Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
During the many days and nights
2
00:01:03,063 --> 00:01:06,274
that will pass until we successfully
get to repay him,
3
00:01:06,775 --> 00:01:10,403
this shall be our flag!
4
00:01:12,405 --> 00:01:15,283
-We will repay his kindness!
-We will repay his kindness!
5
00:01:28,880 --> 00:01:30,757
What's wrong with your clothes?
6
00:01:31,257 --> 00:01:33,259
Did you eat your clothes
because you got hungry?
7
00:01:33,968 --> 00:01:36,137
Shut your mouth before I beat you up.
8
00:01:46,815 --> 00:01:48,024
Look for a man
9
00:01:48,107 --> 00:01:51,236
who has purple lips
and blue marks on his back.
10
00:01:52,070 --> 00:01:54,781
He can't have gone too far.
Search the entire Hasi Mountain!
11
00:01:55,365 --> 00:01:57,325
-Yes, Xabara!
-Yes, Xabara!
12
00:02:11,297 --> 00:02:12,674
Look at this.
13
00:02:19,597 --> 00:02:21,933
The Xabara of the Momo Tribe
must've been looking
14
00:02:22,642 --> 00:02:24,352
for one of the slaves from Doldambul.
15
00:02:24,602 --> 00:02:26,312
-Pardon?
-You heard her.
16
00:02:26,396 --> 00:02:28,231
"Look for a man with purple lips."
17
00:02:29,482 --> 00:02:31,568
One of the slaves was an Igutu.
18
00:02:31,943 --> 00:02:35,155
There can't be two Igutus
in the middle of the mountain.
19
00:02:38,158 --> 00:02:39,200
It's still warm.
20
00:02:41,286 --> 00:02:42,579
There are footprints here, sir.
21
00:02:44,622 --> 00:02:45,498
Let's go.
22
00:02:46,249 --> 00:02:47,250
Yes, sir.
23
00:03:11,024 --> 00:03:12,191
-Are you all done?
-Yes.
24
00:03:12,275 --> 00:03:13,443
Great.
25
00:03:14,736 --> 00:03:16,654
Nunbyeol.
26
00:03:17,363 --> 00:03:19,866
They're giving out millet and sorghum
until the gohamsani ends.
27
00:03:20,199 --> 00:03:21,910
Girls, let's head back now.
28
00:03:21,993 --> 00:03:24,037
What about Doti? Where did she go?
29
00:03:25,997 --> 00:03:26,998
She's over there.
30
00:03:28,041 --> 00:03:29,626
Come and look.
31
00:03:32,253 --> 00:03:34,589
Watch. Tap gently like this.
32
00:03:35,214 --> 00:03:36,799
Tap gently. That's it.
33
00:03:39,469 --> 00:03:40,803
Here.
34
00:03:41,846 --> 00:03:42,764
Like this.
35
00:03:47,810 --> 00:03:48,686
Can I try this on?
36
00:03:49,229 --> 00:03:50,104
Sure.
37
00:03:52,315 --> 00:03:55,026
Susu, those flowers are meant
to be worn on the head.
38
00:03:55,151 --> 00:03:56,361
-Like this.
-Really?
39
00:03:57,028 --> 00:03:58,363
Do you like that color?
40
00:03:59,155 --> 00:04:00,573
I think this is prettier.
41
00:04:03,284 --> 00:04:04,535
What are those?
42
00:04:06,329 --> 00:04:09,457
She got them from everyone,
43
00:04:09,540 --> 00:04:12,085
saying nothing is free in Arthdal.
44
00:04:17,423 --> 00:04:18,508
What's that?
45
00:04:19,092 --> 00:04:20,635
-What is that?
-My gosh.
46
00:04:20,718 --> 00:04:21,886
-Gosh!
-My goodness!
47
00:04:37,652 --> 00:04:39,153
-Are you all right, Doti?
-Yes.
48
00:04:40,822 --> 00:04:41,906
Chaeeun, are you okay?
49
00:05:11,102 --> 00:05:12,437
-Nunbyeol!
-Nunbyeol!
50
00:05:12,520 --> 00:05:13,438
-Nunbyeol.
-Nunbyeol.
51
00:05:13,521 --> 00:05:15,481
-Nunbyeol!
-Nunbyeol.
52
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
What happened?
53
00:05:33,207 --> 00:05:35,251
You said you had severed
all her lineages, so how...
54
00:05:36,836 --> 00:05:38,546
They've been reconnected.
55
00:05:39,714 --> 00:05:42,425
-What?
-Nunbyeol is still growing,
56
00:05:42,550 --> 00:05:44,719
and the lineages have been growing
as well.
57
00:05:44,969 --> 00:05:46,554
I think the blockage was removed
58
00:05:46,637 --> 00:05:49,057
because she was extremely agitated
at that moment.
59
00:05:49,766 --> 00:05:50,808
I can't believe it.
60
00:05:52,518 --> 00:05:54,771
What should we do? Everyone saw it.
61
00:05:54,854 --> 00:05:58,024
And she even mastered
Saram's martial arts.
62
00:05:59,275 --> 00:06:00,693
If they've been reconnected...
63
00:06:01,569 --> 00:06:02,987
I should sever them again.
64
00:06:05,323 --> 00:06:06,157
Get ready.
65
00:06:08,409 --> 00:06:09,410
Okay.
66
00:06:24,592 --> 00:06:26,302
I, Bowu of the Gadeul Tribe,
67
00:06:26,886 --> 00:06:29,806
am here to see you, Niruha,
the head of the Saenyeok Tribe,
68
00:06:29,889 --> 00:06:32,433
the commander-in-chief
of the Daekan Forces and our union leader.
69
00:06:32,517 --> 00:06:34,936
The living god, Aramun Haesulla.
70
00:06:38,231 --> 00:06:40,441
We haven't even performed
the gohamsani yet.
71
00:06:40,525 --> 00:06:42,110
"The living god"?
72
00:06:42,401 --> 00:06:43,736
Don't speak too soon.
73
00:06:43,903 --> 00:06:46,114
But it'll happen very soon.
74
00:06:46,239 --> 00:06:47,949
Please forgive me if I have offended you.
75
00:06:48,032 --> 00:06:50,243
Not at all. There is nothing to forgive.
76
00:06:50,326 --> 00:06:51,828
I will remember the Gadeul Tribe.
77
00:06:51,911 --> 00:06:53,079
May peace be with you.
78
00:06:55,748 --> 00:06:57,416
Thank you, Niruha.
79
00:07:07,552 --> 00:07:08,928
Are we done now?
80
00:07:09,720 --> 00:07:11,055
There is one person left, Niruha.
81
00:07:24,777 --> 00:07:27,113
Aramun Haesulla.
82
00:07:30,741 --> 00:07:31,784
Leave the room, all of you.
83
00:07:33,202 --> 00:07:34,912
-Yes, Niruha.
-Yes, Niruha.
84
00:07:47,592 --> 00:07:50,094
Niruha, we won.
85
00:07:50,970 --> 00:07:53,055
I told you that Tanya Niruha
86
00:07:53,139 --> 00:07:55,600
knows where the star bell is.
87
00:08:24,545 --> 00:08:29,342
Do you think you've managed to fool me?
Or are you just playing dumb?
88
00:08:30,676 --> 00:08:32,553
I don't think I fooled you,
89
00:08:32,845 --> 00:08:34,055
nor am I playing dumb.
90
00:08:34,639 --> 00:08:37,808
You will only benefit from me
kneeling before you like this.
91
00:08:38,267 --> 00:08:41,604
Tanya Niruha can replace
Asa Ron and his sacred ability.
92
00:08:42,396 --> 00:08:44,106
But no one can replace me
93
00:08:44,690 --> 00:08:48,444
as long as I am the only one
who knows the secret of the bronze.
94
00:08:51,948 --> 00:08:53,032
You're right.
95
00:08:54,075 --> 00:08:54,909
Then,
96
00:08:56,327 --> 00:08:58,788
go ahead and kneel before me.
97
00:09:03,626 --> 00:09:04,877
You can't do it?
98
00:09:23,980 --> 00:09:25,064
Niruha.
99
00:09:33,698 --> 00:09:35,283
This is
100
00:09:35,366 --> 00:09:37,201
how we greet the king in Remus.
101
00:09:41,706 --> 00:09:43,457
Aren't you trying to become a king?
102
00:09:44,166 --> 00:09:46,919
You will eventually become a king,
103
00:09:47,253 --> 00:09:49,797
and Arthdal will become a kingdom.
104
00:09:50,548 --> 00:09:53,259
How much do you know about what kings do?
105
00:09:54,135 --> 00:09:57,430
I was born in a land governed by a king,
106
00:09:57,513 --> 00:10:00,182
and I grew up in that kingdom.
107
00:10:01,058 --> 00:10:03,894
You will need me, Niruha.
108
00:10:03,978 --> 00:10:06,480
I'm confident
that I'll be able to help you.
109
00:10:06,564 --> 00:10:09,442
I wish to be more useful to you.
110
00:10:14,238 --> 00:10:15,406
I always
111
00:10:16,782 --> 00:10:20,494
side with the most powerful person,
that's all.
112
00:10:21,537 --> 00:10:22,872
You know that.
113
00:10:23,581 --> 00:10:25,958
As long as you stay
the most powerful man in Arthdal,
114
00:10:26,042 --> 00:10:27,084
I will never
115
00:10:27,877 --> 00:10:29,462
betray you.
116
00:10:31,172 --> 00:10:33,716
Right, I believe that.
117
00:10:33,883 --> 00:10:37,386
You'll be the first to betray me
if my position is threatened.
118
00:10:39,930 --> 00:10:41,307
I'll take that as a compliment.
119
00:10:41,390 --> 00:10:44,727
You obviously rushed here to speak with me
before the gohamsani.
120
00:10:45,102 --> 00:10:46,354
Will you really go
121
00:10:46,896 --> 00:10:49,190
to the White Peak Mountain
for the gohamsani?
122
00:10:50,775 --> 00:10:52,026
What do you mean?
123
00:10:52,151 --> 00:10:54,945
Asa Ron will not give up easily.
124
00:10:55,613 --> 00:10:58,157
And the White Peak Mountain
is their stronghold as you know.
125
00:10:58,240 --> 00:10:59,283
It'll be dangerous.
