else. 617 00:56:36,160 --> 00:56:38,080 I miscarried a few days ago. 618 00:56:39,680 --> 00:56:41,880 I couldn't let it be born to a father like you. 619 00:56:42,880 --> 00:56:44,520 Since you brought us shame, 620 00:56:45,840 --> 00:56:48,640 it's better that the baby not be born to bear that shame. 621 00:56:50,200 --> 00:56:52,400 I need to get my life back. 622 00:56:54,080 --> 00:56:55,040 The time we've had, 623 00:56:55,680 --> 00:56:59,200 consider it payment for the bad deeds we committed in our past lives. 624 00:57:00,360 --> 00:57:02,080 I don't want to sink any lower. 625 00:57:08,880 --> 00:57:10,760 Now I know we're too different. 626 00:57:13,000 --> 00:57:16,840 If you can still behave like a gentleman, please sign our divorce papers. 627 00:57:18,040 --> 00:57:19,800 I want a clean break. 628 00:57:20,920 --> 00:57:24,040 After we sign the papers, we can go our separate ways. 629 00:57:25,120 --> 00:57:26,960 I'm not asking too much, am I? 630 00:57:48,920 --> 00:57:51,080 I guess she wants to get rid of me fast. 631 00:57:52,040 --> 00:57:53,520 Khim's worried about you. 632 00:57:53,600 --> 00:57:55,640 She's worried I won't die! 633 00:57:55,720 --> 00:57:58,240 Hey! I'm just the messenger. 634 00:57:58,320 --> 00:58:00,040 Just write your reply. 635 00:58:00,120 --> 00:58:02,840 Tell her to come here if she wants a divorce. 636 00:58:03,840 --> 00:58:05,560 I'm in jail because of her. 637 00:58:05,640 --> 00:58:07,720 Why do I have to throw my life away here? 638 00:58:08,680 --> 00:58:12,080 If she loved herself, why would she resort to this? 639 00:58:12,920 --> 00:58:14,640 She can go live where she wants. 640 00:58:14,720 --> 00:58:17,240 But she can't just act like my life means nothing! 641 00:58:53,080 --> 00:58:54,240 What have you two done? 642 00:58:59,800 --> 00:59:02,400 I gave you access to this home 643 00:59:02,480 --> 00:59:04,320 so that Saikhim could vent to you. 644 00:59:05,120 --> 00:59:06,160 But you betrayed me. 645 00:59:06,240 --> 00:59:08,000 You tried to help them make up. 646 00:59:09,560 --> 00:59:11,360 So this means yesterday's letter... 647 00:59:11,440 --> 00:59:12,520 It was fake. 648 00:59:16,520 --> 00:59:19,280 - Guard, show her in. - This way, please. 649 00:59:22,400 --> 00:59:23,640 GAOGLA 650 00:59:26,920 --> 00:59:29,680 Tell her to come here if she wants a divorce. 651 00:59:30,280 --> 00:59:32,520 No wonder he mentioned a divorce. 652 00:59:33,320 --> 00:59:35,160 You switched the letters. 653 00:59:35,240 --> 00:59:38,920 You know very well that he's not good enough for Saikhim! 654 00:59:39,440 --> 00:59:41,080 Why would you help them rehash this? 655 00:59:41,880 --> 00:59:43,520 Why did you do this? 656 00:59:44,440 --> 00:59:46,600 If you really wanted the best for Saikhim, 657 00:59:47,640 --> 00:59:51,120 you'd protect her from that good-for-nothing man! 658 01:00:00,000 --> 01:00:01,120 You're the only one 659 01:00:01,200 --> 01:00:02,960 who knows all about Saikhim. 660 01:00:04,000 --> 01:00:07,680 If you promise me that you'll keep everything secret 661 01:00:07,760 --> 01:00:10,960 and keep him out of Saikhim's life, 662 01:00:12,200 --> 01:00:13,040 I promise 663 01:00:13,680 --> 01:00:16,040 I'll pay for you to study in England with her. 664 01:00:30,160 --> 01:00:31,360 Yes, you're uncomfortable. 665 01:00:32,480 --> 01:00:34,120 It's like betraying your friend. 666 01:00:34,640 --> 01:00:36,080 But you know, deep down, 667 01:00:36,160 --> 01:00:38,760 that he's not suitable for Saikhim at all. 668 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 Good friends want the best for each other. 