All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S01E14.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 During the many days and nights 2 00:01:03,063 --> 00:01:06,274 that will pass until we successfully get to repay him, 3 00:01:06,775 --> 00:01:10,403 this shall be our flag! 4 00:01:12,405 --> 00:01:15,283 -We will repay his kindness! -We will repay his kindness! 5 00:01:28,880 --> 00:01:30,757 What's wrong with your clothes? 6 00:01:31,257 --> 00:01:33,259 Did you eat your clothes because you got hungry? 7 00:01:33,968 --> 00:01:36,137 Shut your mouth before I beat you up. 8 00:01:46,815 --> 00:01:48,024 Look for a man 9 00:01:48,107 --> 00:01:51,236 who has purple lips and blue marks on his back. 10 00:01:52,070 --> 00:01:54,781 He can't have gone too far. Search the entire Hasi Mountain! 11 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 -Yes, Xabara! -Yes, Xabara! 12 00:02:11,297 --> 00:02:12,674 Look at this. 13 00:02:19,597 --> 00:02:21,933 The Xabara of the Momo Tribe must've been looking 14 00:02:22,642 --> 00:02:24,352 for one of the slaves from Doldambul. 15 00:02:24,602 --> 00:02:26,312 -Pardon? -You heard her. 16 00:02:26,396 --> 00:02:28,231 "Look for a man with purple lips." 17 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 One of the slaves was an Igutu. 18 00:02:31,943 --> 00:02:35,155 There can't be two Igutus in the middle of the mountain. 19 00:02:38,158 --> 00:02:39,200 It's still warm. 20 00:02:41,286 --> 00:02:42,579 There are footprints here, sir. 21 00:02:44,622 --> 00:02:45,498 Let's go. 22 00:02:46,249 --> 00:02:47,250 Yes, sir. 23 00:03:11,024 --> 00:03:12,191 -Are you all done? -Yes. 24 00:03:12,275 --> 00:03:13,443 Great. 25 00:03:14,736 --> 00:03:16,654 Nunbyeol. 26 00:03:17,363 --> 00:03:19,866 They're giving out millet and sorghum until the gohamsani ends. 27 00:03:20,199 --> 00:03:21,910 Girls, let's head back now. 28 00:03:21,993 --> 00:03:24,037 What about Doti? Where did she go? 29 00:03:25,997 --> 00:03:26,998 She's over there. 30 00:03:28,041 --> 00:03:29,626 Come and look. 31 00:03:32,253 --> 00:03:34,589 Watch. Tap gently like this. 32 00:03:35,214 --> 00:03:36,799 Tap gently. That's it. 33 00:03:39,469 --> 00:03:40,803 Here. 34 00:03:41,846 --> 00:03:42,764 Like this. 35 00:03:47,810 --> 00:03:48,686 Can I try this on? 36 00:03:49,229 --> 00:03:50,104 Sure. 37 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 Susu, those flowers are meant to be worn on the head. 38 00:03:55,151 --> 00:03:56,361 -Like this. -Really? 39 00:03:57,028 --> 00:03:58,363 Do you like that color? 40 00:03:59,155 --> 00:04:00,573 I think this is prettier. 41 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 What are those? 42 00:04:06,329 --> 00:04:09,457 She got them from everyone, 43 00:04:09,540 --> 00:04:12,085 saying nothing is free in Arthdal. 44 00:04:17,423 --> 00:04:18,508 What's that? 45 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 -What is that? -My gosh. 46 00:04:20,718 --> 00:04:21,886 -Gosh! -My goodness! 47 00:04:37,652 --> 00:04:39,153 -Are you all right, Doti? -Yes. 48 00:04:40,822 --> 00:04:41,906 Chaeeun, are you okay? 49 00:05:11,102 --> 00:05:12,437 -Nunbyeol! -Nunbyeol! 50 00:05:12,520 --> 00:05:13,438 -Nunbyeol. -Nunbyeol. 51 00:05:13,521 --> 00:05:15,481 -Nunbyeol! -Nunbyeol. 52 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 What happened? 53 00:05:33,207 --> 00:05:35,251 You said you had severed all her lineages, so how... 54 00:05:36,836 --> 00:05:38,546 They've been reconnected. 55 00:05:39,714 --> 00:05:42,425 -What? -Nunbyeol is still growing, 56 00:05:42,550 --> 00:05:44,719 and the lineages have been growing as well. 57 00:05:44,969 --> 00:05:46,554 I think the blockage was removed 58 00:05:46,637 --> 00:05:49,057 because she was extremely agitated at that moment. 59 00:05:49,766 --> 00:05:50,808 I can't believe it. 60 00:05:52,518 --> 00:05:54,771 What should we do? Everyone saw it. 61 00:05:54,854 --> 00:05:58,024 And she even mastered Saram's martial arts. 62 00:05:59,275 --> 00:06:00,693 If they've been reconnected... 63 00:06:01,569 --> 00:06:02,987 I should sever them again. 64 00:06:05,323 --> 00:06:06,157 Get ready. 65 00:06:08,409 --> 00:06:09,410 Okay. 66 00:06:24,592 --> 00:06:26,302 I, Bowu of the Gadeul Tribe, 67 00:06:26,886 --> 00:06:29,806 am here to see you, Niruha, the head of the Saenyeok Tribe, 68 00:06:29,889 --> 00:06:32,433 the commander-in-chief of the Daekan Forces and our union leader. 69 00:06:32,517 --> 00:06:34,936 The living god, Aramun Haesulla. 70 00:06:38,231 --> 00:06:40,441 We haven't even performed the gohamsani yet. 71 00:06:40,525 --> 00:06:42,110 "The living god"? 72 00:06:42,401 --> 00:06:43,736 Don't speak too soon. 73 00:06:43,903 --> 00:06:46,114 But it'll happen very soon. 74 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 Please forgive me if I have offended you. 75 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 Not at all. There is nothing to forgive. 76 00:06:50,326 --> 00:06:51,828 I will remember the Gadeul Tribe. 77 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 May peace be with you. 78 00:06:55,748 --> 00:06:57,416 Thank you, Niruha. 79 00:07:07,552 --> 00:07:08,928 Are we done now? 80 00:07:09,720 --> 00:07:11,055 There is one person left, Niruha. 81 00:07:24,777 --> 00:07:27,113 Aramun Haesulla. 82 00:07:30,741 --> 00:07:31,784 Leave the room, all of you. 83 00:07:33,202 --> 00:07:34,912 -Yes, Niruha. -Yes, Niruha. 84 00:07:47,592 --> 00:07:50,094 Niruha, we won. 85 00:07:50,970 --> 00:07:53,055 I told you that Tanya Niruha 86 00:07:53,139 --> 00:07:55,600 knows where the star bell is. 87 00:08:24,545 --> 00:08:29,342 Do you think you've managed to fool me? Or are you just playing dumb? 88 00:08:30,676 --> 00:08:32,553 I don't think I fooled you, 89 00:08:32,845 --> 00:08:34,055 nor am I playing dumb. 90 00:08:34,639 --> 00:08:37,808 You will only benefit from me kneeling before you like this. 91 00:08:38,267 --> 00:08:41,604 Tanya Niruha can replace Asa Ron and his sacred ability. 92 00:08:42,396 --> 00:08:44,106 But no one can replace me 93 00:08:44,690 --> 00:08:48,444 as long as I am the only one who knows the secret of the bronze. 94 00:08:51,948 --> 00:08:53,032 You're right. 95 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 Then, 96 00:08:56,327 --> 00:08:58,788 go ahead and kneel before me. 97 00:09:03,626 --> 00:09:04,877 You can't do it? 98 00:09:23,980 --> 00:09:25,064 Niruha. 99 00:09:33,698 --> 00:09:35,283 This is 100 00:09:35,366 --> 00:09:37,201 how we greet the king in Remus. 101 00:09:41,706 --> 00:09:43,457 Aren't you trying to become a king? 102 00:09:44,166 --> 00:09:46,919 You will eventually become a king, 103 00:09:47,253 --> 00:09:49,797 and Arthdal will become a kingdom. 104 00:09:50,548 --> 00:09:53,259 How much do you know about what kings do? 105 00:09:54,135 --> 00:09:57,430 I was born in a land governed by a king, 106 00:09:57,513 --> 00:10:00,182 and I grew up in that kingdom. 107 00:10:01,058 --> 00:10:03,894 You will need me, Niruha. 108 00:10:03,978 --> 00:10:06,480 I'm confident that I'll be able to help you. 109 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 I wish to be more useful to you. 110 00:10:14,238 --> 00:10:15,406 I always 111 00:10:16,782 --> 00:10:20,494 side with the most powerful person, that's all. 112 00:10:21,537 --> 00:10:22,872 You know that. 113 00:10:23,581 --> 00:10:25,958 As long as you stay the most powerful man in Arthdal, 114 00:10:26,042 --> 00:10:27,084 I will never 115 00:10:27,877 --> 00:10:29,462 betray you. 116 00:10:31,172 --> 00:10:33,716 Right, I believe that. 117 00:10:33,883 --> 00:10:37,386 You'll be the first to betray me if my position is threatened. 118 00:10:39,930 --> 00:10:41,307 I'll take that as a compliment. 119 00:10:41,390 --> 00:10:44,727 You obviously rushed here to speak with me before the gohamsani. 120 00:10:45,102 --> 00:10:46,354 Will you really go 121 00:10:46,896 --> 00:10:49,190 to the White Peak Mountain for the gohamsani? 122 00:10:50,775 --> 00:10:52,026 What do you mean? 123 00:10:52,151 --> 00:10:54,945 Asa Ron will not give up easily. 