126
00:11:02,953 --> 00:11:04,413
Why are you scoffing?
127
00:11:11,045 --> 00:11:14,340
WHITE PEAK MOUNTAIN
128
00:11:25,101 --> 00:11:26,811
Will you let them take it away?
129
00:11:27,228 --> 00:11:29,105
Losing the position isn't the problem.
130
00:11:29,188 --> 00:11:31,857
If the Asa clan loses
all of its privileges because of it,
131
00:11:31,982 --> 00:11:33,734
we can't lead the White Mountain Tribe.
132
00:11:34,110 --> 00:11:35,861
The gohamsani will be performed here.
133
00:11:36,445 --> 00:11:37,988
This is our only chance.
134
00:11:54,296 --> 00:11:57,425
Why are you just smiling like that?
135
00:12:00,094 --> 00:12:02,263
I'm quite flustered to see
how concerned you are
136
00:12:03,222 --> 00:12:04,640
about me.
137
00:12:08,686 --> 00:12:11,105
Also, that is useful advice,
138
00:12:12,189 --> 00:12:14,024
but it's too late.
139
00:12:40,426 --> 00:12:43,804
Tagon Niruha ordered me to assist you
140
00:12:43,888 --> 00:12:45,848
with the preparations for the gohamsani.
141
00:12:47,975 --> 00:12:49,602
Tagon, this prick...
142
00:12:50,227 --> 00:12:51,896
Come on in.
143
00:12:55,691 --> 00:12:57,818
It's not just here.
144
00:12:58,027 --> 00:13:01,489
The old site, the streamside,
and the White Snake Valley too.
145
00:13:01,572 --> 00:13:03,407
The Daekans and the warriors
146
00:13:03,491 --> 00:13:06,702
of the Saenyeok Tribe are stationed
all over the White Peak Mountain.
147
00:13:07,244 --> 00:13:10,206
They made a move
immediately after finding the star bell.
148
00:13:10,623 --> 00:13:12,583
They got here before we did.
149
00:13:12,917 --> 00:13:17,671
I heard they sent soldiers to all
17 clans of the White Mountain Tribe.
150
00:13:18,380 --> 00:13:21,425
They want to make sure
we don't cook up some kind of ruse.
151
00:13:22,718 --> 00:13:25,346
I guess Tagon is scared of coming
to the White Peak Mountain.
152
00:13:27,723 --> 00:13:28,849
Tagon.
153
00:13:29,683 --> 00:13:30,559
We are
154
00:13:31,644 --> 00:13:33,020
finally here.
155
00:13:34,146 --> 00:13:35,773
We were able to come this far
156
00:13:35,856 --> 00:13:38,776
because you trusted me
and endured all our hardships.
157
00:13:39,360 --> 00:13:40,736
The Blood of Atturad
158
00:13:40,819 --> 00:13:42,947
and the decade-long
Great Hunt of the Neanthals.
159
00:13:43,072 --> 00:13:46,075
Right after that, we were ordered
to quell the revolt of the Ago Tribe,
160
00:13:46,158 --> 00:13:47,743
build a ladder by the Great Black Cliff,
161
00:13:47,826 --> 00:13:49,870
and bring slaves from Iark.
162
00:13:51,455 --> 00:13:56,168
But you all put your complete trust in me
and endured everything.
163
00:13:57,419 --> 00:14:00,506
Of course, Niruha. Even you had to endure
all the ordeals yourself!
164
00:14:01,090 --> 00:14:02,424
-That's right!
-That's right!
165
00:14:04,510 --> 00:14:05,344
Yes.
166
00:14:06,220 --> 00:14:08,639
We could protect the Union
because we endured it all.
167
00:14:08,931 --> 00:14:11,517
We could prevent a civil war
because we stuck it out.
168
00:14:11,600 --> 00:14:15,563
Therefore, the people of the Union
can sing in joy and praise the gods today.
169
00:14:16,522 --> 00:14:20,943
We came this far without shedding blood.
170
00:14:21,026 --> 00:14:24,196
-To the end of what is long!
-To the end of what is long!
171
00:14:24,280 --> 00:14:27,032
-To the bottom of what is deep!
-To the bottom of what is deep!
172
00:14:27,116 --> 00:14:28,367
Now,
173
00:14:29,159 --> 00:14:31,704
the gohamsani is the last hurdle
we have to overcome.
174
00:14:31,996 --> 00:14:34,206
Mubaek already has
the White Peak Mountain under control,
175
00:14:34,290 --> 00:14:37,084
so I'd like you all to guard me
from here to the White Peak Mountain.
176
00:14:37,167 --> 00:14:42,506
Help me so that the gohamsani
can be performed without a hitch.
177
00:14:43,132 --> 00:14:44,466
-Yes, Niruha!
-Yes, Niruha!
178
00:14:51,098 --> 00:14:53,726
And to tell you the truth,
I have a secret.
179
00:14:54,310 --> 00:14:55,728
What is it, Niruha?
180
00:14:58,230 --> 00:14:59,398
To be honest,
181
00:15:02,109 --> 00:15:03,944
I really hate killing people.
182
00:15:15,122 --> 00:15:16,457
My gosh.
183
00:15:17,082 --> 00:15:19,251
You're just like me, Niruha.
184
00:15:19,710 --> 00:15:22,796
I, too, loathe killing people.
185
00:15:27,051 --> 00:15:29,845
Me too. I much prefer to save lives!
186
00:15:30,763 --> 00:15:32,306
I hate killing people.
187
00:15:32,806 --> 00:15:34,099
Me too.
188
00:15:34,475 --> 00:15:36,226
I really don't like to kill people.
189
00:15:37,186 --> 00:15:39,021
Well, you said you had a secret.
190
00:15:39,104 --> 00:15:42,775
I've been speculating for a while,
191
00:15:43,150 --> 00:15:44,860
but your son...
192
00:15:45,444 --> 00:15:48,864
Yes, he is my son. I have a son.
193
00:15:51,325 --> 00:15:54,119
You guys all have sons too.
Did you think I wouldn't have one?
194
00:15:57,539 --> 00:15:59,667
But who's his mother?
195
00:16:03,712 --> 00:16:04,880
It's Taealha.
196
00:16:04,964 --> 00:16:06,131
-My gosh!
-Taealha?
197
00:16:06,882 --> 00:16:07,800
-What?
-Pardon?
198
00:16:08,467 --> 00:16:11,011
-What?
-Taealha?
199
00:16:24,566 --> 00:16:25,651
What are you doing?
200
00:16:28,320 --> 00:16:32,074
Your dress for the gohamsani is ready.
201
00:16:32,157 --> 00:16:34,410
It's truly exquisite.
202
00:16:35,494 --> 00:16:38,998
Do you think I went through such an ordeal
just to wear a pretty dress?
203
00:16:42,918 --> 00:16:45,504
What, then? Was it to lay down
some leather on the floor here?
204
00:16:46,005 --> 00:16:47,381
Put it down there.
205
00:16:52,803 --> 00:16:53,929
What is my father up to?
206
00:16:54,179 --> 00:16:55,472
As you had expected,
207
00:16:58,142 --> 00:17:01,478
he visited Tagon Niruha and bowed to him.
208
00:17:04,398 --> 00:17:05,691
So what happened?
209
00:17:05,941 --> 00:17:08,318
Tagon Niruha told him to kneel down first.
210
00:17:08,402 --> 00:17:10,237
Then Mihol...
211
00:17:10,320 --> 00:17:11,864
I bet he knelt down right away.
212
00:17:15,284 --> 00:17:16,952
Is Saya at the Great Shrine?
213
00:17:20,789 --> 00:17:24,501
My name is Saya,
and I work directly under Tagon Niruha.
214
00:17:24,585 --> 00:17:27,004
I believe the teachings
of the White Peak Mountain's Hearts,
215
00:17:27,963 --> 00:17:30,257
and I'm Tagon Niruha's only child.
216
00:17:31,508 --> 00:17:33,844
From now on, I will assist Tanya Niruha
217
00:17:34,428 --> 00:17:35,971
in everything that she has to do.
218
00:17:37,431 --> 00:17:39,975
My goodness, Father Yeolson was right.
219
00:17:40,100 --> 00:17:42,561
He really looks just like Eunseom.
220
00:17:43,437 --> 00:17:46,065
From now on, our new high priestess,
Tanya Niruha,
221
00:17:46,148 --> 00:17:48,567
will lead the Great Shrine
according to Asa Sin's teachings.
222
00:17:53,155 --> 00:17:56,241
First, I'd like all priests
and priestesses to engrave the teachings
223
00:17:56,450 --> 00:17:59,036
of the White Peak Mountain's Hearts
on each pillar at the shrine.
224
00:17:59,620 --> 00:18:01,538
Momyeongjin,
I'd like you to be in charge of this.
225
00:18:01,830 --> 00:18:03,040
Sure, no problem.
226
00:18:03,415 --> 00:18:06,418
All of you will have to follow
my guidance.
227
00:18:07,127 --> 00:18:08,253
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
228
00:18:17,304 --> 00:18:18,555
Niruha.
229
00:18:21,934 --> 00:18:23,060
Take my hand.
230
00:18:33,153 --> 00:18:34,196
It's proper etiquette.
231
00:18:53,382 --> 00:18:54,216
Is that
232
00:18:55,843 --> 00:18:57,219
how it's normally done?
233
00:18:58,470 --> 00:19:01,306
I'm not sure. I've never seen that before.
234
00:19:09,064 --> 00:19:11,525
Must we walk like this?
Don't you find this uncomfortable?
235
00:19:12,192 --> 00:19:13,735
This is proper etiquette.
236
00:19:14,319 --> 00:19:16,405
Get used to it.
I'm not uncomfortable at all.
237
00:19:18,699 --> 00:19:19,992
Seriously? Not at all?
238
00:19:20,075 --> 00:19:23,120
Niruha, you can't even bear this?
239
00:19:30,002 --> 00:19:31,044
By the way,
240
00:19:31,712 --> 00:19:34,715
when will the Wahans that were taken
as slaves come back to Arthdal?
241
00:19:35,716 --> 00:19:36,967
They'll return soon.
242
00:19:37,509 --> 00:19:40,637
They're not even your family.
Why do you care so much?
243
00:19:41,680 --> 00:19:45,017
We're all family.
