All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S01E17.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,686 --> 00:01:05,231 -We will repay the favor. -Only one did throughout 1,000 years. 2 00:01:05,440 --> 00:01:06,441 Inaishingi. 3 00:01:08,693 --> 00:01:09,944 He survived the drop 4 00:01:11,112 --> 00:01:12,489 and united the Ago Tribe. 5 00:01:24,292 --> 00:01:26,544 -We must save him! -We must save him! 6 00:01:26,628 --> 00:01:29,088 -We must save him! -We must save him! 7 00:01:29,172 --> 00:01:30,256 We did it! 8 00:01:31,174 --> 00:01:32,967 -We did it! -We did it! 9 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 -We did it! -We did it! 10 00:01:35,053 --> 00:01:35,970 Eunseom! 11 00:01:36,930 --> 00:01:38,097 Eunseom! 12 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Gosh, that hurt. 13 00:01:47,941 --> 00:01:48,817 This isn't a dream. 14 00:01:48,900 --> 00:01:50,026 You're alive. 15 00:01:50,777 --> 00:01:53,029 You survived. You're alive! 16 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 This isn't a dream. 17 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 But I fell in the water... 18 00:02:02,789 --> 00:02:03,623 You guys... 19 00:02:05,208 --> 00:02:06,543 What happened to me? 20 00:02:06,709 --> 00:02:08,169 Eunseom! 21 00:02:08,753 --> 00:02:11,297 Eunseom! 22 00:02:11,381 --> 00:02:12,549 Hey, don't come. 23 00:02:12,632 --> 00:02:14,300 -Eunseom! -No! 24 00:02:14,884 --> 00:02:16,219 Eunseom. 25 00:02:16,302 --> 00:02:17,554 You're so heavy! 26 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 -You're way too heavy, you pig! -Eunseom... 27 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Eunseom. 28 00:02:23,643 --> 00:02:25,145 -Don't go anywhere. -Where would he go? 29 00:02:26,980 --> 00:02:28,773 Don't go anywhere. Don't leave us again. 30 00:02:35,113 --> 00:02:37,657 I thank you with all my heart. 31 00:02:37,782 --> 00:02:39,075 You saved my life. 32 00:02:43,913 --> 00:02:46,541 We've just been untwined, that's all. 33 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 "Untwined"? 34 00:02:51,129 --> 00:02:52,046 Galma... 35 00:02:54,841 --> 00:02:56,718 What is galma in the Arth language? 36 00:02:56,926 --> 00:02:59,554 The Arth language does not have a word for it, Xabara. 37 00:03:03,850 --> 00:03:07,228 When you saved my child, 38 00:03:07,604 --> 00:03:09,939 our fates became intertwined. 39 00:03:10,023 --> 00:03:13,401 And we've now been untwined 40 00:03:13,484 --> 00:03:15,528 because I saved your life. 41 00:03:15,612 --> 00:03:20,950 Now, you and I are back to where we started. 42 00:03:21,659 --> 00:03:23,578 Like fateful ties between people? 43 00:03:28,041 --> 00:03:30,418 What will you do now? 44 00:03:31,878 --> 00:03:34,964 I must go back and save my friend. 45 00:03:36,382 --> 00:03:41,054 Do you know what it means to survive the Judgement of the Waterfall? 46 00:03:42,055 --> 00:03:43,223 I heard 47 00:03:43,765 --> 00:03:45,725 that people will believe me if I survive it. 48 00:03:49,229 --> 00:03:50,230 Why are you laughing? 49 00:04:01,866 --> 00:04:03,910 When you survive a drop into Ago's waterfall 50 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 you become something else. 51 00:04:09,916 --> 00:04:11,668 "Something else"? 52 00:04:13,002 --> 00:04:14,837 When you return to the Ago Tribe, 53 00:04:14,921 --> 00:04:17,382 you can no longer live as yourself. 54 00:04:19,425 --> 00:04:23,763 You may leave with us if you don't want that. 55 00:04:27,600 --> 00:04:31,562 I have no idea what you're saying. I must go save my friend. 56 00:04:32,939 --> 00:04:35,525 He must go back to save his friend. 57 00:04:39,195 --> 00:04:42,073 If you end up running away, you can come to us, the Momo Tribe. 58 00:04:43,449 --> 00:04:46,202 We, the Momo Tribe, will welcome you as our guest. 59 00:04:48,621 --> 00:04:49,998 Please keep it in mind. 60 00:04:51,457 --> 00:04:54,502 All the water is connected. 61 00:04:55,086 --> 00:04:57,839 All the water in the world is our home. 62 00:05:22,405 --> 00:05:25,033 -Return Inaishingi to us. -Return Inaishingi to us. 63 00:05:25,158 --> 00:05:26,784 -Our dear waterfall. -Our dear waterfall. 64 00:05:27,368 --> 00:05:29,329 -Return Inaishingi to us. -Return Inaishingi to us. 65 00:05:29,412 --> 00:05:32,790 Our dear waterfall, please return Inaishingi to us. 66 00:05:33,416 --> 00:05:35,251 -Our dear waterfall. -Our dear waterfall. 67 00:05:35,335 --> 00:05:39,005 -Return Inaishingi to us. -Return Inaishingi to us. 68 00:05:39,839 --> 00:05:42,341 -Return Inaishingi to us. -Return Inaishingi to us. 69 00:05:42,425 --> 00:05:45,094 -Return Inaishingi to us. -Return Inaishingi to us. 70 00:05:45,178 --> 00:05:46,846 -Return Inaishingi to us. -I'm telling you. 71 00:05:46,929 --> 00:05:49,807 -Return Inaishingi to us. -Everyone has lost their minds. 72 00:05:50,058 --> 00:05:52,810 -Return Inaishingi to us. -Return Inaishingi to us. 73 00:05:52,894 --> 00:05:55,063 -Return Inaishingi to us. -Return Inaishingi to us. 74 00:05:55,438 --> 00:05:57,648 -Return Inaishingi to us. -Return Inaishingi to us. 75 00:05:57,732 --> 00:06:00,485 -Return Inaishingi to us. -Return Inaishingi to us. 76 00:06:01,110 --> 00:06:02,612 Return Inaishingi to us. 77 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 The sun will go down soon. 78 00:06:05,198 --> 00:06:06,866 We lost a slave. What a waste! 79 00:06:07,408 --> 00:06:10,953 That Igutu said he saw Inaishingi in his dream. 80 00:06:11,496 --> 00:06:12,830 It's obviously a lie. 81 00:06:12,914 --> 00:06:16,084 That Igutu may be lying, but what about the one from the Tae Clan? 82 00:06:16,667 --> 00:06:18,961 How could anyone in the Ago Tribe lie about Inaishingi? 83 00:06:19,045 --> 00:06:20,129 Can you do it? 84 00:06:25,802 --> 00:06:29,138 Shall I go find out whether that punk from the Tae Clan lied or not? 85 00:06:32,725 --> 00:06:34,852 Return Inaishingi to us. 86 00:06:41,901 --> 00:06:43,444 The sun will go down any minute now. 87 00:06:44,278 --> 00:06:46,072 When darkness befalls this place, 88 00:06:47,115 --> 00:06:48,991 you will die. 89 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 I know that, you prick. 90 00:06:53,371 --> 00:06:54,497 Here's your last meal. 91 00:06:55,915 --> 00:06:56,791 Eat up. 92 00:07:53,181 --> 00:07:54,098 I'm telling you. 93 00:07:55,141 --> 00:07:56,767 This is huge. 94 00:07:57,268 --> 00:07:59,937 What are you talking about? We have to hurry. 95 00:08:00,021 --> 00:08:02,148 You keep saying that. Care to elaborate? 96 00:08:02,231 --> 00:08:04,734 -It's that way. -The fact that you survived... 97 00:08:04,817 --> 00:08:06,986 -We have to go that way. -Gosh, those dummies. 98 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 This is... 99 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 Darn it. 100 00:08:09,572 --> 00:08:11,782 -Hurry. The sun's going down. -Hurry! 101 00:08:30,426 --> 00:08:32,428 If what that Igutu bastard insists is true, 102 00:08:32,929 --> 00:08:34,472 why is this punk trying to escape? 103 00:08:48,110 --> 00:08:51,155 It's a lie, isn't it? Answer me. Tell me the truth, you bastard! 104 00:08:54,325 --> 00:08:55,826 You folks are fool for believing it! 105 00:08:57,578 --> 00:09:00,790 All right, you rat. I will kill you. I shall send you to your friend! 106 00:09:00,873 --> 00:09:01,916 Kill me! 107 00:09:03,876 --> 00:09:04,919 Fine, kill me. 108 00:09:05,503 --> 00:09:07,797 I don't want to live anymore. Kill me now! 109 00:09:07,880 --> 00:09:08,881 You bastard! 110 00:09:08,965 --> 00:09:11,509 You know what? I'm fine with dying here. 111 00:09:11,926 --> 00:09:13,219 Why? 112 00:09:14,679 --> 00:09:18,307 Because you'll all end up like me eventually. 113 00:09:18,849 --> 00:09:20,768 -You rat! -Like you? How? 114 00:09:22,019 --> 00:09:24,689 You said we'll end up like you. What the hell do you mean by that? 115 00:09:26,649 --> 00:09:27,733 Must you ask? 116 00:09:27,817 --> 00:09:31,195 Eventually, you'll all die by the hands of your own tribe! 117 00:09:32,572 --> 00:09:34,824 This insane war among the tribe will go on, 118 00:09:34,907 --> 00:09:37,994 and you'll eventually be beheaded by your Ago brothers. 