669 01:00:44,160 --> 01:00:45,360 Isn't that right? 670 01:00:45,960 --> 01:00:49,760 Prove to me that you're truly Saikhim's friend. 671 01:00:51,160 --> 01:00:53,280 Have fun with your new life. 672 01:00:53,360 --> 01:00:56,320 Here's a map and the keys. There. 673 01:00:57,080 --> 01:00:59,920 I got this phone for you as a surprise present. 674 01:01:00,000 --> 01:01:04,720 Hey, I signed you up to a dating service and picked five local guys for you. 675 01:01:06,800 --> 01:01:09,080 Why is this happening to me? 676 01:01:11,200 --> 01:01:14,360 I never should have let this happen, Lita. 677 01:01:15,760 --> 01:01:19,160 - How could I let this happen? - It's not your fault, Khim. 678 01:01:21,360 --> 01:01:24,760 It's my fault. I brought those men into your life. 679 01:01:30,800 --> 01:01:32,160 You got her pregnant, 680 01:01:32,800 --> 01:01:34,760 but that doesn't mean you own her. 681 01:01:34,840 --> 01:01:36,320 What century are we in? 682 01:01:37,280 --> 01:01:40,040 Don't use the baby to bring her down to your level. 683 01:01:41,720 --> 01:01:42,920 If I hadn't been careless, 684 01:01:43,440 --> 01:01:45,160 you'd never have slept with her. 685 01:01:46,680 --> 01:01:47,920 Remember this. 686 01:01:48,000 --> 01:01:50,600 Never dare to touch this forbidden fruit, ever. 687 01:01:52,960 --> 01:01:57,480 If you promise me you'll keep him out of Saikhim's life, 688 01:01:58,120 --> 01:01:59,160 I promise 689 01:01:59,920 --> 01:02:02,240 I'll pay for you to study in England with her. 690 01:02:22,080 --> 01:02:22,920 He said 691 01:02:24,080 --> 01:02:25,040 he wants a divorce. 692 01:02:31,760 --> 01:02:32,600 Really? 693 01:02:34,760 --> 01:02:35,840 An actual divorce? 694 01:02:39,360 --> 01:02:41,560 He said he doesn't wanna rehash things. 695 01:02:43,720 --> 01:02:44,920 He doesn't care anymore. 696 01:02:50,480 --> 01:02:52,280 He doesn't want to explain anymore. 697 01:02:54,720 --> 01:02:59,240 No matter what you think of him, he doesn't care anymore. 698 01:03:20,920 --> 01:03:22,440 It all started because of me, 699 01:03:23,880 --> 01:03:25,200 and it'll end with me. 700 01:03:25,880 --> 01:03:29,360 No one wanted that child, so it should all end here. 701 01:03:32,720 --> 01:03:35,040 TRAISIT'S CASH ON WHEELS TRADE YOUR CARS FOR CASH 702 01:03:35,120 --> 01:03:36,560 - Let's go now. - All right. 703 01:03:37,400 --> 01:03:38,480 Hey, watch out! 704 01:03:39,320 --> 01:03:40,160 Hey! 705 01:03:41,720 --> 01:03:42,560 It's my fault 706 01:03:43,080 --> 01:03:44,960 for thinking money didn't matter. 707 01:03:45,040 --> 01:03:47,840 Counselor, who knows if this money will help Gla's case? 708 01:03:48,480 --> 01:03:51,480 And now I don't even have enough money to fight this case. 709 01:03:52,360 --> 01:03:54,240 Use this money to get Gla back. 710 01:04:13,040 --> 01:04:17,840 The prosecutor found the money that was transferred into this account. 711 01:04:18,800 --> 01:04:19,840 That money 712 01:04:19,920 --> 01:04:23,440 will be used to prove that you've been part of this operation. 713 01:04:24,240 --> 01:04:25,880 We won't be acquitted this time. 714 01:06:13,960 --> 01:06:17,120 Following the arrest of suspects in the car import tax fraud case 715 01:06:17,200 --> 01:06:18,920 at the border several days ago, 716 01:06:19,000 --> 01:06:21,720 the court found that the men had tried to evade capture 717 01:06:21,800 --> 01:06:25,320 and had previously been involved in an illegal car importation case. 718 01:06:25,400 --> 01:06:28,760 Therefore, the court ordered that the men be detained without bail. 719 01:06:39,080 --> 01:06:42,000 You father's selling the plantation to fight this case for you. 720 01:06:42,080 --> 01:06:44,160 He said this is the last-ditch attempt. 