All of us are brothers and sisters.
244
00:19:50,564 --> 00:19:55,110
Hey, don't you want to know
about your real parents and siblings?
245
00:19:55,611 --> 00:19:56,778
Siblings?
246
00:19:56,862 --> 00:19:59,615
My parents, maybe.
But siblings? That's random.
247
00:20:01,825 --> 00:20:03,702
Well, I'm just curious.
248
00:20:04,328 --> 00:20:05,871
What if you have a brother?
249
00:20:06,121 --> 00:20:08,040
And if you happen to meet him...
250
00:20:08,457 --> 00:20:09,791
Even if I do have a brother,
251
00:20:10,000 --> 00:20:12,669
he won't mean anything to me
as I've never met him.
252
00:20:20,636 --> 00:20:22,679
Taealha is his mother?
253
00:20:22,763 --> 00:20:23,597
But that's...
254
00:20:24,473 --> 00:20:27,559
Well, age-wise, it makes no sense.
255
00:20:27,643 --> 00:20:29,853
Jeez, you are so clueless.
256
00:20:29,937 --> 00:20:31,688
Who gave birth to him isn't important.
257
00:20:32,356 --> 00:20:35,484
What matters is the fact
that Taealha is officially his mother.
258
00:20:36,777 --> 00:20:37,819
What?
259
00:20:37,903 --> 00:20:41,448
-Niruha.
-Niruha.
260
00:20:42,157 --> 00:20:43,325
By the way,
261
00:20:43,408 --> 00:20:46,495
who is that young man
next to Tanya Niruha?
262
00:20:46,578 --> 00:20:47,746
Hey, you don't know who he is?
263
00:20:47,829 --> 00:20:49,790
You're clueless, aren't you?
264
00:20:49,873 --> 00:20:52,834
That young man is Tagon Niruha's son.
265
00:20:52,918 --> 00:20:56,004
Gitoha, you're talking as if you've known
since the day you were born.
266
00:20:56,672 --> 00:20:59,216
Hey, watch your mouth.
267
00:21:00,008 --> 00:21:01,802
By the way, why are they holding hands?
268
00:21:02,511 --> 00:21:04,805
-Niruha.
-Niruha.
269
00:21:12,896 --> 00:21:14,273
Are you going somewhere?
270
00:21:14,356 --> 00:21:17,442
Yes, we're off to do a check
before the gohamsani to keep Niruha safe.
271
00:21:18,110 --> 00:21:19,278
Where is Mubaek?
272
00:21:21,613 --> 00:21:23,824
He's at the White Peak Mountain.
273
00:21:27,744 --> 00:21:29,496
Please do a good job
274
00:21:29,997 --> 00:21:31,748
so that everything goes smoothly.
275
00:21:32,582 --> 00:21:34,418
Thank you in advance.
276
00:21:34,501 --> 00:21:36,003
-Yes, Niruha.
-Yes, Niruha.
277
00:21:47,973 --> 00:21:49,933
What? Niruha?
278
00:21:50,559 --> 00:21:51,518
This is ridiculous.
279
00:21:51,601 --> 00:21:53,395
-Hey.
-What did he say?
280
00:21:53,478 --> 00:21:54,604
Mugwang!
281
00:21:56,940 --> 00:21:58,734
I received the date
282
00:21:59,067 --> 00:22:01,820
for the gohamsani from Isodunyong.
283
00:22:01,903 --> 00:22:05,282
Bring Tanya and Tagon Niruha.
284
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
As for the rest, let's focus
285
00:22:07,868 --> 00:22:10,037
and think about what to do
when the gohamsani is over.
286
00:22:12,581 --> 00:22:14,708
Are you not going to answer me?
287
00:22:15,751 --> 00:22:19,254
Mother, Tagon will be worshipped
as a living god
288
00:22:20,047 --> 00:22:21,757
after the gohamsani.
289
00:22:21,840 --> 00:22:22,758
So what?
290
00:22:22,841 --> 00:22:24,217
Have you forgotten?
291
00:22:24,301 --> 00:22:26,887
I clearly told you
that Tagon isn't the problem.
292
00:22:26,970 --> 00:22:29,222
A greater calamity will befall Arthdal,
293
00:22:29,306 --> 00:22:31,516
and Tagon will stop it.
294
00:22:32,100 --> 00:22:32,976
Mother,
295
00:22:34,311 --> 00:22:35,896
can you meet the gods?
296
00:22:35,979 --> 00:22:37,147
What are you talking about?
297
00:22:37,230 --> 00:22:40,275
I can no longer meet the gods
298
00:22:40,776 --> 00:22:43,695
without the Sacred Smoke.
299
00:22:44,112 --> 00:22:47,157
In other words,
I can no longer see the far, deep places
300
00:22:48,617 --> 00:22:50,368
that you can see.
301
00:22:50,952 --> 00:22:51,787
Asa Ron.
302
00:22:57,125 --> 00:22:58,627
What did Asa Sakan say?
303
00:23:02,297 --> 00:23:03,298
So,
304
00:23:04,132 --> 00:23:05,258
the Asa clan will end up--
305
00:23:05,342 --> 00:23:06,343
Niruha.
306
00:23:16,728 --> 00:23:20,607
Send a messenger
to the Children of Shahati.
307
00:23:21,983 --> 00:23:23,568
Niruha, but...
308
00:23:24,402 --> 00:23:27,405
Tell the Black Tongue to come.
309
00:23:28,198 --> 00:23:29,199
Yes, Niruha.
310
00:23:37,249 --> 00:23:38,583
Tagon Niruha.
311
00:23:39,417 --> 00:23:41,670
I'm coming to get you soon.
312
00:23:48,051 --> 00:23:49,136
What is it?
313
00:23:52,681 --> 00:23:53,890
There's nothing here.
314
00:24:05,861 --> 00:24:06,862
Come over here.
315
00:24:14,703 --> 00:24:15,787
What is all this?
316
00:24:20,167 --> 00:24:21,334
This is
317
00:24:22,294 --> 00:24:23,170
our flag.
318
00:24:26,965 --> 00:24:28,049
Our map of conquest, Tagon.
319
00:24:29,509 --> 00:24:33,013
I will stand on the frontline with you.
320
00:24:35,557 --> 00:24:37,017
I will hold the sword again.
321
00:24:43,565 --> 00:24:44,774
Now,
322
00:24:45,692 --> 00:24:47,944
we will unite this entire continent, Arth.
323
00:24:48,028 --> 00:24:49,821
Flags with this emblem
324
00:24:49,905 --> 00:24:51,781
will be seen throughout Arth.
325
00:24:52,073 --> 00:24:56,369
And we'll name the land.
Tagon and Taealha.
326
00:24:56,536 --> 00:24:59,456
Our names will come to represent
territories
327
00:25:00,040 --> 00:25:01,416
and countries.
328
00:25:05,337 --> 00:25:06,796
We'll have countries named after us.
329
00:25:08,715 --> 00:25:09,716
Yes.
330
00:25:12,594 --> 00:25:15,347
And we'll become a song.
331
00:25:16,348 --> 00:25:18,141
People will sing a song about us
332
00:25:18,225 --> 00:25:20,602
instead of Risan and Asa Sin.
333
00:25:23,980 --> 00:25:24,940
I did have faith in you,
334
00:25:25,774 --> 00:25:29,361
but I didn't know it'd actually come true.
I believed in you, but I was also anxious.
335
00:25:29,444 --> 00:25:30,278
About what?
336
00:25:34,032 --> 00:25:35,158
What do you think?
337
00:25:35,242 --> 00:25:37,452
The only thing I don't like about you.
338
00:25:38,662 --> 00:25:39,704
Your personality.
339
00:25:42,123 --> 00:25:44,376
You became the strongest man in Arthdal
many years ago,
340
00:25:44,709 --> 00:25:47,170
which means you could do
anything you wanted.
341
00:25:47,254 --> 00:25:49,381
But you were always unsure and hesitant.
342
00:25:49,714 --> 00:25:52,175
And you wanted to be liked
by everyone in the Union.
343
00:25:55,345 --> 00:25:57,806
Is my love not enough for you?
344
00:26:03,645 --> 00:26:07,440
Only tragedy awaits leaders
who are not well-liked by the people.
345
00:26:09,651 --> 00:26:12,946
I understand why the former union leader,
Ahiru, who called himself Aramun Haesulla,
346
00:26:13,029 --> 00:26:14,864
did such crazy things
347
00:26:15,907 --> 00:26:16,825
eighty years ago.
348
00:26:16,908 --> 00:26:19,995
When you're not liked by the people,
you only have one choice.
349
00:26:20,662 --> 00:26:22,747
Tyranny. I don't want that.
350
00:26:26,876 --> 00:26:30,130
So the people of the Union
had better like me
351
00:26:32,132 --> 00:26:33,800
if they want happiness and peace.
352
00:26:35,218 --> 00:26:37,429
Yes, you were right.
353
00:26:37,512 --> 00:26:40,473
You did it
with the people's love and support.
354
00:26:41,641 --> 00:26:44,144
You pulled it off
without causing a bloodbath in the Union.
355
00:26:44,352 --> 00:26:46,229
I could do it
because you didn't betray me.
356
00:26:46,980 --> 00:26:48,898
We didn't die for each other,
357
00:26:48,982 --> 00:26:51,109
nor did we betray each other
for our own selfish gain.
358
00:26:52,944 --> 00:26:53,945
Taealha.
359
00:26:54,988 --> 00:26:55,989
We're...
360
00:27:00,118 --> 00:27:02,871
We've both broken free from the shell
that was confining us.
361
00:27:04,581 --> 00:27:05,582
Yes, definitely.
362
00:27:11,087 --> 00:27:12,297
Now,
363
00:27:13,631 --> 00:27:15,133
we can really become butterflies.
364
00:27:34,694 --> 00:27:37,697
HASI MOUNTAIN
365
00:27:41,910 --> 00:27:43,912
Hey. Will you forgive me, then?
366
00:27:47,832 --> 00:27:49,250
Eunseom.
367
00:27:56,174 --> 00:27:57,008
You must be cold.
368
00:28:11,106 --> 00:28:13,525
If you're going to forgive me,
369
00:28:14,109 --> 00:28:17,278
just say it. You're making me all anxious.
370
00:28:19,280 --> 00:28:20,532
Are you anxious?
