Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,158 --> 00:01:16,284
Tagon,
2
00:01:17,285 --> 00:01:18,578
hurt Wahan,
3
00:01:19,954 --> 00:01:23,500
and everyone in Arthdal
will find out you're an Igutu.
4
00:01:29,839 --> 00:01:32,217
-Aramun!
-Aramun!
5
00:01:33,051 --> 00:01:35,178
-Aramun!
-It's Aramun Haesulla!
6
00:01:44,687 --> 00:01:46,231
I, Aramun,
7
00:01:47,273 --> 00:01:49,859
is the vessel
that'll lead you to the skies.
8
00:01:50,443 --> 00:01:52,695
Those of you who are enlightened,
9
00:01:52,946 --> 00:01:54,531
board my vessel.
10
00:01:55,031 --> 00:01:56,866
Join me
11
00:01:57,784 --> 00:02:00,036
to achieve a mighty union!
12
00:02:03,873 --> 00:02:05,917
-Aramun Haesulla!
-Aramun!
13
00:02:07,168 --> 00:02:09,045
-Aramun Haesulla!
-Tagon!
14
00:02:09,546 --> 00:02:11,214
It's Aramun Haesulla.
15
00:02:11,297 --> 00:02:13,383
Aramun Haesulla!
16
00:02:13,466 --> 00:02:14,717
Me, me!
17
00:02:14,801 --> 00:02:17,011
Tagon!
18
00:02:17,095 --> 00:02:19,514
I'm right here!
19
00:02:28,606 --> 00:02:30,650
It's Aramun Haesulla.
20
00:02:30,733 --> 00:02:32,068
Aramun!
21
00:02:35,822 --> 00:02:37,699
Tagon?
22
00:02:45,915 --> 00:02:46,916
Tagon!
23
00:02:54,632 --> 00:02:56,593
My goodness.
24
00:02:56,676 --> 00:02:57,927
Last night, in Arthdal,
25
00:02:58,011 --> 00:03:00,889
there must have been an incident
where a man killed his own father.
26
00:03:16,237 --> 00:03:17,071
MUBAEK
27
00:03:17,155 --> 00:03:18,656
Mubaek, when did you get back?
28
00:03:18,990 --> 00:03:21,034
Did you see Tagon? You didn't, did you?
29
00:03:21,743 --> 00:03:22,577
MUGWANG
30
00:03:22,660 --> 00:03:26,289
"Join me to achieve a mighty union!"
31
00:03:27,457 --> 00:03:29,292
Mubaek, what's wrong?
32
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
Sanung Niruha dying
wasn't part of the plan.
33
00:03:31,377 --> 00:03:32,378
So what happened?
34
00:03:32,462 --> 00:03:34,923
Things just got a little complicated.
35
00:03:35,965 --> 00:03:38,051
Don't you try to fool me.
Tell me the truth!
36
00:03:38,301 --> 00:03:40,428
That's not the case. Now let go!
37
00:03:41,304 --> 00:03:44,098
The dujeumsaeng abducted the Niruha--
38
00:03:44,182 --> 00:03:45,850
And he killed Sanung Niruha?
39
00:03:45,934 --> 00:03:47,227
Who else could it have been?
40
00:03:47,310 --> 00:03:50,271
I'm coming back
from an encounter with Harim.
41
00:03:50,980 --> 00:03:52,190
The doctor?
42
00:03:53,733 --> 00:03:56,945
Harim is the one
who attended to Niruha's body.
43
00:03:57,028 --> 00:03:58,238
So what?
44
00:03:59,614 --> 00:04:02,158
The wound was a single slit
with a depth of five chi.
45
00:04:05,620 --> 00:04:07,038
On Sanung Niruha's body?
46
00:04:07,121 --> 00:04:08,998
A single cut nearly severed his throat.
47
00:04:09,123 --> 00:04:10,416
Can a dujeumsaeng
48
00:04:10,833 --> 00:04:13,753
who hasn't even seen
a bronze sword before in his life
49
00:04:15,546 --> 00:04:17,298
commit such a skilled attack?
50
00:04:17,757 --> 00:04:18,883
How stupid are you?
51
00:04:20,927 --> 00:04:22,178
Now tell me
52
00:04:23,054 --> 00:04:24,722
what really happened.
53
00:04:28,851 --> 00:04:30,561
Shit. But so what?
54
00:04:31,729 --> 00:04:33,940
Who cares if Tagon killed Sanung Niruha?
55
00:04:36,484 --> 00:04:37,819
If it weren't for Sanung Niruha,
56
00:04:38,778 --> 00:04:40,571
we would both be long gone.
57
00:04:40,655 --> 00:04:41,781
And then
58
00:04:42,448 --> 00:04:44,367
he used us all our lives!
59
00:04:48,288 --> 00:04:50,039
However, Tagon is different.
60
00:04:51,040 --> 00:04:52,208
He's...
61
00:04:53,376 --> 00:04:54,752
Aramun Haesulla.
62
00:04:55,878 --> 00:04:56,879
Tagon
63
00:04:57,463 --> 00:04:59,841
is the reincarnation of Aramun Haesulla!
64
00:05:07,348 --> 00:05:09,684
It's Aramun Haesulla!
65
00:05:11,811 --> 00:05:13,521
-Aramun.
-Aramun Haesulla!
66
00:05:13,604 --> 00:05:16,524
-Aramun Haesulla.
-Aramun Haesulla.
67
00:05:16,607 --> 00:05:19,193
-Aramun.
-It's Aramun Haesulla!
68
00:05:25,283 --> 00:05:28,077
I can't believe
I'm escorting the great Aramun Haesulla.
69
00:05:28,911 --> 00:05:30,038
It's an honor.
70
00:05:30,705 --> 00:05:31,789
That's enough.
71
00:05:32,540 --> 00:05:34,292
I really don't remember anything.
72
00:05:34,375 --> 00:05:36,544
Well, that's what happens
when a god possesses your body.
73
00:05:36,627 --> 00:05:39,005
The vessel doesn't remember anything.
74
00:05:40,840 --> 00:05:42,759
It was truly amazing.
75
00:05:44,677 --> 00:05:46,637
My lady, are you listening to me?
76
00:05:49,390 --> 00:05:52,268
Aramun Haesulla!
77
00:05:52,560 --> 00:05:54,937
"I am a vessel!"
78
00:05:55,021 --> 00:05:56,564
Not you too.
79
00:05:56,647 --> 00:05:59,067
"Board my vessel!"
80
00:05:59,150 --> 00:06:00,943
-Me, me!
-Get out.
81
00:06:13,581 --> 00:06:14,624
What's wrong?
82
00:06:23,382 --> 00:06:24,300
What...
83
00:06:26,260 --> 00:06:27,095
What is this?
84
00:06:28,012 --> 00:06:30,056
The dujeumsaeng was here.
85
00:06:32,475 --> 00:06:33,768
We were wrong.
86
00:06:34,352 --> 00:06:35,770
He knows what an Igutu is.
87
00:06:36,020 --> 00:06:38,689
Actually, he knows a lot more than that.
88
00:06:38,773 --> 00:06:41,651
He knows what it means
to be one in Arthdal.
89
00:06:45,029 --> 00:06:47,365
He just gave you this and left?
90
00:06:51,077 --> 00:06:52,870
"Tell him to come to where we last met,
91
00:06:53,788 --> 00:06:55,790
when the moon rises
on top of The Great Shrine.
92
00:06:56,249 --> 00:06:59,085
Before then, he'd better not harm
a single toenail
93
00:06:59,669 --> 00:07:01,671
or break a single nose of
the Wahan people."
94
00:07:04,257 --> 00:07:06,551
Will Tagon answer to your summons?
95
00:07:08,553 --> 00:07:09,971
He will.
96
00:07:11,305 --> 00:07:12,765
I'm sure.
97
00:07:13,558 --> 00:07:17,395
How can you be so sure?
What is it that you know?
98
00:07:18,521 --> 00:07:19,522
Igutu.
99
00:07:20,398 --> 00:07:21,983
It's because he's an Igutu.
100
00:07:22,066 --> 00:07:23,776
IGUTU: MIXED BLOOD
BETWEEN SARAM AND NEANTHAL
101
00:07:23,860 --> 00:07:24,735
I'm curious though.
102
00:07:28,364 --> 00:07:31,075
Igutus are considered ominous,
but you were fine with it.
103
00:07:31,159 --> 00:07:32,118
CHAEEUN
104
00:07:32,201 --> 00:07:34,245
You even said that Neanthals were pretty.
105
00:07:35,163 --> 00:07:36,664
Why is that?
106
00:07:38,708 --> 00:07:40,084
Well...
107
00:07:41,878 --> 00:07:43,129
I just heard stories.
108
00:07:44,297 --> 00:07:46,674
I've never seen one before though.
109
00:07:48,759 --> 00:07:51,554
But that was enough to help me?
110
00:07:52,930 --> 00:07:55,349
It's just that you looked
awfully familiar...
111
00:07:58,728 --> 00:08:00,313
Anyway, aren't you going to tell me
112
00:08:00,521 --> 00:08:02,398
-what guarantees your survival?
-Mihol.
113
00:08:03,399 --> 00:08:05,067
Do you know who Mihol is?
114
00:08:06,319 --> 00:08:08,446
You're really an unpredictable one.
115
00:08:08,529 --> 00:08:10,823
His daughter was in Tagon's house.
116
00:08:11,741 --> 00:08:12,575
His daughter?
117
00:08:15,119 --> 00:08:16,078
Taealha?
118
00:08:16,662 --> 00:08:17,497
Taealha?
119
00:08:17,997 --> 00:08:19,165
Yes.
120
00:08:20,333 --> 00:08:21,459
Well, tell me about them.
121
00:08:22,752 --> 00:08:24,253
What do you want to know?
122
00:08:24,337 --> 00:08:27,423
Everything that concerns Tagon.
123
00:08:52,406 --> 00:08:53,616
Get a grip.
124
00:08:54,283 --> 00:08:56,827
Tagon, we have so much to do.
125
00:08:57,662 --> 00:08:59,163
I can take care of Danbyeok,
126
00:08:59,664 --> 00:09:00,915
but this is your mess.