124 00:10:55,613 --> 00:10:58,157 And the White Peak Mountain is their stronghold as you know. 125 00:10:58,240 --> 00:10:59,283 It'll be dangerous. 126 00:11:02,953 --> 00:11:04,413 Why are you scoffing? 127 00:11:11,045 --> 00:11:14,340 WHITE PEAK MOUNTAIN 128 00:11:25,101 --> 00:11:26,811 Will you let them take it away? 129 00:11:27,228 --> 00:11:29,105 Losing the position isn't the problem. 130 00:11:29,188 --> 00:11:31,857 If the Asa clan loses all of its privileges because of it, 131 00:11:31,982 --> 00:11:33,734 we can't lead the White Mountain Tribe. 132 00:11:34,110 --> 00:11:35,861 The gohamsani will be performed here. 133 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 This is our only chance. 134 00:11:54,296 --> 00:11:57,425 Why are you just smiling like that? 135 00:12:00,094 --> 00:12:02,263 I'm quite flustered to see how concerned you are 136 00:12:03,222 --> 00:12:04,640 about me. 137 00:12:08,686 --> 00:12:11,105 Also, that is useful advice, 138 00:12:12,189 --> 00:12:14,024 but it's too late. 139 00:12:40,426 --> 00:12:43,804 Tagon Niruha ordered me to assist you 140 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 with the preparations for the gohamsani. 141 00:12:47,975 --> 00:12:49,602 Tagon, this prick... 142 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 Come on in. 143 00:12:55,691 --> 00:12:57,818 It's not just here. 144 00:12:58,027 --> 00:13:01,489 The old site, the streamside, and the White Snake Valley too. 145 00:13:01,572 --> 00:13:03,407 The Daekans and the warriors 146 00:13:03,491 --> 00:13:06,702 of the Saenyeok Tribe are stationed all over the White Peak Mountain. 147 00:13:07,244 --> 00:13:10,206 They made a move immediately after finding the star bell. 148 00:13:10,623 --> 00:13:12,583 They got here before we did. 149 00:13:12,917 --> 00:13:17,671 I heard they sent soldiers to all 17 clans of the White Mountain Tribe. 150 00:13:18,380 --> 00:13:21,425 They want to make sure we don't cook up some kind of ruse. 151 00:13:22,718 --> 00:13:25,346 I guess Tagon is scared of coming to the White Peak Mountain. 152 00:13:27,723 --> 00:13:28,849 Tagon. 153 00:13:29,683 --> 00:13:30,559 We are 154 00:13:31,644 --> 00:13:33,020 finally here. 155 00:13:34,146 --> 00:13:35,773 We were able to come this far 156 00:13:35,856 --> 00:13:38,776 because you trusted me and endured all our hardships. 157 00:13:39,360 --> 00:13:40,736 The Blood of Atturad 158 00:13:40,819 --> 00:13:42,947 and the decade-long Great Hunt of the Neanthals. 159 00:13:43,072 --> 00:13:46,075 Right after that, we were ordered to quell the revolt of the Ago Tribe, 160 00:13:46,158 --> 00:13:47,743 build a ladder by the Great Black Cliff, 161 00:13:47,826 --> 00:13:49,870 and bring slaves from Iark. 162 00:13:51,455 --> 00:13:56,168 But you all put your complete trust in me and endured everything. 163 00:13:57,419 --> 00:14:00,506 Of course, Niruha. Even you had to endure all the ordeals yourself! 164 00:14:01,090 --> 00:14:02,424 -That's right! -That's right! 165 00:14:04,510 --> 00:14:05,344 Yes. 166 00:14:06,220 --> 00:14:08,639 We could protect the Union because we endured it all. 167 00:14:08,931 --> 00:14:11,517 We could prevent a civil war because we stuck it out. 168 00:14:11,600 --> 00:14:15,563 Therefore, the people of the Union can sing in joy and praise the gods today. 169 00:14:16,522 --> 00:14:20,943 We came this far without shedding blood. 170 00:14:21,026 --> 00:14:24,196 -To the end of what is long! -To the end of what is long! 171 00:14:24,280 --> 00:14:27,032 -To the bottom of what is deep! -To the bottom of what is deep! 172 00:14:27,116 --> 00:14:28,367 Now, 173 00:14:29,159 --> 00:14:31,704 the gohamsani is the last hurdle we have to overcome. 174 00:14:31,996 --> 00:14:34,206 Mubaek already has the White Peak Mountain under control, 175 00:14:34,290 --> 00:14:37,084 so I'd like you all to guard me from here to the White Peak Mountain. 176 00:14:37,167 --> 00:14:42,506 Help me so that the gohamsani can be performed without a hitch. 177 00:14:43,132 --> 00:14:44,466 -Yes, Niruha! -Yes, Niruha! 178 00:14:51,098 --> 00:14:53,726 And to tell you the truth, I have a secret. 179 00:14:54,310 --> 00:14:55,728 What is it, Niruha? 180 00:14:58,230 --> 00:14:59,398 To be honest, 181 00:15:02,109 --> 00:15:03,944 I really hate killing people. 182 00:15:15,122 --> 00:15:16,457 My gosh. 183 00:15:17,082 --> 00:15:19,251 You're just like me, Niruha. 184 00:15:19,710 --> 00:15:22,796 I, too, loathe killing people. 185 00:15:27,051 --> 00:15:29,845 Me too. I much prefer to save lives! 186 00:15:30,763 --> 00:15:32,306 I hate killing people. 187 00:15:32,806 --> 00:15:34,099 Me too. 188 00:15:34,475 --> 00:15:36,226 I really don't like to kill people. 189 00:15:37,186 --> 00:15:39,021 Well, you said you had a secret. 190 00:15:39,104 --> 00:15:42,775 I've been speculating for a while, 191 00:15:43,150 --> 00:15:44,860 but your son... 192 00:15:45,444 --> 00:15:48,864 Yes, he is my son. I have a son. 193 00:15:51,325 --> 00:15:54,119 You guys all have sons too. Did you think I wouldn't have one? 194 00:15:57,539 --> 00:15:59,667 But who's his mother? 195 00:16:03,712 --> 00:16:04,880 It's Taealha. 196 00:16:04,964 --> 00:16:06,131 -My gosh! -Taealha? 197 00:16:06,882 --> 00:16:07,800 -What? -Pardon? 198 00:16:08,467 --> 00:16:11,011 -What? -Taealha? 199 00:16:24,566 --> 00:16:25,651 What are you doing? 200 00:16:28,320 --> 00:16:32,074 Your dress for the gohamsani is ready. 201 00:16:32,157 --> 00:16:34,410 It's truly exquisite. 202 00:16:35,494 --> 00:16:38,998 Do you think I went through such an ordeal just to wear a pretty dress? 203 00:16:42,918 --> 00:16:45,504 What, then? Was it to lay down some leather on the floor here? 204 00:16:46,005 --> 00:16:47,381 Put it down there. 205 00:16:52,803 --> 00:16:53,929 What is my father up to? 206 00:16:54,179 --> 00:16:55,472 As you had expected, 207 00:16:58,142 --> 00:17:01,478 he visited Tagon Niruha and bowed to him. 208 00:17:04,398 --> 00:17:05,691 So what happened? 209 00:17:05,941 --> 00:17:08,318 Tagon Niruha told him to kneel down first. 210 00:17:08,402 --> 00:17:10,237 Then Mihol... 211 00:17:10,320 --> 00:17:11,864 I bet he knelt down right away. 212 00:17:15,284 --> 00:17:16,952 Is Saya at the Great Shrine? 213 00:17:20,789 --> 00:17:24,501 My name is Saya, and I work directly under Tagon Niruha. 214 00:17:24,585 --> 00:17:27,004 I believe the teachings of the White Peak Mountain's Hearts, 215 00:17:27,963 --> 00:17:30,257 and I'm Tagon Niruha's only child. 216 00:17:31,508 --> 00:17:33,844 From now on, I will assist Tanya Niruha 217 00:17:34,428 --> 00:17:35,971 in everything that she has to do. 218 00:17:37,431 --> 00:17:39,975 My goodness, Father Yeolson was right. 219 00:17:40,100 --> 00:17:42,561 He really looks just like Eunseom. 220 00:17:43,437 --> 00:17:46,065 From now on, our new high priestess, Tanya Niruha, 221 00:17:46,148 --> 00:17:48,567 will lead the Great Shrine according to Asa Sin's teachings. 222 00:17:53,155 --> 00:17:56,241 First, I'd like all priests and priestesses to engrave the teachings 223 00:17:56,450 --> 00:17:59,036 of the White Peak Mountain's Hearts on each pillar at the shrine. 224 00:17:59,620 --> 00:18:01,538 Momyeongjin, I'd like you to be in charge of this. 225 00:18:01,830 --> 00:18:03,040 Sure, no problem. 226 00:18:03,415 --> 00:18:06,418 All of you will have to follow my guidance. 227 00:18:07,127 --> 00:18:08,253 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 228 00:18:17,304 --> 00:18:18,555 Niruha. 229 00:18:21,934 --> 00:18:23,060 Take my hand. 230 00:18:33,153 --> 00:18:34,196 It's proper etiquette. 231 00:18:53,382 --> 00:18:54,216 Is that 232 00:18:55,843 --> 00:18:57,219 how it's normally done? 233 00:18:58,470 --> 00:19:01,306 I'm not sure. I've never seen that before. 234 00:19:09,064 --> 00:19:11,525 Must we walk like this? Don't you find this uncomfortable? 235 00:19:12,192 --> 00:19:13,735 This is proper etiquette. 236 00:19:14,319 --> 00:19:16,405 Get used to it. I'm not uncomfortable at all. 237 00:19:18,699 --> 00:19:19,992 Seriously? Not at all? 238 00:19:20,075 --> 00:19:23,120 Niruha, you can't even bear this? 239 00:19:30,002 --> 00:19:31,044 By the way, 240 00:19:31,712 --> 00:19:34,715 when will the Wahans that were taken as slaves come back to Arthdal? 