All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S01E06.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,158 --> 00:01:16,284 Tagon, 2 00:01:17,285 --> 00:01:18,578 hurt Wahan, 3 00:01:19,954 --> 00:01:23,500 and everyone in Arthdal will find out you're an Igutu. 4 00:01:29,839 --> 00:01:32,217 -Aramun! -Aramun! 5 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 -Aramun! -It's Aramun Haesulla! 6 00:01:44,687 --> 00:01:46,231 I, Aramun, 7 00:01:47,273 --> 00:01:49,859 is the vessel that'll lead you to the skies. 8 00:01:50,443 --> 00:01:52,695 Those of you who are enlightened, 9 00:01:52,946 --> 00:01:54,531 board my vessel. 10 00:01:55,031 --> 00:01:56,866 Join me 11 00:01:57,784 --> 00:02:00,036 to achieve a mighty union! 12 00:02:03,873 --> 00:02:05,917 -Aramun Haesulla! -Aramun! 13 00:02:07,168 --> 00:02:09,045 -Aramun Haesulla! -Tagon! 14 00:02:09,546 --> 00:02:11,214 It's Aramun Haesulla. 15 00:02:11,297 --> 00:02:13,383 Aramun Haesulla! 16 00:02:13,466 --> 00:02:14,717 Me, me! 17 00:02:14,801 --> 00:02:17,011 Tagon! 18 00:02:17,095 --> 00:02:19,514 I'm right here! 19 00:02:28,606 --> 00:02:30,650 It's Aramun Haesulla. 20 00:02:30,733 --> 00:02:32,068 Aramun! 21 00:02:35,822 --> 00:02:37,699 Tagon? 22 00:02:45,915 --> 00:02:46,916 Tagon! 23 00:02:54,632 --> 00:02:56,593 My goodness. 24 00:02:56,676 --> 00:02:57,927 Last night, in Arthdal, 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,889 there must have been an incident where a man killed his own father. 26 00:03:16,237 --> 00:03:17,071 MUBAEK 27 00:03:17,155 --> 00:03:18,656 Mubaek, when did you get back? 28 00:03:18,990 --> 00:03:21,034 Did you see Tagon? You didn't, did you? 29 00:03:21,743 --> 00:03:22,577 MUGWANG 30 00:03:22,660 --> 00:03:26,289 "Join me to achieve a mighty union!" 31 00:03:27,457 --> 00:03:29,292 Mubaek, what's wrong? 32 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 Sanung Niruha dying wasn't part of the plan. 33 00:03:31,377 --> 00:03:32,378 So what happened? 34 00:03:32,462 --> 00:03:34,923 Things just got a little complicated. 35 00:03:35,965 --> 00:03:38,051 Don't you try to fool me. Tell me the truth! 36 00:03:38,301 --> 00:03:40,428 That's not the case. Now let go! 37 00:03:41,304 --> 00:03:44,098 The dujeumsaeng abducted the Niruha-- 38 00:03:44,182 --> 00:03:45,850 And he killed Sanung Niruha? 39 00:03:45,934 --> 00:03:47,227 Who else could it have been? 40 00:03:47,310 --> 00:03:50,271 I'm coming back from an encounter with Harim. 41 00:03:50,980 --> 00:03:52,190 The doctor? 42 00:03:53,733 --> 00:03:56,945 Harim is the one who attended to Niruha's body. 43 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 So what? 44 00:03:59,614 --> 00:04:02,158 The wound was a single slit with a depth of five chi. 45 00:04:05,620 --> 00:04:07,038 On Sanung Niruha's body? 46 00:04:07,121 --> 00:04:08,998 A single cut nearly severed his throat. 47 00:04:09,123 --> 00:04:10,416 Can a dujeumsaeng 48 00:04:10,833 --> 00:04:13,753 who hasn't even seen a bronze sword before in his life 49 00:04:15,546 --> 00:04:17,298 commit such a skilled attack? 