371
00:28:21,366 --> 00:28:23,159
I mean, I know what I did.
372
00:28:25,703 --> 00:28:27,872
Does the pledge we made to the gods
when Sateunik died
373
00:28:27,956 --> 00:28:30,458
-mean nothing to you?
-"The pledge"?
374
00:28:33,420 --> 00:28:35,171
When did you leave Iark?
375
00:28:35,380 --> 00:28:37,257
What does that have to do anything?
376
00:28:37,340 --> 00:28:40,301
Hey, you'll be betrayed all the time
if you keep that mindset here.
377
00:28:40,385 --> 00:28:41,594
It'll cost you your life.
378
00:28:41,678 --> 00:28:43,722
Don't trust anyone from now on.
379
00:28:46,266 --> 00:28:48,601
Only think about yourself.
If you want to live, that is.
380
00:28:50,770 --> 00:28:52,522
That's not how I was taught.
381
00:28:55,358 --> 00:28:57,110
What did they teach you, then?
382
00:28:57,193 --> 00:28:58,486
Hey!
383
00:28:58,570 --> 00:28:59,738
Wait.
384
00:29:00,155 --> 00:29:01,573
Didn't you hear something just now?
385
00:29:02,615 --> 00:29:03,867
I'm sure it was a man.
386
00:29:03,950 --> 00:29:05,076
Which direction?
387
00:29:06,161 --> 00:29:07,787
I'm not sure because of the echo.
388
00:29:09,873 --> 00:29:10,707
Let's go.
389
00:29:13,126 --> 00:29:15,920
This will be my last advice to you,
so listen up.
390
00:29:16,004 --> 00:29:17,964
I don't care what they taught you in Iark.
391
00:29:18,047 --> 00:29:19,758
If you keep that mindset here, you'll die.
392
00:29:19,841 --> 00:29:22,802
There will be more life-threatening
situations for you. Don't forget.
393
00:29:22,886 --> 00:29:24,012
And you keep this in mind.
394
00:29:24,596 --> 00:29:26,598
If you keep this up,
395
00:29:27,182 --> 00:29:28,808
I just might really kill you.
396
00:29:31,811 --> 00:29:33,146
Gosh,
397
00:29:34,481 --> 00:29:35,940
I should really part ways with him.
398
00:29:37,317 --> 00:29:38,735
Okay, fine.
399
00:29:38,985 --> 00:29:40,069
Eunseom.
400
00:29:40,820 --> 00:29:43,990
Can you please reconsider
what you plan to do with that gold clam?
401
00:29:44,073 --> 00:29:45,825
I mean, think about it.
402
00:29:45,909 --> 00:29:48,787
We went through so much to get it,
so it's rightfully ours now.
403
00:29:49,370 --> 00:29:51,956
The guys in the cave didn't do anything.
404
00:29:56,628 --> 00:29:58,129
Okay, fine. You can keep it.
405
00:30:06,387 --> 00:30:07,388
Run.
406
00:30:08,181 --> 00:30:09,140
Run!
407
00:30:15,563 --> 00:30:16,397
Hurry.
408
00:30:29,202 --> 00:30:30,578
Eunseom!
409
00:30:42,841 --> 00:30:44,592
Are you okay? Get up. Let's go.
410
00:31:54,787 --> 00:31:55,997
Whatever!
411
00:31:56,080 --> 00:31:58,541
He would've
ended up getting killed anyway.
412
00:31:58,625 --> 00:32:00,335
He would've died sooner or later.
413
00:32:43,878 --> 00:32:45,421
Neanthals?
414
00:32:46,255 --> 00:32:47,131
Thank you.
415
00:32:52,512 --> 00:32:53,680
I said, thank you.
416
00:32:54,472 --> 00:32:55,765
What did he just say?
417
00:32:55,848 --> 00:32:57,183
He just thanked us.
418
00:33:09,112 --> 00:33:10,446
You're Neanthals, aren't you?
419
00:33:14,826 --> 00:33:16,869
I'm an Igutu. I said, I'm an Igutu.
420
00:33:46,315 --> 00:33:48,526
This is all meaningless.
421
00:33:58,911 --> 00:34:00,580
I can't believe your son
422
00:34:01,372 --> 00:34:03,541
survived and grew up so much, Asa Hon.
423
00:34:03,958 --> 00:34:04,792
Give me the baby.
424
00:34:06,461 --> 00:34:08,963
Without that baby,
you can get out of here unscathed.
425
00:34:09,047 --> 00:34:10,423
Hand him over.
426
00:34:13,843 --> 00:34:15,011
Thank you.
427
00:34:31,944 --> 00:34:32,987
What was that for?
428
00:34:34,238 --> 00:34:35,239
I know him.
429
00:34:37,033 --> 00:34:38,367
How?
430
00:34:39,202 --> 00:34:40,995
He's Asa Hon's son.
431
00:34:41,788 --> 00:34:44,123
Asa Hon? Who's Asa Hon?
432
00:34:46,417 --> 00:34:49,170
Oh, the person that saved you
when you were young?
433
00:34:50,046 --> 00:34:51,756
Then I guess you repaid her what you owe.
434
00:34:55,176 --> 00:34:56,844
But that means he's Ragaz's son.
435
00:34:59,097 --> 00:35:00,598
Why didn't you tell me
436
00:35:00,681 --> 00:35:02,350
that he's Ragaz's son?
437
00:35:03,935 --> 00:35:06,687
So what if he's Ragaz's son?
There's nothing we can do.
438
00:35:06,771 --> 00:35:09,273
"Don't tie yourself down
with unnecessary connections."
439
00:35:14,237 --> 00:35:17,115
Why do you always talk that way
when you're much younger than me?
440
00:35:17,490 --> 00:35:20,159
You talk like an old soul
that's been alive for a thousand years.
441
00:35:20,993 --> 00:35:24,205
Why are you so obsessed with age
like Sarams
442
00:35:24,288 --> 00:35:26,165
when I'm the one who lived with them?
443
00:35:41,681 --> 00:35:42,765
I lived.
444
00:35:43,349 --> 00:35:44,767
I managed to live again.
445
00:35:44,851 --> 00:35:48,062
My gosh, am I invincible or something?
446
00:35:59,323 --> 00:36:00,366
You know what?
447
00:36:02,493 --> 00:36:04,245
I'll at least bury your body.
448
00:36:04,871 --> 00:36:06,747
And I'll also take that gold clam.
449
00:36:27,810 --> 00:36:30,146
Who is he? Catch him!
450
00:36:30,479 --> 00:36:31,439
-Yes, sir!
-Yes, sir!
451
00:36:31,981 --> 00:36:33,065
Let's catch him!
452
00:37:09,560 --> 00:37:10,436
Get up!
453
00:37:17,944 --> 00:37:20,112
Where are the others?
454
00:37:20,696 --> 00:37:23,991
You know who Olmadae is, right?
You were with him, weren't you?
455
00:37:24,075 --> 00:37:25,326
Where is he right now?
456
00:37:27,870 --> 00:37:30,581
Is he the only person you're looking for?
457
00:37:34,543 --> 00:37:37,338
I'm not interested in anyone else.
All I need is Olmadae.
458
00:37:39,465 --> 00:37:42,301
Does that mean
you're going to set me free?
459
00:37:42,385 --> 00:37:43,761
You little punk!
460
00:37:45,596 --> 00:37:47,431
Of course, I'll set you free.
461
00:37:47,598 --> 00:37:50,101
It's going to be a long journey
from here to Arthdal.
462
00:37:50,685 --> 00:37:54,063
I don't have the energy
to keep an eye on you as well.
463
00:37:55,690 --> 00:37:58,067
If I tell you where he is,
will you let me go right away?
464
00:37:58,901 --> 00:38:00,152
No, I can't do that.
465
00:38:00,569 --> 00:38:02,446
You might lie to me.
466
00:38:02,530 --> 00:38:05,783
First, I'll check if you told the truth
and catch Olmadae.
467
00:38:05,866 --> 00:38:07,493
That's when I'll let you go.
468
00:38:08,995 --> 00:38:10,037
What do you say?
469
00:38:17,712 --> 00:38:20,506
Okay, I'll lead the way.
470
00:38:28,389 --> 00:38:29,307
That little...
471
00:38:29,390 --> 00:38:31,350
What happened to Jubinol?
472
00:38:33,602 --> 00:38:35,980
Where are we supposed
to find these people?
473
00:38:36,480 --> 00:38:38,232
We really should go back now.
474
00:38:38,316 --> 00:38:40,443
We're almost near the Ago Tribe's turf.
475
00:38:43,070 --> 00:38:47,074
Where is that darn jerk Yeonbal
or whatever his name is?
476
00:38:56,584 --> 00:38:59,211
What's that lady doing
deep in the mountain?
477
00:39:06,969 --> 00:39:08,012
What...
478
00:39:12,266 --> 00:39:13,225
It's the Momo Tribe.
479
00:39:25,446 --> 00:39:26,864
Who's Goldu?
480
00:39:27,406 --> 00:39:30,326
The great and almighty Xabara
of the Momo Tribe
481
00:39:30,409 --> 00:39:32,703
wants to know which one of you is Goldu.
482
00:39:33,287 --> 00:39:34,872
She's the Xabara?
483
00:39:39,168 --> 00:39:40,169
I'm Goldu.
484
00:39:40,836 --> 00:39:43,005
We did nothing to offend the Momo Tribe.
485
00:39:43,089 --> 00:39:43,964
What's going on?
486
00:39:44,048 --> 00:39:45,674
Sateunik!
487
00:39:49,970 --> 00:39:51,555
He told us everything.
488
00:39:52,098 --> 00:39:54,767
We heard you captured Sateunik,
turned him into a slave,
489
00:39:54,850 --> 00:39:56,519
and made him die underground.
Is that right?
490
00:39:58,813 --> 00:39:59,730
What...
491
00:39:59,814 --> 00:40:03,442
She's asking if you made Sateunik
a slave and killed him!
492
00:40:07,613 --> 00:40:08,864
No...
493
00:40:08,948 --> 00:40:11,909
We didn't kill him.
494
00:40:11,992 --> 00:40:13,702
We didn't know he was from the Momo Tribe.
495
00:40:13,786 --> 00:40:15,579
I'm serious. I really mean it.