241 00:19:35,716 --> 00:19:36,967 They'll return soon. 242 00:19:37,509 --> 00:19:40,637 They're not even your family. Why do you care so much? 243 00:19:41,680 --> 00:19:45,017 We're all family. All of us are brothers and sisters. 244 00:19:50,564 --> 00:19:55,110 Hey, don't you want to know about your real parents and siblings? 245 00:19:55,611 --> 00:19:56,778 Siblings? 246 00:19:56,862 --> 00:19:59,615 My parents, maybe. But siblings? That's random. 247 00:20:01,825 --> 00:20:03,702 Well, I'm just curious. 248 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 What if you have a brother? 249 00:20:06,121 --> 00:20:08,040 And if you happen to meet him... 250 00:20:08,457 --> 00:20:09,791 Even if I do have a brother, 251 00:20:10,000 --> 00:20:12,669 he won't mean anything to me as I've never met him. 252 00:20:20,636 --> 00:20:22,679 Taealha is his mother? 253 00:20:22,763 --> 00:20:23,597 But that's... 254 00:20:24,473 --> 00:20:27,559 Well, age-wise, it makes no sense. 255 00:20:27,643 --> 00:20:29,853 Jeez, you are so clueless. 256 00:20:29,937 --> 00:20:31,688 Who gave birth to him isn't important. 257 00:20:32,356 --> 00:20:35,484 What matters is the fact that Taealha is officially his mother. 258 00:20:36,777 --> 00:20:37,819 What? 259 00:20:37,903 --> 00:20:41,448 -Niruha. -Niruha. 260 00:20:42,157 --> 00:20:43,325 By the way, 261 00:20:43,408 --> 00:20:46,495 who is that young man next to Tanya Niruha? 262 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Hey, you don't know who he is? 263 00:20:47,829 --> 00:20:49,790 You're clueless, aren't you? 264 00:20:49,873 --> 00:20:52,834 That young man is Tagon Niruha's son. 265 00:20:52,918 --> 00:20:56,004 Gitoha, you're talking as if you've known since the day you were born. 266 00:20:56,672 --> 00:20:59,216 Hey, watch your mouth. 267 00:21:00,008 --> 00:21:01,802 By the way, why are they holding hands? 268 00:21:02,511 --> 00:21:04,805 -Niruha. -Niruha. 269 00:21:12,896 --> 00:21:14,273 Are you going somewhere? 270 00:21:14,356 --> 00:21:17,442 Yes, we're off to do a check before the gohamsani to keep Niruha safe. 271 00:21:18,110 --> 00:21:19,278 Where is Mubaek? 272 00:21:21,613 --> 00:21:23,824 He's at the White Peak Mountain. 273 00:21:27,744 --> 00:21:29,496 Please do a good job 274 00:21:29,997 --> 00:21:31,748 so that everything goes smoothly. 275 00:21:32,582 --> 00:21:34,418 Thank you in advance. 276 00:21:34,501 --> 00:21:36,003 -Yes, Niruha. -Yes, Niruha. 277 00:21:47,973 --> 00:21:49,933 What? Niruha? 278 00:21:50,559 --> 00:21:51,518 This is ridiculous. 279 00:21:51,601 --> 00:21:53,395 -Hey. -What did he say? 280 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Mugwang! 281 00:21:56,940 --> 00:21:58,734 I received the date 282 00:21:59,067 --> 00:22:01,820 for the gohamsani from Isodunyong. 283 00:22:01,903 --> 00:22:05,282 Bring Tanya and Tagon Niruha. 284 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 As for the rest, let's focus 285 00:22:07,868 --> 00:22:10,037 and think about what to do when the gohamsani is over. 286 00:22:12,581 --> 00:22:14,708 Are you not going to answer me? 287 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 Mother, Tagon will be worshipped as a living god 288 00:22:20,047 --> 00:22:21,757 after the gohamsani. 289 00:22:21,840 --> 00:22:22,758 So what? 290 00:22:22,841 --> 00:22:24,217 Have you forgotten? 291 00:22:24,301 --> 00:22:26,887 I clearly told you that Tagon isn't the problem. 292 00:22:26,970 --> 00:22:29,222 A greater calamity will befall Arthdal, 293 00:22:29,306 --> 00:22:31,516 and Tagon will stop it. 294 00:22:32,100 --> 00:22:32,976 Mother, 295 00:22:34,311 --> 00:22:35,896 can you meet the gods? 296 00:22:35,979 --> 00:22:37,147 What are you talking about? 297 00:22:37,230 --> 00:22:40,275 I can no longer meet the gods 298 00:22:40,776 --> 00:22:43,695 without the Sacred Smoke. 299 00:22:44,112 --> 00:22:47,157 In other words, I can no longer see the far, deep places 300 00:22:48,617 --> 00:22:50,368 that you can see. 301 00:22:50,952 --> 00:22:51,787 Asa Ron. 302 00:22:57,125 --> 00:22:58,627 What did Asa Sakan say? 303 00:23:02,297 --> 00:23:03,298 So, 304 00:23:04,132 --> 00:23:05,258 the Asa clan will end up-- 305 00:23:05,342 --> 00:23:06,343 Niruha. 306 00:23:16,728 --> 00:23:20,607 Send a messenger to the Children of Shahati. 307 00:23:21,983 --> 00:23:23,568 Niruha, but... 308 00:23:24,402 --> 00:23:27,405 Tell the Black Tongue to come. 309 00:23:28,198 --> 00:23:29,199 Yes, Niruha. 310 00:23:37,249 --> 00:23:38,583 Tagon Niruha. 311 00:23:39,417 --> 00:23:41,670 I'm coming to get you soon. 312 00:23:48,051 --> 00:23:49,136 What is it? 313 00:23:52,681 --> 00:23:53,890 There's nothing here. 314 00:24:05,861 --> 00:24:06,862 Come over here. 315 00:24:14,703 --> 00:24:15,787 What is all this? 316 00:24:20,167 --> 00:24:21,334 This is 317 00:24:22,294 --> 00:24:23,170 our flag. 318 00:24:26,965 --> 00:24:28,049 Our map of conquest, Tagon. 319 00:24:29,509 --> 00:24:33,013 I will stand on the frontline with you. 320 00:24:35,557 --> 00:24:37,017 I will hold the sword again. 321 00:24:43,565 --> 00:24:44,774 Now, 322 00:24:45,692 --> 00:24:47,944 we will unite this entire continent, Arth. 323 00:24:48,028 --> 00:24:49,821 Flags with this emblem 324 00:24:49,905 --> 00:24:51,781 will be seen throughout Arth. 325 00:24:52,073 --> 00:24:56,369 And we'll name the land. Tagon and Taealha. 326 00:24:56,536 --> 00:24:59,456 Our names will come to represent territories 327 00:25:00,040 --> 00:25:01,416 and countries. 328 00:25:05,337 --> 00:25:06,796 We'll have countries named after us. 329 00:25:08,715 --> 00:25:09,716 Yes. 330 00:25:12,594 --> 00:25:15,347 And we'll become a song. 331 00:25:16,348 --> 00:25:18,141 People will sing a song about us 332 00:25:18,225 --> 00:25:20,602 instead of Risan and Asa Sin. 333 00:25:23,980 --> 00:25:24,940 I did have faith in you, 334 00:25:25,774 --> 00:25:29,361 but I didn't know it'd actually come true. I believed in you, but I was also anxious. 335 00:25:29,444 --> 00:25:30,278 About what? 336 00:25:34,032 --> 00:25:35,158 What do you think? 337 00:25:35,242 --> 00:25:37,452 The only thing I don't like about you. 338 00:25:38,662 --> 00:25:39,704 Your personality. 339 00:25:42,123 --> 00:25:44,376 You became the strongest man in Arthdal many years ago, 340 00:25:44,709 --> 00:25:47,170 which means you could do anything you wanted. 341 00:25:47,254 --> 00:25:49,381 But you were always unsure and hesitant. 342 00:25:49,714 --> 00:25:52,175 And you wanted to be liked by everyone in the Union. 343 00:25:55,345 --> 00:25:57,806 Is my love not enough for you? 344 00:26:03,645 --> 00:26:07,440 Only tragedy awaits leaders who are not well-liked by the people. 345 00:26:09,651 --> 00:26:12,946 I understand why the former union leader, Ahiru, who called himself Aramun Haesulla, 346 00:26:13,029 --> 00:26:14,864 did such crazy things 347 00:26:15,907 --> 00:26:16,825 eighty years ago. 348 00:26:16,908 --> 00:26:19,995 When you're not liked by the people, you only have one choice. 349 00:26:20,662 --> 00:26:22,747 Tyranny. I don't want that. 350 00:26:26,876 --> 00:26:30,130 So the people of the Union had better like me 351 00:26:32,132 --> 00:26:33,800 if they want happiness and peace. 352 00:26:35,218 --> 00:26:37,429 Yes, you were right. 353 00:26:37,512 --> 00:26:40,473 You did it with the people's love and support. 354 00:26:41,641 --> 00:26:44,144 You pulled it off without causing a bloodbath in the Union. 355 00:26:44,352 --> 00:26:46,229 I could do it because you didn't betray me. 356 00:26:46,980 --> 00:26:48,898 We didn't die for each other, 357 00:26:48,982 --> 00:26:51,109 nor did we betray each other for our own selfish gain. 358 00:26:52,944 --> 00:26:53,945 Taealha. 359 00:26:54,988 --> 00:26:55,989 We're... 360 00:27:00,118 --> 00:27:02,871 We've both broken free from the shell that was confining us. 361 00:27:04,581 --> 00:27:05,582 Yes, definitely. 362 00:27:11,087 --> 00:27:12,297 Now, 363 00:27:13,631 --> 00:27:15,133 we can really become butterflies. 