50 00:04:17,757 --> 00:04:18,883 How stupid are you? 51 00:04:20,927 --> 00:04:22,178 Now tell me 52 00:04:23,054 --> 00:04:24,722 what really happened. 53 00:04:28,851 --> 00:04:30,561 Shit. But so what? 54 00:04:31,729 --> 00:04:33,940 Who cares if Tagon killed Sanung Niruha? 55 00:04:36,484 --> 00:04:37,819 If it weren't for Sanung Niruha, 56 00:04:38,778 --> 00:04:40,571 we would both be long gone. 57 00:04:40,655 --> 00:04:41,781 And then 58 00:04:42,448 --> 00:04:44,367 he used us all our lives! 59 00:04:48,288 --> 00:04:50,039 However, Tagon is different. 60 00:04:51,040 --> 00:04:52,208 He's... 61 00:04:53,376 --> 00:04:54,752 Aramun Haesulla. 62 00:04:55,878 --> 00:04:56,879 Tagon 63 00:04:57,463 --> 00:04:59,841 is the reincarnation of Aramun Haesulla! 64 00:05:07,348 --> 00:05:09,684 It's Aramun Haesulla! 65 00:05:11,811 --> 00:05:13,521 -Aramun. -Aramun Haesulla! 66 00:05:13,604 --> 00:05:16,524 -Aramun Haesulla. -Aramun Haesulla. 67 00:05:16,607 --> 00:05:19,193 -Aramun. -It's Aramun Haesulla! 68 00:05:25,283 --> 00:05:28,077 I can't believe I'm escorting the great Aramun Haesulla. 69 00:05:28,911 --> 00:05:30,038 It's an honor. 70 00:05:30,705 --> 00:05:31,789 That's enough. 71 00:05:32,540 --> 00:05:34,292 I really don't remember anything. 72 00:05:34,375 --> 00:05:36,544 Well, that's what happens when a god possesses your body. 73 00:05:36,627 --> 00:05:39,005 The vessel doesn't remember anything. 74 00:05:40,840 --> 00:05:42,759 It was truly amazing. 75 00:05:44,677 --> 00:05:46,637 My lady, are you listening to me? 76 00:05:49,390 --> 00:05:52,268 Aramun Haesulla! 77 00:05:52,560 --> 00:05:54,937 "I am a vessel!" 78 00:05:55,021 --> 00:05:56,564 Not you too. 79 00:05:56,647 --> 00:05:59,067 "Board my vessel!" 80 00:05:59,150 --> 00:06:00,943 -Me, me! -Get out. 81 00:06:13,581 --> 00:06:14,624 What's wrong? 82 00:06:23,382 --> 00:06:24,300 What... 83 00:06:26,260 --> 00:06:27,095 What is this? 84 00:06:28,012 --> 00:06:30,056 The dujeumsaeng was here. 85 00:06:32,475 --> 00:06:33,768 We were wrong. 86 00:06:34,352 --> 00:06:35,770 He knows what an Igutu is. 87 00:06:36,020 --> 00:06:38,689 Actually, he knows a lot more than that. 88 00:06:38,773 --> 00:06:41,651 He knows what it means to be one in Arthdal. 89 00:06:45,029 --> 00:06:47,365 He just gave you this and left? 90 00:06:51,077 --> 00:06:52,870 "Tell him to come to where we last met, 91 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 when the moon rises on top of The Great Shrine. 92 00:06:56,249 --> 00:06:59,085 Before then, he'd better not harm a single toenail 93 00:06:59,669 --> 00:07:01,671 or break a single nose of the Wahan people." 94 00:07:04,257 --> 00:07:06,551 Will Tagon answer to your summons? 95 00:07:08,553 --> 00:07:09,971 He will. 96 00:07:11,305 --> 00:07:12,765 I'm sure. 97 00:07:13,558 --> 00:07:17,395 How can you be so sure? What is it that you know? 98 00:07:18,521 --> 00:07:19,522 Igutu. 99 00:07:20,398 --> 00:07:21,983 It's because he's an Igutu. 100 00:07:22,066 --> 00:07:23,776 IGUTU: MIXED BLOOD BETWEEN SARAM AND NEANTHAL 101 00:07:23,860 --> 00:07:24,735 I'm curious though. 