496
00:40:15,663 --> 00:40:16,831
I'm serious!
497
00:40:22,378 --> 00:40:23,796
There's something I'd like to know.
498
00:40:24,380 --> 00:40:27,466
I know you're looking for a man
with purple lips.
499
00:40:27,550 --> 00:40:30,094
I also need to find the same person.
500
00:40:30,177 --> 00:40:32,096
Tell me everything you know!
501
00:40:41,647 --> 00:40:42,940
Wait.
502
00:40:44,108 --> 00:40:46,026
This path leads to the peak
of Hasi Mountain.
503
00:40:46,110 --> 00:40:48,404
Is Olmadae at the peak of the mountain?
504
00:40:49,155 --> 00:40:50,489
No, that's not it.
505
00:40:51,532 --> 00:40:53,492
I know it's faster to go this way,
506
00:40:53,576 --> 00:40:55,411
but it's near Agoha Forest.
507
00:40:55,494 --> 00:40:57,204
The land belongs to the Ago Tribe.
508
00:40:57,830 --> 00:40:59,415
We'll walk outside the forest.
509
00:40:59,498 --> 00:41:01,167
It'll be fine as long as we don't enter.
510
00:41:01,250 --> 00:41:04,211
But it's too close.
Wouldn't it be dangerous?
511
00:41:04,295 --> 00:41:06,380
Just do as you're told. What do you know?
512
00:41:06,630 --> 00:41:08,841
Hey, let me tell you
a little something about Yeonbal.
513
00:41:09,675 --> 00:41:11,927
Do you even know
why the Ago Tribe is always busy
514
00:41:12,011 --> 00:41:13,971
fighting and selling each other as slaves?
515
00:41:14,180 --> 00:41:16,432
Back when Tagon conquered the Ago Tribe,
516
00:41:16,515 --> 00:41:18,559
-Yeonbal--
-Hey, that's enough.
517
00:41:19,351 --> 00:41:20,686
There's no need to tell him that.
518
00:41:21,729 --> 00:41:23,147
Hurry up and lead the way.
519
00:41:24,482 --> 00:41:25,316
Okay.
520
00:41:45,419 --> 00:41:46,629
What's taking them so long?
521
00:41:49,381 --> 00:41:50,216
Exactly.
522
00:41:51,383 --> 00:41:53,260
I'm not worried about Eunseom.
523
00:41:53,344 --> 00:41:55,554
But I'm really worried about Ipsaeng.
524
00:41:55,971 --> 00:41:58,349
We can't wait here forever.
525
00:42:00,434 --> 00:42:02,895
Did you say your name is Seucheon?
526
00:42:03,562 --> 00:42:05,397
It seems like you're from Arthdal.
527
00:42:06,398 --> 00:42:09,318
Why did you come
all the way here to help us?
528
00:42:13,280 --> 00:42:16,534
It's quite complicated.
It's kind of like running an errand.
529
00:42:16,909 --> 00:42:19,411
My gosh, I don't even get
why Mubaek made me do this.
530
00:42:19,495 --> 00:42:21,539
He doesn't even know
the market price for slaves.
531
00:42:35,928 --> 00:42:37,429
Excuse me.
532
00:42:37,805 --> 00:42:39,974
I've been starving for days now.
533
00:42:40,140 --> 00:42:41,267
Can I have some?
534
00:42:44,019 --> 00:42:45,771
What if I collapse at this rate?
535
00:42:46,564 --> 00:42:49,817
Are you asking for more
now that we've spared your life?
536
00:42:50,192 --> 00:42:51,193
Give him some.
537
00:42:52,027 --> 00:42:53,028
Yes, sir.
538
00:43:09,795 --> 00:43:10,796
What just happened?
539
00:43:15,259 --> 00:43:16,969
What are you doing? Cut the rope!
540
00:43:18,387 --> 00:43:19,763
You must be the Igutu.
541
00:43:19,888 --> 00:43:20,848
You can't do anything!
542
00:43:20,931 --> 00:43:22,641
Put down your sword! Don't move.
543
00:43:22,725 --> 00:43:24,143
If you move, he'll die.
544
00:43:24,226 --> 00:43:26,854
Okay, fine. Let him go first.
545
00:43:26,937 --> 00:43:28,689
Put down your sword!
546
00:43:28,772 --> 00:43:29,940
Okay.
547
00:43:40,242 --> 00:43:41,869
-Run! Come on!
-Catch them!
548
00:43:41,952 --> 00:43:43,203
-Catch them!
-Run!
549
00:43:43,287 --> 00:43:44,413
-Catch them!
-Run!
550
00:43:55,883 --> 00:43:56,884
Eunseom!
551
00:44:04,224 --> 00:44:05,225
Did they go that way?
552
00:44:06,143 --> 00:44:07,144
Wait.
553
00:44:14,026 --> 00:44:16,278
Damn it.
554
00:44:33,462 --> 00:44:34,797
We need to get out of here.
555
00:44:35,756 --> 00:44:38,592
Come on. We need to get out of here.
This land belongs to the Ago Tribe.
556
00:44:38,676 --> 00:44:40,386
But I thought you were the chief's son.
557
00:44:40,469 --> 00:44:41,720
It's hard to explain.
558
00:44:41,804 --> 00:44:43,555
You also said you're Tagon's stepbrother.
559
00:44:49,561 --> 00:44:51,313
Was everything you told me a lie?
560
00:44:52,648 --> 00:44:53,941
What do you want me to do?
561
00:44:54,024 --> 00:44:55,859
We need to get out of here right now.
562
00:44:57,569 --> 00:44:58,862
Just stay if you want to.
563
00:44:59,530 --> 00:45:00,823
Why did you do that?
564
00:45:01,990 --> 00:45:03,450
Why did I do what?
565
00:45:03,534 --> 00:45:05,160
You fell on purpose, didn't you?
566
00:45:05,244 --> 00:45:07,663
You wanted to stab me
so you could use me as bait.
567
00:45:09,123 --> 00:45:11,125
No, this is all a misunderstanding.
That's not why--
568
00:45:11,208 --> 00:45:13,710
Why did you do that?
Tell me why you did that to me!
569
00:45:13,794 --> 00:45:15,045
Why do you think?
570
00:45:16,588 --> 00:45:17,798
Do you really not know?
571
00:45:18,006 --> 00:45:19,091
I wanted to live.
572
00:45:19,591 --> 00:45:20,676
I wanted to live, okay?
573
00:45:20,759 --> 00:45:22,469
Do you think I just wanted
to feed the bear?
574
00:45:24,221 --> 00:45:25,597
You're a horrible person.
575
00:45:31,895 --> 00:45:32,896
Yes, you're right.
576
00:45:32,980 --> 00:45:34,231
I'm horrible.
577
00:45:36,442 --> 00:45:37,943
Let me ask you something.
578
00:45:39,111 --> 00:45:41,447
Why do you keep trying to save me
when I'm so horrible?
579
00:45:42,197 --> 00:45:43,365
Are you dumb?
580
00:45:43,574 --> 00:45:44,950
Are you an idiot?
581
00:45:45,576 --> 00:45:47,327
I tried to kill you.
582
00:45:47,411 --> 00:45:48,454
But why did you come back?
583
00:45:48,537 --> 00:45:50,831
Why did you come back to save me?
584
00:45:53,041 --> 00:45:54,209
If you're so worried
585
00:45:54,501 --> 00:45:56,336
that I might tell the Daekans
about the cave,
586
00:45:56,420 --> 00:45:57,629
why don't you just kill me?
587
00:45:57,713 --> 00:45:59,131
I deserve to die anyway.
588
00:45:59,465 --> 00:46:01,341
I've been lying to you
ever since we first met.
589
00:46:01,425 --> 00:46:02,551
And after we finally got out,
590
00:46:02,634 --> 00:46:04,261
everyone started fighting like crazy.
591
00:46:04,344 --> 00:46:05,929
But I hid underneath the straw mat
592
00:46:06,013 --> 00:46:07,389
so I could flee with the jewels.
593
00:46:07,473 --> 00:46:10,184
And back in Jubinol, I only cared
about stealing that gold clam.
594
00:46:10,976 --> 00:46:12,352
So I just ran away by myself
595
00:46:12,436 --> 00:46:14,563
even when I knew
that you were going to get attacked.
596
00:46:14,646 --> 00:46:15,689
I ran away all by myself!
597
00:46:16,398 --> 00:46:19,401
And today, I threw you to a bear!
598
00:46:21,069 --> 00:46:22,237
So what's your problem?
599
00:46:23,447 --> 00:46:25,949
Why would you risk your life
to save someone like me?
600
00:46:26,033 --> 00:46:28,535
Why do you keep
doing this to me, you jerk?
601
00:46:29,661 --> 00:46:30,662
Tell me.
602
00:46:34,500 --> 00:46:35,876
I needed you.
603
00:46:36,293 --> 00:46:37,377
Me?
604
00:46:38,003 --> 00:46:39,129
Why?
605
00:46:39,963 --> 00:46:40,964
My subordinate.
606
00:46:42,883 --> 00:46:44,551
I wanted you to become my subordinate.
607
00:46:46,178 --> 00:46:47,179
Me?
608
00:46:53,852 --> 00:46:55,145
Why would you need a subordinate?
609
00:46:56,730 --> 00:46:58,232
Because I need power.
610
00:46:58,315 --> 00:46:59,149
Damn you.
611
00:46:59,983 --> 00:47:01,985
You're an Igutu.
You're already very powerful.
612
00:47:02,069 --> 00:47:02,903
No.
613
00:47:03,862 --> 00:47:04,988
I'm weak.
614
00:47:05,572 --> 00:47:06,615
I have no power.
615
00:47:08,825 --> 00:47:10,285
If I was so powerful,
616
00:47:10,577 --> 00:47:13,705
would I have let my precious people
get dragged away like that
617
00:47:14,706 --> 00:47:16,458
and gotten locked up underground?
618
00:47:19,044 --> 00:47:20,420
I want to save them.
619
00:47:20,837 --> 00:47:22,756
And in order to do that, I need power.
620
00:47:23,048 --> 00:47:24,508
But people at the Great Black Cliff
621
00:47:24,591 --> 00:47:27,344
think your power is decided
by how many subordinates you have
622
00:47:28,178 --> 00:47:29,471
and how powerful they are.