119 00:09:38,744 --> 00:09:41,622 I will wait for you all in the other world. Kill me! 120 00:09:41,706 --> 00:09:43,791 How dare you put a curse on us? 121 00:09:43,874 --> 00:09:47,545 A curse? I don't have any psychic or spiritual abilities. It's not a curse! 122 00:09:47,628 --> 00:09:49,589 It's bound to happen if you guys keep this up. 123 00:09:50,214 --> 00:09:54,510 The Ago Tribe will keep killing each other and end up destroying themselves! 124 00:09:54,594 --> 00:09:56,512 You rat! 125 00:09:59,265 --> 00:10:00,891 Deny it if you can. 126 00:10:02,268 --> 00:10:04,562 "I... 127 00:10:05,229 --> 00:10:08,107 will never be sold to one of my Ago brothers as a slave, 128 00:10:08,441 --> 00:10:11,402 and no one in the tribe will ever kill me." Say it. 129 00:10:13,195 --> 00:10:15,281 Come forward if you can say it! 130 00:10:15,364 --> 00:10:17,241 You son of a bitch. 131 00:10:24,874 --> 00:10:27,418 Come on. What's the matter with you all? 132 00:10:27,668 --> 00:10:29,003 Why listen to this bullshit? 133 00:10:29,295 --> 00:10:32,423 That crook from the Tae Clan fooled us! 134 00:10:34,342 --> 00:10:35,593 Why did we let him fool us? 135 00:10:38,929 --> 00:10:40,139 Because we want it so much. 136 00:10:40,848 --> 00:10:42,933 We believed because we desperately want to change. 137 00:10:43,601 --> 00:10:46,062 We want to get out of this situation at all costs. 138 00:10:48,314 --> 00:10:50,650 Everyone in the Ago Tribe is desperate at the moment. 139 00:10:51,984 --> 00:10:53,861 That is why... 140 00:10:56,155 --> 00:10:58,407 That's why we shouldn't have such hope. 141 00:10:58,491 --> 00:11:01,035 It's about time we gave up 142 00:11:02,536 --> 00:11:04,121 such unrealistic hope. 143 00:11:06,207 --> 00:11:07,249 Inaishingi? 144 00:11:09,460 --> 00:11:12,213 The hero who will apparently save us with that old, rusty sickle? 145 00:11:12,755 --> 00:11:15,007 It's total bullshit! 146 00:11:23,849 --> 00:11:25,059 You... 147 00:11:26,227 --> 00:11:28,145 How on earth did you... 148 00:11:29,939 --> 00:11:30,981 There. 149 00:11:32,733 --> 00:11:33,776 We're good now, right? 150 00:11:36,070 --> 00:11:37,071 Here you go. 151 00:11:42,493 --> 00:11:45,246 I can take him now, right? 152 00:11:45,329 --> 00:11:46,163 Right? 153 00:11:48,833 --> 00:11:49,834 Get up. 154 00:11:51,085 --> 00:11:52,002 Come on. Get up. 155 00:11:55,089 --> 00:11:56,006 Well, I know 156 00:11:56,632 --> 00:11:58,259 this isn't any of my business, 157 00:11:58,884 --> 00:12:01,887 but was it Inaishingi? 158 00:12:03,347 --> 00:12:04,890 Aside from what he said, 159 00:12:05,307 --> 00:12:08,602 you shouldn't be at war with each other when you belong to the same tribe. 160 00:12:09,854 --> 00:12:11,647 Saying that it's bad isn't really enough. 161 00:12:12,148 --> 00:12:13,732 I'd say it's stupid. 162 00:12:15,818 --> 00:12:16,694 Let's go. 163 00:12:19,697 --> 00:12:22,741 Inaishingi. 164 00:12:24,827 --> 00:12:25,661 What? 165 00:12:29,331 --> 00:12:30,583 Inaishingi. 166 00:12:31,959 --> 00:12:33,586 The Waterfall spat him out. 167 00:12:33,669 --> 00:12:35,796 Inaishingi... 168 00:12:37,047 --> 00:12:39,175 has returned! 169 00:12:46,098 --> 00:12:47,016 What's this about? 170 00:13:04,783 --> 00:13:07,036 -Inaishingi! -Inaishingi! 171 00:13:07,119 --> 00:13:10,080 -Inaishingi! -Inaishingi! 172 00:13:10,164 --> 00:13:12,833 -Inaishingi! -Inaishingi! 173 00:13:19,048 --> 00:13:20,007 Yes? 174 00:13:24,637 --> 00:13:27,431 Only you and Inaishingi have passed the Judgement of the Waterfall 175 00:13:28,015 --> 00:13:29,892 in the past 1,000 years. 176 00:13:30,434 --> 00:13:31,268 Okay, what about it? 177 00:13:35,231 --> 00:13:36,649 You have to lead us. 178 00:13:36,732 --> 00:13:38,442 You are the second coming of Inaishingi. 179 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 Well... 180 00:13:42,571 --> 00:13:44,740 There seems to have been some misunderstanding. 181 00:13:45,324 --> 00:13:48,327 I'm not who you think I am. Actually... 182 00:13:52,831 --> 00:13:57,419 To tell you the truth, someone jumped into the water and saved me. 183 00:13:58,546 --> 00:13:59,838 It doesn't matter. 184 00:14:00,464 --> 00:14:03,509 Perhaps someone risked his or her life and helped Inaishingi as well 185 00:14:03,592 --> 00:14:08,389 when he walked out of the waterfall alive many years ago. 186 00:14:08,639 --> 00:14:10,015 Having someone 187 00:14:10,099 --> 00:14:13,561 who'd risk his or her life for you in this cruel, cold world 188 00:14:14,728 --> 00:14:17,189 and managing to escape the deadly whirlpool of the waterfall 189 00:14:17,273 --> 00:14:20,859 regardless of whether someone helped you or not 190 00:14:20,943 --> 00:14:23,028 simply couldn't have been possible 191 00:14:23,362 --> 00:14:25,155 without the heaven's will. 192 00:14:25,406 --> 00:14:27,575 You are already fully qualified. 193 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 Well, 194 00:14:32,079 --> 00:14:33,372 to be honest 195 00:14:33,539 --> 00:14:36,375 I told you that I saw Inaishingi in my dream, you know. 196 00:14:36,458 --> 00:14:37,835 -That was also-- -Hey! 197 00:14:40,462 --> 00:14:42,631 -Are you kidding me? -What do you think you're doing? 198 00:14:43,048 --> 00:14:45,885 This punk is saying he's not Inaishingi. 199 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 Come with me! 200 00:14:52,182 --> 00:14:53,392 Hey, wait. 201 00:15:06,739 --> 00:15:08,032 Inaishingi. 202 00:15:08,324 --> 00:15:13,037 We will save the slaves as you said and return them to their clans. 203 00:15:13,120 --> 00:15:14,413 We've been waiting for this day. 204 00:15:14,496 --> 00:15:16,123 We will gladly sacrifice our lives for you! 205 00:15:16,248 --> 00:15:18,375 -We'll sacrifice our lives! -We'll sacrifice our lives! 206 00:15:22,171 --> 00:15:23,088 Can you feel it now? 207 00:15:23,923 --> 00:15:26,926 Do you now feel the weight of your words? 208 00:15:27,176 --> 00:15:29,762 Every warrior of the Myo Clan is ready to risk his life for you. 209 00:15:32,473 --> 00:15:35,559 Whether you actually had that dream or not doesn't matter. 210 00:15:37,728 --> 00:15:39,605 Now, you are Inaishingi no matter what. 211 00:15:39,688 --> 00:15:42,858 Don't you dare deny it. You are Inaishingi. 212 00:15:45,819 --> 00:15:46,654 What is it? 213 00:15:47,321 --> 00:15:48,989 Come here. 214 00:15:50,282 --> 00:15:51,533 What's this about? 215 00:15:52,284 --> 00:15:53,410 What do we do now? 216 00:15:53,827 --> 00:15:56,205 What do you think? You obviously can't leave now. 217 00:15:58,207 --> 00:15:59,333 All of this... 218 00:16:00,125 --> 00:16:02,294 All of this happened because of your lie. 219 00:16:02,378 --> 00:16:03,629 That's not true. 220 00:16:03,712 --> 00:16:06,298 Sure, I did lie about Inaishingi. 221 00:16:06,382 --> 00:16:08,467 But who told them that they should save 222 00:16:08,550 --> 00:16:10,970 and help other clans first? 223 00:16:11,053 --> 00:16:12,137 It was you. 224 00:16:13,305 --> 00:16:14,223 Gosh. 225 00:16:14,306 --> 00:16:16,934 They're all putting their lives on the line because of what you said. 226 00:16:17,017 --> 00:16:19,269 And you'll walk away from it all? That is crazy. 227 00:16:22,398 --> 00:16:24,692 I'm sure that is not how they taught you in Iark. 228 00:16:24,775 --> 00:16:26,276 Although I don't know what you learned. 229 00:16:28,070 --> 00:16:29,655 But I must save the Wahans 230 00:16:30,698 --> 00:16:32,116 and Tanya. 231 00:16:32,199 --> 00:16:35,244 Yes, you said you must fight. Not against one specific person. 232 00:16:35,619 --> 00:16:37,955 You said you must fight against the entire Arthdal and that 233 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 you need subordinates to do so. 234 00:16:42,751 --> 00:16:46,380 By doing this, you will have 30,000 people from the Ago Tribe at your feet. 235 00:16:49,341 --> 00:16:50,634 So why are you hesitating? 236 00:16:52,261 --> 00:16:53,429 Aren't I right? 237 00:16:57,933 --> 00:16:59,184 I'm scared. 238 00:17:00,394 --> 00:17:02,938 You're scared? Of what? 239 00:17:03,022 --> 00:17:05,774 That also means I must take responsibility for those 30,000 people, 240 00:17:06,567 --> 00:17:08,694 which means I could ruin 30,000 lives. 241 00:17:11,196 --> 00:17:13,198 Seriously? That's what you're scared of? 242 00:17:13,741 --> 00:17:15,868 Do you know what you should be scared of? 243 00:17:18,912 --> 00:17:21,540 If you fail to respond to the aspiration of the 30,000 people, 244 00:17:23,333 --> 00:17:25,002 you will be dead meat. 245 00:17:31,050 --> 00:17:33,761 This is what Xabara meant. 