102 00:07:28,364 --> 00:07:31,075 Igutus are considered ominous, but you were fine with it. 103 00:07:31,159 --> 00:07:32,118 CHAEEUN 104 00:07:32,201 --> 00:07:34,245 You even said that Neanthals were pretty. 105 00:07:35,163 --> 00:07:36,664 Why is that? 106 00:07:38,708 --> 00:07:40,084 Well... 107 00:07:41,878 --> 00:07:43,129 I just heard stories. 108 00:07:44,297 --> 00:07:46,674 I've never seen one before though. 109 00:07:48,759 --> 00:07:51,554 But that was enough to help me? 110 00:07:52,930 --> 00:07:55,349 It's just that you looked awfully familiar... 111 00:07:58,728 --> 00:08:00,313 Anyway, aren't you going to tell me 112 00:08:00,521 --> 00:08:02,398 -what guarantees your survival? -Mihol. 113 00:08:03,399 --> 00:08:05,067 Do you know who Mihol is? 114 00:08:06,319 --> 00:08:08,446 You're really an unpredictable one. 115 00:08:08,529 --> 00:08:10,823 His daughter was in Tagon's house. 116 00:08:11,741 --> 00:08:12,575 His daughter? 117 00:08:15,119 --> 00:08:16,078 Taealha? 118 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 Taealha? 119 00:08:17,997 --> 00:08:19,165 Yes. 120 00:08:20,333 --> 00:08:21,459 Well, tell me about them. 121 00:08:22,752 --> 00:08:24,253 What do you want to know? 122 00:08:24,337 --> 00:08:27,423 Everything that concerns Tagon. 123 00:08:52,406 --> 00:08:53,616 Get a grip. 124 00:08:54,283 --> 00:08:56,827 Tagon, we have so much to do. 125 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 I can take care of Danbyeok, 126 00:08:59,664 --> 00:09:00,915 but this is your mess. 127 00:09:04,585 --> 00:09:06,796 That dujeumsaeng won't reveal your secret 128 00:09:06,879 --> 00:09:08,506 as long as those of Wahan live. 129 00:09:10,049 --> 00:09:12,051 He asked to meet you today. 130 00:09:12,635 --> 00:09:13,761 You must comply. 131 00:09:16,722 --> 00:09:18,140 Meet him there 132 00:09:19,100 --> 00:09:20,017 and kill him. 133 00:09:24,855 --> 00:09:26,691 Shut him up for good. 134 00:09:32,321 --> 00:09:33,656 Someone must be helping him. 135 00:09:34,824 --> 00:09:37,994 That dujeumsaeng knows my father's name, rides a horse, and knows what an Igutu is. 136 00:09:38,077 --> 00:09:40,246 He even knows that Igutus are loathed in Arthdal. 137 00:09:40,955 --> 00:09:42,957 Who in the union would help a dujeumsaeng? 138 00:09:44,417 --> 00:09:47,587 He couldn't have accumulated all this knowledge by himself. 139 00:09:48,713 --> 00:09:50,881 Someone in Arthdal must be aiding him. 140 00:09:50,965 --> 00:09:53,968 -And-- -He asked to meet at the marketplace. 141 00:09:54,927 --> 00:09:57,805 -If you kill him... -Whoever is helping him 142 00:09:57,888 --> 00:09:59,432 could spill my secret. 143 00:10:01,058 --> 00:10:02,393 Then what now? 144 00:10:03,436 --> 00:10:04,729 What do we do? 145 00:10:07,481 --> 00:10:08,399 Tagon... 146 00:10:09,358 --> 00:10:11,152 -The Wahan Tribe. -What about them? 147 00:10:12,320 --> 00:10:13,571 I must stop the execution. 148 00:10:15,114 --> 00:10:16,532 Is that what you ordered? 