127
00:09:04,585 --> 00:09:06,796
That dujeumsaeng won't reveal your secret
128
00:09:06,879 --> 00:09:08,506
as long as those of Wahan live.
129
00:09:10,049 --> 00:09:12,051
He asked to meet you today.
130
00:09:12,635 --> 00:09:13,761
You must comply.
131
00:09:16,722 --> 00:09:18,140
Meet him there
132
00:09:19,100 --> 00:09:20,017
and kill him.
133
00:09:24,855 --> 00:09:26,691
Shut him up for good.
134
00:09:32,321 --> 00:09:33,656
Someone must be helping him.
135
00:09:34,824 --> 00:09:37,994
That dujeumsaeng knows my father's name,
rides a horse, and knows what an Igutu is.
136
00:09:38,077 --> 00:09:40,246
He even knows that Igutus
are loathed in Arthdal.
137
00:09:40,955 --> 00:09:42,957
Who in the union would help a dujeumsaeng?
138
00:09:44,417 --> 00:09:47,587
He couldn't have accumulated
all this knowledge by himself.
139
00:09:48,713 --> 00:09:50,881
Someone in Arthdal must be aiding him.
140
00:09:50,965 --> 00:09:53,968
-And--
-He asked to meet at the marketplace.
141
00:09:54,927 --> 00:09:57,805
-If you kill him...
-Whoever is helping him
142
00:09:57,888 --> 00:09:59,432
could spill my secret.
143
00:10:01,058 --> 00:10:02,393
Then what now?
144
00:10:03,436 --> 00:10:04,729
What do we do?
145
00:10:07,481 --> 00:10:08,399
Tagon...
146
00:10:09,358 --> 00:10:11,152
-The Wahan Tribe.
-What about them?
147
00:10:12,320 --> 00:10:13,571
I must stop the execution.
148
00:10:15,114 --> 00:10:16,532
Is that what you ordered?
149
00:10:24,915 --> 00:10:26,042
Bring them over.
150
00:10:26,125 --> 00:10:27,043
-Yes, sir.
-Yes, sir.
151
00:10:51,317 --> 00:10:52,985
It is time to make a decision.
152
00:10:54,570 --> 00:10:56,447
Only those who die with their heads intact
153
00:10:57,281 --> 00:10:59,992
will be able to meet the Great White Wolf.
154
00:11:01,994 --> 00:11:03,663
We're out of time now,
155
00:11:04,705 --> 00:11:05,915
so the choice
156
00:11:06,832 --> 00:11:08,334
is yours to make.
157
00:11:18,010 --> 00:11:19,011
I...
158
00:11:21,055 --> 00:11:23,182
must meet the Great White Wolf.
159
00:11:28,354 --> 00:11:29,355
Dunji,
160
00:11:31,482 --> 00:11:32,483
I must
161
00:11:33,567 --> 00:11:34,944
reunite with my Doldol.
162
00:11:38,114 --> 00:11:39,407
Go ahead and strangle me.
163
00:11:40,408 --> 00:11:42,118
I can't.
164
00:11:44,787 --> 00:11:46,414
Please...
165
00:11:48,791 --> 00:11:52,753
The decision is made
for the sake of Wahan.
166
00:11:53,754 --> 00:11:56,173
Making individual decisions
defeats the purpose.
167
00:11:58,676 --> 00:11:59,844
She's right, Yeolson.
168
00:12:00,428 --> 00:12:01,887
It is up
169
00:12:02,263 --> 00:12:05,474
to our father to make the decision for us.
170
00:12:06,058 --> 00:12:06,976
He's right.
171
00:12:07,351 --> 00:12:09,603
Our father must decide for us.
172
00:12:15,109 --> 00:12:17,319
Prepare the Wahan Tribe for execution.
173
00:12:17,820 --> 00:12:18,654
-Yes sir!
-Yes sir!
174
00:12:30,624 --> 00:12:31,625
I,
175
00:12:33,169 --> 00:12:34,170
Yeolson,
176
00:12:36,589 --> 00:12:38,507
have come to a wise decision.
177
00:12:41,802 --> 00:12:42,803
Everyone...
178
00:12:46,640 --> 00:12:48,058
will strangle...
179
00:12:51,562 --> 00:12:52,563
the one next to...
180
00:12:59,153 --> 00:13:00,362
I can't.
181
00:13:04,366 --> 00:13:07,036
As the tribe's father,
182
00:13:08,120 --> 00:13:10,456
I have always made decisions
for all of us.
183
00:13:11,499 --> 00:13:12,917
However, I can't this time.
184
00:13:14,251 --> 00:13:16,128
I just can't do it.
185
00:13:21,675 --> 00:13:23,552
Father!
186
00:13:25,846 --> 00:13:27,014
Why are you crying?
187
00:13:27,473 --> 00:13:28,474
Everybody, stop.
188
00:13:29,266 --> 00:13:31,810
I don't care if I get decapitated,
189
00:13:31,936 --> 00:13:33,938
or if I can't meet the Great White Wolf.
190
00:13:34,980 --> 00:13:35,940
Him...
191
00:13:37,942 --> 00:13:40,152
That bastard who killed Olmi and Doldol.
192
00:13:41,654 --> 00:13:43,322
All I want is his neck.
193
00:13:45,157 --> 00:13:46,325
You're here, Tagon.
194
00:13:52,790 --> 00:13:54,291
No! Dalsae!
195
00:13:55,292 --> 00:13:57,753
We wish to know more
about Eunseom of Wahan.
196
00:13:57,920 --> 00:13:59,088
Who will come with me?
197
00:14:02,091 --> 00:14:03,092
Eunseom?
198
00:14:52,099 --> 00:14:54,018
Is this what protects you?
199
00:14:55,853 --> 00:14:57,104
I'll go.
200
00:14:59,189 --> 00:15:00,649
Tanya...
201
00:15:10,868 --> 00:15:12,369
-Tanya?
-Tanya, no.
202
00:15:12,453 --> 00:15:13,913
-No!
-Tanya!
203
00:15:13,996 --> 00:15:15,664
-You can't!
-Tanya!
204
00:15:15,748 --> 00:15:16,665
Please!
205
00:15:16,749 --> 00:15:19,126
-No!
-Tanya!
206
00:15:20,544 --> 00:15:23,672
-No...
-Tanya!
207
00:15:37,561 --> 00:15:38,729
I brought her with me.
208
00:15:42,191 --> 00:15:43,025
Leave us.
209
00:15:49,990 --> 00:15:51,116
Eunseom.
210
00:15:51,825 --> 00:15:54,161
I'll lift the spell off you.
211
00:15:55,579 --> 00:15:57,331
It's my spell, so if I die,
212
00:15:58,374 --> 00:16:00,125
it'll be lifted.
213
00:16:01,877 --> 00:16:03,754
These grand structures,
214
00:16:04,338 --> 00:16:06,006
a bustling marketplace,
215
00:16:06,882 --> 00:16:09,426
fine clothes, and hundreds of nice goods.
216
00:16:11,178 --> 00:16:12,221
These are all new to you.
217
00:16:13,722 --> 00:16:14,932
If the spell gets lifted,
218
00:16:15,557 --> 00:16:17,601
survive and fly far away,
219
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
Eunseom.
220
00:16:22,940 --> 00:16:24,566
Do you see that smoke over there?
221
00:16:25,609 --> 00:16:26,944
It's not from a fire.
222
00:16:27,569 --> 00:16:29,238
It's from the Fortress of Fire.
223
00:16:30,990 --> 00:16:33,367
The Fortress of Fire always emits smoke.
224
00:16:34,326 --> 00:16:35,494
That smoke
225
00:16:37,538 --> 00:16:39,581
has provided us with many things.
226
00:16:42,626 --> 00:16:45,045
You could've enjoyed all of this too
227
00:16:47,881 --> 00:16:49,591
had it not been for Eunseom.
228
00:16:59,393 --> 00:17:01,145
Has he been to Arthdal before?
229
00:17:07,276 --> 00:17:09,528
How did he know about Sanung Niruha
230
00:17:10,029 --> 00:17:13,240
and how did he know
where Sanung Niruha would be?
231
00:17:16,076 --> 00:17:17,911
The dujeumsaeng can ride a horse.
232
00:17:18,370 --> 00:17:20,122
How did he learn to do so?
233
00:17:23,250 --> 00:17:25,961
No one in Iark can ride a horse.
234
00:17:26,045 --> 00:17:27,671
It must be a fatal blow.
235
00:17:28,172 --> 00:17:29,381
Also, do you know
236
00:17:31,675 --> 00:17:33,093
what an Igutu is?
237
00:17:34,428 --> 00:17:36,597
-A fatal blow.
-Do you know about Neanthals?
238
00:17:40,893 --> 00:17:42,102
Purple blood!
239
00:17:43,979 --> 00:17:46,857
An Igutu is a monster
that is half Saram and half Neanthal.
240
00:17:47,316 --> 00:17:48,734
Purple blood runs through its veins.
241
00:17:50,152 --> 00:17:52,529
If Saram is God's blessing,
then Igutu is God's curse.
242
00:17:53,238 --> 00:17:54,865
They're considered ominous
243
00:17:55,532 --> 00:17:57,868
which is why they're all killed
244
00:17:59,119 --> 00:18:00,954
on the spot when they are seen.
245
00:18:10,631 --> 00:18:12,007
Why are you shaking all of sudden?
246
00:18:15,219 --> 00:18:18,055
That is how Igutus are treated in Arthal.
247
00:18:18,472 --> 00:18:21,100
So how can a dujeumsaeng
who just arrived in Arthdal
248
00:18:21,183 --> 00:18:22,643
know all about this?
249
00:18:37,241 --> 00:18:38,325
Cowards.
250
00:18:45,499 --> 00:18:46,708
Cowards?
251
00:18:48,502 --> 00:18:50,838
You fear those who are different from you.
252
00:18:52,172 --> 00:18:53,590
That's why you kill them.
253
00:18:54,383 --> 00:18:56,552
The people of Wahan are not like that.
254
00:18:57,052 --> 00:19:00,556
Even every plant has a name.
255
00:19:01,723 --> 00:19:05,060
As long as they have a name, even Igutus
256
00:19:05,352 --> 00:19:07,312
have a reason and purpose to exist.