246 00:17:36,305 --> 00:17:38,891 "You can no longer live as yourself." 247 00:17:41,143 --> 00:17:44,730 I told them to rescue the other clans first, 248 00:17:46,148 --> 00:17:49,902 -so I can't go save the Wahans now. -The Wahan Tribe no longer exists. 249 00:17:50,444 --> 00:17:51,403 What? 250 00:17:52,029 --> 00:17:54,114 Everyone's selfish and thinks of friends as a nuisance. 251 00:17:55,157 --> 00:17:56,992 So they betray them, desert them, 252 00:17:57,576 --> 00:17:58,827 and eventually kill them. 253 00:18:00,204 --> 00:18:02,122 Can you believe that's happening to the Wahans? 254 00:18:02,998 --> 00:18:03,999 But... 255 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 even I did it. 256 00:18:07,252 --> 00:18:10,172 I was overwhelmed with fear the moment I came up the Great Black Cliff 257 00:18:11,090 --> 00:18:12,382 as I didn't want to get caught 258 00:18:13,133 --> 00:18:14,468 or go through that torture again. 259 00:18:18,055 --> 00:18:19,681 I wanted to die too. 260 00:18:23,268 --> 00:18:24,603 I was completely clueless. 261 00:18:26,563 --> 00:18:28,232 You hadn't even recovered, 262 00:18:28,690 --> 00:18:30,734 but I dragged you out, saying we must save them. 263 00:18:32,402 --> 00:18:33,987 Mungtae betrayed us because of me, 264 00:18:34,071 --> 00:18:36,532 Teodae died, and you were nearly beaten up to death. 265 00:18:38,158 --> 00:18:39,118 "It's all my fault. 266 00:18:40,202 --> 00:18:42,663 I should just die." I kept thinking that, 267 00:18:44,039 --> 00:18:45,374 but I heard that's the norm here. 268 00:18:45,958 --> 00:18:47,459 The strong stomp all over the weak, 269 00:18:47,543 --> 00:18:49,545 so the weak are terrified. 270 00:18:49,670 --> 00:18:50,879 And those who are frightened 271 00:18:51,839 --> 00:18:54,049 betray their people, run away, and desert their tribe. 272 00:18:57,803 --> 00:19:00,139 We went hunting for the first time when we were 12. 273 00:19:00,222 --> 00:19:04,017 Do you remember what Mother Choseol told us that day? 274 00:19:07,896 --> 00:19:09,565 "If everyone is frightened, 275 00:19:10,482 --> 00:19:12,359 we are not cowards." 276 00:19:13,485 --> 00:19:15,154 "It's just that your opponent is too strong. 277 00:19:15,320 --> 00:19:17,030 At such times, you have two options. 278 00:19:17,656 --> 00:19:19,950 If you're going to fight, do it together." 279 00:19:20,033 --> 00:19:21,535 "And if you're going to run away, 280 00:19:22,077 --> 00:19:23,579 flee quietly." 281 00:19:25,247 --> 00:19:26,248 Exactly. 282 00:19:27,958 --> 00:19:29,626 Maybe the people of the Ago Tribe 283 00:19:30,377 --> 00:19:33,255 want to fight but can't do it together. 284 00:19:34,173 --> 00:19:36,758 I think you'll do a good job. 285 00:19:38,927 --> 00:19:40,387 What do you even know? 286 00:19:40,846 --> 00:19:43,724 I think they're hoping you can unite them. 287 00:19:44,725 --> 00:19:48,312 Perhaps all you need to do is play that role 288 00:19:49,479 --> 00:19:50,731 for the people here. 289 00:19:59,239 --> 00:20:00,741 You said you're Wahan's dream. 290 00:20:01,408 --> 00:20:02,826 It sounds like bullshit, 291 00:20:03,744 --> 00:20:05,871 but just become the dream of even more people. 292 00:20:06,580 --> 00:20:07,831 Nothing will change. 293 00:20:12,252 --> 00:20:15,923 I'll eventually rescue all the Wahans from this place, Arthdal, 294 00:20:16,089 --> 00:20:17,090 at all costs. 295 00:20:17,758 --> 00:20:21,553 Arthdal will soon expand to the rest of the world. 296 00:20:21,845 --> 00:20:23,889 If you rescue them, where will you go with them? 297 00:20:24,181 --> 00:20:26,099 Will there be a place left for you people to go? 298 00:20:43,700 --> 00:20:45,160 It's my dad's. 299 00:20:47,246 --> 00:20:50,749 My dad was an outstanding fighter. 300 00:20:51,875 --> 00:20:56,046 So wear this and hold this. 301 00:20:57,297 --> 00:21:00,884 Please rescue all our people who were taken away. 302 00:21:19,236 --> 00:21:20,487 Tanya. 303 00:21:21,071 --> 00:21:22,364 My plan for saving you 304 00:21:23,865 --> 00:21:25,158 has changed a little. 305 00:21:39,047 --> 00:21:42,050 It's Tagon Niruha! 306 00:21:43,677 --> 00:21:45,178 All bow! 307 00:21:45,595 --> 00:21:46,847 -All bow! -All bow! 308 00:21:46,930 --> 00:21:48,974 On your knees! 309 00:21:49,599 --> 00:21:51,018 -On your knees! -On your knees! 310 00:21:51,226 --> 00:21:53,603 Your forehead on the ground! 311 00:21:53,687 --> 00:21:56,315 -Your forehead on the ground! -Your forehead on the ground! 312 00:21:56,398 --> 00:21:57,899 Why are we kneeling on the ground? 313 00:21:57,983 --> 00:22:00,527 I don't know. Apparently, we have to do this from now on. 314 00:22:01,737 --> 00:22:04,531 Pay your respects to Tagon Niruha. 315 00:22:05,198 --> 00:22:06,867 All bow! 316 00:22:06,950 --> 00:22:08,368 -All bow! -All bow! 317 00:22:08,994 --> 00:22:11,121 On your knees! 318 00:22:11,204 --> 00:22:12,831 -On your knees! -On your knees! 319 00:22:13,957 --> 00:22:16,335 Your forehead on the ground! 320 00:22:16,418 --> 00:22:19,171 -Your forehead on the ground! -Your forehead on the ground! 321 00:22:19,755 --> 00:22:21,673 I thought the Sacred Trial would be held, 322 00:22:22,632 --> 00:22:24,426 but he slashed Asa Ron's neck in one stroke. 323 00:22:27,137 --> 00:22:29,181 Tagon Niruha got bitten by a snake, 324 00:22:29,264 --> 00:22:30,807 but Harim-- 325 00:22:30,891 --> 00:22:34,186 Right, so why did he give orders to kill the doctor who saved him? 326 00:22:35,604 --> 00:22:38,732 No idea. I don't know! 327 00:22:40,192 --> 00:22:42,402 Mugwang didn't know the reason either. 328 00:22:45,238 --> 00:22:46,573 Tagon. Why... 329 00:22:46,656 --> 00:22:48,408 All bow! 330 00:22:48,492 --> 00:22:49,993 -All bow! -All bow! 331 00:22:50,702 --> 00:22:52,621 -Where are you trying to go? -On your knees! 332 00:22:52,704 --> 00:22:54,456 -On your knees! -On your knees! 333 00:22:54,873 --> 00:22:57,667 Your forehead on the ground! 334 00:22:57,751 --> 00:22:59,461 -On the ground! -On the ground! 335 00:22:59,544 --> 00:23:00,545 And the mirror 336 00:23:00,629 --> 00:23:02,547 was standing right next to you. 337 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 Saya? 338 00:23:04,508 --> 00:23:05,675 I knew as soon as I saw him. 339 00:23:05,759 --> 00:23:07,969 How could I not recognize his face? 340 00:23:08,762 --> 00:23:10,972 -On your knees! -Mirror? I'm the mirror? 341 00:23:11,807 --> 00:23:15,560 The sword and the bell. What do they mean? 342 00:23:15,644 --> 00:23:18,146 -Your forehead on the ground! -Your forehead on the ground! 343 00:23:19,981 --> 00:23:21,108 Halt. 344 00:23:22,317 --> 00:23:23,860 Who is this crazy bitch? 345 00:23:29,783 --> 00:23:31,118 Tagon. 346 00:23:34,037 --> 00:23:38,375 I am a daughter and sister of the Bato Tribe, 347 00:23:38,917 --> 00:23:40,502 Gompa. 348 00:23:40,627 --> 00:23:42,504 -What? -"Bato"? 349 00:23:45,632 --> 00:23:49,636 I curse you in the name of our great hunting god, 350 00:23:50,428 --> 00:23:52,347 Mihaje. 351 00:23:52,764 --> 00:23:56,309 Tagon, you killed the head of my tribe and our elders! 352 00:23:57,894 --> 00:24:00,814 Mihaje's arrow will blind and deafen you. 353 00:24:01,481 --> 00:24:07,571 Your tongue will get stuck, so you won't even be able to scream as you're dying. 354 00:24:07,654 --> 00:24:10,031 -You crazy bitch! -The shaman of the Bato Tribe. 355 00:24:10,198 --> 00:24:12,951 Your god, Mihaje, cannot put any curses 356 00:24:13,034 --> 00:24:16,872 on Aramun Haesulla, the living god and the son of Airuju. 357 00:24:17,205 --> 00:24:20,542 You will be destroyed by what you were planning to destroy. 358 00:24:20,625 --> 00:24:25,672 The things that you overlooked will attack you! 359 00:24:25,755 --> 00:24:27,090 Airuju. 360 00:24:27,215 --> 00:24:31,511 May tragedy befall him! 361 00:24:59,080 --> 00:25:00,582 Get her out of the way. 362 00:25:06,213 --> 00:25:07,756 Niruha wants her out of the way. 363 00:25:15,263 --> 00:25:16,640 -Niruha. -Niruha. 364 00:25:20,393 --> 00:25:21,853 Welcome, Niruha. 365 00:25:28,318 --> 00:25:31,279 I'm honored to be given this tour of your library at Pilgyeonggwan. 