721 01:06:46,960 --> 01:06:48,520 What's the point of helping me? 722 01:06:50,000 --> 01:06:52,480 He should use that money to save Gloy's life instead. 723 01:06:53,400 --> 01:06:54,520 About the money, he said 724 01:06:54,600 --> 01:06:58,320 he can make more while he's alive, but he only has one son, 725 01:06:58,400 --> 01:06:59,880 so he has to get you back. 726 01:07:05,200 --> 01:07:06,320 I give up. 727 01:07:09,360 --> 01:07:10,720 Let's not fight it anymore. 728 01:07:12,400 --> 01:07:15,160 This last bit of money is more useful for my little sister. 729 01:07:15,240 --> 01:07:16,920 If Dad keeps doing this, 730 01:07:18,720 --> 01:07:23,680 even if I repay him my whole life, I don't know if it will ever be enough. 731 01:07:36,680 --> 01:07:39,920 Dad, please stop trying to help me. 732 01:07:41,200 --> 01:07:42,200 Since Mom's death, 733 01:07:43,560 --> 01:07:45,480 you've suffered so much because of me. 734 01:07:46,160 --> 01:07:47,040 From now on, 735 01:07:47,920 --> 01:07:50,240 please let me do my duty as your son. 736 01:07:52,800 --> 01:07:56,000 I want you to be comfortable, to have everything you need, 737 01:07:56,720 --> 01:07:58,920 and to hold your head up high. 738 01:07:59,960 --> 01:08:01,120 Keep your plantation. 739 01:08:01,880 --> 01:08:03,960 Don't waste it on this wayward son. 740 01:08:04,720 --> 01:08:05,560 This money 741 01:08:06,840 --> 01:08:08,280 is my way of paying my debt. 742 01:08:09,240 --> 01:08:10,440 Use it to save Gloy. 743 01:08:12,240 --> 01:08:13,080 Gloy! 744 01:08:14,960 --> 01:08:15,800 Gloy, honey! 745 01:08:27,040 --> 01:08:30,240 If she survives, pay for her to go to good schools 746 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 so she'll get a degree. 747 01:08:33,520 --> 01:08:35,160 You could buy a big new car. 748 01:08:45,000 --> 01:08:45,840 All my life, 749 01:08:46,680 --> 01:08:48,640 I've never made you proud. 750 01:08:49,160 --> 01:08:50,600 This might be my last chance 751 01:08:51,400 --> 01:08:52,680 to do something for you. 752 01:08:57,920 --> 01:08:59,560 Who knows what will happen next? 753 01:09:01,000 --> 01:09:02,320 If reincarnation is real, 754 01:09:03,680 --> 01:09:05,440 I hope I get to be your son again. 755 01:09:06,680 --> 01:09:10,200 Maybe then we'll truly be father and son. 756 01:10:01,400 --> 01:10:05,280 I'll never love you less. I'll only love you more every day. 757 01:10:06,000 --> 01:10:09,920 What if you stopped loving me? What would happen? 758 01:10:11,000 --> 01:10:12,240 I won't stop loving you. 759 01:10:15,760 --> 01:10:17,000 DELETE FILE 760 01:10:17,080 --> 01:10:17,920 DELETING 761 01:10:26,760 --> 01:10:28,280 Am I bad enough for you now? 762 01:10:28,800 --> 01:10:31,640 My only mistake was falling for a woman like you! 763 01:11:46,440 --> 01:11:48,640 Hey! What's with all this noise? 764 01:11:49,320 --> 01:11:51,640 Go to sleep! I told you to go to sleep! 765 01:11:51,720 --> 01:11:52,560 Yes, sir. 766 01:12:32,920 --> 01:12:34,440 Bro. 767 01:12:35,120 --> 01:12:35,960 Look at that. 768 01:12:38,040 --> 01:12:39,720 Who says jailbirds are useless? 