257
00:19:14,153 --> 00:19:14,987
Kill me.
258
00:19:28,792 --> 00:19:29,626
Leave.
259
00:19:35,340 --> 00:19:37,759
Leave. Get out of my sight.
260
00:19:37,843 --> 00:19:39,553
Go back to your people.
261
00:19:55,819 --> 00:19:56,820
Why...
262
00:19:58,155 --> 00:19:59,489
aren't you killing me?
263
00:20:01,658 --> 00:20:04,077
To you, we are no better than ants.
264
00:20:04,953 --> 00:20:06,705
Also, I even tried to kill you.
265
00:20:08,207 --> 00:20:09,291
So why...
266
00:20:11,293 --> 00:20:12,669
It's because I can't.
267
00:20:13,503 --> 00:20:14,671
And that's not all.
268
00:20:16,965 --> 00:20:18,467
I can't harm a single toenail of yours
269
00:20:18,550 --> 00:20:21,178
or break your nose for fuck's sake.
270
00:20:22,137 --> 00:20:23,305
Gosh, don't you worry.
271
00:20:23,555 --> 00:20:25,933
I've been through all sorts of things,
but I'm still alive.
272
00:20:26,308 --> 00:20:28,268
I didn't hurt a single toenail,
273
00:20:29,311 --> 00:20:30,687
or break my nose.
274
00:20:31,271 --> 00:20:32,356
It's Eunseom.
275
00:20:32,439 --> 00:20:33,357
Gitoha!
276
00:20:34,149 --> 00:20:35,067
Yes, sir.
277
00:21:01,009 --> 00:21:01,927
Eunseom...
278
00:21:08,183 --> 00:21:10,143
Tanya? It's Tanya!
279
00:21:10,227 --> 00:21:12,145
-Tanya...
-Are you all right?
280
00:21:12,229 --> 00:21:13,480
Tanya, are you all right?
281
00:21:13,563 --> 00:21:16,233
-Tanya!
-Tanya!
282
00:21:16,316 --> 00:21:17,776
What happened?
283
00:21:23,365 --> 00:21:25,367
I don't think we'll die.
284
00:21:25,909 --> 00:21:27,494
-What?
-What?
285
00:21:27,577 --> 00:21:29,079
What do you mean?
286
00:21:29,204 --> 00:21:30,414
That's what he said.
287
00:21:31,873 --> 00:21:33,333
He said he can't kill us.
288
00:21:34,876 --> 00:21:37,504
Tell us more. What are you talking about?
289
00:21:39,339 --> 00:21:41,008
This is what he said.
290
00:21:43,552 --> 00:21:45,429
He said he can't harm...
291
00:21:48,598 --> 00:21:51,560
a single toenail of ours
let alone kill us.
292
00:21:54,354 --> 00:21:56,898
And he can't even...
293
00:21:57,858 --> 00:21:58,984
break a single nose of ours?
294
00:22:00,569 --> 00:22:01,403
It's Eunseom.
295
00:22:02,279 --> 00:22:04,906
Eunseom must be trying to save us!
296
00:22:05,073 --> 00:22:06,199
Eunseom...
297
00:22:06,366 --> 00:22:08,201
Eunseom. It's Eunseom!
298
00:22:08,827 --> 00:22:09,870
Eunseom...
299
00:22:11,955 --> 00:22:12,998
Eunseom...
300
00:22:15,292 --> 00:22:17,127
-Eunseom...
-Eunseom.
301
00:22:52,621 --> 00:22:54,039
What's the meaning of this?
302
00:22:54,122 --> 00:22:56,249
-Come with us.
-Stop struggling!
303
00:22:56,333 --> 00:22:58,335
What on earth is this about?
304
00:22:58,418 --> 00:22:59,461
My goodness.
305
00:22:59,544 --> 00:23:01,671
So it is Hae Tuak. Where is Taealha?
306
00:23:01,755 --> 00:23:03,882
Why should I tell you that?
307
00:23:03,965 --> 00:23:05,175
-Take her.
-But...
308
00:23:05,258 --> 00:23:06,468
-Yes, sir.
-Hold on!
309
00:23:08,512 --> 00:23:09,846
Why?
310
00:23:10,430 --> 00:23:14,267
No, not that! You can't!
311
00:23:14,351 --> 00:23:16,061
-Come with us.
-No!
312
00:23:18,855 --> 00:23:21,191
Danbyeok has ordered our arrest.
313
00:23:22,192 --> 00:23:26,696
All you have to do is let the guards
catch you with this in your possession.
314
00:23:26,780 --> 00:23:30,033
No, not that!
315
00:23:31,118 --> 00:23:31,952
No!
316
00:23:33,954 --> 00:23:35,288
We have Hae Tuak in custody.
317
00:23:35,997 --> 00:23:37,833
-And Taealha?
-Hae Tuak was alone.
318
00:23:38,458 --> 00:23:40,043
She also had this in her possession.
319
00:23:40,836 --> 00:23:42,671
It is a geulbal addressed to Mihol.
320
00:23:44,089 --> 00:23:45,382
These are the words of Hae Tribe.
321
00:23:45,757 --> 00:23:46,716
Read it.
322
00:23:49,469 --> 00:23:53,515
"Father, please relay your orders
as soon as you hear from Saehanmanop."
323
00:23:53,598 --> 00:23:54,683
Saehanmanop?
324
00:23:54,766 --> 00:23:56,184
"We must hurry. From Taealha."
325
00:23:58,937 --> 00:24:01,106
Sanung Niruha is now gone,
326
00:24:01,231 --> 00:24:02,607
so who's giving orders to Mihol?
327
00:24:03,191 --> 00:24:05,026
Where is Taealha?
328
00:24:05,402 --> 00:24:07,696
I haven't seen her
since the morning of the Sacred Trial.
329
00:24:08,280 --> 00:24:10,323
She suddenly started feeling ill that day,
330
00:24:10,490 --> 00:24:12,534
so she couldn't even carry out
Niruha's order.
331
00:24:14,411 --> 00:24:15,412
She's currently resting.
332
00:24:16,746 --> 00:24:17,873
Mihol.
333
00:24:18,623 --> 00:24:19,916
He lied to me.
334
00:24:21,168 --> 00:24:23,420
Also, Saehanmanop...
335
00:24:24,296 --> 00:24:26,548
You saw the members of the union.
336
00:24:27,340 --> 00:24:30,760
If a tribal meeting is held,
Tagon will become the leader.
337
00:24:31,761 --> 00:24:33,597
You validated
his psychic ability of the gods
338
00:24:33,680 --> 00:24:37,434
and that enabled him
to perform the Ollimsani.
339
00:24:37,517 --> 00:24:39,227
If Tagon becomes the leader of the Union
340
00:24:39,311 --> 00:24:41,688
he'll have more power than you ever had.
341
00:24:42,981 --> 00:24:46,234
I will try to convince Danbyeok.
342
00:24:47,110 --> 00:24:48,445
Eliminate Tagon.
343
00:24:49,863 --> 00:24:54,367
Tomorrow, at dawn,
I will receive an oracle.
344
00:24:54,451 --> 00:24:57,245
We don't have time to wait.
It could only be our last chance.
345
00:24:57,746 --> 00:25:01,458
Danbyeok ordered the return of the guards.
Even the ones outside the gates.
346
00:25:01,666 --> 00:25:04,377
They will outnumber the Daekan Forces.
347
00:25:06,213 --> 00:25:07,589
Are you certain
348
00:25:08,548 --> 00:25:10,300
you can persuade Danbyeok?
349
00:25:13,261 --> 00:25:14,387
If you allow me to,
350
00:25:15,472 --> 00:25:17,182
I'll get it done.
351
00:25:23,188 --> 00:25:25,482
DANBYEOK
352
00:25:35,283 --> 00:25:36,117
Danbyeok,
353
00:25:36,618 --> 00:25:37,744
I'll cut to the chase.
354
00:25:38,495 --> 00:25:41,206
If Sanung Niruha had wanted someone dead,
355
00:25:41,289 --> 00:25:43,875
would it have been Asa Ron or Tagon?
356
00:25:44,960 --> 00:25:47,754
I'm sure you know
that the answer is Tagon.
357
00:25:48,922 --> 00:25:51,758
I didn't know it
when Sanung Niruha hated him so much.
358
00:25:51,841 --> 00:25:54,886
Tagon is wicked and conniving.
He must be eliminated.
359
00:25:55,011 --> 00:25:57,597
If not, he'll become
the next union leader.
360
00:25:57,681 --> 00:25:58,640
We must join forces
361
00:25:58,723 --> 00:26:01,643
-and have Asa Ron be--
-What did you just say?
362
00:26:02,602 --> 00:26:03,979
Asa Ron?
363
00:26:04,771 --> 00:26:07,315
My father devoted his life so that
364
00:26:07,399 --> 00:26:09,567
the Asa Clan wouldn't have dictatorship.
365
00:26:09,651 --> 00:26:12,654
We can think about that
after we eliminate Tagon.
366
00:26:12,737 --> 00:26:15,365
So please have the guards arrest Tagon.
367
00:26:15,448 --> 00:26:17,701
On what grounds can I order his arrest?
368
00:26:17,784 --> 00:26:18,618
Arrest him...
369
00:26:20,704 --> 00:26:21,955
for the murder of Sanung Niruha.
370
00:26:23,957 --> 00:26:24,791
Such...
371
00:26:25,709 --> 00:26:26,584
nonsense...
372
00:26:29,379 --> 00:26:30,630
That's enough.
373
00:26:32,799 --> 00:26:34,050
My daughter Taealha...
374
00:26:36,511 --> 00:26:38,388
You must be aware by now
that she was a yeomari.
375
00:26:38,471 --> 00:26:39,347
YEOMARI: A SPY
376
00:26:39,431 --> 00:26:41,099
I am aware of his secret.
377
00:26:42,392 --> 00:26:43,310
Tagon
378
00:26:44,144 --> 00:26:45,854
murdered Sanung Niruha.
379
00:26:51,860 --> 00:26:52,694
Danbyeok,
380
00:26:54,154 --> 00:26:57,240
please believe me
and have the guards arrest Tagon.