366 00:25:31,863 --> 00:25:33,073 Thank you. 367 00:25:33,490 --> 00:25:34,658 Please don't mention it. 368 00:25:35,200 --> 00:25:38,495 Everything under the sky belongs to you now, Tagon Niruha. 369 00:25:39,162 --> 00:25:41,665 Everything under the sky belongs to Tagon? 370 00:25:45,335 --> 00:25:47,754 Do you really think so? 371 00:25:52,884 --> 00:25:54,052 Or do you not? 372 00:25:54,636 --> 00:25:55,804 Pardon? 373 00:25:58,640 --> 00:26:01,643 Yes. I truly think so, of course. 374 00:26:03,687 --> 00:26:07,857 That is a good thing, for both you and me 375 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 as well as for Arthdal. 376 00:26:20,745 --> 00:26:23,248 What did you mean by that, Tagon? 377 00:26:24,332 --> 00:26:25,792 What are you thinking? 378 00:26:26,543 --> 00:26:28,545 Mihol, he did promise you 379 00:26:28,920 --> 00:26:30,839 that he will protect our secret, right? 380 00:26:31,798 --> 00:26:33,133 Then why did he say such a thing? 381 00:26:34,843 --> 00:26:35,802 Let's go. 382 00:26:44,561 --> 00:26:47,856 Everything under the sky belongs to you now, Tagon Niruha. 383 00:26:49,399 --> 00:26:51,026 Do you really think so? 384 00:26:56,948 --> 00:26:58,283 Tell me. 385 00:26:59,075 --> 00:27:01,828 What is the first thing I must do to become a king? 386 00:27:04,372 --> 00:27:06,666 You've heard of the term, right? "King." 387 00:27:09,377 --> 00:27:11,296 Yes, I have. 388 00:27:12,339 --> 00:27:16,426 For Tagon Niruha to become a king, he must 389 00:27:18,011 --> 00:27:19,179 get rid of tribalism first. 390 00:27:21,723 --> 00:27:22,891 Get rid of tribalism? 391 00:27:26,728 --> 00:27:27,937 Are you listening? 392 00:27:30,732 --> 00:27:32,984 Yes. Of course I'm listening. 393 00:27:33,777 --> 00:27:35,403 But how are we going to do that? 394 00:27:35,487 --> 00:27:37,906 The White Mountain Tribe and the Saenyeok Tribe. 395 00:27:38,239 --> 00:27:39,449 How will we get rid of them? 396 00:27:40,325 --> 00:27:42,786 Tanya Niruha once said this. 397 00:27:43,620 --> 00:27:45,789 "Your name ties you down." 398 00:27:46,373 --> 00:27:48,249 If no one calls me Saya, 399 00:27:48,458 --> 00:27:51,252 and if I never introduce myself as Saya to anyone, 400 00:27:53,088 --> 00:27:54,547 Saya simply won't exist. 401 00:27:55,673 --> 00:27:56,674 So? 402 00:27:56,800 --> 00:27:58,718 The Mulgil Tribe will no longer be called as such. 403 00:27:58,802 --> 00:28:00,678 The same goes for the Saenyeok Tribe. 404 00:28:00,762 --> 00:28:03,390 We will have one name for all the tribes. 405 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 What kind of name? 406 00:28:07,560 --> 00:28:09,687 The great nation, Arthdal. 407 00:28:10,271 --> 00:28:12,190 It will be a nation, not just a union anymore. 408 00:28:12,440 --> 00:28:13,733 A nation that belongs to you, 409 00:28:14,692 --> 00:28:16,027 Tagon Niruha. 410 00:28:20,031 --> 00:28:21,741 Then what about the people of the Union? 411 00:28:22,450 --> 00:28:26,162 If we're no longer a union, we'll need a new name for them as well. 412 00:28:26,246 --> 00:28:28,998 Right. They will need a new name indeed. 413 00:28:29,249 --> 00:28:30,458 I'm still thinking. 414 00:28:31,835 --> 00:28:33,461 Ask Tanya to come up with one. 415 00:28:33,545 --> 00:28:35,839 You said she told you that your name is what ties you down. 416 00:28:35,922 --> 00:28:39,008 A name that she comes up with will have some spiritual powers. 417 00:28:40,009 --> 00:28:41,261 What else? 418 00:28:42,846 --> 00:28:44,556 We need an emblem that can represent 419 00:28:45,724 --> 00:28:47,392 the entire nation, not one for each tribe. 420 00:28:49,185 --> 00:28:50,854 Hence, I prepared something. 421 00:29:08,371 --> 00:29:10,290 I told you he has everything we need. 422 00:29:12,041 --> 00:29:14,419 He's the fruit of my hard work. Don't ever forget that. 423 00:29:15,170 --> 00:29:16,504 Of course I won't. 424 00:29:17,338 --> 00:29:18,548 Don't be all talk. 425 00:29:19,758 --> 00:29:21,217 Anyway, carry on. 426 00:29:22,719 --> 00:29:24,053 Where are you going? 427 00:29:25,263 --> 00:29:28,892 Since I'm the head of the Hae Tribe, I have many matters to attend to. 428 00:29:48,787 --> 00:29:49,746 No, that can't be. 429 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 All right. 430 00:29:57,921 --> 00:29:59,047 Let's wrap it up for the day. 431 00:29:59,631 --> 00:30:00,799 One more thing. 432 00:30:04,344 --> 00:30:05,887 The secret of the bronze... 433 00:30:08,389 --> 00:30:09,516 Will you keep it this way? 434 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 The king must own everything. 435 00:30:13,102 --> 00:30:14,813 I know it's Taealha, but still... 436 00:30:18,817 --> 00:30:20,944 We'll wait outside if you need space. 437 00:30:21,027 --> 00:30:21,986 No, 438 00:30:22,779 --> 00:30:24,197 there's no need for that. 439 00:30:24,531 --> 00:30:27,158 I think this is why Saya demanded 440 00:30:28,368 --> 00:30:29,869 your presence here. 441 00:30:30,119 --> 00:30:31,120 Yes. 442 00:30:32,580 --> 00:30:34,958 Your military division and the Daekan Forces 443 00:30:35,041 --> 00:30:37,710 will be front and center in this uprising. 444 00:30:43,800 --> 00:30:47,178 Tagon won't keep his promise. 445 00:30:49,848 --> 00:30:52,684 I'm not sure of that. This is your anxiety speaking. 446 00:30:52,767 --> 00:30:55,311 You have tried to kill Tagon, haven't you not? 447 00:30:55,895 --> 00:30:57,397 That's not the case for me. 448 00:30:57,480 --> 00:31:00,149 Once Tagon becomes King, I will be his queen. 449 00:31:00,233 --> 00:31:04,153 -And the Hae Tribe-- -So you'll let Tagon dictate your future. 450 00:31:04,237 --> 00:31:06,698 -That's not what I mean. -Are you betting the fate of 451 00:31:06,781 --> 00:31:09,534 the Hae Tribe on the hearts of the people? 452 00:31:09,617 --> 00:31:11,995 which can change as easily as the wind? 453 00:31:18,877 --> 00:31:21,921 It's not Tagon who has changed. It's you. 454 00:31:22,547 --> 00:31:24,966 Instead of trusting Sanung or your father, 455 00:31:25,049 --> 00:31:28,970 you boldly took risks and got in line with whomever you thought was worth it. 456 00:31:30,597 --> 00:31:32,348 However, Tagon is someone you trust. 457 00:31:33,725 --> 00:31:35,768 You have given your full trust 458 00:31:37,061 --> 00:31:38,313 to one man. 459 00:31:50,325 --> 00:31:53,661 What on earth made you this way? 460 00:31:58,166 --> 00:32:00,960 Yes, that must've been it. 461 00:32:01,044 --> 00:32:03,046 Whenever you heard that Tagon was in danger, 462 00:32:03,129 --> 00:32:05,924 you'd pick up your sword and ride out to him 463 00:32:06,090 --> 00:32:07,759 on the battlefield 464 00:32:07,842 --> 00:32:09,802 without even asking if he was still alive. 465 00:32:13,056 --> 00:32:17,226 I thought you promised each other not to risk one's life for the other. 466 00:32:18,561 --> 00:32:20,355 I only did so because I couldn't plan ahead 467 00:32:20,438 --> 00:32:22,190 without knowing if he were still alive. 468 00:32:22,273 --> 00:32:24,025 Is it the same for Tagon? 469 00:32:24,359 --> 00:32:26,611 Would he also put everything aside 470 00:32:26,694 --> 00:32:27,904 and risk his life for you? 471 00:32:28,780 --> 00:32:32,575 Stop it. You've tried to come between us enough. 472 00:32:32,659 --> 00:32:34,243 The world is changing, Father. 473 00:32:34,661 --> 00:32:36,204 The union will become a kingdom 474 00:32:36,287 --> 00:32:37,956 and Tagon will be its King. 475 00:32:38,373 --> 00:32:39,791 What do you even know about kings? 476 00:32:40,416 --> 00:32:42,210 You only studied them in books 477 00:32:42,293 --> 00:32:44,629 and heart stories about them. 478 00:32:45,380 --> 00:32:47,840 Meanwhile, I've served one in person. 479 00:32:48,967 --> 00:32:50,385 You know what though? 480 00:32:55,431 --> 00:32:56,557 Looking into Tagon's eyes 481 00:32:57,141 --> 00:32:59,727 made me sure of one thing. 482 00:33:00,603 --> 00:33:04,232 He already fully understands what it is to be King. 483 00:33:05,608 --> 00:33:08,611 He won't share. 484 00:33:12,407 --> 00:33:14,033 Not with you 485 00:33:14,826 --> 00:33:17,286 or anyone else for that matter. 486 00:33:22,125 --> 00:33:25,336 Father, I know it's difficult, 487 00:33:25,503 --> 00:33:29,173 but the glory of the throne involves constantly walking on 488 00:33:29,424 --> 00:33:31,217 a dark and shady path. 489 00:33:32,176 --> 00:33:33,761 You can't let the Hae Tribe be. 490 00:33:33,845 --> 00:33:34,971 You must take everything-- 491 00:33:35,138 --> 00:33:36,139 Father! 