364 00:27:34,694 --> 00:27:37,697 HASI MOUNTAIN 365 00:27:41,910 --> 00:27:43,912 Hey. Will you forgive me, then? 366 00:27:47,832 --> 00:27:49,250 Eunseom. 367 00:27:56,174 --> 00:27:57,008 You must be cold. 368 00:28:11,106 --> 00:28:13,525 If you're going to forgive me, 369 00:28:14,109 --> 00:28:17,278 just say it. You're making me all anxious. 370 00:28:19,280 --> 00:28:20,532 Are you anxious? 371 00:28:21,366 --> 00:28:23,159 I mean, I know what I did. 372 00:28:25,703 --> 00:28:27,872 Does the pledge we made to the gods when Sateunik died 373 00:28:27,956 --> 00:28:30,458 -mean nothing to you? -"The pledge"? 374 00:28:33,420 --> 00:28:35,171 When did you leave Iark? 375 00:28:35,380 --> 00:28:37,257 What does that have to do anything? 376 00:28:37,340 --> 00:28:40,301 Hey, you'll be betrayed all the time if you keep that mindset here. 377 00:28:40,385 --> 00:28:41,594 It'll cost you your life. 378 00:28:41,678 --> 00:28:43,722 Don't trust anyone from now on. 379 00:28:46,266 --> 00:28:48,601 Only think about yourself. If you want to live, that is. 380 00:28:50,770 --> 00:28:52,522 That's not how I was taught. 381 00:28:55,358 --> 00:28:57,110 What did they teach you, then? 382 00:28:57,193 --> 00:28:58,486 Hey! 383 00:28:58,570 --> 00:28:59,738 Wait. 384 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 Didn't you hear something just now? 385 00:29:02,615 --> 00:29:03,867 I'm sure it was a man. 386 00:29:03,950 --> 00:29:05,076 Which direction? 387 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 I'm not sure because of the echo. 388 00:29:09,873 --> 00:29:10,707 Let's go. 389 00:29:13,126 --> 00:29:15,920 This will be my last advice to you, so listen up. 390 00:29:16,004 --> 00:29:17,964 I don't care what they taught you in Iark. 391 00:29:18,047 --> 00:29:19,758 If you keep that mindset here, you'll die. 392 00:29:19,841 --> 00:29:22,802 There will be more life-threatening situations for you. Don't forget. 393 00:29:22,886 --> 00:29:24,012 And you keep this in mind. 394 00:29:24,596 --> 00:29:26,598 If you keep this up, 395 00:29:27,182 --> 00:29:28,808 I just might really kill you. 396 00:29:31,811 --> 00:29:33,146 Gosh, 397 00:29:34,481 --> 00:29:35,940 I should really part ways with him. 398 00:29:37,317 --> 00:29:38,735 Okay, fine. 399 00:29:38,985 --> 00:29:40,069 Eunseom. 400 00:29:40,820 --> 00:29:43,990 Can you please reconsider what you plan to do with that gold clam? 401 00:29:44,073 --> 00:29:45,825 I mean, think about it. 402 00:29:45,909 --> 00:29:48,787 We went through so much to get it, so it's rightfully ours now. 403 00:29:49,370 --> 00:29:51,956 The guys in the cave didn't do anything. 404 00:29:56,628 --> 00:29:58,129 Okay, fine. You can keep it. 405 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Run. 406 00:30:08,181 --> 00:30:09,140 Run! 407 00:30:15,563 --> 00:30:16,397 Hurry. 408 00:30:29,202 --> 00:30:30,578 Eunseom! 409 00:30:42,841 --> 00:30:44,592 Are you okay? Get up. Let's go. 410 00:31:54,787 --> 00:31:55,997 Whatever! 411 00:31:56,080 --> 00:31:58,541 He would've ended up getting killed anyway. 412 00:31:58,625 --> 00:32:00,335 He would've died sooner or later. 413 00:32:43,878 --> 00:32:45,421 Neanthals? 414 00:32:46,255 --> 00:32:47,131 Thank you. 415 00:32:52,512 --> 00:32:53,680 I said, thank you. 416 00:32:54,472 --> 00:32:55,765 What did he just say? 417 00:32:55,848 --> 00:32:57,183 He just thanked us. 418 00:33:09,112 --> 00:33:10,446 You're Neanthals, aren't you? 419 00:33:14,826 --> 00:33:16,869 I'm an Igutu. I said, I'm an Igutu. 420 00:33:46,315 --> 00:33:48,526 This is all meaningless. 421 00:33:58,911 --> 00:34:00,580 I can't believe your son 422 00:34:01,372 --> 00:34:03,541 survived and grew up so much, Asa Hon. 423 00:34:03,958 --> 00:34:04,792 Give me the baby. 424 00:34:06,461 --> 00:34:08,963 Without that baby, you can get out of here unscathed. 425 00:34:09,047 --> 00:34:10,423 Hand him over. 426 00:34:13,843 --> 00:34:15,011 Thank you. 427 00:34:31,944 --> 00:34:32,987 What was that for? 428 00:34:34,238 --> 00:34:35,239 I know him. 429 00:34:37,033 --> 00:34:38,367 How? 430 00:34:39,202 --> 00:34:40,995 He's Asa Hon's son. 431 00:34:41,788 --> 00:34:44,123 Asa Hon? Who's Asa Hon? 432 00:34:46,417 --> 00:34:49,170 Oh, the person that saved you when you were young? 433 00:34:50,046 --> 00:34:51,756 Then I guess you repaid her what you owe. 434 00:34:55,176 --> 00:34:56,844 But that means he's Ragaz's son. 435 00:34:59,097 --> 00:35:00,598 Why didn't you tell me 436 00:35:00,681 --> 00:35:02,350 that he's Ragaz's son? 437 00:35:03,935 --> 00:35:06,687 So what if he's Ragaz's son? There's nothing we can do. 438 00:35:06,771 --> 00:35:09,273 "Don't tie yourself down with unnecessary connections." 439 00:35:14,237 --> 00:35:17,115 Why do you always talk that way when you're much younger than me? 440 00:35:17,490 --> 00:35:20,159 You talk like an old soul that's been alive for a thousand years. 441 00:35:20,993 --> 00:35:24,205 Why are you so obsessed with age like Sarams 442 00:35:24,288 --> 00:35:26,165 when I'm the one who lived with them? 443 00:35:41,681 --> 00:35:42,765 I lived. 444 00:35:43,349 --> 00:35:44,767 I managed to live again. 445 00:35:44,851 --> 00:35:48,062 My gosh, am I invincible or something? 446 00:35:59,323 --> 00:36:00,366 You know what? 447 00:36:02,493 --> 00:36:04,245 I'll at least bury your body. 448 00:36:04,871 --> 00:36:06,747 And I'll also take that gold clam. 449 00:36:27,810 --> 00:36:30,146 Who is he? Catch him! 450 00:36:30,479 --> 00:36:31,439 -Yes, sir! -Yes, sir! 451 00:36:31,981 --> 00:36:33,065 Let's catch him! 452 00:37:09,560 --> 00:37:10,436 Get up! 453 00:37:17,944 --> 00:37:20,112 Where are the others? 454 00:37:20,696 --> 00:37:23,991 You know who Olmadae is, right? You were with him, weren't you? 455 00:37:24,075 --> 00:37:25,326 Where is he right now? 456 00:37:27,870 --> 00:37:30,581 Is he the only person you're looking for? 457 00:37:34,543 --> 00:37:37,338 I'm not interested in anyone else. All I need is Olmadae. 458 00:37:39,465 --> 00:37:42,301 Does that mean you're going to set me free? 459 00:37:42,385 --> 00:37:43,761 You little punk! 460 00:37:45,596 --> 00:37:47,431 Of course, I'll set you free. 461 00:37:47,598 --> 00:37:50,101 It's going to be a long journey from here to Arthdal. 462 00:37:50,685 --> 00:37:54,063 I don't have the energy to keep an eye on you as well. 463 00:37:55,690 --> 00:37:58,067 If I tell you where he is, will you let me go right away? 464 00:37:58,901 --> 00:38:00,152 No, I can't do that. 465 00:38:00,569 --> 00:38:02,446 You might lie to me. 466 00:38:02,530 --> 00:38:05,783 First, I'll check if you told the truth and catch Olmadae. 467 00:38:05,866 --> 00:38:07,493 That's when I'll let you go. 468 00:38:08,995 --> 00:38:10,037 What do you say? 469 00:38:17,712 --> 00:38:20,506 Okay, I'll lead the way. 470 00:38:28,389 --> 00:38:29,307 That little... 471 00:38:29,390 --> 00:38:31,350 What happened to Jubinol? 472 00:38:33,602 --> 00:38:35,980 Where are we supposed to find these people? 473 00:38:36,480 --> 00:38:38,232 We really should go back now. 474 00:38:38,316 --> 00:38:40,443 We're almost near the Ago Tribe's turf. 475 00:38:43,070 --> 00:38:47,074 Where is that darn jerk Yeonbal or whatever his name is? 476 00:38:56,584 --> 00:38:59,211 What's that lady doing deep in the mountain? 477 00:39:06,969 --> 00:39:08,012 What... 478 00:39:12,266 --> 00:39:13,225 It's the Momo Tribe. 479 00:39:25,446 --> 00:39:26,864 Who's Goldu? 480 00:39:27,406 --> 00:39:30,326 The great and almighty Xabara of the Momo Tribe 481 00:39:30,409 --> 00:39:32,703 wants to know which one of you is Goldu. 482 00:39:33,287 --> 00:39:34,872 She's the Xabara? 483 00:39:39,168 --> 00:39:40,169 I'm Goldu. 484 00:39:40,836 --> 00:39:43,005 We did nothing to offend the Momo Tribe. 485 00:39:43,089 --> 00:39:43,964 What's going on? 486 00:39:44,048 --> 00:39:45,674 Sateunik! 487 00:39:49,970 --> 00:39:51,555 He told us everything. 488 00:39:52,098 --> 00:39:54,767 We heard you captured Sateunik, turned him into a slave, 489 00:39:54,850 --> 00:39:56,519 and made him die underground. Is that right? 