149 00:10:24,915 --> 00:10:26,042 Bring them over. 150 00:10:26,125 --> 00:10:27,043 -Yes, sir. -Yes, sir. 151 00:10:51,317 --> 00:10:52,985 It is time to make a decision. 152 00:10:54,570 --> 00:10:56,447 Only those who die with their heads intact 153 00:10:57,281 --> 00:10:59,992 will be able to meet the Great White Wolf. 154 00:11:01,994 --> 00:11:03,663 We're out of time now, 155 00:11:04,705 --> 00:11:05,915 so the choice 156 00:11:06,832 --> 00:11:08,334 is yours to make. 157 00:11:18,010 --> 00:11:19,011 I... 158 00:11:21,055 --> 00:11:23,182 must meet the Great White Wolf. 159 00:11:28,354 --> 00:11:29,355 Dunji, 160 00:11:31,482 --> 00:11:32,483 I must 161 00:11:33,567 --> 00:11:34,944 reunite with my Doldol. 162 00:11:38,114 --> 00:11:39,407 Go ahead and strangle me. 163 00:11:40,408 --> 00:11:42,118 I can't. 164 00:11:44,787 --> 00:11:46,414 Please... 165 00:11:48,791 --> 00:11:52,753 The decision is made for the sake of Wahan. 166 00:11:53,754 --> 00:11:56,173 Making individual decisions defeats the purpose. 167 00:11:58,676 --> 00:11:59,844 She's right, Yeolson. 168 00:12:00,428 --> 00:12:01,887 It is up 169 00:12:02,263 --> 00:12:05,474 to our father to make the decision for us. 170 00:12:06,058 --> 00:12:06,976 He's right. 171 00:12:07,351 --> 00:12:09,603 Our father must decide for us. 172 00:12:15,109 --> 00:12:17,319 Prepare the Wahan Tribe for execution. 173 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 -Yes sir! -Yes sir! 174 00:12:30,624 --> 00:12:31,625 I, 175 00:12:33,169 --> 00:12:34,170 Yeolson, 176 00:12:36,589 --> 00:12:38,507 have come to a wise decision. 177 00:12:41,802 --> 00:12:42,803 Everyone... 178 00:12:46,640 --> 00:12:48,058 will strangle... 179 00:12:51,562 --> 00:12:52,563 the one next to... 180 00:12:59,153 --> 00:13:00,362 I can't. 181 00:13:04,366 --> 00:13:07,036 As the tribe's father, 182 00:13:08,120 --> 00:13:10,456 I have always made decisions for all of us. 183 00:13:11,499 --> 00:13:12,917 However, I can't this time. 184 00:13:14,251 --> 00:13:16,128 I just can't do it. 185 00:13:21,675 --> 00:13:23,552 Father! 186 00:13:25,846 --> 00:13:27,014 Why are you crying? 187 00:13:27,473 --> 00:13:28,474 Everybody, stop. 188 00:13:29,266 --> 00:13:31,810 I don't care if I get decapitated, 189 00:13:31,936 --> 00:13:33,938 or if I can't meet the Great White Wolf. 190 00:13:34,980 --> 00:13:35,940 Him... 191 00:13:37,942 --> 00:13:40,152 That bastard who killed Olmi and Doldol. 192 00:13:41,654 --> 00:13:43,322 All I want is his neck. 193 00:13:45,157 --> 00:13:46,325 You're here, Tagon. 194 00:13:52,790 --> 00:13:54,291 No! Dalsae! 195 00:13:55,292 --> 00:13:57,753 We wish to know more about Eunseom of Wahan. 196 00:13:57,920 --> 00:13:59,088 Who will come with me? 197 00:14:02,091 --> 00:14:03,092 Eunseom? 198 00:14:52,099 --> 00:14:54,018 Is this what protects you? 199 00:14:55,853 --> 00:14:57,104 I'll go. 200 00:14:59,189 --> 00:15:00,649 Tanya... 201 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 -Tanya? -Tanya, no. 202 00:15:12,453 --> 00:15:13,913 -No! -Tanya! 203 00:15:13,996 --> 00:15:15,664 -You can't! -Tanya! 