492 00:33:38,641 --> 00:33:39,642 Are you all right? 493 00:33:40,893 --> 00:33:42,020 Yes, I'm fine. 494 00:33:42,770 --> 00:33:45,023 The injuries inflicted by Children of Shahati 495 00:33:45,398 --> 00:33:46,983 aren't healing that fast. 496 00:33:59,162 --> 00:34:01,748 Is that Saya really the mirror? 497 00:34:02,582 --> 00:34:04,500 The one who'll go up against Tagon? 498 00:34:04,584 --> 00:34:05,585 Mubaek! 499 00:34:07,211 --> 00:34:08,087 You're here. 500 00:34:09,255 --> 00:34:10,923 It took you quite long. 501 00:34:11,007 --> 00:34:12,091 What about Olmadae? 502 00:34:12,300 --> 00:34:13,718 You have no idea. 503 00:34:13,801 --> 00:34:15,928 If he had known the world had changed, 504 00:34:16,012 --> 00:34:18,681 he would've had a better life after returning. 505 00:34:18,765 --> 00:34:21,142 But he got caught up in a riot and... 506 00:34:21,225 --> 00:34:22,393 A riot? 507 00:34:22,977 --> 00:34:24,312 Yes. 508 00:34:24,395 --> 00:34:26,105 Those at Doldambul started a riot. 509 00:34:26,189 --> 00:34:27,315 It was a mess. 510 00:34:27,398 --> 00:34:30,401 Then what happened to all the slaves? 511 00:34:30,485 --> 00:34:32,361 Some died, 512 00:34:32,445 --> 00:34:33,654 some were captured, 513 00:34:33,738 --> 00:34:35,531 and some ran away. 514 00:34:36,240 --> 00:34:38,534 Then Eunseom... 515 00:34:41,329 --> 00:34:42,497 Mubaek, 516 00:34:42,914 --> 00:34:46,250 Gitoha told me about... 517 00:34:47,460 --> 00:34:48,878 Mugwang. 518 00:34:49,378 --> 00:34:50,630 I can't believe it. 519 00:34:51,506 --> 00:34:53,174 I don't know what to say. 520 00:34:54,050 --> 00:34:56,469 Well, you should get going. 521 00:34:56,928 --> 00:34:58,387 He'll want a debrief. 522 00:34:58,846 --> 00:34:59,847 Sure. 523 00:35:43,307 --> 00:35:45,935 Airuju is the beginning and the end of the world 524 00:35:46,018 --> 00:35:47,687 and Tagon Niruha is his son. 525 00:35:48,187 --> 00:35:51,149 Yeonbal of Daekan Forces will pay his respects. 526 00:35:58,739 --> 00:36:01,117 Good job on returning home safely. 527 00:36:01,200 --> 00:36:02,285 Stand. 528 00:36:16,257 --> 00:36:17,675 You must be the Igutu. 529 00:36:17,758 --> 00:36:18,968 You can't do anything! 530 00:36:19,051 --> 00:36:21,220 Put down your sword! 531 00:36:24,432 --> 00:36:26,475 A lot has happened since then. 532 00:36:27,727 --> 00:36:31,606 Yes, Niruha. However, I wasn't able to fully execute-- 533 00:36:31,689 --> 00:36:33,149 It doesn't matter now. 534 00:36:34,066 --> 00:36:37,111 You will receive 12 pots of sorghum for your hard work. 535 00:36:37,195 --> 00:36:39,947 -Yes. -Thank you, Niruha. 536 00:36:44,660 --> 00:36:46,662 This must be your first time meeting him. 537 00:36:47,788 --> 00:36:48,789 He's my son. 538 00:36:50,583 --> 00:36:52,460 He runs the bang of Royal Administration 539 00:36:52,793 --> 00:36:54,587 and assists me as well as the High Priest. 540 00:36:54,670 --> 00:36:57,506 That's odd. His gaze seems familiar. 541 00:36:58,466 --> 00:37:00,176 -Why though? -I see. 542 00:37:02,053 --> 00:37:03,846 His son? 543 00:37:17,443 --> 00:37:18,611 Yeonbal. 544 00:37:18,903 --> 00:37:19,987 Hey... 545 00:37:20,238 --> 00:37:22,657 Did Doldambul do a number on you? 546 00:37:23,824 --> 00:37:24,825 Hold on. 547 00:37:24,909 --> 00:37:26,244 -Follow me. -Why? 548 00:37:27,870 --> 00:37:29,205 What is it? 549 00:37:29,372 --> 00:37:30,331 Gitoha, 550 00:37:31,290 --> 00:37:33,793 the man known as Tagon's son-- 551 00:37:33,876 --> 00:37:35,378 Hey. 552 00:37:35,962 --> 00:37:37,505 -Did you know? -Know what? 553 00:37:37,588 --> 00:37:38,756 That he had a son. 554 00:37:39,257 --> 00:37:41,509 Of course I didn't. Anyway... 555 00:37:42,385 --> 00:37:44,303 Only we were in the dark. 556 00:37:46,138 --> 00:37:47,807 -All the others knew. -Let go of me. 557 00:37:47,890 --> 00:37:50,309 -Only we didn't know. -Fine. Just let me go. 558 00:37:50,893 --> 00:37:52,144 Let me go for fuck's sake! 559 00:37:53,980 --> 00:37:56,315 Tagon Niruha's son 560 00:37:57,275 --> 00:37:59,443 looks just like the Igutu 561 00:37:59,527 --> 00:38:01,487 who instigated the riot at Doldambul. 562 00:38:03,614 --> 00:38:06,033 Are you insane? Do you not get what's going on? 563 00:38:06,117 --> 00:38:07,743 -Saying that could get you killed. -What? 564 00:38:07,827 --> 00:38:10,371 Those who joined the uprising and the elders 565 00:38:10,454 --> 00:38:12,373 who went against Tagon were all killed. 566 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 So what did you just say about the Niruha's son, 567 00:38:15,835 --> 00:38:18,379 Lord Saya who runs the bang of Royal Administration? 568 00:38:18,671 --> 00:38:19,672 He resembles whom? 569 00:38:20,506 --> 00:38:23,467 A slave who's also an Igutu? 570 00:38:25,094 --> 00:38:27,221 -Well-- -Enough with the crap. 571 00:38:35,730 --> 00:38:36,772 The next audience-- 572 00:38:36,856 --> 00:38:40,026 I'll continue with the rest some other time. 573 00:38:40,109 --> 00:38:40,943 Yes, Niruha. 574 00:38:42,695 --> 00:38:45,197 There is a message from Red Claw though. 575 00:38:47,658 --> 00:38:49,243 It's about the Ago Tribe. 576 00:38:49,327 --> 00:38:50,703 Should I read it? 577 00:38:50,786 --> 00:38:52,330 Red Claw? 578 00:38:53,456 --> 00:38:55,041 I'll take a rain check on that too. 579 00:39:05,926 --> 00:39:06,927 Niruha. 580 00:39:35,873 --> 00:39:37,750 Many still seek an audience with him, 581 00:39:37,833 --> 00:39:39,293 so where is he going? 582 00:39:39,752 --> 00:39:40,753 But... 583 00:39:41,045 --> 00:39:42,338 Where is he going? 584 00:39:42,421 --> 00:39:43,756 Well, 585 00:39:43,839 --> 00:39:46,967 all I know is that Tagon Niruha isn't feeling so good. 586 00:39:50,304 --> 00:39:51,931 I hear he suffered serious injuries 587 00:39:52,014 --> 00:39:53,557 including a poisonous snakebite. 588 00:39:53,641 --> 00:39:54,809 Could it be... 589 00:39:56,685 --> 00:39:58,187 No, it can't be. 590 00:39:59,313 --> 00:40:00,314 What is it? 591 00:40:01,649 --> 00:40:04,902 A deranged shaman of Bato Tribe cursed Tagon Niruha 592 00:40:04,985 --> 00:40:06,654 by saying he'd suffer Mihaje's wrath. 593 00:40:08,656 --> 00:40:11,617 And you think that's what it is? 594 00:40:12,159 --> 00:40:15,287 You insufferable pig. 595 00:40:15,371 --> 00:40:17,498 Scared, are you? 596 00:40:17,581 --> 00:40:19,792 Insufferable pig? 597 00:40:21,293 --> 00:40:22,711 Unbelievable. Hey! 598 00:40:22,878 --> 00:40:27,174 At least I don't go about babbling on about an Igutu from Doldambul 599 00:40:28,467 --> 00:40:31,679 resembling Lord Saya of all people. 600 00:40:34,181 --> 00:40:36,892 You insufferable pig. I should've eaten you that day. 601 00:40:37,393 --> 00:40:38,602 What? 602 00:40:45,526 --> 00:40:47,820 -Niruha! -Niruha! 603 00:40:47,903 --> 00:40:49,572 Niruha, are you all right? 604 00:40:49,655 --> 00:40:52,283 -Niruha? -Niruha! 605 00:40:52,366 --> 00:40:54,869 -Niruha! -Niruha! 606 00:40:54,952 --> 00:40:55,911 Lord Saya. 607 00:41:18,642 --> 00:41:19,810 It is a god's punishment. 608 00:41:22,646 --> 00:41:24,440 Mihaje is punishing him. 609 00:41:24,523 --> 00:41:26,066 It's for being brutal to those 610 00:41:27,026 --> 00:41:28,694 of Bato Tribe and White Mountain Tribe. 611 00:41:29,361 --> 00:41:30,654 Saying that will get you killed. 612 00:41:31,822 --> 00:41:35,201 What now? What if Tagon Niruha doesn't recover? 613 00:41:35,409 --> 00:41:37,328 He must beg for Mihaje's forgiveness 614 00:41:37,411 --> 00:41:39,663 and comfort Bato Tribe and White Mountain Tribe. 615 00:41:40,581 --> 00:41:41,624 Would he do so? 616 00:42:00,226 --> 00:42:01,268 Do you... 617 00:42:02,269 --> 00:42:04,271 even know what you're doing? 618 00:42:04,355 --> 00:42:06,982 The book contains knowledge on the anatomy of Igutus. 619 00:42:07,358 --> 00:42:09,401 It's the first book Taealha made me read. 620 00:42:09,985 --> 00:42:12,863 I couldn't ask for help if I got hurt or fell sick. 621 00:42:13,781 --> 00:42:14,990 I had to take care of myself. 622 00:42:19,245 --> 00:42:20,496 The same goes for you. 623 00:42:23,415 --> 00:42:24,833 This is nothing. 