490 00:39:58,813 --> 00:39:59,730 What... 491 00:39:59,814 --> 00:40:03,442 She's asking if you made Sateunik a slave and killed him! 492 00:40:07,613 --> 00:40:08,864 No... 493 00:40:08,948 --> 00:40:11,909 We didn't kill him. 494 00:40:11,992 --> 00:40:13,702 We didn't know he was from the Momo Tribe. 495 00:40:13,786 --> 00:40:15,579 I'm serious. I really mean it. 496 00:40:15,663 --> 00:40:16,831 I'm serious! 497 00:40:22,378 --> 00:40:23,796 There's something I'd like to know. 498 00:40:24,380 --> 00:40:27,466 I know you're looking for a man with purple lips. 499 00:40:27,550 --> 00:40:30,094 I also need to find the same person. 500 00:40:30,177 --> 00:40:32,096 Tell me everything you know! 501 00:40:41,647 --> 00:40:42,940 Wait. 502 00:40:44,108 --> 00:40:46,026 This path leads to the peak of Hasi Mountain. 503 00:40:46,110 --> 00:40:48,404 Is Olmadae at the peak of the mountain? 504 00:40:49,155 --> 00:40:50,489 No, that's not it. 505 00:40:51,532 --> 00:40:53,492 I know it's faster to go this way, 506 00:40:53,576 --> 00:40:55,411 but it's near Agoha Forest. 507 00:40:55,494 --> 00:40:57,204 The land belongs to the Ago Tribe. 508 00:40:57,830 --> 00:40:59,415 We'll walk outside the forest. 509 00:40:59,498 --> 00:41:01,167 It'll be fine as long as we don't enter. 510 00:41:01,250 --> 00:41:04,211 But it's too close. Wouldn't it be dangerous? 511 00:41:04,295 --> 00:41:06,380 Just do as you're told. What do you know? 512 00:41:06,630 --> 00:41:08,841 Hey, let me tell you a little something about Yeonbal. 513 00:41:09,675 --> 00:41:11,927 Do you even know why the Ago Tribe is always busy 514 00:41:12,011 --> 00:41:13,971 fighting and selling each other as slaves? 515 00:41:14,180 --> 00:41:16,432 Back when Tagon conquered the Ago Tribe, 516 00:41:16,515 --> 00:41:18,559 -Yeonbal-- -Hey, that's enough. 517 00:41:19,351 --> 00:41:20,686 There's no need to tell him that. 518 00:41:21,729 --> 00:41:23,147 Hurry up and lead the way. 519 00:41:24,482 --> 00:41:25,316 Okay. 520 00:41:45,419 --> 00:41:46,629 What's taking them so long? 521 00:41:49,381 --> 00:41:50,216 Exactly. 522 00:41:51,383 --> 00:41:53,260 I'm not worried about Eunseom. 523 00:41:53,344 --> 00:41:55,554 But I'm really worried about Ipsaeng. 524 00:41:55,971 --> 00:41:58,349 We can't wait here forever. 525 00:42:00,434 --> 00:42:02,895 Did you say your name is Seucheon? 526 00:42:03,562 --> 00:42:05,397 It seems like you're from Arthdal. 527 00:42:06,398 --> 00:42:09,318 Why did you come all the way here to help us? 528 00:42:13,280 --> 00:42:16,534 It's quite complicated. It's kind of like running an errand. 529 00:42:16,909 --> 00:42:19,411 My gosh, I don't even get why Mubaek made me do this. 530 00:42:19,495 --> 00:42:21,539 He doesn't even know the market price for slaves. 531 00:42:35,928 --> 00:42:37,429 Excuse me. 532 00:42:37,805 --> 00:42:39,974 I've been starving for days now. 533 00:42:40,140 --> 00:42:41,267 Can I have some? 534 00:42:44,019 --> 00:42:45,771 What if I collapse at this rate? 535 00:42:46,564 --> 00:42:49,817 Are you asking for more now that we've spared your life? 536 00:42:50,192 --> 00:42:51,193 Give him some. 537 00:42:52,027 --> 00:42:53,028 Yes, sir. 538 00:43:09,795 --> 00:43:10,796 What just happened? 539 00:43:15,259 --> 00:43:16,969 What are you doing? Cut the rope! 540 00:43:18,387 --> 00:43:19,763 You must be the Igutu. 541 00:43:19,888 --> 00:43:20,848 You can't do anything! 542 00:43:20,931 --> 00:43:22,641 Put down your sword! Don't move. 543 00:43:22,725 --> 00:43:24,143 If you move, he'll die. 544 00:43:24,226 --> 00:43:26,854 Okay, fine. Let him go first. 545 00:43:26,937 --> 00:43:28,689 Put down your sword! 546 00:43:28,772 --> 00:43:29,940 Okay. 547 00:43:40,242 --> 00:43:41,869 -Run! Come on! -Catch them! 548 00:43:41,952 --> 00:43:43,203 -Catch them! -Run! 549 00:43:43,287 --> 00:43:44,413 -Catch them! -Run! 550 00:43:55,883 --> 00:43:56,884 Eunseom! 551 00:44:04,224 --> 00:44:05,225 Did they go that way? 552 00:44:06,143 --> 00:44:07,144 Wait. 553 00:44:14,026 --> 00:44:16,278 Damn it. 554 00:44:33,462 --> 00:44:34,797 We need to get out of here. 555 00:44:35,756 --> 00:44:38,592 Come on. We need to get out of here. This land belongs to the Ago Tribe. 556 00:44:38,676 --> 00:44:40,386 But I thought you were the chief's son. 557 00:44:40,469 --> 00:44:41,720 It's hard to explain. 558 00:44:41,804 --> 00:44:43,555 You also said you're Tagon's stepbrother. 559 00:44:49,561 --> 00:44:51,313 Was everything you told me a lie? 560 00:44:52,648 --> 00:44:53,941 What do you want me to do? 561 00:44:54,024 --> 00:44:55,859 We need to get out of here right now. 562 00:44:57,569 --> 00:44:58,862 Just stay if you want to. 563 00:44:59,530 --> 00:45:00,823 Why did you do that? 564 00:45:01,990 --> 00:45:03,450 Why did I do what? 565 00:45:03,534 --> 00:45:05,160 You fell on purpose, didn't you? 566 00:45:05,244 --> 00:45:07,663 You wanted to stab me so you could use me as bait. 567 00:45:09,123 --> 00:45:11,125 No, this is all a misunderstanding. That's not why-- 568 00:45:11,208 --> 00:45:13,710 Why did you do that? Tell me why you did that to me! 569 00:45:13,794 --> 00:45:15,045 Why do you think? 570 00:45:16,588 --> 00:45:17,798 Do you really not know? 571 00:45:18,006 --> 00:45:19,091 I wanted to live. 572 00:45:19,591 --> 00:45:20,676 I wanted to live, okay? 573 00:45:20,759 --> 00:45:22,469 Do you think I just wanted to feed the bear? 574 00:45:24,221 --> 00:45:25,597 You're a horrible person. 575 00:45:31,895 --> 00:45:32,896 Yes, you're right. 576 00:45:32,980 --> 00:45:34,231 I'm horrible. 577 00:45:36,442 --> 00:45:37,943 Let me ask you something. 578 00:45:39,111 --> 00:45:41,447 Why do you keep trying to save me when I'm so horrible? 579 00:45:42,197 --> 00:45:43,365 Are you dumb? 580 00:45:43,574 --> 00:45:44,950 Are you an idiot? 581 00:45:45,576 --> 00:45:47,327 I tried to kill you. 582 00:45:47,411 --> 00:45:48,454 But why did you come back? 583 00:45:48,537 --> 00:45:50,831 Why did you come back to save me? 584 00:45:53,041 --> 00:45:54,209 If you're so worried 585 00:45:54,501 --> 00:45:56,336 that I might tell the Daekans about the cave, 586 00:45:56,420 --> 00:45:57,629 why don't you just kill me? 587 00:45:57,713 --> 00:45:59,131 I deserve to die anyway. 588 00:45:59,465 --> 00:46:01,341 I've been lying to you ever since we first met. 589 00:46:01,425 --> 00:46:02,551 And after we finally got out, 590 00:46:02,634 --> 00:46:04,261 everyone started fighting like crazy. 591 00:46:04,344 --> 00:46:05,929 But I hid underneath the straw mat 592 00:46:06,013 --> 00:46:07,389 so I could flee with the jewels. 593 00:46:07,473 --> 00:46:10,184 And back in Jubinol, I only cared about stealing that gold clam. 594 00:46:10,976 --> 00:46:12,352 So I just ran away by myself 595 00:46:12,436 --> 00:46:14,563 even when I knew that you were going to get attacked. 596 00:46:14,646 --> 00:46:15,689 I ran away all by myself! 597 00:46:16,398 --> 00:46:19,401 And today, I threw you to a bear! 598 00:46:21,069 --> 00:46:22,237 So what's your problem? 599 00:46:23,447 --> 00:46:25,949 Why would you risk your life to save someone like me? 600 00:46:26,033 --> 00:46:28,535 Why do you keep doing this to me, you jerk? 601 00:46:29,661 --> 00:46:30,662 Tell me. 602 00:46:34,500 --> 00:46:35,876 I needed you. 603 00:46:36,293 --> 00:46:37,377 Me? 604 00:46:38,003 --> 00:46:39,129 Why? 605 00:46:39,963 --> 00:46:40,964 My subordinate. 606 00:46:42,883 --> 00:46:44,551 I wanted you to become my subordinate. 607 00:46:46,178 --> 00:46:47,179 Me? 608 00:46:53,852 --> 00:46:55,145 Why would you need a subordinate? 609 00:46:56,730 --> 00:46:58,232 Because I need power. 610 00:46:58,315 --> 00:46:59,149 Damn you. 611 00:46:59,983 --> 00:47:01,985 You're an Igutu. You're already very powerful. 612 00:47:02,069 --> 00:47:02,903 No. 613 00:47:03,862 --> 00:47:04,988 I'm weak. 614 00:47:05,572 --> 00:47:06,615 I have no power. 615 00:47:08,825 --> 00:47:10,285 If I was so powerful, 616 00:47:10,577 --> 00:47:13,705 would I have let my precious people get dragged away like that 617 00:47:14,706 --> 00:47:16,458 and gotten locked up underground? 618 00:47:19,044 --> 00:47:20,420 I want to save them. 619 00:47:20,837 --> 00:47:22,756 And in order to do that, I need power. 