204 00:15:15,748 --> 00:15:16,665 Please! 205 00:15:16,749 --> 00:15:19,126 -No! -Tanya! 206 00:15:20,544 --> 00:15:23,672 -No... -Tanya! 207 00:15:37,561 --> 00:15:38,729 I brought her with me. 208 00:15:42,191 --> 00:15:43,025 Leave us. 209 00:15:49,990 --> 00:15:51,116 Eunseom. 210 00:15:51,825 --> 00:15:54,161 I'll lift the spell off you. 211 00:15:55,579 --> 00:15:57,331 It's my spell, so if I die, 212 00:15:58,374 --> 00:16:00,125 it'll be lifted. 213 00:16:01,877 --> 00:16:03,754 These grand structures, 214 00:16:04,338 --> 00:16:06,006 a bustling marketplace, 215 00:16:06,882 --> 00:16:09,426 fine clothes, and hundreds of nice goods. 216 00:16:11,178 --> 00:16:12,221 These are all new to you. 217 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 If the spell gets lifted, 218 00:16:15,557 --> 00:16:17,601 survive and fly far away, 219 00:16:18,268 --> 00:16:19,103 Eunseom. 220 00:16:22,940 --> 00:16:24,566 Do you see that smoke over there? 221 00:16:25,609 --> 00:16:26,944 It's not from a fire. 222 00:16:27,569 --> 00:16:29,238 It's from the Fortress of Fire. 223 00:16:30,990 --> 00:16:33,367 The Fortress of Fire always emits smoke. 224 00:16:34,326 --> 00:16:35,494 That smoke 225 00:16:37,538 --> 00:16:39,581 has provided us with many things. 226 00:16:42,626 --> 00:16:45,045 You could've enjoyed all of this too 227 00:16:47,881 --> 00:16:49,591 had it not been for Eunseom. 228 00:16:59,393 --> 00:17:01,145 Has he been to Arthdal before? 229 00:17:07,276 --> 00:17:09,528 How did he know about Sanung Niruha 230 00:17:10,029 --> 00:17:13,240 and how did he know where Sanung Niruha would be? 231 00:17:16,076 --> 00:17:17,911 The dujeumsaeng can ride a horse. 232 00:17:18,370 --> 00:17:20,122 How did he learn to do so? 233 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 No one in Iark can ride a horse. 234 00:17:26,045 --> 00:17:27,671 It must be a fatal blow. 235 00:17:28,172 --> 00:17:29,381 Also, do you know 236 00:17:31,675 --> 00:17:33,093 what an Igutu is? 237 00:17:34,428 --> 00:17:36,597 -A fatal blow. -Do you know about Neanthals? 238 00:17:40,893 --> 00:17:42,102 Purple blood! 239 00:17:43,979 --> 00:17:46,857 An Igutu is a monster that is half Saram and half Neanthal. 240 00:17:47,316 --> 00:17:48,734 Purple blood runs through its veins. 241 00:17:50,152 --> 00:17:52,529 If Saram is God's blessing, then Igutu is God's curse. 242 00:17:53,238 --> 00:17:54,865 They're considered ominous 243 00:17:55,532 --> 00:17:57,868 which is why they're all killed 244 00:17:59,119 --> 00:18:00,954 on the spot when they are seen. 245 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 Why are you shaking all of sudden? 246 00:18:15,219 --> 00:18:18,055 That is how Igutus are treated in Arthal. 247 00:18:18,472 --> 00:18:21,100 So how can a dujeumsaeng who just arrived in Arthdal 248 00:18:21,183 --> 00:18:22,643 know all about this? 249 00:18:37,241 --> 00:18:38,325 Cowards. 250 00:18:45,499 --> 00:18:46,708 Cowards? 