624 00:42:25,417 --> 00:42:28,087 I didn't get enough rest, that's all. 625 00:42:29,630 --> 00:42:30,965 It'll be a rough couple of days, 626 00:42:31,966 --> 00:42:33,217 but I'll recover. 627 00:42:33,717 --> 00:42:34,927 I won't die 628 00:42:36,679 --> 00:42:37,846 over something like this. 629 00:42:45,020 --> 00:42:47,856 DOLDAMBUL 630 00:42:51,068 --> 00:42:52,486 Mark my words. 631 00:42:52,570 --> 00:42:54,321 Get any cute ideas 632 00:42:54,405 --> 00:42:57,116 and I'll kill you instead of tossing you on the streets. 633 00:42:58,242 --> 00:42:59,243 Got it? 634 00:42:59,326 --> 00:43:00,452 -Yes. -Yes. 635 00:43:03,747 --> 00:43:06,083 What kind of imbecile is knocking at this late hour? 636 00:43:11,338 --> 00:43:14,049 Who is it? Show yourself, you nutjob! 637 00:43:15,884 --> 00:43:17,595 Who do you think you are? 638 00:43:18,512 --> 00:43:19,680 That prick... 639 00:43:20,431 --> 00:43:22,141 Get down here this instant! 640 00:43:28,772 --> 00:43:30,691 He's... 641 00:43:30,816 --> 00:43:33,902 He's the Igutu! 642 00:43:34,570 --> 00:43:35,696 You're right. 643 00:43:37,823 --> 00:43:40,784 You actually came here looking for us? 644 00:43:40,868 --> 00:43:41,827 Four. 645 00:43:43,412 --> 00:43:44,413 Five. 646 00:43:45,080 --> 00:43:46,040 Six. 647 00:43:46,206 --> 00:43:47,499 -What? -No, 648 00:43:48,959 --> 00:43:50,252 you make seven. 649 00:43:53,172 --> 00:43:54,048 So long. 650 00:44:26,955 --> 00:44:29,041 -Come on. -Out! 651 00:44:29,124 --> 00:44:30,668 Hurry! 652 00:44:34,713 --> 00:44:37,049 I told you that the day I return to Doldambul 653 00:44:37,132 --> 00:44:39,051 you will be buried underground. 654 00:44:39,426 --> 00:44:40,636 Or whatever. 655 00:44:47,601 --> 00:44:49,269 Get out of there. 656 00:45:14,586 --> 00:45:15,671 It has started. 657 00:45:17,506 --> 00:45:22,428 What? Someone's here from Doldambul? Does he know what happened? 658 00:45:23,262 --> 00:45:24,847 Niruha... 659 00:45:26,723 --> 00:45:28,058 What is it? 660 00:45:28,892 --> 00:45:30,352 Well... 661 00:45:36,024 --> 00:45:37,693 There was a riot in Doldambul. 662 00:45:38,694 --> 00:45:41,113 Some escaped while some died. 663 00:45:41,905 --> 00:45:43,449 We can't verify what happened 664 00:45:44,283 --> 00:45:45,784 to the people of Wahan though. 665 00:45:46,910 --> 00:45:50,581 No, he's alive. He must be. 666 00:45:52,458 --> 00:45:53,750 He'll survive 667 00:45:54,835 --> 00:45:56,044 and come back to me. 668 00:46:01,550 --> 00:46:04,386 He won't share. 669 00:46:04,970 --> 00:46:06,388 Not with you 670 00:46:06,972 --> 00:46:09,391 or anyone else for that matter. 671 00:46:11,310 --> 00:46:13,103 It's not Tagon who has changed. 672 00:46:14,646 --> 00:46:15,814 It's you. 673 00:46:16,648 --> 00:46:17,608 That's right. 674 00:46:18,400 --> 00:46:20,319 I didn't consider what was happening 675 00:46:20,861 --> 00:46:22,613 nor my well-being that day. 676 00:46:23,197 --> 00:46:25,741 I just threw myself in order to save Tagon. 677 00:46:35,042 --> 00:46:36,793 You seem deeply worried. 678 00:46:49,097 --> 00:46:51,141 Me? I doubt that. 679 00:46:51,892 --> 00:46:52,851 No, 680 00:46:53,560 --> 00:46:54,978 they are not just worries. 681 00:46:56,980 --> 00:46:58,273 You seem different. 682 00:47:03,028 --> 00:47:05,322 You said you'd obtain power. 683 00:47:07,699 --> 00:47:08,867 Why? 684 00:47:09,451 --> 00:47:13,080 Just following orders will give you a better life than what you had in Iark. 685 00:47:13,664 --> 00:47:14,873 You never know what'll happen. 686 00:47:16,833 --> 00:47:18,669 I may be needed right now, 687 00:47:18,961 --> 00:47:21,046 but I'll be discarded once I serve my purpose. 688 00:47:21,630 --> 00:47:25,342 It's true. That's the way of Arthdal. 689 00:47:28,762 --> 00:47:33,016 Even this gullible young girl doesn't trust people 690 00:47:33,809 --> 00:47:35,102 or depend on them. 691 00:47:36,311 --> 00:47:37,479 Also, 692 00:47:38,063 --> 00:47:39,022 I'm all alone. 693 00:47:40,023 --> 00:47:41,024 Although, 694 00:47:41,942 --> 00:47:43,986 that seems to be the case for everyone in Arthdal. 695 00:47:46,196 --> 00:47:48,115 My lady! 696 00:47:48,907 --> 00:47:50,200 My lady. 697 00:47:52,953 --> 00:47:55,330 What are you doing here when Tagon Niruha has fainted? 698 00:47:55,414 --> 00:47:56,456 What? 699 00:47:56,790 --> 00:47:58,834 What do you mean he collapsed? 700 00:48:02,629 --> 00:48:04,923 I gave him something for the fever, 701 00:48:05,299 --> 00:48:06,508 so why isn't it working? 702 00:48:07,217 --> 00:48:08,427 Just like the book said... 703 00:48:11,305 --> 00:48:13,390 I must see the wound. 704 00:48:21,607 --> 00:48:22,858 No way... 705 00:48:39,625 --> 00:48:40,917 Your skin is rotting away. 706 00:48:41,168 --> 00:48:42,336 The wound has gotten worse. 707 00:48:44,004 --> 00:48:45,380 This must be carved out 708 00:48:46,340 --> 00:48:47,716 and then burned... 709 00:48:48,008 --> 00:48:48,967 Tagon! 710 00:48:58,268 --> 00:48:59,478 What's going on? 711 00:49:01,271 --> 00:49:04,024 It's nothing. I'll get better soon. 712 00:49:04,650 --> 00:49:06,151 This has happened to me before. 713 00:49:06,610 --> 00:49:07,861 How is this nothing 714 00:49:08,320 --> 00:49:10,530 when rumors have already spread across the market? 715 00:49:11,740 --> 00:49:13,825 People are already gathered at the Statue of Mihaje. 716 00:49:13,909 --> 00:49:15,994 They're begging to the God to forgive you. 717 00:49:16,703 --> 00:49:18,246 Don't you get it? 718 00:49:18,830 --> 00:49:23,293 People are believing that Aramun Haesulla is being punished by Mihaje. 719 00:49:30,050 --> 00:49:31,093 How bad is it? 720 00:49:32,928 --> 00:49:34,388 What condition are you in? 721 00:49:36,181 --> 00:49:39,101 -Let me look-- -No, don't. 722 00:49:40,936 --> 00:49:41,812 Tagon. 723 00:49:42,938 --> 00:49:44,147 I'm heading out. 724 00:49:46,983 --> 00:49:48,026 As if. 725 00:49:48,110 --> 00:49:49,736 You're not strong enough to move. 726 00:49:51,947 --> 00:49:53,115 I need to go. 727 00:49:53,615 --> 00:49:54,783 To show everyone 728 00:49:54,866 --> 00:49:55,867 that you're sick, 729 00:49:55,951 --> 00:49:58,745 you're not a god, and that you can die like a mere mortal? 730 00:49:58,829 --> 00:50:00,789 She's right. You shouldn't do this. 731 00:50:01,206 --> 00:50:03,917 Actually, it's quite the opposite. 732 00:50:09,589 --> 00:50:10,590 No. 733 00:50:11,633 --> 00:50:12,884 Why not? 734 00:50:13,468 --> 00:50:14,845 You can't. 735 00:50:15,971 --> 00:50:17,139 It's too dangerous. 736 00:50:17,222 --> 00:50:19,474 Truth be told, it's too soon. 737 00:50:19,933 --> 00:50:21,435 What are you talking about? 738 00:50:21,685 --> 00:50:22,769 What's too soon? 739 00:50:27,983 --> 00:50:29,151 Father... 740 00:50:29,568 --> 00:50:31,445 No way... 741 00:50:33,613 --> 00:50:34,614 Why? 742 00:50:35,115 --> 00:50:36,450 You think I can't do it? 743 00:50:38,702 --> 00:50:40,328 This is what you wanted. 744 00:50:40,412 --> 00:50:41,538 Tagon! 745 00:50:41,747 --> 00:50:43,248 If you do this, 746 00:50:44,666 --> 00:50:46,752 you won't be able to take it back. 747 00:50:47,002 --> 00:50:49,838 You're the one who never cared about 748 00:50:50,046 --> 00:50:52,048 being adored by the people. 749 00:51:07,063 --> 00:51:10,233 STATUE OF MIHAJE 750 00:51:23,830 --> 00:51:26,166 Tagon Niruha is present. Show your respect. 751 00:51:28,877 --> 00:51:31,087 -Niruha. -Niruha. 752 00:51:31,171 --> 00:51:32,547 -Niruha. -Niruha. 753 00:51:32,631 --> 00:51:34,716 So he came to seek forgiveness. 754 00:51:34,800 --> 00:51:37,052 Of course. Mihaje wouldn't forgive him 755 00:51:37,135 --> 00:51:39,513 if he didn't come here in person. 756 00:51:39,596 --> 00:51:42,432 -Niruha. -Niruha... 757 00:52:29,563 --> 00:52:31,606 Do your worst, Mihaje. 758 00:52:32,566 --> 00:52:36,069 Try and kill Aramun Haesulla if you can. 759 00:52:36,236 --> 00:52:38,196 We'll see who's the true god 760 00:52:38,572 --> 00:52:42,242 and we'll see who's the first to be removed from The Great Shrine. 761 00:52:42,826 --> 00:52:43,994 We'll see. 762 00:53:02,929 --> 00:53:04,139 Niruha! 763 00:53:04,222 --> 00:53:05,098 Niruha. 764 00:53:07,350 --> 00:53:08,560 Daekan Forces, I address you. 765 00:53:08,643 --> 00:53:09,895 -Yes, Niruha. -Yes, Niruha. 766 00:53:09,978 --> 00:53:11,855 God of the Bato Tribe 767 00:53:11,938 --> 00:53:13,356 and God of Hunting, Mihaje. 