769 01:12:39,800 --> 01:12:42,680 At least those guys can earn money for their families from here. 770 01:12:44,040 --> 01:12:44,880 I've heard 771 01:12:45,560 --> 01:12:46,760 that an order came in. 772 01:12:47,360 --> 01:12:49,320 They can earn money by selling organs. 773 01:12:49,920 --> 01:12:51,120 If your organ is a match, 774 01:12:51,200 --> 01:12:52,720 they'll pay through the nose. 775 01:12:52,800 --> 01:12:54,280 They don't care who you are. 776 01:13:01,960 --> 01:13:03,200 Gla! 777 01:13:08,600 --> 01:13:09,440 Gla. 778 01:13:11,040 --> 01:13:12,120 Come back. 779 01:13:13,400 --> 01:13:14,440 Gla. 780 01:13:52,280 --> 01:13:54,680 Gaogla has hanged himself in jail. 781 01:13:55,680 --> 01:13:59,360 To run away from his problems? I never thought he'd be such a coward. 782 01:14:00,160 --> 01:14:02,760 It's like he knew we've been arranging his divorce. 783 01:14:13,960 --> 01:14:15,000 What's going on? 784 01:14:19,240 --> 01:14:21,280 Did something happen to Gaogla? 785 01:14:24,560 --> 01:14:25,560 What happened? 786 01:14:27,520 --> 01:14:30,000 Dad, please just tell me. 787 01:14:30,080 --> 01:14:31,440 What happened, Dad? 788 01:14:32,200 --> 01:14:36,400 Dad, please tell me. I'm begging you. I want to know. 789 01:14:36,480 --> 01:14:37,840 Dad, please tell me. 790 01:14:40,600 --> 01:14:42,760 Please, Dad? Please just tell me. 791 01:14:47,480 --> 01:14:48,600 He attempted suicide 792 01:14:49,200 --> 01:14:50,040 in jail. 793 01:14:53,520 --> 01:14:55,120 His condition is serious. 794 01:14:55,200 --> 01:14:56,480 We don't know if he'll live. 795 01:15:16,840 --> 01:15:18,600 How did it end up like this? 796 01:15:21,200 --> 01:15:22,720 I... 797 01:15:22,800 --> 01:15:23,960 - I have to see him. - Khim. 798 01:15:24,040 --> 01:15:25,080 - Miss Khim. - Khim. 799 01:15:25,160 --> 01:15:26,560 - You can't go anywhere. - Don't. 800 01:15:26,640 --> 01:15:28,000 - No. - Listen to me, honey. 801 01:15:28,840 --> 01:15:29,680 Khim. 802 01:15:30,720 --> 01:15:31,600 Khim. 803 01:15:33,120 --> 01:15:33,960 Listen, honey. 804 01:15:36,440 --> 01:15:37,640 You must forget him. 805 01:15:39,280 --> 01:15:40,840 You have to forget him! 806 01:15:43,480 --> 01:15:45,600 Even better, act like you never knew him. 807 01:15:48,000 --> 01:15:49,720 Start living your life again. 808 01:15:50,320 --> 01:15:51,160 Dad. 809 01:16:50,960 --> 01:16:53,960 We're going to move him to scan his brain, sir. 810 01:17:05,920 --> 01:17:07,360 We have the results now. 811 01:17:07,440 --> 01:17:09,160 They are a match. 812 01:17:10,640 --> 01:17:14,280 Our doctor is prepping the operating room for the kidney transplant. 813 01:17:29,480 --> 01:17:32,720 They found this contract in the jail. Someone smuggled it to us. 814 01:17:38,600 --> 01:17:39,600 What does this mean? 815 01:17:40,240 --> 01:17:43,520 Your son has chosen to give his organs to these traffickers 816 01:17:43,600 --> 01:17:45,520 and will receive something in return. 817 01:17:46,200 --> 01:17:47,320 But that's illegal. 818 01:17:47,400 --> 01:17:49,720 I don't understand this crazy situation either. 819 01:17:49,800 --> 01:17:52,800 That's a person's whole life. They can't just trade it! 820 01:17:52,880 --> 01:17:54,080 I hope he'll survive. 821 01:17:54,160 --> 01:17:57,120 But if he doesn't, you should think about it. 822 01:17:57,800 --> 01:17:59,520 Would you let him die for nothing? 823 01:18:01,160 --> 01:18:04,560 We're going to move him to scan his brain, sir. 824 01:18:05,200 --> 01:18:07,240 They were going to scan his brain. 825 01:18:12,720 --> 01:18:13,560 Gla! 826 01:18:20,680 --> 01:18:21,520 Where is he going? 