251 00:18:48,502 --> 00:18:50,838 You fear those who are different from you. 252 00:18:52,172 --> 00:18:53,590 That's why you kill them. 253 00:18:54,383 --> 00:18:56,552 The people of Wahan are not like that. 254 00:18:57,052 --> 00:19:00,556 Even every plant has a name. 255 00:19:01,723 --> 00:19:05,060 As long as they have a name, even Igutus 256 00:19:05,352 --> 00:19:07,312 have a reason and purpose to exist. 257 00:19:14,153 --> 00:19:14,987 Kill me. 258 00:19:28,792 --> 00:19:29,626 Leave. 259 00:19:35,340 --> 00:19:37,759 Leave. Get out of my sight. 260 00:19:37,843 --> 00:19:39,553 Go back to your people. 261 00:19:55,819 --> 00:19:56,820 Why... 262 00:19:58,155 --> 00:19:59,489 aren't you killing me? 263 00:20:01,658 --> 00:20:04,077 To you, we are no better than ants. 264 00:20:04,953 --> 00:20:06,705 Also, I even tried to kill you. 265 00:20:08,207 --> 00:20:09,291 So why... 266 00:20:11,293 --> 00:20:12,669 It's because I can't. 267 00:20:13,503 --> 00:20:14,671 And that's not all. 268 00:20:16,965 --> 00:20:18,467 I can't harm a single toenail of yours 269 00:20:18,550 --> 00:20:21,178 or break your nose for fuck's sake. 270 00:20:22,137 --> 00:20:23,305 Gosh, don't you worry. 271 00:20:23,555 --> 00:20:25,933 I've been through all sorts of things, but I'm still alive. 272 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 I didn't hurt a single toenail, 273 00:20:29,311 --> 00:20:30,687 or break my nose. 274 00:20:31,271 --> 00:20:32,356 It's Eunseom. 275 00:20:32,439 --> 00:20:33,357 Gitoha! 276 00:20:34,149 --> 00:20:35,067 Yes, sir. 277 00:21:01,009 --> 00:21:01,927 Eunseom... 278 00:21:08,183 --> 00:21:10,143 Tanya? It's Tanya! 279 00:21:10,227 --> 00:21:12,145 -Tanya... -Are you all right? 280 00:21:12,229 --> 00:21:13,480 Tanya, are you all right? 281 00:21:13,563 --> 00:21:16,233 -Tanya! -Tanya! 282 00:21:16,316 --> 00:21:17,776 What happened? 283 00:21:23,365 --> 00:21:25,367 I don't think we'll die. 284 00:21:25,909 --> 00:21:27,494 -What? -What? 285 00:21:27,577 --> 00:21:29,079 What do you mean? 286 00:21:29,204 --> 00:21:30,414 That's what he said. 287 00:21:31,873 --> 00:21:33,333 He said he can't kill us. 288 00:21:34,876 --> 00:21:37,504 Tell us more. What are you talking about? 289 00:21:39,339 --> 00:21:41,008 This is what he said. 290 00:21:43,552 --> 00:21:45,429 He said he can't harm... 291 00:21:48,598 --> 00:21:51,560 a single toenail of ours let alone kill us. 292 00:21:54,354 --> 00:21:56,898 And he can't even... 293 00:21:57,858 --> 00:21:58,984 break a single nose of ours? 294 00:22:00,569 --> 00:22:01,403 It's Eunseom. 295 00:22:02,279 --> 00:22:04,906 Eunseom must be trying to save us! 296 00:22:05,073 --> 00:22:06,199 Eunseom... 297 00:22:06,366 --> 00:22:08,201 Eunseom. It's Eunseom! 298 00:22:08,827 --> 00:22:09,870 Eunseom... 299 00:22:11,955 --> 00:22:12,998 Eunseom... 300 00:22:15,292 --> 00:22:17,127 -Eunseom... -Eunseom. 301 00:22:52,621 --> 00:22:54,039 What's the meaning of this? 302 00:22:54,122 --> 00:22:56,249 -Come with us. -Stop struggling! 303 00:22:56,333 --> 00:22:58,335 What on earth is this about? 304 00:22:58,418 --> 00:22:59,461 My goodness. 305 00:22:59,544 --> 00:23:01,671 So it is Hae Tuak. Where is Taealha? 