381
00:26:57,324 --> 00:26:59,159
Once you catch the dujeumsaeng,
382
00:26:59,242 --> 00:27:01,453
we will finally know the truth.
383
00:27:08,001 --> 00:27:08,835
Mihol,
384
00:27:10,503 --> 00:27:13,006
do you know someone
by the name of Saehanmanop?
385
00:27:13,506 --> 00:27:15,508
Saehanmanop? Who's that?
386
00:27:16,843 --> 00:27:18,470
Why are you asking me
when he was mentioned
387
00:27:18,553 --> 00:27:20,180
in the letter sent to you
by your daughter?
388
00:27:20,889 --> 00:27:22,640
Danbyeok, you must arrest Tagon--
389
00:27:22,724 --> 00:27:26,019
If you know anything
about my father's murder, tell me.
390
00:27:26,269 --> 00:27:28,438
If you have proof, bring it to me.
391
00:27:42,243 --> 00:27:43,203
We have no other choice.
392
00:27:44,120 --> 00:27:45,955
Send out our soldiers tonight.
393
00:27:46,039 --> 00:27:47,040
Yes, sir.
394
00:27:47,999 --> 00:27:50,293
So Saehanmanop is Asa Ron?
395
00:27:51,503 --> 00:27:53,797
Has he been in league
with Asa Ron this whole time?
396
00:27:55,590 --> 00:27:59,135
Danbyeok and Mihol argued so loud it could
be heard clearly even from the outside.
397
00:28:00,470 --> 00:28:03,515
Is that so? I have to give it to Danbyeok.
398
00:28:03,890 --> 00:28:04,933
He's never easily swayed.
399
00:28:05,600 --> 00:28:08,645
So where is Tagon at this crucial moment?
400
00:28:11,022 --> 00:28:12,399
At this crucial moment,
401
00:28:13,149 --> 00:28:15,318
he's off handling
something more important.
402
00:28:19,656 --> 00:28:22,742
Tagon, this'll be our final hurdle.
403
00:28:24,244 --> 00:28:25,328
Good luck.
404
00:29:40,695 --> 00:29:41,988
I know you're there.
405
00:29:42,447 --> 00:29:43,448
Come out.
406
00:29:44,157 --> 00:29:45,283
Sit on that chair.
407
00:29:53,625 --> 00:29:54,918
Purple blood
408
00:29:55,543 --> 00:29:57,378
is running in his veins.
409
00:29:58,463 --> 00:29:59,547
Just like me...
410
00:30:05,804 --> 00:30:06,638
I said, sit down.
411
00:30:06,971 --> 00:30:08,973
I'm going to leave
if you do anything stupid.
412
00:30:19,067 --> 00:30:20,652
Put your arms through those nooses.
413
00:30:55,645 --> 00:30:58,857
Igutus are very different from Saram.
They are stronger and faster.
414
00:30:59,691 --> 00:31:01,442
Not as different as Neanthals though.
415
00:31:02,777 --> 00:31:04,112
You probably don't know.
416
00:31:04,988 --> 00:31:06,030
I know very well.
417
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
I told you not to do anything stupid.
418
00:31:08,283 --> 00:31:09,284
Shall I leave now?
419
00:31:10,368 --> 00:31:11,369
Oh, sorry.
420
00:31:12,412 --> 00:31:13,538
Continue.
421
00:31:15,582 --> 00:31:17,333
Where are my people, the Wahans?
422
00:31:17,584 --> 00:31:18,585
They're safe.
423
00:31:19,127 --> 00:31:20,670
I gave an order to stop their execution.
424
00:31:21,170 --> 00:31:22,505
Let them go. All of them.
425
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
I certainly can't do that.
426
00:31:24,674 --> 00:31:26,759
I'll leave with them and go back to Iark.
427
00:31:27,760 --> 00:31:28,845
How can I trust you?
428
00:31:29,262 --> 00:31:32,473
I, Eunseom, the dream of Wahan Tribe,
always keep my promises.
429
00:31:34,642 --> 00:31:35,810
Do you trust me?
430
00:31:36,728 --> 00:31:39,606
You saw me kill my father
after getting on my knees.
431
00:31:40,064 --> 00:31:41,733
What will you do if I follow you
432
00:31:41,816 --> 00:31:44,068
all the way to Iark
and kill you and everyone in your clan?
433
00:31:44,485 --> 00:31:46,529
Then what will you do with them
if you keep them here?
434
00:31:46,613 --> 00:31:47,906
They will remain as slaves,
435
00:31:48,281 --> 00:31:50,033
but I promise you
they'll have decent jobs.
436
00:31:51,576 --> 00:31:54,787
Back in Iark, you probably had to starve
if you couldn't hunt anything,
437
00:31:55,163 --> 00:31:56,664
but that won't happen here.
438
00:31:58,207 --> 00:31:59,918
If you tell anyone that I'm an Igutu,
439
00:32:00,001 --> 00:32:01,628
I'll wipe out your people.
440
00:32:01,920 --> 00:32:05,298
Before the people of the Union find out
that I'm an Igutu and shred me to pieces,
441
00:32:06,466 --> 00:32:08,801
I'll make sure to kill
every single one in your clan first.
442
00:32:09,260 --> 00:32:11,554
Then I'll tell everyone
that you're an Igutu!
443
00:32:11,763 --> 00:32:13,222
Right. I'm aware
444
00:32:13,723 --> 00:32:15,767
that my life now depends
on the Wahan Tribe.
445
00:32:17,477 --> 00:32:20,021
You know my secret,
so I'll keep the Wahans here.
446
00:32:20,730 --> 00:32:23,650
You'll keep my secret safe,
and I'll protect the Wahans,
447
00:32:24,567 --> 00:32:25,693
although it's shitty.
448
00:32:28,154 --> 00:32:31,908
Why wouldn't you kill me
and silence me for good?
449
00:32:33,743 --> 00:32:35,703
Like you said,
Igutus are strong enough to do that.
450
00:32:35,787 --> 00:32:36,704
If that fails,
451
00:32:37,205 --> 00:32:38,456
I'll be so damn screwed.
452
00:32:39,624 --> 00:32:40,708
Even if I succeed,
453
00:32:41,250 --> 00:32:44,087
you could've already told my secret
to someone. If that's the case...
454
00:32:50,802 --> 00:32:52,553
Your complete lack of trust in people
455
00:32:54,263 --> 00:32:55,640
actually tells me I can trust you.
456
00:32:57,392 --> 00:32:58,267
So, what will you do?
457
00:33:00,812 --> 00:33:01,813
Fine.
458
00:33:02,730 --> 00:33:04,107
I'll keep my lips sealed.
459
00:33:05,608 --> 00:33:06,943
As long as the Wahans are safe.
460
00:33:08,903 --> 00:33:10,697
I won't kill your people.
461
00:33:11,656 --> 00:33:13,366
As long as you keep your mouth shut.
462
00:33:13,783 --> 00:33:14,784
However,
463
00:33:16,327 --> 00:33:18,621
you know my secret, so I'll be sure
464
00:33:20,331 --> 00:33:22,125
to track you down and kill you eventually.
465
00:33:23,459 --> 00:33:24,585
I'll eventually
466
00:33:25,795 --> 00:33:28,715
rescue all the Wahans
from this place, Arthdal, at all costs.
467
00:33:31,509 --> 00:33:34,262
Arthdal will soon expand
to the rest of the world.
468
00:33:35,722 --> 00:33:38,349
I'm sure you've seen the gigantic ladder
along the Great Black Cliff.
469
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
If you rescue them,
470
00:33:40,935 --> 00:33:42,186
where will you go with them?
471
00:33:42,979 --> 00:33:44,897
Will there be a place left
for you people to go?
472
00:33:49,068 --> 00:33:50,069
I'm not sure.
473
00:33:50,987 --> 00:33:52,488
I'll think about it once I rescue them.
474
00:34:22,477 --> 00:34:23,436
Tanya.
475
00:34:24,979 --> 00:34:26,105
You must stay alive.
476
00:34:27,190 --> 00:34:28,483
I promise I'll rescue you.
477
00:34:36,282 --> 00:34:37,366
How did it go?
478
00:34:38,868 --> 00:34:40,328
You don't need to worry about it now.
479
00:34:43,456 --> 00:34:44,540
What did you do?
480
00:34:45,792 --> 00:34:46,918
Let me get some sleep first.
481
00:34:48,461 --> 00:34:50,296
I'll tell you when I wake up.
482
00:34:55,134 --> 00:34:56,135
I guess it went well.
483
00:35:00,056 --> 00:35:02,391
You're always cool-headed
484
00:35:02,600 --> 00:35:03,851
and composed.
485
00:35:05,853 --> 00:35:08,648
You're not afraid
even in life-threatening moments.
486
00:35:09,148 --> 00:35:11,025
Rather, you turn them into opportunities.
487
00:35:15,613 --> 00:35:19,408
So, why do you lose your cool whenever
you're dealing with Igutu-related matters?
488
00:35:21,244 --> 00:35:22,161
I wonder too.
489
00:35:22,245 --> 00:35:24,580
And why did you bring Saya here?
490
00:35:25,373 --> 00:35:27,500
Saya? Who is that?
491
00:35:28,084 --> 00:35:28,918
Who is Saya?
492
00:35:29,752 --> 00:35:31,671
I went through hoops to raise him.
493
00:35:32,630 --> 00:35:33,673
Twenty years ago, remember?
494
00:35:34,674 --> 00:35:37,760
The baby Igutu you asked me to look after.
495
00:35:42,849 --> 00:35:44,267
Why are you calling him "Saya"?
496
00:35:46,644 --> 00:35:48,187
Haven't I told you?
497
00:35:48,938 --> 00:35:50,815
He came up with the name one day.
498
00:35:51,232 --> 00:35:53,818
He told me to call him "Saya"
going forward.
499
00:35:56,362 --> 00:35:59,282
Is he still locked in
the Fortress of Fire?
500
00:35:59,866 --> 00:36:02,618
If he was confined for 20 years,
he would have gone mad by now.
501
00:36:03,744 --> 00:36:05,496
He occasionally goes out at night.
502
00:36:07,456 --> 00:36:09,041
Don't you worry.
503
00:36:09,125 --> 00:36:11,043
I taught him to behave himself.