827 01:18:37,880 --> 01:18:39,000 What are you doing here? 828 01:18:39,080 --> 01:18:41,640 He's my husband's illegitimate son. 829 01:18:43,560 --> 01:18:44,400 So it's you. 830 01:18:45,360 --> 01:18:46,320 You followed us. 831 01:18:47,160 --> 01:18:48,440 You can't take him anywhere. 832 01:18:49,160 --> 01:18:52,760 You hid him away for decades and couldn't take good care of him! 833 01:18:52,840 --> 01:18:53,920 I'm taking him! 834 01:18:54,000 --> 01:18:56,880 But he's still alive. He could still wake up. 835 01:18:57,480 --> 01:18:59,040 I'm not going to kill him! 836 01:18:59,560 --> 01:19:02,040 I just want him to help save my son's life! 837 01:19:02,640 --> 01:19:03,760 Well, he's my son too. 838 01:19:04,840 --> 01:19:06,200 Do you have any morals? 839 01:19:06,280 --> 01:19:08,400 He wasn't born to be someone's spare parts. 840 01:19:09,080 --> 01:19:12,160 No matter how bad life is, he has the right to live. 841 01:19:12,760 --> 01:19:13,680 {\an8}All of us 842 01:19:14,760 --> 01:19:15,960 {\an8}have one life each. 843 01:19:17,640 --> 01:19:19,840 {\an8}Your money can't dictate someone else's life. 844 01:19:21,920 --> 01:19:24,120 He will never wake up 845 01:19:24,840 --> 01:19:26,400 because his wife 846 01:19:26,480 --> 01:19:29,200 has already prepared his treatment refusal forms. 847 01:19:29,280 --> 01:19:31,200 If anything happens, 848 01:19:31,280 --> 01:19:33,560 he'll be left to wait to die. 849 01:19:33,640 --> 01:19:35,160 No one can save him. 850 01:19:40,600 --> 01:19:43,640 Those people are the ones who are going to kill him. 851 01:19:49,280 --> 01:19:50,880 I will not lose this chance 852 01:19:51,840 --> 01:19:53,040 because without him, 853 01:19:53,600 --> 01:19:54,960 my son will not live. 854 01:19:55,640 --> 01:19:59,920 If someone has to die, someone else should at least get to live. 855 01:20:00,000 --> 01:20:01,800 It's better than both of them dying. 856 01:21:22,440 --> 01:21:23,960 That's Nate, my son. 857 01:21:25,320 --> 01:21:27,640 He had a mountain climbing accident. 858 01:21:28,240 --> 01:21:30,160 He never regained consciousness. 859 01:21:32,840 --> 01:21:35,720 We used equipment to support him 860 01:21:35,800 --> 01:21:38,920 and brought him here to buy time and wait for a miracle. 861 01:21:39,440 --> 01:21:42,200 To me, your son is that miracle 862 01:21:42,840 --> 01:21:45,960 because three days ago, Nate had kidney failure. 863 01:21:54,680 --> 01:21:56,040 Tissue forceps, please. 864 01:22:00,720 --> 01:22:02,200 Your son is in great danger. 865 01:22:02,280 --> 01:22:03,840 You really think he'll survive? 866 01:22:04,520 --> 01:22:06,600 How many days will Gla buy him, huh? 867 01:22:06,680 --> 01:22:08,600 I'll buy as many days as I can 868 01:22:08,680 --> 01:22:11,080 because Nate grew up with this deadly condition 869 01:22:11,160 --> 01:22:12,560 and he's survived this long. 870 01:22:12,640 --> 01:22:16,280 He needs a liver today. Maybe tomorrow it'll be a lung or a heart. 871 01:22:18,800 --> 01:22:20,200 Let me tell you something. 872 01:22:21,600 --> 01:22:22,440 Gla 873 01:22:23,480 --> 01:22:25,320 is a miracle to me too. 874 01:22:28,280 --> 01:22:29,760 He tried to kill himself, 875 01:22:31,520 --> 01:22:34,360 meaning he didn't want to donate just his kidney. 876 01:22:34,960 --> 01:22:39,000 He wanted to save his sister's life by giving his own in exchange. 877 01:22:41,880 --> 01:22:43,080 That's the kind of heart 878 01:22:44,200 --> 01:22:45,760 that deserves to be loved, 879 01:22:46,960 --> 01:22:48,040 not destroyed. 