623
00:47:30,514 --> 00:47:32,224
That's why I needed subordinates.
624
00:47:32,766 --> 00:47:34,434
I thought I could gain power, defeat them,
625
00:47:34,518 --> 00:47:37,187
save my people,
and eventually protect all of them!
626
00:47:37,271 --> 00:47:38,272
But my people
627
00:47:39,022 --> 00:47:41,608
don't know what a subordinate is
because we all think we're equal.
628
00:47:41,692 --> 00:47:44,361
And because of that, I don't know
how to make someone my subordinate.
629
00:47:46,154 --> 00:47:47,990
That's why I kept being nice to you.
630
00:47:54,413 --> 00:47:55,872
But I guess it wasn't the right way.
631
00:48:00,294 --> 00:48:01,420
Let's part ways now.
632
00:48:03,630 --> 00:48:04,881
I'm done.
633
00:48:09,636 --> 00:48:11,513
Whom are you trying to fight against?
634
00:48:14,391 --> 00:48:15,601
Who is it?
635
00:48:15,934 --> 00:48:17,144
Is he really strong?
636
00:48:18,979 --> 00:48:20,022
Arthdal.
637
00:48:20,314 --> 00:48:21,607
My gosh, come on.
638
00:48:21,857 --> 00:48:22,941
Who in Arthdal?
639
00:48:23,108 --> 00:48:24,359
What of Arthdal?
640
00:48:26,820 --> 00:48:27,946
Arthdal...
641
00:48:28,822 --> 00:48:30,032
itself.
642
00:48:37,831 --> 00:48:40,250
He's more of a nutjob than I thought.
643
00:48:43,295 --> 00:48:47,591
Arthdal or what-not,
we need to get out of here alive first.
644
00:48:48,800 --> 00:48:51,261
Where are you going?
That's not the right way.
645
00:48:52,929 --> 00:48:56,224
Over there. Do you see that?
646
00:48:56,308 --> 00:48:58,644
We'll take that and follow the stream.
647
00:48:59,436 --> 00:49:01,146
As if you know the right way.
648
00:49:01,605 --> 00:49:02,814
Of course I do.
649
00:49:02,898 --> 00:49:05,233
I'm the third son of the Head of
the Tae Clan of Ago Tribe...
650
00:49:07,986 --> 00:49:10,822
Anyway, I know, so let's get out of here.
651
00:49:13,533 --> 00:49:14,951
Hurry.
652
00:49:53,615 --> 00:49:54,825
Hey.
653
00:49:56,243 --> 00:49:58,662
You idiot. I told you to wake me!
654
00:49:59,579 --> 00:50:01,998
-When?
-We need to steer this to the bank.
655
00:50:04,418 --> 00:50:06,753
-Paddle with me, you moron.
-Fine.
656
00:50:06,837 --> 00:50:08,755
We're in the dead center of the stream.
657
00:50:10,090 --> 00:50:11,049
Hurry up and paddle!
658
00:50:11,133 --> 00:50:12,843
I heard you the first time.
659
00:50:17,556 --> 00:50:18,765
Hey.
660
00:50:19,808 --> 00:50:21,226
-Ipsaeng.
-What?
661
00:50:22,269 --> 00:50:23,270
Over there.
662
00:50:30,193 --> 00:50:31,319
The Ago Tribe.
663
00:50:46,877 --> 00:50:47,794
The Ago Tribe...
664
00:50:47,878 --> 00:50:49,296
Last night's dream...
665
00:50:49,880 --> 00:50:52,632
Why did the Ago Tribe appear to me?
666
00:50:54,676 --> 00:50:55,886
It's all too blurry.
667
00:50:57,304 --> 00:51:00,140
The date for the gohamsani
has been set. It's in two days.
668
00:51:00,724 --> 00:51:01,725
Is that so?
669
00:51:03,226 --> 00:51:05,645
Asa Ron must be back
from the White Peak Mountain.
670
00:51:06,980 --> 00:51:07,814
Yes, Niruha.
671
00:51:08,690 --> 00:51:11,026
We have made all the preparations
for the gohamsani.
672
00:51:11,985 --> 00:51:12,819
Thank you.
673
00:51:14,070 --> 00:51:15,197
You did well.
674
00:51:16,114 --> 00:51:20,410
Everything is now
where it is supposed to be.
675
00:51:20,494 --> 00:51:24,623
It is due to Isodunyong's care
and the law of Airuju.
676
00:51:25,540 --> 00:51:27,292
Where it's supposed to be?
677
00:51:27,375 --> 00:51:29,085
Now that you're back,
678
00:51:29,169 --> 00:51:31,880
we will be able to return
to the White Peak Mountain
679
00:51:31,963 --> 00:51:34,758
and Aramun Haesulla will lead the union.
680
00:51:34,841 --> 00:51:36,510
That is what I mean.
681
00:51:38,553 --> 00:51:40,764
Grace has been bestowed upon the union.
682
00:51:54,736 --> 00:51:55,904
Allow me to greet you.
683
00:51:57,364 --> 00:52:00,617
I am Saya,
the head bang of Royal Administration
684
00:52:00,951 --> 00:52:02,202
who aids Tagon and Tanya Niruha.
685
00:52:08,041 --> 00:52:10,544
You're the son of Tagon Niruha?
686
00:52:11,419 --> 00:52:12,504
That is correct.
687
00:52:13,171 --> 00:52:16,174
Who knew that he had a fully grown son?
688
00:52:21,847 --> 00:52:23,056
A son?
689
00:52:23,598 --> 00:52:27,561
At this point, Tagon having a son
whom he raised in secret
690
00:52:27,853 --> 00:52:29,646
isn't even that much of a surprise.
691
00:52:30,230 --> 00:52:32,983
I only just found out myself.
Please forgive me.
692
00:52:33,358 --> 00:52:35,151
-What about the Black Tongue?
-They're here.
693
00:52:35,235 --> 00:52:36,111
What?
694
00:52:36,194 --> 00:52:38,446
The Black Tongue? Why...
695
00:52:40,490 --> 00:52:41,867
Lower your voice.
696
00:52:42,450 --> 00:52:44,202
The Children of Shahiti are here too.
697
00:52:46,454 --> 00:52:48,748
Niruha, what are you planning?
698
00:52:53,753 --> 00:52:55,797
My goodness!
699
00:52:56,590 --> 00:52:59,759
Gosh, it's beautiful.
Don't you agree, my lady?
700
00:52:59,843 --> 00:53:01,052
This will be more than enough
701
00:53:01,136 --> 00:53:04,598
as a gift for Tagon Niruha
at the gohamsani.
702
00:53:05,765 --> 00:53:07,142
You did well.
703
00:53:08,018 --> 00:53:09,895
However, I'd like you
704
00:53:09,978 --> 00:53:12,731
to put a rush on
the other bronze gift I requested.
705
00:53:12,814 --> 00:53:16,610
Everyone is working hard on it,
so you need not worry.
706
00:53:20,864 --> 00:53:21,781
Gosh.
707
00:53:22,449 --> 00:53:24,367
This, I mean...
708
00:53:25,994 --> 00:53:29,873
Is there any way
I could hold it just once?
709
00:53:30,874 --> 00:53:31,958
Do you want it that badly?
710
00:53:32,042 --> 00:53:35,003
Of course! My gosh.
711
00:53:35,086 --> 00:53:38,924
I'm only human too, you know.
I also like pretty things.
712
00:53:39,549 --> 00:53:43,428
As a skilled warrior, it's only natural
713
00:53:43,720 --> 00:53:46,723
for me to drool over such a work of art.
714
00:53:49,976 --> 00:53:51,269
I bet it's like that for you too.
715
00:53:52,354 --> 00:53:54,856
Isn't your heart pounding?
716
00:53:55,565 --> 00:53:58,234
But I doubt you're still that good
since you haven't
717
00:53:58,818 --> 00:54:00,278
wielded a dagger on in a while.
718
00:54:03,031 --> 00:54:05,825
I bet you've forgotten your training.
719
00:54:07,410 --> 00:54:08,787
Getting cocky, are we?
720
00:54:08,870 --> 00:54:11,122
Even now, I'll beat you in a duel.
721
00:54:13,708 --> 00:54:16,920
Goodness, my lady!
722
00:54:20,632 --> 00:54:21,800
I haven't seen her before.
723
00:54:22,926 --> 00:54:24,094
Right, she's new.
724
00:54:24,803 --> 00:54:25,971
Is that so?
725
00:54:27,430 --> 00:54:28,390
She's pretty.
726
00:54:30,350 --> 00:54:33,353
"As Isodunyong from
deep below the White Peak Mountain
727
00:54:33,937 --> 00:54:36,272
cultivated this world
filled with boiling moisture,
728
00:54:38,650 --> 00:54:43,822
the Heaven Lake finally surfaced
on the White Peak Mountain
729
00:54:47,325 --> 00:54:49,869
which was once covered in fire and smoke."
730
00:54:52,122 --> 00:54:54,541
Once that is said, a young priest
731
00:54:54,624 --> 00:54:56,626
will bring the holy water of Heaven Lake.
732
00:55:08,179 --> 00:55:10,849
Gosh, I'm sorry.
I'm still not used to this.
733
00:55:11,975 --> 00:55:13,435
I'm all right, Niruha.
734
00:55:14,185 --> 00:55:17,022
It's my first time too,
so it's more my fault than yours.
735
00:55:18,148 --> 00:55:20,150
Niruha, how about a short break?
736
00:55:25,155 --> 00:55:26,156
Sure.
737
00:55:38,168 --> 00:55:39,627
Did my father arrive?
738
00:55:40,378 --> 00:55:43,673
Yes, he's probably with Tagon Niruha
as we speak.
739
00:56:08,239 --> 00:56:10,950
You are now the father of the High Priest.
740
00:56:11,493 --> 00:56:14,162
But you told her you'd like
to keep working at the Fortress of Fire?
741
00:56:15,872 --> 00:56:16,790
That's right.
742
00:56:18,249 --> 00:56:20,376
Did you perhaps figure it out?
743
00:56:21,336 --> 00:56:22,378
The secret of the bronze.
744
00:56:24,172 --> 00:56:25,715
No, not at all.
745
00:56:28,802 --> 00:56:29,803
Of course.