504
00:36:12,211 --> 00:36:14,172
He's well aware of the fact
505
00:36:14,255 --> 00:36:17,383
that he may get killed
if people find out that he's an Igutu.
506
00:36:24,182 --> 00:36:28,895
FORTRESS OF FIRE
DWELLING OF HAE TRIBE
507
00:36:59,091 --> 00:37:00,051
Get off!
508
00:37:00,134 --> 00:37:01,177
Move!
509
00:37:03,679 --> 00:37:05,681
Come on. Get off!
510
00:37:08,142 --> 00:37:09,101
Move!
511
00:37:11,103 --> 00:37:12,104
-Go!
-Why...
512
00:37:12,813 --> 00:37:14,690
Go! Move!
513
00:37:19,820 --> 00:37:21,030
What is this place?
514
00:37:21,113 --> 00:37:22,823
Where the heck are we now?
515
00:37:27,203 --> 00:37:28,371
What is going on?
516
00:37:36,337 --> 00:37:37,213
What do you want?
517
00:37:37,630 --> 00:37:39,131
It's Asa Ron Niruha's order.
518
00:37:44,262 --> 00:37:46,013
They are going to
the Fortress of Fire, right?
519
00:37:50,851 --> 00:37:53,020
Do you see that smoke over there?
520
00:37:53,104 --> 00:37:54,397
It's not from a fire.
521
00:37:54,480 --> 00:37:56,148
It's from the Fortress of Fire.
522
00:37:57,066 --> 00:37:59,902
Are we inside the Fortress of Fire?
523
00:38:00,278 --> 00:38:02,071
-So which one of you is it?
-Who is it?
524
00:38:02,154 --> 00:38:04,365
-Please don't kill us!
-Shut up!
525
00:38:12,623 --> 00:38:16,460
DAEKAN UNIT BARRACKS
OUTSKIRTS OF ARTHDAL
526
00:38:16,544 --> 00:38:18,921
What? What do you mean they're gone?
527
00:38:19,255 --> 00:38:20,756
Where did the Wahans go?
528
00:38:21,048 --> 00:38:23,551
Well, they didn't run away
or anything like that.
529
00:38:23,634 --> 00:38:25,428
-They've been moved.
-To where?
530
00:38:26,429 --> 00:38:27,430
Tagon.
531
00:38:28,180 --> 00:38:30,766
Tagon. On the podium in the market,
532
00:38:30,850 --> 00:38:32,435
Daedae the scribe is...
533
00:38:32,810 --> 00:38:33,978
What is he doing?
534
00:38:34,979 --> 00:38:37,523
This is a message for the dujeumsaeng
that murdered Sanung Niruha.
535
00:38:38,524 --> 00:38:41,110
"This is a message for the dujeumsaeng
that murdered Sanung Niruha!"
536
00:38:41,193 --> 00:38:42,570
Come to the Union Palace...
537
00:38:42,653 --> 00:38:44,613
"Come to the Union Palace..."
538
00:38:44,697 --> 00:38:46,824
By sunrise tomorrow.
539
00:38:46,907 --> 00:38:49,452
"By sunrise tomorrow."
540
00:38:49,535 --> 00:38:52,163
If you don't,
we'll skin your people, behead them,
541
00:38:52,246 --> 00:38:54,665
and hang them high in the Wailing Forest.
542
00:38:54,749 --> 00:38:57,668
"If you don't,
we'll skin your people, behead them,
543
00:38:57,752 --> 00:39:00,338
and hang them high in the Wailing Forest."
544
00:39:01,130 --> 00:39:03,883
Those of you who heard this message...
545
00:39:03,966 --> 00:39:05,634
"Those of you who heard this message..."
546
00:39:05,718 --> 00:39:07,803
Should spread the word...
547
00:39:07,887 --> 00:39:10,681
"Should spread the word..."
548
00:39:10,765 --> 00:39:13,017
So it reaches the dujeumsaeng.
549
00:39:13,142 --> 00:39:15,728
"So it reaches the dujeumsaeng."
550
00:39:23,319 --> 00:39:25,112
I'll skin and behead them all!
551
00:39:27,740 --> 00:39:30,368
He did such a preposterous thing
to save his people,
552
00:39:30,534 --> 00:39:32,828
so I'm sure he'll show up
if the message reaches him.
553
00:39:32,912 --> 00:39:34,622
ASA RON
554
00:39:34,705 --> 00:39:37,833
But what if he shows up and says
that he killed Sanung?
555
00:39:38,584 --> 00:39:41,253
Niruha, the truth doesn't matter.
556
00:39:41,504 --> 00:39:43,130
He can only say this one thing.
557
00:39:43,214 --> 00:39:46,717
"Tagon killed Sanung Niruha." That's it.
558
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
If not, we must make him say it.
559
00:39:52,431 --> 00:39:53,641
If he doesn't show up,
560
00:39:54,350 --> 00:39:56,227
I'll hire someone to play him.
561
00:39:56,310 --> 00:40:00,147
No one knows what he looks like anyway.
562
00:40:03,359 --> 00:40:04,276
That's right.
563
00:40:04,360 --> 00:40:06,779
They'll behead every Wahan
if you don't show up.
564
00:40:08,531 --> 00:40:09,448
Tagon...
565
00:40:10,241 --> 00:40:11,992
He's already breaking his promise?
566
00:40:13,786 --> 00:40:14,954
What are you going to do?
567
00:40:15,037 --> 00:40:17,623
Will you go out there and tell everyone
about Tagon's secret?
568
00:40:17,957 --> 00:40:20,251
If you do that, all the Wahans
will get killed immediately.
569
00:40:20,960 --> 00:40:24,422
I told you. This wasn't going to work out
in the first place.
570
00:40:25,714 --> 00:40:28,217
No, I won't reveal his secret.
571
00:40:28,509 --> 00:40:29,552
Then what?
572
00:40:29,635 --> 00:40:31,554
You have something that we don't.
573
00:40:32,304 --> 00:40:34,014
When I took the union leader down,
574
00:40:34,098 --> 00:40:36,308
two groups of men fought over him.
575
00:40:36,392 --> 00:40:38,602
You said a union leader is like
a great father of a tribe.
576
00:40:39,937 --> 00:40:41,230
I've never seen anything like it.
577
00:40:42,356 --> 00:40:43,357
What about it?
578
00:40:44,817 --> 00:40:46,193
And he told me something.
579
00:40:46,277 --> 00:40:48,863
My son wants me dead.
580
00:40:48,946 --> 00:40:52,116
He said his son, Tagon,
is trying to kill him.
581
00:40:52,324 --> 00:40:54,535
I, too, tried to kill my son in the past.
582
00:40:55,536 --> 00:40:57,455
It's because he had tried
to kill Tagon before.
583
00:40:59,415 --> 00:41:00,624
I'm not following at all.
584
00:41:01,333 --> 00:41:02,668
You people have cliques.
585
00:41:03,752 --> 00:41:06,172
Even though you all live together,
you folks are divided
586
00:41:06,255 --> 00:41:08,340
into different cliques.
It's quite fascinating.
587
00:41:09,300 --> 00:41:12,386
Friends and enemies coexist.
588
00:41:14,346 --> 00:41:16,515
As for us, our enemies were always
outside our territory.
589
00:41:17,224 --> 00:41:18,142
So...
590
00:41:18,851 --> 00:41:19,935
What about it?
591
00:41:21,270 --> 00:41:22,104
Mihol.
592
00:41:23,189 --> 00:41:25,983
You told me that if Tagon had one enemy,
593
00:41:26,066 --> 00:41:26,901
it'd be Mihol.
594
00:41:27,985 --> 00:41:31,906
Then you asked me about
Mihol and Taealha back then because...
595
00:41:32,990 --> 00:41:34,617
I didn't know what Tagon would do.
596
00:41:35,117 --> 00:41:36,660
He's not the only one with trust issues.
597
00:41:37,578 --> 00:41:38,913
I, too, am losing trust in people.
598
00:41:40,206 --> 00:41:41,832
I know what I have to do next.
599
00:41:42,333 --> 00:41:43,709
What are you going to do?
600
00:41:45,794 --> 00:41:46,837
I'm going to use Mihol.
601
00:41:46,921 --> 00:41:49,381
I'll give him a weapon
he can use take Tagon down
602
00:41:49,465 --> 00:41:50,466
and rescue all the Wahans.
603
00:41:53,093 --> 00:41:55,095
How did you come up with such a strategy
604
00:41:55,679 --> 00:41:58,599
in that short amount of time
using the dynamics among people?
605
00:41:59,308 --> 00:42:00,142
"Strategy"?
606
00:42:01,644 --> 00:42:02,478
What is that?
607
00:42:04,230 --> 00:42:06,398
You don't even know what "strategy" means,
608
00:42:06,482 --> 00:42:08,651
yet you came up with the idea
to use the power dynamics
609
00:42:09,235 --> 00:42:10,152
to take Tagon down?
610
00:42:10,778 --> 00:42:13,030
I just thought I should try that
to save my people.
611
00:42:15,491 --> 00:42:16,992
Where can I go to meet Mihol?
612
00:42:17,660 --> 00:42:19,328
You don't have to meet him in person.
613
00:42:20,329 --> 00:42:22,248
How can I talk to him without meeting him?
614
00:42:26,710 --> 00:42:27,795
Using these.
615
00:42:30,673 --> 00:42:32,216
What are they?
616
00:42:33,509 --> 00:42:35,761
There are drawings on wooden tablets.
617
00:42:35,844 --> 00:42:38,764
These "drawings" are called "letters."
618
00:42:39,932 --> 00:42:41,183
"Letters"?
619
00:42:52,194 --> 00:42:53,028
Tell me more.
620
00:42:54,488 --> 00:42:55,406
This thing
621
00:42:56,323 --> 00:42:58,033
can relay my message to him?
622
00:42:58,242 --> 00:42:59,785
I'll explain. This is...
623
00:43:05,165 --> 00:43:07,501
You're starting to scare me a little.
624
00:43:09,461 --> 00:43:12,006
You seem to be enjoying this.
625
00:43:13,507 --> 00:43:15,342
Hey, are you...
626
00:43:16,010 --> 00:43:19,471
-You're enjoying this, aren't you?