880 01:22:50,440 --> 01:22:51,920 That miracle of yours 881 01:22:53,520 --> 01:22:55,360 is his heart! 882 01:22:56,720 --> 01:22:58,680 He has had to live in the shadows 883 01:22:58,760 --> 01:23:02,560 to hide from a father who doesn't treat him like a human. 884 01:23:03,840 --> 01:23:06,560 He got arrested after being bullied for not being my own son. 885 01:23:07,080 --> 01:23:09,480 We've ruined their childhood 886 01:23:09,560 --> 01:23:12,040 by making them face grown-up problems. 887 01:23:12,600 --> 01:23:14,360 We've acted like we own them. 888 01:23:17,200 --> 01:23:18,720 From the cradle to the grave, 889 01:23:18,800 --> 01:23:21,200 we've never let them live their own lives, 890 01:23:21,280 --> 01:23:23,200 and now we're even taking their lives. 891 01:23:24,200 --> 01:23:25,800 How could you do this to him? 892 01:23:33,920 --> 01:23:37,480 I'm begging you. Please give Gla's life back to me. 893 01:23:57,080 --> 01:23:58,600 - Blood pressure drop. - How much? 894 01:23:59,120 --> 01:24:00,480 Fifty over seventy, Doctor. 895 01:24:01,320 --> 01:24:03,200 Prep one unit of blood, stat. 896 01:24:25,960 --> 01:24:26,800 Attention. 897 01:24:26,880 --> 01:24:29,040 The following flight has been suspended... 898 01:24:29,120 --> 01:24:30,080 Start CPR. 899 01:24:30,600 --> 01:24:32,120 - Now! - Yes, Doctor. 900 01:24:36,040 --> 01:24:38,280 - Any increase? - Heart rate dropping. 901 01:25:21,560 --> 01:25:22,680 Khim, what's wrong? 902 01:25:30,960 --> 01:25:31,840 Gla! 903 01:25:32,640 --> 01:25:33,480 Don't die! 904 01:26:00,240 --> 01:26:01,320 I gotta go. 905 01:26:04,160 --> 01:26:05,000 Gla! 906 01:26:08,760 --> 01:26:09,760 Gla! 907 01:26:10,360 --> 01:26:11,280 Stay strong! 908 01:26:12,000 --> 01:26:13,320 Don't die, Gla! 909 01:26:27,880 --> 01:26:29,320 I won't stop loving you. 910 01:26:30,640 --> 01:26:31,880 If I stopped loving you, 911 01:26:32,920 --> 01:26:34,200 it'd be because I'd died. 912 01:26:39,240 --> 01:26:40,680 Gla! 913 01:27:22,920 --> 01:27:24,040 Khim, what's wrong? 914 01:27:43,360 --> 01:27:45,240 {\an8}Because love is fragile... 915 01:27:48,440 --> 01:27:51,120 {\an8}only love can heal love. 916 01:27:56,320 --> 01:27:58,240 {\an8}When we have to say goodbye... 917 01:28:23,280 --> 01:28:24,440 {\an8}You can only hope that... 918 01:28:25,400 --> 01:28:27,160 {\an8}we'll still dare to love again. 919 01:28:40,200 --> 01:28:41,160 {\an8}Hey, Tan. 920 01:28:41,800 --> 01:28:44,560 {\an8}Dry your hair first, oppa, then dry yourself all over. 921 01:28:46,240 --> 01:28:48,560 {\an8}He's in the past now. 922 01:28:48,640 --> 01:28:50,520 {\an8}Even if he had lived, 923 01:28:50,600 --> 01:28:52,360 {\an8}you're way out of his league. 924 01:28:52,440 --> 01:28:53,640 {\an8}Anyway, now, 925 01:28:54,280 --> 01:28:56,720 {\an8}you're in a serious relationship. 926 01:28:57,680 --> 01:28:59,120 {\an8}Marry me. 927 01:29:02,080 --> 01:29:04,080 {\an8}Do you know someone in heaven, miss? 928 01:29:04,160 --> 01:29:05,960 {\an8}You can send them a letter. 929 01:29:06,480 --> 01:29:08,560 {\an8}I don't know if he's still up there. 930 01:29:08,640 --> 01:29:10,080 {\an8}It's been seven years. 931 01:29:10,600 --> 01:29:13,120 {\an8}Miss Khim hasn't called yet. She must be on the island. 932 01:29:13,200 --> 01:29:15,080 {\an8}Why did you let her go alone? 933 01:29:18,520 --> 01:29:20,120 {\an8}I'll follow you there. 934 01:29:51,160 --> 01:29:56,120 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 65406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.