746
00:56:30,762 --> 00:56:33,723
Mihol's too cautious
to get caught by a mere slave.
747
00:56:34,182 --> 00:56:35,266
However,
748
00:56:36,851 --> 00:56:39,896
I've been wondering
if something else could be used.
749
00:56:40,522 --> 00:56:41,648
As in what?
750
00:56:42,690 --> 00:56:43,817
Iron.
751
00:56:44,025 --> 00:56:45,944
Iron? That's completely useless.
752
00:56:46,027 --> 00:56:48,905
I was once told
of its endless possibilities
753
00:56:48,988 --> 00:56:52,033
but its melted state couldn't
be hardened to put to use.
754
00:56:52,117 --> 00:56:54,077
That's because
what you melted wasn't pure.
755
00:56:54,160 --> 00:56:55,954
If we could extract pure iron...
756
00:56:58,331 --> 00:57:01,209
Tin and copper are hard to find,
but iron just lies in the soil.
757
00:57:01,584 --> 00:57:03,419
The amount of resources needed to make
758
00:57:03,503 --> 00:57:06,339
one bronze sword is enough to make
dozens and hundreds of iron swords.
759
00:57:10,051 --> 00:57:11,219
You're a quick-study.
760
00:57:12,011 --> 00:57:12,846
I hear you.
761
00:57:14,139 --> 00:57:16,808
Still, if it were possible,
the Hae Tribe would've done it.
762
00:57:24,023 --> 00:57:27,068
Niruha, Asa Ron
is finally back with a date
763
00:57:27,152 --> 00:57:28,695
for the gohamsani.
764
00:57:29,112 --> 00:57:30,071
Is that so?
765
00:57:30,155 --> 00:57:32,866
It's in two days,
so you must set out tomorrow.
766
00:57:33,533 --> 00:57:34,951
And my Tanya...
767
00:57:35,034 --> 00:57:39,038
Her too, of course.
We'll need the High Priest there.
768
00:57:39,122 --> 00:57:42,333
Tanya Niruha has asked
for the Wahan Tribe to join her.
769
00:57:42,542 --> 00:57:43,668
You should go to her.
770
00:57:46,129 --> 00:57:48,089
Then I'll get going.
771
00:57:48,756 --> 00:57:51,259
Yes, I hope we get to talk again soon.
772
00:58:16,367 --> 00:58:18,161
Why do you all seem dumbstruck?
773
00:58:18,870 --> 00:58:20,205
How can they look so alike?
774
00:58:21,456 --> 00:58:22,582
My gosh.
775
00:58:28,838 --> 00:58:30,215
You are no longer slaves.
776
00:58:30,298 --> 00:58:31,633
You need not be intimidated.
777
00:58:33,343 --> 00:58:34,594
Sure.
778
00:58:38,932 --> 00:58:41,559
Your people who were taken to Doldambul
will soon be here.
779
00:58:42,143 --> 00:58:44,521
-The Daekan Force has set out.
-Really?
780
00:58:44,604 --> 00:58:47,065
Teodae, Dalsae, and Buksoe
will all be back,
781
00:58:47,148 --> 00:58:48,149
right?
782
00:58:48,358 --> 00:58:50,068
I thought I'd never see them again.
783
00:58:50,151 --> 00:58:51,903
Mungtae, isn't this great news?
784
00:58:53,738 --> 00:58:54,739
It is.
785
00:58:55,698 --> 00:58:56,908
We'll all see them again.
786
00:58:58,451 --> 00:59:01,037
Let's go. Niruha is waiting for us.
787
00:59:02,080 --> 00:59:03,748
Come on.
788
00:59:28,231 --> 00:59:29,399
Tell him I'm here.
789
00:59:29,482 --> 00:59:32,235
He's not here.
He told me to get him a decent drink,
790
00:59:32,318 --> 00:59:33,319
but then left with it.
791
00:59:37,156 --> 00:59:38,491
Even without you?
792
00:59:43,246 --> 00:59:44,956
He went out to drink without his guards?
793
00:59:47,166 --> 00:59:49,043
He must've gone to Sanung's grave.
794
00:59:50,795 --> 00:59:52,922
It does seem like a day to remember him.
795
01:00:14,444 --> 01:00:16,321
If you're lucky...
796
01:00:47,018 --> 01:00:48,645
Father.
797
01:00:49,646 --> 01:00:53,483
Father!
798
01:00:54,442 --> 01:00:58,154
Father...
799
01:01:06,788 --> 01:01:09,374
Father!
800
01:01:20,718 --> 01:01:21,636
Father!
801
01:01:24,222 --> 01:01:25,515
Father!
802
01:01:25,932 --> 01:01:27,266
Father, I'm sorry.
803
01:01:27,350 --> 01:01:28,935
You were worried, weren't you?
804
01:01:29,018 --> 01:01:31,646
I apologize for getting distracted.
805
01:01:32,313 --> 01:01:34,524
I'm so sorry, Father.
806
01:01:37,860 --> 01:01:39,195
Father...
807
01:02:19,819 --> 01:02:20,903
Father,
808
01:02:22,530 --> 01:02:23,740
it's me,
809
01:02:25,700 --> 01:02:27,160
your son Tagon.
810
01:02:51,934 --> 01:02:53,227
So it seems
811
01:02:55,271 --> 01:02:57,440
that I'll become Aramun Haesulla.
812
01:02:58,691 --> 01:03:00,193
You should be happy for me.
813
01:03:02,945 --> 01:03:04,655
It's what you wanted for me.
814
01:03:17,251 --> 01:03:18,753
What did I do?
815
01:03:18,836 --> 01:03:20,296
What have I done?
816
01:03:22,048 --> 01:03:24,008
My son...
817
01:03:24,884 --> 01:03:27,470
I shouldn't have done this. I'm sorry.
818
01:03:27,553 --> 01:03:29,055
I'm so sorry.
819
01:03:30,765 --> 01:03:32,225
I'm sorry.
820
01:03:32,600 --> 01:03:34,310
You will become Aramun Haesulla.
821
01:03:34,393 --> 01:03:35,520
I will make sure of it.
822
01:03:35,603 --> 01:03:37,647
No, the rabbit's mine.
823
01:03:39,398 --> 01:03:40,233
Tagon!
824
01:03:41,025 --> 01:03:42,193
Tagon, are you all right?
825
01:03:47,824 --> 01:03:49,909
Until then, no one
826
01:03:49,992 --> 01:03:52,870
should see or know about
the color of your blood.
827
01:03:54,163 --> 01:03:55,331
Do you understand?
828
01:04:14,767 --> 01:04:15,768
He could've
829
01:04:16,477 --> 01:04:18,896
told his family for all we know.
830
01:04:22,191 --> 01:04:23,568
No one...
831
01:04:24,402 --> 01:04:26,320
can know about you.
832
01:04:37,832 --> 01:04:38,916
Tagon!
833
01:04:41,586 --> 01:04:43,045
You were bitten by a wild dog.
834
01:04:43,129 --> 01:04:44,130
Are you all right?
835
01:04:46,173 --> 01:04:47,049
Your blood...
836
01:04:49,010 --> 01:04:50,136
It's...
837
01:05:07,612 --> 01:05:10,698
I'm sorry, but I couldn't let
838
01:05:12,158 --> 01:05:14,118
your family be annihilated.
839
01:05:15,578 --> 01:05:17,496
I'm so sorry.
840
01:05:28,174 --> 01:05:29,884
The negotiation fell through.
841
01:05:33,638 --> 01:05:34,764
We'll be at war now.
842
01:05:34,847 --> 01:05:37,016
They'll start by killing Igutus.
843
01:05:37,725 --> 01:05:39,477
You must leave Arthdal.
844
01:05:41,687 --> 01:05:44,148
I only killed my friends
because of what you promised.
845
01:05:47,151 --> 01:05:49,320
Please spare me. I'll kill the Neanthals
846
01:05:49,403 --> 01:05:50,947
and all the Igutus.
847
01:05:51,030 --> 01:05:52,990
I'll do it. I can do it!
848
01:05:53,074 --> 01:05:55,576
How can you swear to kill
849
01:05:55,660 --> 01:05:57,495
your kind and your mother's people
850
01:05:58,204 --> 01:06:00,081
just to stay in Arthdal?
851
01:06:02,583 --> 01:06:03,834
What for?
852
01:06:11,050 --> 01:06:12,551
What for, you asked?
853
01:06:14,553 --> 01:06:17,598
My friends and their families
who died because of me...
854
01:06:18,057 --> 01:06:20,142
I swore on their bodies.
855
01:06:21,143 --> 01:06:24,355
I swore to become Aramun Haesulla.
856
01:06:24,772 --> 01:06:27,108
Their deaths weren't in vain
857
01:06:27,400 --> 01:06:29,694
but were an honorable sacrifice
858
01:06:29,986 --> 01:06:31,862
served to a man soon to be a god.
859
01:06:32,530 --> 01:06:33,572
And now,
860
01:06:35,074 --> 01:06:37,034
that day has finally come.
861
01:06:37,827 --> 01:06:38,828
Father...
862
01:06:39,662 --> 01:06:41,330
Give me your blessing.
863
01:06:52,049 --> 01:06:54,301
I see you're here to visit your father.
864
01:07:06,647 --> 01:07:08,190
Are you worried about
865
01:07:09,150 --> 01:07:11,485
the warriors of White Peak Mountain?
866
01:07:12,028 --> 01:07:13,738
A huge brigade like that
867
01:07:13,821 --> 01:07:15,781
couldn't have moved without
you knowing about it.
868
01:07:16,782 --> 01:07:18,117
I know you have
869
01:07:18,200 --> 01:07:21,871
eyes and ears placed
all around the White Peak Mountain.
870
01:07:25,291 --> 01:07:28,794
I hope you understand
that it's to ensure your safety.
871
01:07:29,170 --> 01:07:30,921
My safety?
872
01:07:32,006 --> 01:07:35,342
If you decided to go against me,
873
01:07:35,968 --> 01:07:37,845
I'll have to kill you.
874
01:07:37,928 --> 01:07:41,098
Then all that I and the Daekan Forces
have worked for
875
01:07:41,932 --> 01:07:43,601
would have been for nothing.
876
01:07:44,643 --> 01:07:45,770
Right.