-I guess I do find it a bit amusing.
627
00:43:20,222 --> 00:43:21,473
Is this an illness or something?
628
00:43:22,516 --> 00:43:23,350
Hey,
629
00:43:23,809 --> 00:43:25,269
what are you thinking?
630
00:43:25,853 --> 00:43:28,230
-What?
-I asked you if you're enjoying this.
631
00:43:29,940 --> 00:43:30,858
Right.
632
00:43:32,484 --> 00:43:33,652
Yes, I think I am.
633
00:43:34,903 --> 00:43:36,238
It must be an illness...
634
00:44:06,018 --> 00:44:07,686
If what I'm thinking is right...
635
00:44:07,978 --> 00:44:09,605
They must be burning something.
636
00:44:10,731 --> 00:44:13,942
Hold on. What if they burn us to death?
637
00:44:15,694 --> 00:44:17,780
That's not from burning something
that is alive.
638
00:44:19,073 --> 00:44:21,241
-That must be--
-Then what are they burning?
639
00:44:22,701 --> 00:44:24,870
If it's not alive, what is it then?
640
00:44:29,541 --> 00:44:31,710
Well, I'm not sure.
641
00:44:37,132 --> 00:44:38,342
If you...
642
00:44:39,259 --> 00:44:40,761
must keep us alive,
643
00:44:42,262 --> 00:44:43,889
you'd better find us as soon as possible.
644
00:44:56,860 --> 00:44:58,153
Excuse me, ma'am.
645
00:44:59,029 --> 00:45:01,949
I don't know anything,
but someone asked me to give this to you.
646
00:45:22,010 --> 00:45:23,971
"I have a weapon
that can take Tagon down for good.
647
00:45:24,054 --> 00:45:25,431
How much are you willing to pay?
648
00:45:25,931 --> 00:45:28,016
When the moon comes over the Great Shrine,
649
00:45:28,434 --> 00:45:29,977
meet me at the Great Gochiju Rock."
650
00:45:30,853 --> 00:45:32,563
This may be Tagon's ruse.
651
00:45:33,105 --> 00:45:34,898
But we can't completely ignore this
652
00:45:34,982 --> 00:45:37,568
if there really is a weapon
that can take him down.
653
00:46:09,433 --> 00:46:11,685
We're not talking one or two of them.
All of them are gone,
654
00:46:11,768 --> 00:46:13,479
and you don't know where they are?
655
00:46:14,021 --> 00:46:14,897
No, sir.
656
00:46:15,105 --> 00:46:17,191
All I heard is that
Asa Ron Niruha gave the order.
657
00:46:17,274 --> 00:46:19,651
"Before then, he'd better not harm
a single toenail
658
00:46:19,943 --> 00:46:21,737
or break a single nose of
the Wahan people."
659
00:46:21,820 --> 00:46:23,780
Then I'll tell everyone
that you're an Igutu!
660
00:46:33,373 --> 00:46:34,666
What do you mean?
661
00:46:34,750 --> 00:46:36,835
The man you met yesterday
is trying to save us,
662
00:46:37,461 --> 00:46:39,755
and someone else is trying
to get us killed?
663
00:46:40,672 --> 00:46:42,591
Yes, I think that is what's happening now.
664
00:46:43,091 --> 00:46:44,718
I mean, isn't it strange?
665
00:46:45,385 --> 00:46:48,055
They worried about others finding out
about them moving us here.
666
00:46:48,639 --> 00:46:49,932
What is that thing called?
667
00:46:50,807 --> 00:46:52,017
A wagon?
668
00:46:52,935 --> 00:46:56,188
Anyway, they made us get on that thing.
669
00:46:57,606 --> 00:47:00,484
If Tagon or whatever his name is finds us,
670
00:47:01,777 --> 00:47:04,696
-we have hope.
-Fine, let's say he wants to save us.
671
00:47:06,073 --> 00:47:08,659
How will he find us though?
We were brought here secretly.
672
00:47:10,994 --> 00:47:13,288
He will find us
if the Great White Wolf helps him.
673
00:47:17,000 --> 00:47:18,877
I'm sick of hearing about
the Great White Wolf.
674
00:47:32,224 --> 00:47:34,601
Jeez, those buggers drew
even more stuff here.
675
00:47:36,103 --> 00:47:37,813
Do you see that smoke over there?
676
00:47:38,564 --> 00:47:39,940
It's not from a fire.
677
00:47:40,691 --> 00:47:42,734
It's from the Fortress of Fire.
678
00:47:43,235 --> 00:47:44,069
Why...
679
00:47:45,153 --> 00:47:46,530
didn't you kill me?
680
00:47:50,367 --> 00:47:51,577
What is it, sir?
681
00:47:51,743 --> 00:47:53,996
Assemble all the Daekan warriors
in secret.
682
00:47:55,205 --> 00:47:57,249
-Pardon me?
-When the moon rises over the Great Shrine
683
00:47:58,125 --> 00:48:00,127
and as the night deepens,
684
00:48:01,211 --> 00:48:02,713
we will raid the Fortress of Fire.
685
00:48:03,130 --> 00:48:05,048
Bring him to the Fortress of Fire.
686
00:48:07,926 --> 00:48:10,512
I want you to go there tonight
and check him out.
687
00:48:11,096 --> 00:48:13,765
Find out if he's alone or not
and if anyone is tailing him.
688
00:48:14,433 --> 00:48:17,185
If he doesn't seem dangerous,
bring him to the Fortress of Fire.
689
00:48:18,103 --> 00:48:19,021
Understood, sir.
690
00:48:20,063 --> 00:48:21,481
If you don't return,
691
00:48:22,065 --> 00:48:24,318
I will assume that it is Tagon's ruse.
692
00:48:37,164 --> 00:48:40,709
Asa Ron was probably the one
who moved the Wahans elsewhere.
693
00:48:41,460 --> 00:48:43,629
But that dujeumsaeng
must still be somewhere in Arthdal.
694
00:48:45,005 --> 00:48:47,007
Tagon is planning something treacherous.
695
00:48:48,800 --> 00:48:50,344
Now, what will you do, Mubaek?
696
00:48:51,553 --> 00:48:53,347
Last night, in Arthdal,
697
00:48:53,764 --> 00:48:56,391
there must have been an incident
where a man killed his own father.
698
00:48:56,475 --> 00:49:00,312
That man who killed his own father
will fight against the heavenly objects
699
00:49:00,520 --> 00:49:02,731
and make sure the world
doesn't come to an end.
700
00:49:03,357 --> 00:49:04,358
Tagon.
701
00:49:05,317 --> 00:49:07,027
Was she referring to Tagon?
702
00:49:07,903 --> 00:49:09,154
Mubaek.
703
00:49:11,490 --> 00:49:12,741
I think it's him.
704
00:49:12,824 --> 00:49:14,993
The guy who rode the horse in Iark.
705
00:49:15,243 --> 00:49:17,204
I think he's the one
who killed Sanung Niruha.
706
00:49:22,834 --> 00:49:24,211
If that horse is Kanmoreu...
707
00:49:26,338 --> 00:49:27,673
then he's Aramun...
708
00:49:28,882 --> 00:49:30,092
Haesulla.
709
00:49:34,680 --> 00:49:36,348
And the three heavenly objects
710
00:49:37,557 --> 00:49:38,809
that will end the world.
711
00:49:39,935 --> 00:49:41,269
The sword, the bell,
712
00:49:42,562 --> 00:49:43,772
and the mirror.
713
00:50:29,109 --> 00:50:30,402
You're...
714
00:50:41,121 --> 00:50:42,789
Eunseom?
715
00:51:36,551 --> 00:51:37,552
What's the matter?
716
00:51:41,598 --> 00:51:45,227
Father, Eunseom was here.
717
00:51:47,604 --> 00:51:50,023
He was wearing a necklace and a bracelet
made with Hard Stones.
718
00:51:51,149 --> 00:51:52,609
I'm serious.
719
00:51:52,859 --> 00:51:54,236
I really saw him.
720
00:51:54,903 --> 00:51:56,363
Eunseom was here.
721
00:51:56,947 --> 00:51:58,490
He came to save us.
722
00:52:00,367 --> 00:52:02,494
He was right here.
723
00:52:07,833 --> 00:52:09,459
I really saw him, Father.
724
00:52:10,168 --> 00:52:11,169
Tanya.
725
00:52:12,003 --> 00:52:13,046
Yes.
726
00:52:14,005 --> 00:52:15,048
It sounds like
727
00:52:17,425 --> 00:52:18,552
you...
728
00:52:22,514 --> 00:52:23,515
finally...
729
00:52:27,644 --> 00:52:30,730
had a dream.
730
00:52:34,276 --> 00:52:35,277
Finally.
731
00:52:36,945 --> 00:52:38,572
You had a dream.
732
00:52:42,284 --> 00:52:43,285
But why?
733
00:52:45,662 --> 00:52:47,080
Why now?
734
00:52:51,126 --> 00:52:52,127
A dream?
735
00:52:57,924 --> 00:53:00,093
It's all useless now.
736
00:53:42,385 --> 00:53:43,386
Where is Mihol?
737
00:53:46,056 --> 00:53:47,349
Don't move.
738
00:53:47,432 --> 00:53:48,642
Don't turn around.
739
00:53:53,146 --> 00:53:54,981
He would like to meet you.
740
00:53:57,067 --> 00:53:58,109
Come with me.
741
00:53:58,193 --> 00:53:59,319
You will meet him.
742
00:54:03,114 --> 00:54:04,240
If you try to trick me--
743
00:54:04,324 --> 00:54:06,743
There is no trap.
We desperately need that weapon.
744
00:54:09,788 --> 00:54:10,914
Lead the way.
745
00:54:15,043 --> 00:54:18,171
Danbyeok, we're simply trying to
find out the truth.
746
00:54:18,838 --> 00:54:20,882
The truth behind Sanung Niruha's death.
747
00:54:22,217 --> 00:54:23,927
Mihol must've given you the rundown.
748
00:54:25,178 --> 00:54:26,179
When did you
749
00:54:26,554 --> 00:54:28,390
join hands with Mihol?