306 00:23:01,755 --> 00:23:03,882 Why should I tell you that? 307 00:23:03,965 --> 00:23:05,175 -Take her. -But... 308 00:23:05,258 --> 00:23:06,468 -Yes, sir. -Hold on! 309 00:23:08,512 --> 00:23:09,846 Why? 310 00:23:10,430 --> 00:23:14,267 No, not that! You can't! 311 00:23:14,351 --> 00:23:16,061 -Come with us. -No! 312 00:23:18,855 --> 00:23:21,191 Danbyeok has ordered our arrest. 313 00:23:22,192 --> 00:23:26,696 All you have to do is let the guards catch you with this in your possession. 314 00:23:26,780 --> 00:23:30,033 No, not that! 315 00:23:31,118 --> 00:23:31,952 No! 316 00:23:33,954 --> 00:23:35,288 We have Hae Tuak in custody. 317 00:23:35,997 --> 00:23:37,833 -And Taealha? -Hae Tuak was alone. 318 00:23:38,458 --> 00:23:40,043 She also had this in her possession. 319 00:23:40,836 --> 00:23:42,671 It is a geulbal addressed to Mihol. 320 00:23:44,089 --> 00:23:45,382 These are the words of Hae Tribe. 321 00:23:45,757 --> 00:23:46,716 Read it. 322 00:23:49,469 --> 00:23:53,515 "Father, please relay your orders as soon as you hear from Saehanmanop." 323 00:23:53,598 --> 00:23:54,683 Saehanmanop? 324 00:23:54,766 --> 00:23:56,184 "We must hurry. From Taealha." 325 00:23:58,937 --> 00:24:01,106 Sanung Niruha is now gone, 326 00:24:01,231 --> 00:24:02,607 so who's giving orders to Mihol? 327 00:24:03,191 --> 00:24:05,026 Where is Taealha? 328 00:24:05,402 --> 00:24:07,696 I haven't seen her since the morning of the Sacred Trial. 329 00:24:08,280 --> 00:24:10,323 She suddenly started feeling ill that day, 330 00:24:10,490 --> 00:24:12,534 so she couldn't even carry out Niruha's order. 331 00:24:14,411 --> 00:24:15,412 She's currently resting. 332 00:24:16,746 --> 00:24:17,873 Mihol. 333 00:24:18,623 --> 00:24:19,916 He lied to me. 334 00:24:21,168 --> 00:24:23,420 Also, Saehanmanop... 335 00:24:24,296 --> 00:24:26,548 You saw the members of the union. 336 00:24:27,340 --> 00:24:30,760 If a tribal meeting is held, Tagon will become the leader. 337 00:24:31,761 --> 00:24:33,597 You validated his psychic ability of the gods 338 00:24:33,680 --> 00:24:37,434 and that enabled him to perform the Ollimsani. 339 00:24:37,517 --> 00:24:39,227 If Tagon becomes the leader of the Union 340 00:24:39,311 --> 00:24:41,688 he'll have more power than you ever had. 341 00:24:42,981 --> 00:24:46,234 I will try to convince Danbyeok. 342 00:24:47,110 --> 00:24:48,445 Eliminate Tagon. 343 00:24:49,863 --> 00:24:54,367 Tomorrow, at dawn, I will receive an oracle. 344 00:24:54,451 --> 00:24:57,245 We don't have time to wait. It could only be our last chance. 345 00:24:57,746 --> 00:25:01,458 Danbyeok ordered the return of the guards. Even the ones outside the gates. 346 00:25:01,666 --> 00:25:04,377 They will outnumber the Daekan Forces. 347 00:25:06,213 --> 00:25:07,589 Are you certain 348 00:25:08,548 --> 00:25:10,300 you can persuade Danbyeok? 349 00:25:13,261 --> 00:25:14,387 If you allow me to, 350 00:25:15,472 --> 00:25:17,182 I'll get it done. 351 00:25:23,188 --> 00:25:25,482 DANBYEOK 352 00:25:35,283 --> 00:25:36,117 Danbyeok, 353 00:25:36,618 --> 00:25:37,744 I'll cut to the chase. 