877
01:07:47,563 --> 01:07:50,107
If the Daekan Forces
weren't stationed here,
878
01:07:50,608 --> 01:07:52,193
I might have
879
01:07:53,819 --> 01:07:56,530
concocted a plan to overthrow you,
880
01:07:58,115 --> 01:07:59,658
so you made the right choice.
881
01:08:05,164 --> 01:08:06,665
I don't want
882
01:08:07,458 --> 01:08:10,628
any hitches or surprises
when performing the gohamsani.
883
01:08:11,879 --> 01:08:14,173
No hitches?
884
01:08:14,965 --> 01:08:18,844
Are you saying that
because of Sanung Niruha?
885
01:08:21,097 --> 01:08:24,934
My father's throat was slit in half
and I saw it too.
886
01:08:25,726 --> 01:08:28,354
And the sword was in my hand.
887
01:08:28,437 --> 01:08:30,815
You're right. I killed my father.
888
01:08:31,023 --> 01:08:33,984
I could never quite understand
889
01:08:34,235 --> 01:08:36,153
why Sanung Niruha
890
01:08:36,612 --> 01:08:40,157
disliked his son so much.
891
01:08:40,866 --> 01:08:45,037
All your achievements were,
by all means, his too.
892
01:08:48,207 --> 01:08:49,458
It was about power.
893
01:08:52,128 --> 01:08:53,921
It's quite sad.
894
01:08:54,046 --> 01:08:58,509
If Sanung Niruha had accepted you fully,
895
01:08:58,592 --> 01:09:03,764
he wouldn't have died in your hands.
896
01:09:04,348 --> 01:09:08,269
Then we would be
in a very different situation.
897
01:09:13,524 --> 01:09:14,859
Is that what you think?
898
01:09:20,447 --> 01:09:21,615
Am I wrong?
899
01:09:23,242 --> 01:09:24,285
Well,
900
01:09:25,202 --> 01:09:28,914
you're only in that position now
because you killed him,
901
01:09:29,290 --> 01:09:34,253
so in your point of view, whatever
happened was could be a good thing.
902
01:09:36,380 --> 01:09:39,258
No. No matter what the circumstances are,
903
01:09:39,925 --> 01:09:42,511
a son killing his own father can never
904
01:09:43,345 --> 01:09:45,222
be a good thing.
905
01:09:45,931 --> 01:09:47,099
Of course.
906
01:09:48,100 --> 01:09:49,894
No way
907
01:09:50,227 --> 01:09:52,980
can a man who killed his father
908
01:09:53,480 --> 01:09:56,859
be the union leader
and be revered as Aramun Haesulla.
909
01:10:10,789 --> 01:10:12,208
Did you really think
910
01:10:13,250 --> 01:10:16,795
that you could take over the union
by killing your father,
911
01:10:16,879 --> 01:10:18,756
instigating the Hearts to kill the Priest,
912
01:10:19,256 --> 01:10:21,383
and concocting
a fake descendant of Asa Sin?
913
01:10:22,343 --> 01:10:25,429
Everyone in Arthdal will now know
914
01:10:25,512 --> 01:10:28,766
the ugly truth about the man
who currently rules the union.
915
01:10:39,318 --> 01:10:41,320
You are a monster
916
01:10:41,946 --> 01:10:44,698
and a rotten seed
that must be scraped out of Arthdal.
917
01:10:45,324 --> 01:10:46,283
Asa Ron...
918
01:10:49,787 --> 01:10:53,958
I, Asa Ron, was called upon
the Eight Gods of Arthdal,
919
01:10:54,291 --> 01:10:57,211
and it's my duty and responsibility
to cleanse our union.
920
01:10:58,754 --> 01:11:02,591
I could die here for all I care
just as long as I get to fulfill my duty.
921
01:11:03,175 --> 01:11:07,554
Taealha and Tanya
who are accomplices in this grand scheme
922
01:11:07,763 --> 01:11:10,557
will never live to see tomorrow's sun.
923
01:11:10,766 --> 01:11:13,852
I swear that on Isodunyong!
924
01:11:15,271 --> 01:11:16,480
Asa Ron...
925
01:11:18,190 --> 01:11:19,692
Why are you doing this?
926
01:11:20,276 --> 01:11:21,151
Why?
927
01:11:24,238 --> 01:11:25,489
Why?
928
01:11:34,873 --> 01:11:36,333
Where should I put this?
929
01:11:37,251 --> 01:11:38,627
On the table.
930
01:11:44,550 --> 01:11:46,510
Would you like me to brush your hair?
931
01:11:50,264 --> 01:11:51,098
Would you?
932
01:12:13,620 --> 01:12:15,289
Are you on your way to the High Priest?
933
01:12:17,291 --> 01:12:18,375
Yes, Lord Saya.
934
01:12:19,918 --> 01:12:22,254
Here. I'll take it to her instead.
935
01:12:23,422 --> 01:12:25,424
But this is part of my job.
936
01:12:26,800 --> 01:12:28,761
It's all right. You can go and rest.
937
01:12:29,887 --> 01:12:31,680
-But--
-You're dismissed.
938
01:12:36,268 --> 01:12:37,728
I'm afraid...
939
01:12:39,605 --> 01:12:40,814
I can't.
940
01:12:42,483 --> 01:12:43,525
What?
941
01:12:44,610 --> 01:12:46,236
I hear you're new here.
942
01:12:47,237 --> 01:12:48,155
Yes, my lady.
943
01:12:49,281 --> 01:12:50,616
Where are you from?
944
01:12:51,784 --> 01:12:53,035
Where's your hometown?
945
01:12:56,413 --> 01:12:57,498
Deep...
946
01:12:59,500 --> 01:13:01,043
inside the White Peak Mountain.
947
01:13:01,794 --> 01:13:02,628
Why?
948
01:13:05,214 --> 01:13:07,216
Why must you go this far?
949
01:13:07,883 --> 01:13:09,009
Why?
950
01:13:10,844 --> 01:13:12,596
Why are you doing this to me?
951
01:13:14,598 --> 01:13:18,102
Tagon spoke of his sins himself.
952
01:13:18,519 --> 01:13:19,770
Arrest him!
953
01:13:32,991 --> 01:13:34,368
I tried so hard.
954
01:13:36,161 --> 01:13:37,329
I did.
955
01:13:37,579 --> 01:13:39,832
You were always unsure and hesitant.
956
01:13:40,207 --> 01:13:42,209
You tried to avoid bloodshed
as much as possible.
957
01:13:42,501 --> 01:13:44,837
And you wanted to be liked
by everyone in the Union.
958
01:13:47,005 --> 01:13:48,006
Yes,
959
01:13:48,841 --> 01:13:50,092
you were right.
960
01:13:50,175 --> 01:13:51,051
No,
961
01:13:52,553 --> 01:13:54,012
I was wrong.
962
01:13:54,471 --> 01:13:57,099
You did it
with the people's love and support.
963
01:13:58,559 --> 01:14:01,311
You pulled it off
without causing a bloodbath in the Union.
964
01:14:01,395 --> 01:14:04,523
No, Taealha, I failed.
965
01:14:05,274 --> 01:14:06,525
I failed.
966
01:14:07,526 --> 01:14:09,069
This was a path
967
01:14:09,736 --> 01:14:12,781
I couldn't take
without spraying innocent blood.
968
01:14:13,907 --> 01:14:16,827
Don't just stand there. Arrest him!
969
01:14:23,959 --> 01:14:26,336
Tagon Niruha, greetings.
970
01:14:27,045 --> 01:14:28,881
I am the Black Tongue of Shahiti.
971
01:14:34,595 --> 01:14:35,971
You're probably paralyzed.
972
01:14:36,096 --> 01:14:37,723
The poison is already in your veins.
973
01:14:45,397 --> 01:14:48,692
-Purple blood?
-What is that?
974
01:14:48,984 --> 01:14:51,320
What... What's that?
975
01:14:51,403 --> 01:14:52,779
His blood...
976
01:14:52,863 --> 01:14:54,364
It's purple.
977
01:14:54,490 --> 01:14:56,533
-What is that?
-Tagon Niruha is...
978
01:15:08,462 --> 01:15:09,630
My efforts
979
01:15:10,714 --> 01:15:12,174
were never going to be enough.
980
01:15:13,175 --> 01:15:16,553
If only I had known that sooner.
981
01:15:21,767 --> 01:15:23,060
I truly am sorry
982
01:15:24,811 --> 01:15:26,313
for those who died
983
01:15:28,106 --> 01:15:29,441
because of me.
984
01:15:44,373 --> 01:15:48,168
Just know that
you brought this on yourselves.
985
01:15:49,336 --> 01:15:53,257
I never wished to sit on a bloody throne.
986
01:15:56,260 --> 01:15:57,678
I didn't want to kill.
987
01:15:58,554 --> 01:16:00,264
Tagon is an Igutu.
988
01:16:00,347 --> 01:16:03,016
-Really?
-He's an Igutu.
989
01:16:03,100 --> 01:16:05,269
This is impossible!
990
01:16:05,352 --> 01:16:06,687
Tagon Niruha...
991
01:16:15,779 --> 01:16:17,948
Asa Ron Niruha, please get to safety.
992
01:16:30,377 --> 01:16:31,545
Fine.
993
01:16:33,213 --> 01:16:35,173
If that's what you want,
994
01:16:36,800 --> 01:16:39,303
I'll kill you all.
995
01:17:13,629 --> 01:17:14,630
Do you think
996
01:17:15,922 --> 01:17:17,883
there's anyone on your side
in the Great Shrine?
997
01:17:17,966 --> 01:17:19,509
The ones who betray will survive
998
01:17:20,135 --> 01:17:22,137
and the betrayed will die.
999
01:17:22,220 --> 01:17:23,305
There will be no trial.
1000
01:17:23,388 --> 01:17:25,223
The body will serve as proof.
1001
01:17:25,307 --> 01:17:28,393
-What did you just say?
-This is war!
1002
01:17:33,565 --> 01:17:35,233
I'll kill you all.
1003
01:17:37,944 --> 01:17:39,154
Today
1004
01:17:39,738 --> 01:17:42,824
we commited a sin.
So let's receive our punishment together.
1005
01:17:43,867 --> 01:17:45,619
Tonight in Arthdal
1006
01:17:46,453 --> 01:17:47,913
will be remembered for a long time.
70194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.