750
00:54:28,640 --> 00:54:29,516
In order to
751
00:54:30,183 --> 00:54:32,644
catch the dujeumsaeng
that was at the scene,
752
00:54:33,228 --> 00:54:35,939
we're holding the Wahans hostage.
753
00:54:36,022 --> 00:54:37,023
Are you
754
00:54:37,774 --> 00:54:39,234
Saehanmanop?
755
00:54:41,069 --> 00:54:42,237
We have an emergency.
756
00:54:42,487 --> 00:54:45,156
Fully armed Daekan warriors
are headed to the Fortress of Fire.
757
00:54:45,240 --> 00:54:46,408
What?
758
00:54:47,492 --> 00:54:48,660
Where are you taking me?
759
00:54:50,286 --> 00:54:51,621
The Fortress of Fire.
760
00:55:12,600 --> 00:55:13,768
What is going on?
761
00:55:13,852 --> 00:55:17,105
Tagon's Daekan Forces
are on their way here.
762
00:55:19,691 --> 00:55:22,360
The Wahans. I bet they're raiding us
to take back the Wahans.
763
00:55:23,111 --> 00:55:26,031
Take them to Pilgyeonggwan. Now!
764
00:55:26,114 --> 00:55:27,115
-Yes, sir!
-Yes, sir!
765
00:55:27,449 --> 00:55:28,616
Block the gates!
766
00:55:28,700 --> 00:55:29,659
-Yes, sir!
-Yes, sir!
767
00:55:41,254 --> 00:55:42,130
Get up!
768
00:55:42,213 --> 00:55:43,590
Please, don't!
769
00:55:43,673 --> 00:55:44,674
Tanya!
770
00:55:44,758 --> 00:55:45,759
Don't...
771
00:55:45,884 --> 00:55:47,010
Go in!
772
00:55:51,431 --> 00:55:52,390
Go in! Move!
773
00:55:52,474 --> 00:55:54,059
-Don't...
-Go in already!
774
00:56:07,614 --> 00:56:09,407
What is happening?
775
00:56:09,491 --> 00:56:12,160
-Lock them up in the storage room.
-Pardon me?
776
00:56:16,081 --> 00:56:18,833
-Lock them up now!
-Yes, sir. This way.
777
00:56:18,917 --> 00:56:20,585
-Hurry up.
-Move!
778
00:56:20,668 --> 00:56:21,878
-This way.
-Go!
779
00:56:21,961 --> 00:56:23,463
-Hurry!
-Move!
780
00:56:24,339 --> 00:56:25,590
-Gosh!
-Move!
781
00:56:26,883 --> 00:56:28,259
-Please don't do this.
-Let go!
782
00:56:39,854 --> 00:56:42,482
-This is the Hae Tribe's territory. Leave!
-Get lost!
783
00:56:48,530 --> 00:56:50,698
-Leave at once!
-This is the Hae Tribe's territory...
784
00:57:33,032 --> 00:57:34,826
Well, Tagon.
785
00:57:36,286 --> 00:57:37,787
What is going on here?
786
00:57:38,413 --> 00:57:39,831
This is the Fortress of Fire.
787
00:57:39,914 --> 00:57:42,125
How dare you barge in like this
with your Daekan warriors?
788
00:57:44,210 --> 00:57:46,463
The dujeumsaengs
we, Daekan Forces, caught in Iark
789
00:57:47,589 --> 00:57:49,299
rightfully belong to us.
790
00:57:50,592 --> 00:57:52,343
We're here to take the Wahans back.
791
00:58:02,020 --> 00:58:04,063
Don't give such a blatant excuse, Tagon.
792
00:58:06,024 --> 00:58:07,984
I know that is not why you're here.
793
00:58:09,527 --> 00:58:12,655
We brought the Wahans here
794
00:58:12,739 --> 00:58:16,993
in order to catch the dujeumsaeng
that killed Sanung Niruha.
795
00:58:17,076 --> 00:58:20,288
You were afraid that the dujeumsaeng
might get caught.
796
00:58:20,371 --> 00:58:21,539
That is why you are here.
797
00:58:25,126 --> 00:58:26,336
Am I wrong?
798
00:58:28,338 --> 00:58:31,132
You are here because you are scared
of the truth.
799
00:58:31,633 --> 00:58:32,800
Am I wrong?
800
00:58:34,219 --> 00:58:35,053
The truth?
801
00:58:41,976 --> 00:58:43,311
Did you say, "the truth"?
802
00:58:44,646 --> 00:58:46,105
The truth must be revealed.
803
00:58:46,648 --> 00:58:47,482
However,
804
00:58:48,525 --> 00:58:50,985
I cannot trust you
to reveal the truth, Mihol.
805
00:58:52,570 --> 00:58:53,571
What?
806
00:58:56,574 --> 00:58:57,784
Why is that?
807
00:58:58,826 --> 00:59:00,161
Why is that, Tagon?
808
00:59:00,995 --> 00:59:02,497
Because you tried to kill me
809
00:59:03,498 --> 00:59:04,958
the day before the Sacred Trial.
810
00:59:14,008 --> 00:59:15,385
Because you're trying to frame me
811
00:59:16,177 --> 00:59:17,971
by catching that dujeumsaeng.
812
00:59:18,888 --> 00:59:20,014
Me?
813
00:59:20,390 --> 00:59:21,224
I tried to
814
00:59:22,016 --> 00:59:23,810
kill you?
815
00:59:24,018 --> 00:59:25,144
You asked Taealha
816
00:59:26,271 --> 00:59:27,564
to murder me.
817
00:59:27,647 --> 00:59:28,856
That is nonsense.
818
00:59:28,940 --> 00:59:29,816
Bichwisan.
819
00:59:29,899 --> 00:59:31,943
BICHWISAN: A COLORLESS,
ODORLESS, AND TASTELESS POISON
820
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
It has no smell,
821
00:59:33,695 --> 00:59:34,612
taste,
822
00:59:35,780 --> 00:59:37,031
or color.
823
00:59:41,119 --> 00:59:42,287
You know what it is, right?
824
00:59:45,790 --> 00:59:46,791
Mihol
825
00:59:47,208 --> 00:59:48,710
tried to kill Tagon?
826
00:59:50,253 --> 00:59:51,379
I'm not sure.
827
00:59:52,880 --> 00:59:54,716
What is that?
828
00:59:54,966 --> 00:59:56,467
Father wouldn't have given such orders.
829
00:59:57,135 --> 00:59:58,469
I haven't seen Taealha.
830
01:00:01,055 --> 01:00:02,056
What?
831
01:00:02,724 --> 01:00:06,394
Mihol, have you been scheming with Asa Ron
832
01:00:07,186 --> 01:00:08,438
even before the Sacred Trial?
833
01:00:11,232 --> 01:00:12,066
Tagon.
834
01:00:13,234 --> 01:00:16,529
It doesn't matter
what kind of misunderstanding there is
835
01:00:16,613 --> 01:00:18,990
or what kind of dispute there was
between you and Mihol.
836
01:00:19,741 --> 01:00:22,243
You broke the basic principles
of the union
837
01:00:22,410 --> 01:00:24,537
by bringing the Daekan Force
into the Fortress of Fire.
838
01:00:25,246 --> 01:00:26,789
The union leader is no longer with us.
839
01:00:26,873 --> 01:00:28,291
Therefore, I, Asa Ron,
840
01:00:28,374 --> 01:00:31,586
the head of the White Peak Mountain tribe
and the High Priest holds authority.
841
01:00:32,587 --> 01:00:33,880
And I hereby order
842
01:00:34,380 --> 01:00:35,590
Tagon to be arrested.
843
01:00:41,346 --> 01:00:42,847
Tagon, just surrender.
844
01:00:43,348 --> 01:00:46,768
We've already summoned the guards
from all of Arthdal,
845
01:00:47,602 --> 01:00:50,396
and they are already on their way here.
846
01:00:50,480 --> 01:00:53,941
The Daekan Force may be brave,
but you are outnumbered.
847
01:00:54,025 --> 01:00:55,068
So please just cooperate.
848
01:00:58,613 --> 01:01:00,865
Guards, what are you doing?
849
01:01:01,366 --> 01:01:02,784
Arrest Tagon!
850
01:01:07,705 --> 01:01:11,918
Danbyeok, what are you doing?
Order your men to arrest him!
851
01:01:19,258 --> 01:01:20,385
Mihol.
852
01:01:26,140 --> 01:01:28,309
Your daughter, Taealha,
suddenly disappeared that morning
853
01:01:28,810 --> 01:01:31,062
on the day of the Sacred Trial.
854
01:01:31,896 --> 01:01:33,398
What were you doing?
855
01:01:33,481 --> 01:01:35,108
And whose orders were you following?
856
01:01:36,651 --> 01:01:38,486
What are you talking about? I was
857
01:01:38,569 --> 01:01:40,488
-following orders from Sanung--
-No.
858
01:01:43,658 --> 01:01:45,827
My father would never give
that kind of order.
859
01:01:46,411 --> 01:01:50,540
If Tagon died before the Sacred Trial,
the one who'd benefit from that the most
860
01:01:52,667 --> 01:01:54,585
would be the one
who had his back to the wall.
861
01:02:02,677 --> 01:02:04,303
Asa Ron, the High Priest.
862
01:02:13,688 --> 01:02:15,690
Guards, draw your swords!
863
01:02:16,149 --> 01:02:17,066
-Yes, sir!
-Yes, sir!
864
01:02:17,608 --> 01:02:20,111
I order you to arrest Asa Ron Niruha
865
01:02:20,194 --> 01:02:23,948
and Mihol, the head of the Hae Tribe,
in order to uncover the truth!
866
01:02:44,218 --> 01:02:45,136
My goodness.
867
01:02:46,262 --> 01:02:47,722
What a ridiculous situation.
868
01:03:01,736 --> 01:03:03,196
The full moon is up in the sky.
869
01:03:03,988 --> 01:03:08,117
But it so happens to be covered
by the dark clouds in the night sky.
870
01:03:13,080 --> 01:03:14,999
This is the Fortress of Fire.
871
01:03:19,462 --> 01:03:20,671
This is my home.
872
01:03:23,966 --> 01:03:25,468
-What's this?
-What's happening?