620 00:47:23,048 --> 00:47:24,508 But people at the Great Black Cliff 621 00:47:24,591 --> 00:47:27,344 think your power is decided by how many subordinates you have 622 00:47:28,178 --> 00:47:29,471 and how powerful they are. 623 00:47:30,514 --> 00:47:32,224 That's why I needed subordinates. 624 00:47:32,766 --> 00:47:34,434 I thought I could gain power, defeat them, 625 00:47:34,518 --> 00:47:37,187 save my people, and eventually protect all of them! 626 00:47:37,271 --> 00:47:38,272 But my people 627 00:47:39,022 --> 00:47:41,608 don't know what a subordinate is because we all think we're equal. 628 00:47:41,692 --> 00:47:44,361 And because of that, I don't know how to make someone my subordinate. 629 00:47:46,154 --> 00:47:47,990 That's why I kept being nice to you. 630 00:47:54,413 --> 00:47:55,872 But I guess it wasn't the right way. 631 00:48:00,294 --> 00:48:01,420 Let's part ways now. 632 00:48:03,630 --> 00:48:04,881 I'm done. 633 00:48:09,636 --> 00:48:11,513 Whom are you trying to fight against? 634 00:48:14,391 --> 00:48:15,601 Who is it? 635 00:48:15,934 --> 00:48:17,144 Is he really strong? 636 00:48:18,979 --> 00:48:20,022 Arthdal. 637 00:48:20,314 --> 00:48:21,607 My gosh, come on. 638 00:48:21,857 --> 00:48:22,941 Who in Arthdal? 639 00:48:23,108 --> 00:48:24,359 What of Arthdal? 640 00:48:26,820 --> 00:48:27,946 Arthdal... 641 00:48:28,822 --> 00:48:30,032 itself. 642 00:48:37,831 --> 00:48:40,250 He's more of a nutjob than I thought. 643 00:48:43,295 --> 00:48:47,591 Arthdal or what-not, we need to get out of here alive first. 644 00:48:48,800 --> 00:48:51,261 Where are you going? That's not the right way. 645 00:48:52,929 --> 00:48:56,224 Over there. Do you see that? 646 00:48:56,308 --> 00:48:58,644 We'll take that and follow the stream. 647 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 As if you know the right way. 648 00:49:01,605 --> 00:49:02,814 Of course I do. 649 00:49:02,898 --> 00:49:05,233 I'm the third son of the Head of the Tae Clan of Ago Tribe... 650 00:49:07,986 --> 00:49:10,822 Anyway, I know, so let's get out of here. 651 00:49:13,533 --> 00:49:14,951 Hurry. 652 00:49:53,615 --> 00:49:54,825 Hey. 653 00:49:56,243 --> 00:49:58,662 You idiot. I told you to wake me! 654 00:49:59,579 --> 00:50:01,998 -When? -We need to steer this to the bank. 655 00:50:04,418 --> 00:50:06,753 -Paddle with me, you moron. -Fine. 656 00:50:06,837 --> 00:50:08,755 We're in the dead center of the stream. 657 00:50:10,090 --> 00:50:11,049 Hurry up and paddle! 658 00:50:11,133 --> 00:50:12,843 I heard you the first time. 659 00:50:17,556 --> 00:50:18,765 Hey. 660 00:50:19,808 --> 00:50:21,226 -Ipsaeng. -What? 661 00:50:22,269 --> 00:50:23,270 Over there. 662 00:50:30,193 --> 00:50:31,319 The Ago Tribe. 663 00:50:46,877 --> 00:50:47,794 The Ago Tribe... 664 00:50:47,878 --> 00:50:49,296 Last night's dream... 665 00:50:49,880 --> 00:50:52,632 Why did the Ago Tribe appear to me? 666 00:50:54,676 --> 00:50:55,886 It's all too blurry. 667 00:50:57,304 --> 00:51:00,140 The date for the gohamsani has been set. It's in two days. 668 00:51:00,724 --> 00:51:01,725 Is that so? 669 00:51:03,226 --> 00:51:05,645 Asa Ron must be back from the White Peak Mountain. 670 00:51:06,980 --> 00:51:07,814 Yes, Niruha. 671 00:51:08,690 --> 00:51:11,026 We have made all the preparations for the gohamsani. 672 00:51:11,985 --> 00:51:12,819 Thank you. 673 00:51:14,070 --> 00:51:15,197 You did well. 674 00:51:16,114 --> 00:51:20,410 Everything is now where it is supposed to be. 675 00:51:20,494 --> 00:51:24,623 It is due to Isodunyong's care and the law of Airuju. 676 00:51:25,540 --> 00:51:27,292 Where it's supposed to be? 677 00:51:27,375 --> 00:51:29,085 Now that you're back, 678 00:51:29,169 --> 00:51:31,880 we will be able to return to the White Peak Mountain 679 00:51:31,963 --> 00:51:34,758 and Aramun Haesulla will lead the union. 680 00:51:34,841 --> 00:51:36,510 That is what I mean. 681 00:51:38,553 --> 00:51:40,764 Grace has been bestowed upon the union. 682 00:51:54,736 --> 00:51:55,904 Allow me to greet you. 683 00:51:57,364 --> 00:52:00,617 I am Saya, the head bang of Royal Administration 684 00:52:00,951 --> 00:52:02,202 who aids Tagon and Tanya Niruha. 685 00:52:08,041 --> 00:52:10,544 You're the son of Tagon Niruha? 686 00:52:11,419 --> 00:52:12,504 That is correct. 687 00:52:13,171 --> 00:52:16,174 Who knew that he had a fully grown son? 688 00:52:21,847 --> 00:52:23,056 A son? 689 00:52:23,598 --> 00:52:27,561 At this point, Tagon having a son whom he raised in secret 690 00:52:27,853 --> 00:52:29,646 isn't even that much of a surprise. 691 00:52:30,230 --> 00:52:32,983 I only just found out myself. Please forgive me. 692 00:52:33,358 --> 00:52:35,151 -What about the Black Tongue? -They're here. 693 00:52:35,235 --> 00:52:36,111 What? 694 00:52:36,194 --> 00:52:38,446 The Black Tongue? Why... 695 00:52:40,490 --> 00:52:41,867 Lower your voice. 696 00:52:42,450 --> 00:52:44,202 The Children of Shahiti are here too. 697 00:52:46,454 --> 00:52:48,748 Niruha, what are you planning? 698 00:52:53,753 --> 00:52:55,797 My goodness! 699 00:52:56,590 --> 00:52:59,759 Gosh, it's beautiful. Don't you agree, my lady? 700 00:52:59,843 --> 00:53:01,052 This will be more than enough 701 00:53:01,136 --> 00:53:04,598 as a gift for Tagon Niruha at the gohamsani. 702 00:53:05,765 --> 00:53:07,142 You did well. 703 00:53:08,018 --> 00:53:09,895 However, I'd like you 704 00:53:09,978 --> 00:53:12,731 to put a rush on the other bronze gift I requested. 705 00:53:12,814 --> 00:53:16,610 Everyone is working hard on it, so you need not worry. 706 00:53:20,864 --> 00:53:21,781 Gosh. 707 00:53:22,449 --> 00:53:24,367 This, I mean... 708 00:53:25,994 --> 00:53:29,873 Is there any way I could hold it just once? 709 00:53:30,874 --> 00:53:31,958 Do you want it that badly? 710 00:53:32,042 --> 00:53:35,003 Of course! My gosh. 711 00:53:35,086 --> 00:53:38,924 I'm only human too, you know. I also like pretty things. 712 00:53:39,549 --> 00:53:43,428 As a skilled warrior, it's only natural 713 00:53:43,720 --> 00:53:46,723 for me to drool over such a work of art. 714 00:53:49,976 --> 00:53:51,269 I bet it's like that for you too. 715 00:53:52,354 --> 00:53:54,856 Isn't your heart pounding? 716 00:53:55,565 --> 00:53:58,234 But I doubt you're still that good since you haven't 717 00:53:58,818 --> 00:54:00,278 wielded a dagger on in a while. 718 00:54:03,031 --> 00:54:05,825 I bet you've forgotten your training. 719 00:54:07,410 --> 00:54:08,787 Getting cocky, are we? 720 00:54:08,870 --> 00:54:11,122 Even now, I'll beat you in a duel. 721 00:54:13,708 --> 00:54:16,920 Goodness, my lady! 722 00:54:20,632 --> 00:54:21,800 I haven't seen her before. 723 00:54:22,926 --> 00:54:24,094 Right, she's new. 724 00:54:24,803 --> 00:54:25,971 Is that so? 725 00:54:27,430 --> 00:54:28,390 She's pretty. 726 00:54:30,350 --> 00:54:33,353 "As Isodunyong from deep below the White Peak Mountain 727 00:54:33,937 --> 00:54:36,272 cultivated this world filled with boiling moisture, 728 00:54:38,650 --> 00:54:43,822 the Heaven Lake finally surfaced on the White Peak Mountain 729 00:54:47,325 --> 00:54:49,869 which was once covered in fire and smoke." 730 00:54:52,122 --> 00:54:54,541 Once that is said, a young priest 731 00:54:54,624 --> 00:54:56,626 will bring the holy water of Heaven Lake. 732 00:55:08,179 --> 00:55:10,849 Gosh, I'm sorry. I'm still not used to this. 733 00:55:11,975 --> 00:55:13,435 I'm all right, Niruha. 734 00:55:14,185 --> 00:55:17,022 It's my first time too, so it's more my fault than yours. 735 00:55:18,148 --> 00:55:20,150 Niruha, how about a short break? 736 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 Sure. 737 00:55:38,168 --> 00:55:39,627 Did my father arrive? 738 00:55:40,378 --> 00:55:43,673 Yes, he's probably with Tagon Niruha as we speak. 739 00:56:08,239 --> 00:56:10,950 You are now the father of the High Priest. 740 00:56:11,493 --> 00:56:14,162 But you told her you'd like to keep working at the Fortress of Fire? 741 00:56:15,872 --> 00:56:16,790 That's right. 