768 00:53:13,440 --> 00:53:14,983 Burn Mihaje's every shrine 769 00:53:15,066 --> 00:53:18,486 and torch his sacred Nandal Mountain. 770 00:53:22,949 --> 00:53:24,367 Didn't you hear me? 771 00:53:25,327 --> 00:53:26,953 -We did, Niruha. -We did, Niruha. 772 00:53:32,709 --> 00:53:35,587 I'm sure I don't look like a purple caterpillar anymore. 773 00:53:36,379 --> 00:53:38,340 A beautiful and radiant butterfly? 774 00:53:39,382 --> 00:53:40,842 No, it's all over now. 775 00:53:41,551 --> 00:53:44,304 It ended that day. 776 00:54:08,453 --> 00:54:09,329 What... 777 00:54:09,412 --> 00:54:10,622 I mean... 778 00:54:12,791 --> 00:54:14,501 Should this have happened? 779 00:54:14,584 --> 00:54:16,252 I'm not the only one who has changed. 780 00:54:17,921 --> 00:54:19,381 Tagon is different too. 781 00:54:20,423 --> 00:54:22,842 He's not like the Tagon Niruha I know. 782 00:54:23,218 --> 00:54:24,219 Goodness. 783 00:54:24,302 --> 00:54:25,679 What do you even know about kings? 784 00:54:26,888 --> 00:54:30,183 He already fully understands what it is to be King. 785 00:54:31,476 --> 00:54:32,602 If so... 786 00:54:34,145 --> 00:54:37,399 Who is still able to make a hallucinogen? 787 00:54:37,649 --> 00:54:39,609 Only Hae Yangu, my lady. 788 00:54:40,318 --> 00:54:43,363 Her grandmother passed away. 789 00:54:45,782 --> 00:54:47,993 Bring her to me tomorrow. 790 00:54:48,076 --> 00:54:49,244 What? Why? 791 00:54:50,453 --> 00:54:51,413 No! 792 00:54:52,497 --> 00:54:53,498 What's your reason? 793 00:54:53,957 --> 00:54:56,126 Are you nervous and afraid? 794 00:54:56,710 --> 00:54:58,878 You want me to summon a random doctor 795 00:54:58,962 --> 00:55:00,797 and wait 796 00:55:00,880 --> 00:55:02,966 while a stranger seals my fate? 797 00:55:03,049 --> 00:55:04,259 Father... 798 00:55:04,759 --> 00:55:06,761 I've never done such a thing in my life. 799 00:55:07,804 --> 00:55:08,888 It's your decision to make. 800 00:55:09,139 --> 00:55:10,724 I don't want a doctor. 801 00:55:11,016 --> 00:55:12,142 You must do this. 802 00:55:13,351 --> 00:55:16,271 All the instruments you need are over there. 803 00:55:26,448 --> 00:55:27,323 I can't do it. 804 00:55:29,409 --> 00:55:30,744 I've never tried it before. 805 00:55:32,078 --> 00:55:33,204 You said 806 00:55:33,955 --> 00:55:35,707 that you'd make me King. 807 00:55:36,041 --> 00:55:37,625 Then you should start by saving me. 808 00:55:37,709 --> 00:55:39,919 You must do this. It must be you. 809 00:55:50,430 --> 00:55:52,182 Call a Daekan you can trust. 810 00:55:52,390 --> 00:55:54,142 He must pin your body down. 811 00:55:54,309 --> 00:55:55,894 I can take the pain. 812 00:55:56,311 --> 00:55:59,606 Normally, Igutus live while enduring excruciating pain. 813 00:56:00,607 --> 00:56:02,192 All but you, I guess. 814 00:59:16,010 --> 00:59:17,804 Everything is clear now. 815 00:59:18,972 --> 00:59:21,391 This Igutu is my father, 816 00:59:22,016 --> 00:59:24,561 and Mihaje or any other god 817 00:59:25,478 --> 00:59:26,729 will not be able to defeat him. 818 00:59:27,730 --> 00:59:29,482 No god will ever be able to defeat this Igutu. 819 01:00:31,669 --> 01:00:32,754 How do you feel? 820 01:00:35,632 --> 01:00:37,258 I think I'm okay. 821 01:00:41,095 --> 01:00:43,598 Mihaje stands no chance. 822 01:01:08,581 --> 01:01:11,501 There's something I haven't told you yet. 823 01:01:14,087 --> 01:01:15,797 What is it? 824 01:01:16,631 --> 01:01:19,008 If I become a king who has everything, 825 01:01:19,884 --> 01:01:21,886 you will be my heir. 826 01:01:22,303 --> 01:01:24,055 You will be my successor. 827 01:01:25,682 --> 01:01:27,600 -Father. -And I've decided 828 01:01:29,268 --> 01:01:31,396 to own it all. 829 01:01:34,190 --> 01:01:35,650 Does that mean... 830 01:01:37,110 --> 01:01:38,277 Mihol. 831 01:01:42,824 --> 01:01:43,991 Okay, Father. 832 01:01:44,617 --> 01:01:47,537 I'll take care of it right now. 833 01:02:52,018 --> 01:02:53,895 Tagon Niruha wishes to see you. 834 01:02:54,979 --> 01:02:57,982 Why does he wish to see me? 835 01:02:58,733 --> 01:03:00,735 I heard he wishes to talk to you about bronze. 836 01:03:09,410 --> 01:03:11,829 Let me escort you. Please follow me. 837 01:03:15,792 --> 01:03:18,711 Stop right there. He only asked for Mihol. 838 01:03:26,719 --> 01:03:27,595 Let us go. 839 01:03:51,786 --> 01:03:54,288 I wanted to ask you a simple question. 840 01:04:07,093 --> 01:04:08,970 Saya saved Tagon. 841 01:04:10,096 --> 01:04:13,349 Tagon will now be considered more powerful than Mihaje. 842 01:04:14,517 --> 01:04:16,686 He wishes to become a king, so what he needs to do now 843 01:04:17,436 --> 01:04:19,647 is to take everything from everyone. 844 01:04:24,360 --> 01:04:27,196 We've completed the bronze gift. 845 01:04:27,280 --> 01:04:28,322 Would you like to see it? 846 01:04:29,198 --> 01:04:32,785 Sure. Where's my father? He should see it too. 847 01:04:33,327 --> 01:04:37,582 Mihol went to meet Tagon Niruha early this morning. 848 01:04:42,420 --> 01:04:44,213 I heard you asked to see me. 849 01:04:46,632 --> 01:04:48,593 Yes, I did. 850 01:04:53,472 --> 01:04:56,684 So you'll let Tagon dictate your future. You're betting the fate 851 01:04:56,767 --> 01:04:58,394 of our tribe on a person's heart 852 01:04:58,978 --> 01:05:00,646 which can change as easily as the wind? 853 01:05:00,730 --> 01:05:03,065 Would he also put everything aside and risk his life for you? 854 01:05:03,149 --> 01:05:04,108 He seemed so different. 855 01:05:04,191 --> 01:05:05,818 He understands what it's like to be King. 856 01:05:05,902 --> 01:05:08,070 Mihol went to meet Tagon Niruha early this morning. 857 01:05:08,154 --> 01:05:09,655 Tagon won't keep his promise. 858 01:05:09,739 --> 01:05:12,408 He won't trust anyone. You used to be bold and daring. 859 01:05:12,491 --> 01:05:13,492 Why are you 860 01:05:14,577 --> 01:05:15,953 looking at me that way? 861 01:05:48,986 --> 01:05:50,321 I'm relieved. 862 01:05:51,405 --> 01:05:52,698 You seem all right. 863 01:05:53,699 --> 01:05:54,867 Are you here for your father? 864 01:05:55,743 --> 01:05:58,204 Yes, I heard you summoned him. 865 01:05:59,205 --> 01:06:00,247 Pretty much. 866 01:06:05,086 --> 01:06:07,463 "Pretty much"? What's that supposed to mean? 867 01:06:08,673 --> 01:06:12,051 I asked Saya to find out the secret of the bronze. 868 01:06:13,094 --> 01:06:14,929 How could you not tell me about that? 869 01:06:19,266 --> 01:06:20,685 I'm sorry I didn't tell you. 870 01:06:21,310 --> 01:06:22,311 But it's not a choice 871 01:06:23,437 --> 01:06:25,648 for a king to have everything. 872 01:06:26,482 --> 01:06:29,026 If a king doesn't have everything, he just dies. 873 01:06:29,360 --> 01:06:31,320 And we're dealing with Mihol here. 874 01:06:31,404 --> 01:06:34,740 He always tried to kill me without even telling his own daughter. 875 01:06:34,824 --> 01:06:36,742 And he can leave Arthdal whenever he wants. 876 01:06:39,829 --> 01:06:42,873 Other than that, what if he dies one day? 877 01:06:42,957 --> 01:06:46,085 How are we going to make bronze? No one else knows the method. 878 01:06:49,505 --> 01:06:53,134 So that's why you're torturing my father? 879 01:06:55,511 --> 01:06:57,388 I know you hate your father, 880 01:06:57,847 --> 01:06:59,682 but I couldn't ask you to do it. 881 01:07:01,392 --> 01:07:04,270 How considerate of you to do that for me. 882 01:07:04,395 --> 01:07:05,646 Don't be so cynical. 883 01:07:08,190 --> 01:07:09,775 Try to be level-headed. 884 01:07:29,253 --> 01:07:30,588 Fine. 885 01:07:31,088 --> 01:07:32,339 You're right. 886 01:07:35,009 --> 01:07:37,219 A king must have everything. 887 01:07:37,303 --> 01:07:40,347 And you can't let one person have control over the country's foundation. 888 01:07:45,061 --> 01:07:46,145 I'll do it. 889 01:07:47,021 --> 01:07:49,690 Do you think torturing my father will get him to talk? 890 01:07:49,774 --> 01:07:53,069 Plus, he's my father. Torturing him is a bit too much. 891 01:07:54,862 --> 01:07:55,738 Then what? 892 01:08:07,500 --> 01:08:09,210 You've never seen this before, have you? 893 01:08:10,669 --> 01:08:12,088 It's hallucinogen. 894 01:08:51,335 --> 01:08:52,378 Copper. 895 01:08:53,504 --> 01:08:54,505 Tin. 896 01:08:55,506 --> 01:08:57,925 And the ratio of all the other metals. 