873
01:03:25,551 --> 01:03:26,803
-Catch Mihol!
-Catch him!
874
01:03:27,261 --> 01:03:29,263
-Catch Mihol!
-Catch Mihol!
875
01:03:29,347 --> 01:03:31,390
-Catch him!
-Catch Mihol!
876
01:03:32,725 --> 01:03:34,352
Open up! Open the doors!
877
01:03:34,602 --> 01:03:36,771
-Don't move!
-The doors are closed!
878
01:03:41,150 --> 01:03:42,527
-What's this?
-What's happening?
879
01:03:42,610 --> 01:03:43,569
-Catch Mihol!
-Catch him!
880
01:03:43,653 --> 01:03:45,571
-Catch Mihol!
-Catch Mihol!
881
01:03:45,655 --> 01:03:46,697
-Catch him!
-Catch Mihol!
882
01:03:46,781 --> 01:03:48,074
-Don't move!
-Catch him!
883
01:03:48,157 --> 01:03:50,535
-Catch him!
-We must catch him!
884
01:03:54,872 --> 01:03:55,998
Dalsae!
885
01:03:56,999 --> 01:03:58,835
Dalsae!
886
01:03:59,919 --> 01:04:01,587
Dalsae!
887
01:04:04,674 --> 01:04:06,425
-You did it!
-Over here!
888
01:04:10,513 --> 01:04:12,306
Father Yeolson, what should we do now?
889
01:04:12,598 --> 01:04:14,225
Let's kill at least one of them.
890
01:04:14,851 --> 01:04:15,893
Let's die fighting.
891
01:04:16,227 --> 01:04:18,020
Yes, let's fight in the name of Wahan.
892
01:04:18,104 --> 01:04:20,439
-In the name of Wahan.
-In the name of Wahan.
893
01:04:28,155 --> 01:04:29,323
No.
894
01:04:31,158 --> 01:04:32,159
Wahan...
895
01:04:35,830 --> 01:04:36,998
no longer exists.
896
01:04:45,840 --> 01:04:47,800
I will make one last wise decision.
897
01:04:51,971 --> 01:04:53,973
-Buksoe of Wahan.
-Yes.
898
01:04:56,350 --> 01:04:57,643
Mungtae of Wahan.
899
01:05:00,771 --> 01:05:02,231
Agaji of Wahan.
900
01:05:04,609 --> 01:05:06,068
All the people of Wahan.
901
01:05:07,820 --> 01:05:08,821
From this moment on,
902
01:05:10,031 --> 01:05:12,116
I shall free all your names
903
01:05:14,160 --> 01:05:16,078
that have been tied to Wahan.
904
01:05:21,918 --> 01:05:23,294
From now on, we are on our own.
905
01:05:26,213 --> 01:05:27,548
We shall decide for ourselves
906
01:05:29,508 --> 01:05:30,885
and live on our own.
907
01:05:34,805 --> 01:05:36,265
Some of us will die.
908
01:05:38,351 --> 01:05:39,685
And some of us will live.
909
01:05:42,355 --> 01:05:43,439
Let's stop hoping
910
01:05:45,024 --> 01:05:47,193
that we'll meet after we die.
911
01:05:48,986 --> 01:05:50,321
Let's hope that we'll be able
912
01:05:52,657 --> 01:05:54,200
to meet each other again alive.
913
01:05:56,118 --> 01:05:57,286
Let us never be determined
914
01:05:58,287 --> 01:06:00,373
to die together ever again.
915
01:06:03,626 --> 01:06:04,460
Go.
916
01:06:10,967 --> 01:06:12,009
Now, go.
917
01:06:15,221 --> 01:06:16,222
Dalsae.
918
01:06:17,348 --> 01:06:19,308
Dalsae!
919
01:06:23,521 --> 01:06:24,563
Father Yeolson.
920
01:06:53,300 --> 01:06:56,137
-What's going on? Don't move!
-Bring a torch!
921
01:06:56,220 --> 01:06:57,763
-Stay still!
-Where's the torch?
922
01:06:57,847 --> 01:06:58,723
Don't move!
923
01:06:58,806 --> 01:07:00,599
-Bring a torch!
-We can't see!
924
01:07:00,683 --> 01:07:02,268
-Bring a torch!
-Let's go out!
925
01:07:09,066 --> 01:07:09,942
Stay still!
926
01:07:10,026 --> 01:07:10,985
Bring a torch!
927
01:07:13,404 --> 01:07:15,281
Dalsae, I can't see anything!
928
01:07:15,364 --> 01:07:16,615
It's the Wahan Tribe!
929
01:07:19,535 --> 01:07:21,412
-Let's go.
-Come on.
930
01:07:22,163 --> 01:07:23,456
Dalsae!
931
01:07:23,873 --> 01:07:25,082
I got you!
932
01:07:25,166 --> 01:07:27,877
-Dalsae, please help!
-Catch them!
933
01:07:27,960 --> 01:07:30,463
Dalsae, help me! Dalsae!
934
01:07:30,546 --> 01:07:32,840
Dalsae, please help!
935
01:07:33,215 --> 01:07:34,300
Dalsae!
936
01:09:02,388 --> 01:09:03,514
A dream?
937
01:09:04,306 --> 01:09:06,517
It's all useless now.
938
01:09:14,859 --> 01:09:15,943
It wasn't
939
01:09:16,652 --> 01:09:17,820
a dream.
940
01:10:03,490 --> 01:10:04,783
Be quiet.
941
01:10:25,554 --> 01:10:26,805
What about Mungtae and Teodae?
942
01:10:28,307 --> 01:10:29,308
Just hurry up.
943
01:10:43,239 --> 01:10:44,240
Okay.
944
01:10:47,826 --> 01:10:48,827
Okay.
945
01:10:51,038 --> 01:10:52,122
Can you jump?
946
01:11:02,299 --> 01:11:03,133
Buksoe.
947
01:11:03,217 --> 01:11:04,093
My leg...
948
01:11:04,176 --> 01:11:05,135
My leg...
949
01:11:05,970 --> 01:11:07,304
Gosh, my leg...
950
01:11:09,431 --> 01:11:10,849
-Buksoe...
-Eunseom!
951
01:11:11,809 --> 01:11:14,311
-Eunseom.
-Dalsae.
952
01:11:16,522 --> 01:11:17,731
Eunseom!
953
01:11:20,985 --> 01:11:22,403
Yangcha.
954
01:11:22,736 --> 01:11:24,321
Why is the Daekan Force here?
955
01:12:48,614 --> 01:12:49,907
Did you have another dream?
956
01:12:50,407 --> 01:12:53,118
Last night, it was the recurring dream
957
01:12:53,452 --> 01:12:54,495
of being locked up.
958
01:12:56,497 --> 01:12:58,874
I was confined in a place
959
01:12:59,249 --> 01:13:00,918
surrounded by rocks.
960
01:13:02,461 --> 01:13:04,254
Hanging from the walls
961
01:13:04,630 --> 01:13:07,549
were tanned hide
with weird drawings on them.
962
01:13:10,219 --> 01:13:13,639
Pieces of wood were threaded together
and rolled into a cylinder.
963
01:13:15,599 --> 01:13:16,600
I'm inside
964
01:13:17,851 --> 01:13:19,937
Eunseom's dream.
965
01:13:26,735 --> 01:13:27,945
It's Mubaek.
966
01:13:28,195 --> 01:13:29,196
Yeobi.
967
01:13:29,780 --> 01:13:31,115
Mubaek, there's...
968
01:13:31,615 --> 01:13:32,574
What's the matter?
969
01:13:32,658 --> 01:13:35,411
It's the dujeumsaeng
that killed Sanung Niruha.
970
01:13:35,577 --> 01:13:37,329
He's over there.
971
01:13:48,924 --> 01:13:50,884
Dalsae, hurry up and escape with Buksoe.
972
01:13:50,968 --> 01:13:52,261
-Eunseom.
-Hurry!
973
01:13:53,053 --> 01:13:54,221
Eunseom...
974
01:14:52,946 --> 01:14:56,783
About two decades ago,
the three heavenly objects
975
01:14:56,867 --> 01:14:59,161
appeared in the world together.
976
01:15:04,082 --> 01:15:06,168
Then what are the three heavenly objects?
977
01:15:20,766 --> 01:15:23,477
The bell to echo throughout the world,
978
01:15:27,314 --> 01:15:29,358
the sword to slay the world,
979
01:15:37,741 --> 01:15:40,369
and the mirror to illuminate the world.
980
01:15:41,161 --> 01:15:45,082
These three things will end the world.
981
01:16:09,648 --> 01:16:12,150
I decide everything, including
where I'll stay and where I'll go
982
01:16:12,234 --> 01:16:13,986
and who will become the king.
983
01:16:14,069 --> 01:16:16,863
I will make him become the king!
984
01:16:17,531 --> 01:16:18,865
You will end up being abandoned.
985
01:16:19,908 --> 01:16:21,493
Who are you?
986
01:16:22,369 --> 01:16:23,579
Tanya!
987
01:16:24,162 --> 01:16:25,289
Everyone is scared
988
01:16:25,372 --> 01:16:27,374
saying that a disaster
has been brought upon Arthdal.
989
01:16:27,457 --> 01:16:28,333
Asa Ron...
990
01:16:28,417 --> 01:16:30,919
How did one end up in Iark
991
01:16:31,003 --> 01:16:32,254
while the other ended up here?
992
01:16:32,504 --> 01:16:36,758
I will stick with Asa Ron.
In the meantime, you stay close to Tagon.
993
01:16:36,842 --> 01:16:39,553
I have avenged Sanung's death!
994
01:16:41,471 --> 01:16:43,432
-Tagon!
-Tagon!
995
01:16:43,515 --> 01:16:45,642
-He's dead.
-No!
996
01:16:46,226 --> 01:16:47,227
No, he isn't.
997
01:16:50,897 --> 01:16:51,982
It's the comet!
998
01:16:55,068 --> 01:16:56,236
What in the world...
999
01:16:57,988 --> 01:17:00,240
Why did the comet have to
appear now, of all times?
1000
01:17:02,784 --> 01:17:04,286
What if she has the baby today?
1001
01:18:15,565 --> 01:18:18,110
Subtitle translation by
68179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.