742 00:56:18,249 --> 00:56:20,376 Did you perhaps figure it out? 743 00:56:21,336 --> 00:56:22,378 The secret of the bronze. 744 00:56:24,172 --> 00:56:25,715 No, not at all. 745 00:56:28,802 --> 00:56:29,803 Of course. 746 00:56:30,762 --> 00:56:33,723 Mihol's too cautious to get caught by a mere slave. 747 00:56:34,182 --> 00:56:35,266 However, 748 00:56:36,851 --> 00:56:39,896 I've been wondering if something else could be used. 749 00:56:40,522 --> 00:56:41,648 As in what? 750 00:56:42,690 --> 00:56:43,817 Iron. 751 00:56:44,025 --> 00:56:45,944 Iron? That's completely useless. 752 00:56:46,027 --> 00:56:48,905 I was once told of its endless possibilities 753 00:56:48,988 --> 00:56:52,033 but its melted state couldn't be hardened to put to use. 754 00:56:52,117 --> 00:56:54,077 That's because what you melted wasn't pure. 755 00:56:54,160 --> 00:56:55,954 If we could extract pure iron... 756 00:56:58,331 --> 00:57:01,209 Tin and copper are hard to find, but iron just lies in the soil. 757 00:57:01,584 --> 00:57:03,419 The amount of resources needed to make 758 00:57:03,503 --> 00:57:06,339 one bronze sword is enough to make dozens and hundreds of iron swords. 759 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 You're a quick-study. 760 00:57:12,011 --> 00:57:12,846 I hear you. 761 00:57:14,139 --> 00:57:16,808 Still, if it were possible, the Hae Tribe would've done it. 762 00:57:24,023 --> 00:57:27,068 Niruha, Asa Ron is finally back with a date 763 00:57:27,152 --> 00:57:28,695 for the gohamsani. 764 00:57:29,112 --> 00:57:30,071 Is that so? 765 00:57:30,155 --> 00:57:32,866 It's in two days, so you must set out tomorrow. 766 00:57:33,533 --> 00:57:34,951 And my Tanya... 767 00:57:35,034 --> 00:57:39,038 Her too, of course. We'll need the High Priest there. 768 00:57:39,122 --> 00:57:42,333 Tanya Niruha has asked for the Wahan Tribe to join her. 769 00:57:42,542 --> 00:57:43,668 You should go to her. 770 00:57:46,129 --> 00:57:48,089 Then I'll get going. 771 00:57:48,756 --> 00:57:51,259 Yes, I hope we get to talk again soon. 772 00:58:16,367 --> 00:58:18,161 Why do you all seem dumbstruck? 773 00:58:18,870 --> 00:58:20,205 How can they look so alike? 774 00:58:21,456 --> 00:58:22,582 My gosh. 775 00:58:28,838 --> 00:58:30,215 You are no longer slaves. 776 00:58:30,298 --> 00:58:31,633 You need not be intimidated. 777 00:58:33,343 --> 00:58:34,594 Sure. 778 00:58:38,932 --> 00:58:41,559 Your people who were taken to Doldambul will soon be here. 779 00:58:42,143 --> 00:58:44,521 -The Daekan Force has set out. -Really? 780 00:58:44,604 --> 00:58:47,065 Teodae, Dalsae, and Buksoe will all be back, 781 00:58:47,148 --> 00:58:48,149 right? 782 00:58:48,358 --> 00:58:50,068 I thought I'd never see them again. 783 00:58:50,151 --> 00:58:51,903 Mungtae, isn't this great news? 784 00:58:53,738 --> 00:58:54,739 It is. 785 00:58:55,698 --> 00:58:56,908 We'll all see them again. 786 00:58:58,451 --> 00:59:01,037 Let's go. Niruha is waiting for us. 787 00:59:02,080 --> 00:59:03,748 Come on. 788 00:59:28,231 --> 00:59:29,399 Tell him I'm here. 789 00:59:29,482 --> 00:59:32,235 He's not here. He told me to get him a decent drink, 790 00:59:32,318 --> 00:59:33,319 but then left with it. 791 00:59:37,156 --> 00:59:38,491 Even without you? 792 00:59:43,246 --> 00:59:44,956 He went out to drink without his guards? 793 00:59:47,166 --> 00:59:49,043 He must've gone to Sanung's grave. 794 00:59:50,795 --> 00:59:52,922 It does seem like a day to remember him. 795 01:00:14,444 --> 01:00:16,321 If you're lucky... 796 01:00:47,018 --> 01:00:48,645 Father. 797 01:00:49,646 --> 01:00:53,483 Father! 798 01:00:54,442 --> 01:00:58,154 Father... 799 01:01:06,788 --> 01:01:09,374 Father! 800 01:01:20,718 --> 01:01:21,636 Father! 801 01:01:24,222 --> 01:01:25,515 Father! 802 01:01:25,932 --> 01:01:27,266 Father, I'm sorry. 803 01:01:27,350 --> 01:01:28,935 You were worried, weren't you? 804 01:01:29,018 --> 01:01:31,646 I apologize for getting distracted. 805 01:01:32,313 --> 01:01:34,524 I'm so sorry, Father. 806 01:01:37,860 --> 01:01:39,195 Father... 807 01:02:19,819 --> 01:02:20,903 Father, 808 01:02:22,530 --> 01:02:23,740 it's me, 809 01:02:25,700 --> 01:02:27,160 your son Tagon. 810 01:02:51,934 --> 01:02:53,227 So it seems 811 01:02:55,271 --> 01:02:57,440 that I'll become Aramun Haesulla. 812 01:02:58,691 --> 01:03:00,193 You should be happy for me. 813 01:03:02,945 --> 01:03:04,655 It's what you wanted for me. 814 01:03:17,251 --> 01:03:18,753 What did I do? 815 01:03:18,836 --> 01:03:20,296 What have I done? 816 01:03:22,048 --> 01:03:24,008 My son... 817 01:03:24,884 --> 01:03:27,470 I shouldn't have done this. I'm sorry. 818 01:03:27,553 --> 01:03:29,055 I'm so sorry. 819 01:03:30,765 --> 01:03:32,225 I'm sorry. 820 01:03:32,600 --> 01:03:34,310 You will become Aramun Haesulla. 821 01:03:34,393 --> 01:03:35,520 I will make sure of it. 822 01:03:35,603 --> 01:03:37,647 No, the rabbit's mine. 823 01:03:39,398 --> 01:03:40,233 Tagon! 824 01:03:41,025 --> 01:03:42,193 Tagon, are you all right? 825 01:03:47,824 --> 01:03:49,909 Until then, no one 826 01:03:49,992 --> 01:03:52,870 should see or know about the color of your blood. 827 01:03:54,163 --> 01:03:55,331 Do you understand? 828 01:04:14,767 --> 01:04:15,768 He could've 829 01:04:16,477 --> 01:04:18,896 told his family for all we know. 830 01:04:22,191 --> 01:04:23,568 No one... 831 01:04:24,402 --> 01:04:26,320 can know about you. 832 01:04:37,832 --> 01:04:38,916 Tagon! 833 01:04:41,586 --> 01:04:43,045 You were bitten by a wild dog. 834 01:04:43,129 --> 01:04:44,130 Are you all right? 835 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 Your blood... 836 01:04:49,010 --> 01:04:50,136 It's... 837 01:05:07,612 --> 01:05:10,698 I'm sorry, but I couldn't let 838 01:05:12,158 --> 01:05:14,118 your family be annihilated. 839 01:05:15,578 --> 01:05:17,496 I'm so sorry. 840 01:05:28,174 --> 01:05:29,884 The negotiation fell through. 841 01:05:33,638 --> 01:05:34,764 We'll be at war now. 842 01:05:34,847 --> 01:05:37,016 They'll start by killing Igutus. 843 01:05:37,725 --> 01:05:39,477 You must leave Arthdal. 844 01:05:41,687 --> 01:05:44,148 I only killed my friends because of what you promised. 845 01:05:47,151 --> 01:05:49,320 Please spare me. I'll kill the Neanthals 846 01:05:49,403 --> 01:05:50,947 and all the Igutus. 847 01:05:51,030 --> 01:05:52,990 I'll do it. I can do it! 848 01:05:53,074 --> 01:05:55,576 How can you swear to kill 849 01:05:55,660 --> 01:05:57,495 your kind and your mother's people 850 01:05:58,204 --> 01:06:00,081 just to stay in Arthdal? 851 01:06:02,583 --> 01:06:03,834 What for? 852 01:06:11,050 --> 01:06:12,551 What for, you asked? 853 01:06:14,553 --> 01:06:17,598 My friends and their families who died because of me... 854 01:06:18,057 --> 01:06:20,142 I swore on their bodies. 855 01:06:21,143 --> 01:06:24,355 I swore to become Aramun Haesulla. 856 01:06:24,772 --> 01:06:27,108 Their deaths weren't in vain 857 01:06:27,400 --> 01:06:29,694 but were an honorable sacrifice 858 01:06:29,986 --> 01:06:31,862 served to a man soon to be a god. 859 01:06:32,530 --> 01:06:33,572 And now, 860 01:06:35,074 --> 01:06:37,034 that day has finally come. 861 01:06:37,827 --> 01:06:38,828 Father... 862 01:06:39,662 --> 01:06:41,330 Give me your blessing. 863 01:06:52,049 --> 01:06:54,301 I see you're here to visit your father. 864 01:07:06,647 --> 01:07:08,190 Are you worried about 865 01:07:09,150 --> 01:07:11,485 the warriors of White Peak Mountain? 866 01:07:12,028 --> 01:07:13,738 A huge brigade like that 867 01:07:13,821 --> 01:07:15,781 couldn't have moved without you knowing about it. 868 01:07:16,782 --> 01:07:18,117 I know you have 869 01:07:18,200 --> 01:07:21,871 eyes and ears placed all around the White Peak Mountain. 870 01:07:25,291 --> 01:07:28,794 I hope you understand that it's to ensure your safety. 871 01:07:29,170 --> 01:07:30,921 My safety? 872 01:07:32,006 --> 01:07:35,342 If you decided to go against me, 873 01:07:35,968 --> 01:07:37,845 I'll have to kill you. 874 01:07:37,928 --> 01:07:41,098 Then all that I and the Daekan Forces have worked for 875 01:07:41,932 --> 01:07:43,601 would have been for nothing. 