897 01:09:01,137 --> 01:09:02,721 Tell me how to make weapons, 898 01:09:03,931 --> 01:09:05,724 how to make accessories, 899 01:09:08,227 --> 01:09:10,146 and all the other stuff that can be made. 900 01:09:14,775 --> 01:09:15,734 Tell me. 901 01:09:20,614 --> 01:09:22,366 My initial thought 902 01:09:23,117 --> 01:09:25,077 was right. 903 01:09:25,953 --> 01:09:29,415 Sanung was right as well. 904 01:09:30,332 --> 01:09:31,792 We should've 905 01:09:32,793 --> 01:09:35,171 killed Tagon when we had the chance. 906 01:09:44,555 --> 01:09:45,764 Just kill me. 907 01:09:46,348 --> 01:09:47,933 No matter how hard you try, 908 01:09:50,019 --> 01:09:54,982 you won't be able to get anything out of me. 909 01:10:02,281 --> 01:10:05,034 No, I'm not going to let you die. 910 01:10:05,117 --> 01:10:07,536 If you're sick or injured, we'll make sure you get treated. 911 01:10:07,620 --> 01:10:08,829 And once you get treated... 912 01:10:15,211 --> 01:10:16,962 I'll ask you once again. 913 01:10:19,548 --> 01:10:21,175 All you need to do is just tell me. 914 01:10:22,384 --> 01:10:25,763 Then you and your daughter will both become high authorities of Arthdal. 915 01:10:36,148 --> 01:10:38,442 I sincerely pity you. 916 01:10:51,205 --> 01:10:52,289 What brings you here? 917 01:10:54,625 --> 01:10:56,377 Tagon Niruha is worried 918 01:10:56,627 --> 01:10:59,296 to leave this in the hands of a greenhorn. 919 01:11:11,100 --> 01:11:13,602 All you know is how to be rough. 920 01:11:14,061 --> 01:11:16,522 You aren't capable of doing anything else. 921 01:11:23,779 --> 01:11:25,739 Father, you're also just as foolish. 922 01:11:26,323 --> 01:11:28,909 Why are you being so stubborn? You know it's useless. 923 01:11:29,076 --> 01:11:30,244 The hallucinogen 924 01:11:32,538 --> 01:11:34,456 will easily get the job done. 925 01:11:38,669 --> 01:11:40,546 You must be out of your mind. 926 01:11:41,130 --> 01:11:45,342 Are you really planning to give him everything? 927 01:11:46,468 --> 01:11:47,553 Get out. All of you. 928 01:11:48,095 --> 01:11:49,179 You stay. 929 01:11:49,680 --> 01:11:51,557 Yes, ma'am. 930 01:11:51,640 --> 01:11:53,851 I should've killed you. 931 01:11:54,435 --> 01:11:58,105 I should've killed you when you started making mistakes 932 01:11:58,188 --> 01:12:00,274 because you were so infatuated with Tagon. 933 01:12:00,357 --> 01:12:02,484 What are you doing? Get out of here. 934 01:12:20,544 --> 01:12:21,754 Are you really 935 01:12:23,547 --> 01:12:24,923 going to ruin everything? 936 01:12:25,674 --> 01:12:29,678 I know how much you resent me, but this is just wrong. 937 01:12:41,899 --> 01:12:43,400 If you were in my shoes, 938 01:12:44,610 --> 01:12:46,153 what would you do? 939 01:12:46,904 --> 01:12:48,781 You should kill me 940 01:12:49,323 --> 01:12:50,366 before I start 941 01:12:51,450 --> 01:12:53,077 telling them everything. 942 01:12:53,702 --> 01:12:57,664 If you truly think of yourself as the head of the Hae Tribe, 943 01:13:00,042 --> 01:13:01,126 you should 944 01:13:01,919 --> 01:13:03,629 bring bichwisan 945 01:13:03,879 --> 01:13:06,590 instead of the hallucinogen 946 01:13:07,299 --> 01:13:09,426 and kill me. 947 01:13:17,768 --> 01:13:19,686 You are unbelievable. 948 01:13:36,620 --> 01:13:38,080 It's odorless. 949 01:13:40,874 --> 01:13:42,376 Father. 950 01:13:53,846 --> 01:13:57,391 Bichwisan? 951 01:13:57,516 --> 01:13:58,600 I'm sorry. 952 01:14:00,185 --> 01:14:01,437 I'm sorry. 953 01:14:01,812 --> 01:14:04,440 I never once felt the need to apologize to you. 954 01:14:05,190 --> 01:14:06,567 But I do now. 955 01:14:07,401 --> 01:14:09,403 It took me so long to learn. 956 01:14:11,947 --> 01:14:13,740 Everything you said was right. 957 01:14:32,551 --> 01:14:34,386 Father, I'll take revenge. 958 01:14:40,559 --> 01:14:43,520 So tell me the secret of the bronze. 959 01:14:48,984 --> 01:14:50,027 And leave. 960 01:14:59,870 --> 01:15:01,288 Go... 961 01:15:04,750 --> 01:15:08,086 to the Great Gochiju Rock. 962 01:15:08,337 --> 01:15:11,256 The symbol of those 963 01:15:12,549 --> 01:15:15,219 who caused our tribe to collapse. 964 01:15:15,302 --> 01:15:17,513 You must prepare for that. 965 01:15:18,013 --> 01:15:18,889 That is... 966 01:15:20,474 --> 01:15:21,850 our mission. 967 01:15:22,684 --> 01:15:26,021 It's the mission of the Hae Tribe. 968 01:15:30,234 --> 01:15:32,402 I'll take over that mission. 969 01:15:33,570 --> 01:15:35,239 I don't know if they'll show up or not, 970 01:15:37,157 --> 01:15:38,325 but I promise. 971 01:15:55,759 --> 01:15:57,344 I can't hear anything. 972 01:16:02,349 --> 01:16:03,684 What are you all doing outside? 973 01:16:04,393 --> 01:16:06,436 She yelled and ordered us to leave. 974 01:16:11,358 --> 01:16:12,776 Open the door. 975 01:16:23,745 --> 01:16:25,080 What's going on? 976 01:16:35,299 --> 01:16:37,009 This was bichwisan. 977 01:16:37,092 --> 01:16:38,468 I threw away all the hallucinogens. 978 01:16:38,635 --> 01:16:42,389 And the only person who knew how to make it just died. 979 01:16:46,560 --> 01:16:48,979 Hallucinogens will no longer exist in Arthdal. 980 01:16:50,981 --> 01:16:52,107 And I'm the only one 981 01:16:54,568 --> 01:16:56,486 who knows the secret of the bronze. 982 01:16:57,195 --> 01:16:58,196 Why are you doing this? 983 01:16:58,780 --> 01:17:00,407 Because you started it. 984 01:17:00,991 --> 01:17:03,994 You went behind my back. I helped you become a king. 985 01:17:04,077 --> 01:17:05,912 You conspired with that brat, who I raised, 986 01:17:05,996 --> 01:17:07,831 and stabbed me in the back! 987 01:17:08,749 --> 01:17:10,542 You started it, Tagon. 988 01:17:11,084 --> 01:17:13,503 How could you do this to me? 989 01:17:15,547 --> 01:17:17,174 You've already changed. 990 01:17:17,633 --> 01:17:19,217 And so have I. 991 01:17:20,677 --> 01:17:23,930 Now that I've changed, do you think I won't be able to torture you? 992 01:17:30,395 --> 01:17:32,481 I'll give you my acknowledgement if you're actually 993 01:17:33,023 --> 01:17:34,024 able to do that. 994 01:17:34,608 --> 01:17:36,401 I'll gladly accept my death 995 01:17:37,778 --> 01:17:39,363 even if I die while I get tortured. 996 01:17:40,113 --> 01:17:41,114 What? 997 01:17:54,002 --> 01:17:55,170 You should be happy. 998 01:17:56,463 --> 01:17:58,256 I'm pregnant with your baby. 999 01:18:02,969 --> 01:18:05,097 I'm pregnant with Aramun's baby. 1000 01:18:06,431 --> 01:18:09,142 There's a god growing inside me. 1001 01:18:17,192 --> 01:18:18,443 What will you do? 1002 01:18:21,029 --> 01:18:22,239 Will you torture me? 1003 01:18:23,407 --> 01:18:24,533 Kill me? 1004 01:18:26,743 --> 01:18:28,453 If you don't kill me now, 1005 01:18:28,537 --> 01:18:31,039 I won't be able to guarantee that I'll keep my mouth shut. 1006 01:18:31,498 --> 01:18:33,166 But you don't have the guts to do that. 1007 01:18:33,250 --> 01:18:34,334 Why? 1008 01:18:35,293 --> 01:18:37,212 Because you've been lonely all your life. 1009 01:18:37,295 --> 01:18:39,965 And even when you're trying to accept that as your fate, 1010 01:18:40,424 --> 01:18:42,342 you're still suffering from loneliness. 1011 01:18:44,177 --> 01:18:45,345 Am I wrong? 1012 01:19:20,338 --> 01:19:23,467 Right, I'm sure a storm is sweeping across every tribe at the moment. 1013 01:19:23,550 --> 01:19:26,386 However, even such a ravaging storm will be subdued by a greater storm. 1014 01:19:26,470 --> 01:19:28,597 If I am not Inaishingi... 1015 01:19:28,680 --> 01:19:30,807 I'll kill them all after the coronation ceremony. 1016 01:19:31,433 --> 01:19:32,684 Only one of us will see 1017 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 tomorrow's blue sky. 1018 01:19:35,729 --> 01:19:40,317 Niruha. If this continues, Arthdal will fall apart. 1019 01:19:40,400 --> 01:19:42,027 Yes, I do. 1020 01:19:42,110 --> 01:19:43,653 I truly want it. 1021 01:19:43,737 --> 01:19:46,239 Now, I wish to have all of Arthdal. 1022 01:19:48,074 --> 01:19:51,787 I, Tanya of Arthdal, cast a spell on you all. 1023 01:19:52,579 --> 01:19:53,622 I, Eunseom of Wahan, 1024 01:19:54,498 --> 01:19:56,792 bring back Ago Tribe's glorious Inaishingi. 1025 01:19:57,626 --> 01:19:58,668 Eunseom... 1026 01:19:59,711 --> 01:20:00,670 Tanya... 1027 01:20:04,633 --> 01:20:06,885 Subtitle translation by Hye-lim Park 71419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.