876 01:07:44,643 --> 01:07:45,770 Right. 877 01:07:47,563 --> 01:07:50,107 If the Daekan Forces weren't stationed here, 878 01:07:50,608 --> 01:07:52,193 I might have 879 01:07:53,819 --> 01:07:56,530 concocted a plan to overthrow you, 880 01:07:58,115 --> 01:07:59,658 so you made the right choice. 881 01:08:05,164 --> 01:08:06,665 I don't want 882 01:08:07,458 --> 01:08:10,628 any hitches or surprises when performing the gohamsani. 883 01:08:11,879 --> 01:08:14,173 No hitches? 884 01:08:14,965 --> 01:08:18,844 Are you saying that because of Sanung Niruha? 885 01:08:21,097 --> 01:08:24,934 My father's throat was slit in half and I saw it too. 886 01:08:25,726 --> 01:08:28,354 And the sword was in my hand. 887 01:08:28,437 --> 01:08:30,815 You're right. I killed my father. 888 01:08:31,023 --> 01:08:33,984 I could never quite understand 889 01:08:34,235 --> 01:08:36,153 why Sanung Niruha 890 01:08:36,612 --> 01:08:40,157 disliked his son so much. 891 01:08:40,866 --> 01:08:45,037 All your achievements were, by all means, his too. 892 01:08:48,207 --> 01:08:49,458 It was about power. 893 01:08:52,128 --> 01:08:53,921 It's quite sad. 894 01:08:54,046 --> 01:08:58,509 If Sanung Niruha had accepted you fully, 895 01:08:58,592 --> 01:09:03,764 he wouldn't have died in your hands. 896 01:09:04,348 --> 01:09:08,269 Then we would be in a very different situation. 897 01:09:13,524 --> 01:09:14,859 Is that what you think? 898 01:09:20,447 --> 01:09:21,615 Am I wrong? 899 01:09:23,242 --> 01:09:24,285 Well, 900 01:09:25,202 --> 01:09:28,914 you're only in that position now because you killed him, 901 01:09:29,290 --> 01:09:34,253 so in your point of view, whatever happened was could be a good thing. 902 01:09:36,380 --> 01:09:39,258 No. No matter what the circumstances are, 903 01:09:39,925 --> 01:09:42,511 a son killing his own father can never 904 01:09:43,345 --> 01:09:45,222 be a good thing. 905 01:09:45,931 --> 01:09:47,099 Of course. 906 01:09:48,100 --> 01:09:49,894 No way 907 01:09:50,227 --> 01:09:52,980 can a man who killed his father 908 01:09:53,480 --> 01:09:56,859 be the union leader and be revered as Aramun Haesulla. 909 01:10:10,789 --> 01:10:12,208 Did you really think 910 01:10:13,250 --> 01:10:16,795 that you could take over the union by killing your father, 911 01:10:16,879 --> 01:10:18,756 instigating the Hearts to kill the Priest, 912 01:10:19,256 --> 01:10:21,383 and concocting a fake descendant of Asa Sin? 913 01:10:22,343 --> 01:10:25,429 Everyone in Arthdal will now know 914 01:10:25,512 --> 01:10:28,766 the ugly truth about the man who currently rules the union. 915 01:10:39,318 --> 01:10:41,320 You are a monster 916 01:10:41,946 --> 01:10:44,698 and a rotten seed that must be scraped out of Arthdal. 917 01:10:45,324 --> 01:10:46,283 Asa Ron... 918 01:10:49,787 --> 01:10:53,958 I, Asa Ron, was called upon the Eight Gods of Arthdal, 919 01:10:54,291 --> 01:10:57,211 and it's my duty and responsibility to cleanse our union. 920 01:10:58,754 --> 01:11:02,591 I could die here for all I care just as long as I get to fulfill my duty. 921 01:11:03,175 --> 01:11:07,554 Taealha and Tanya who are accomplices in this grand scheme 922 01:11:07,763 --> 01:11:10,557 will never live to see tomorrow's sun. 923 01:11:10,766 --> 01:11:13,852 I swear that on Isodunyong! 924 01:11:15,271 --> 01:11:16,480 Asa Ron... 925 01:11:18,190 --> 01:11:19,692 Why are you doing this? 926 01:11:20,276 --> 01:11:21,151 Why? 927 01:11:24,238 --> 01:11:25,489 Why? 928 01:11:34,873 --> 01:11:36,333 Where should I put this? 929 01:11:37,251 --> 01:11:38,627 On the table. 930 01:11:44,550 --> 01:11:46,510 Would you like me to brush your hair? 931 01:11:50,264 --> 01:11:51,098 Would you? 932 01:12:13,620 --> 01:12:15,289 Are you on your way to the High Priest? 933 01:12:17,291 --> 01:12:18,375 Yes, Lord Saya. 934 01:12:19,918 --> 01:12:22,254 Here. I'll take it to her instead. 935 01:12:23,422 --> 01:12:25,424 But this is part of my job. 936 01:12:26,800 --> 01:12:28,761 It's all right. You can go and rest. 937 01:12:29,887 --> 01:12:31,680 -But-- -You're dismissed. 938 01:12:36,268 --> 01:12:37,728 I'm afraid... 939 01:12:39,605 --> 01:12:40,814 I can't. 940 01:12:42,483 --> 01:12:43,525 What? 941 01:12:44,610 --> 01:12:46,236 I hear you're new here. 942 01:12:47,237 --> 01:12:48,155 Yes, my lady. 943 01:12:49,281 --> 01:12:50,616 Where are you from? 944 01:12:51,784 --> 01:12:53,035 Where's your hometown? 945 01:12:56,413 --> 01:12:57,498 Deep... 946 01:12:59,500 --> 01:13:01,043 inside the White Peak Mountain. 947 01:13:01,794 --> 01:13:02,628 Why? 948 01:13:05,214 --> 01:13:07,216 Why must you go this far? 949 01:13:07,883 --> 01:13:09,009 Why? 950 01:13:10,844 --> 01:13:12,596 Why are you doing this to me? 951 01:13:14,598 --> 01:13:18,102 Tagon spoke of his sins himself. 952 01:13:18,519 --> 01:13:19,770 Arrest him! 953 01:13:32,991 --> 01:13:34,368 I tried so hard. 954 01:13:36,161 --> 01:13:37,329 I did. 955 01:13:37,579 --> 01:13:39,832 You were always unsure and hesitant. 956 01:13:40,207 --> 01:13:42,209 You tried to avoid bloodshed as much as possible. 957 01:13:42,501 --> 01:13:44,837 And you wanted to be liked by everyone in the Union. 958 01:13:47,005 --> 01:13:48,006 Yes, 959 01:13:48,841 --> 01:13:50,092 you were right. 960 01:13:50,175 --> 01:13:51,051 No, 961 01:13:52,553 --> 01:13:54,012 I was wrong. 962 01:13:54,471 --> 01:13:57,099 You did it with the people's love and support. 963 01:13:58,559 --> 01:14:01,311 You pulled it off without causing a bloodbath in the Union. 964 01:14:01,395 --> 01:14:04,523 No, Taealha, I failed. 965 01:14:05,274 --> 01:14:06,525 I failed. 966 01:14:07,526 --> 01:14:09,069 This was a path 967 01:14:09,736 --> 01:14:12,781 I couldn't take without spraying innocent blood. 968 01:14:13,907 --> 01:14:16,827 Don't just stand there. Arrest him! 969 01:14:23,959 --> 01:14:26,336 Tagon Niruha, greetings. 970 01:14:27,045 --> 01:14:28,881 I am the Black Tongue of Shahiti. 971 01:14:34,595 --> 01:14:35,971 You're probably paralyzed. 972 01:14:36,096 --> 01:14:37,723 The poison is already in your veins. 973 01:14:45,397 --> 01:14:48,692 -Purple blood? -What is that? 974 01:14:48,984 --> 01:14:51,320 What... What's that? 975 01:14:51,403 --> 01:14:52,779 His blood... 976 01:14:52,863 --> 01:14:54,364 It's purple. 977 01:14:54,490 --> 01:14:56,533 -What is that? -Tagon Niruha is... 978 01:15:08,462 --> 01:15:09,630 My efforts 979 01:15:10,714 --> 01:15:12,174 were never going to be enough. 980 01:15:13,175 --> 01:15:16,553 If only I had known that sooner. 981 01:15:21,767 --> 01:15:23,060 I truly am sorry 982 01:15:24,811 --> 01:15:26,313 for those who died 983 01:15:28,106 --> 01:15:29,441 because of me. 984 01:15:44,373 --> 01:15:48,168 Just know that you brought this on yourselves. 985 01:15:49,336 --> 01:15:53,257 I never wished to sit on a bloody throne. 986 01:15:56,260 --> 01:15:57,678 I didn't want to kill. 987 01:15:58,554 --> 01:16:00,264 Tagon is an Igutu. 988 01:16:00,347 --> 01:16:03,016 -Really? -He's an Igutu. 989 01:16:03,100 --> 01:16:05,269 This is impossible! 990 01:16:05,352 --> 01:16:06,687 Tagon Niruha... 991 01:16:15,779 --> 01:16:17,948 Asa Ron Niruha, please get to safety. 992 01:16:30,377 --> 01:16:31,545 Fine. 993 01:16:33,213 --> 01:16:35,173 If that's what you want, 994 01:16:36,800 --> 01:16:39,303 I'll kill you all. 995 01:17:13,629 --> 01:17:14,630 Do you think 996 01:17:15,922 --> 01:17:17,883 there's anyone on your side in the Great Shrine? 997 01:17:17,966 --> 01:17:19,509 The ones who betray will survive 998 01:17:20,135 --> 01:17:22,137 and the betrayed will die. 999 01:17:22,220 --> 01:17:23,305 There will be no trial. 1000 01:17:23,388 --> 01:17:25,223 The body will serve as proof. 1001 01:17:25,307 --> 01:17:28,393 -What did you just say? -This is war! 1002 01:17:33,565 --> 01:17:35,233 I'll kill you all. 1003 01:17:37,944 --> 01:17:39,154 Today 1004 01:17:39,738 --> 01:17:42,824 we commited a sin. So let's receive our punishment together. 1005 01:17:43,867 --> 01:17:45,619 Tonight in Arthdal 1006 01:17:46,453 --> 01:17:47,913 will be remembered for a long time. 70194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.