354 00:25:38,495 --> 00:25:41,206 If Sanung Niruha had wanted someone dead, 355 00:25:41,289 --> 00:25:43,875 would it have been Asa Ron or Tagon? 356 00:25:44,960 --> 00:25:47,754 I'm sure you know that the answer is Tagon. 357 00:25:48,922 --> 00:25:51,758 I didn't know it when Sanung Niruha hated him so much. 358 00:25:51,841 --> 00:25:54,886 Tagon is wicked and conniving. He must be eliminated. 359 00:25:55,011 --> 00:25:57,597 If not, he'll become the next union leader. 360 00:25:57,681 --> 00:25:58,640 We must join forces 361 00:25:58,723 --> 00:26:01,643 -and have Asa Ron be-- -What did you just say? 362 00:26:02,602 --> 00:26:03,979 Asa Ron? 363 00:26:04,771 --> 00:26:07,315 My father devoted his life so that 364 00:26:07,399 --> 00:26:09,567 the Asa Clan wouldn't have dictatorship. 365 00:26:09,651 --> 00:26:12,654 We can think about that after we eliminate Tagon. 366 00:26:12,737 --> 00:26:15,365 So please have the guards arrest Tagon. 367 00:26:15,448 --> 00:26:17,701 On what grounds can I order his arrest? 368 00:26:17,784 --> 00:26:18,618 Arrest him... 369 00:26:20,704 --> 00:26:21,955 for the murder of Sanung Niruha. 370 00:26:23,957 --> 00:26:24,791 Such... 371 00:26:25,709 --> 00:26:26,584 nonsense... 372 00:26:29,379 --> 00:26:30,630 That's enough. 373 00:26:32,799 --> 00:26:34,050 My daughter Taealha... 374 00:26:36,511 --> 00:26:38,388 You must be aware by now that she was a yeomari. 375 00:26:38,471 --> 00:26:39,347 YEOMARI: A SPY 376 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 I am aware of his secret. 377 00:26:42,392 --> 00:26:43,310 Tagon 378 00:26:44,144 --> 00:26:45,854 murdered Sanung Niruha. 379 00:26:51,860 --> 00:26:52,694 Danbyeok, 380 00:26:54,154 --> 00:26:57,240 please believe me and have the guards arrest Tagon. 381 00:26:57,324 --> 00:26:59,159 Once you catch the dujeumsaeng, 382 00:26:59,242 --> 00:27:01,453 we will finally know the truth. 383 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 Mihol, 384 00:27:10,503 --> 00:27:13,006 do you know someone by the name of Saehanmanop? 385 00:27:13,506 --> 00:27:15,508 Saehanmanop? Who's that? 386 00:27:16,843 --> 00:27:18,470 Why are you asking me when he was mentioned 387 00:27:18,553 --> 00:27:20,180 in the letter sent to you by your daughter? 388 00:27:20,889 --> 00:27:22,640 Danbyeok, you must arrest Tagon-- 389 00:27:22,724 --> 00:27:26,019 If you know anything about my father's murder, tell me. 390 00:27:26,269 --> 00:27:28,438 If you have proof, bring it to me. 391 00:27:42,243 --> 00:27:43,203 We have no other choice. 392 00:27:44,120 --> 00:27:45,955 Send out our soldiers tonight. 393 00:27:46,039 --> 00:27:47,040 Yes, sir. 394 00:27:47,999 --> 00:27:50,293 So Saehanmanop is Asa Ron? 395 00:27:51,503 --> 00:27:53,797 Has he been in league with Asa Ron this whole time? 396 00:27:55,590 --> 00:27:59,135 Danbyeok and Mihol argued so loud it could be heard clearly even from the outside. 397 00:28:00,470 --> 00:28:03,515 Is that so? I have to give it to Danbyeok. 398 00:28:03,890 --> 00:28:04,933 He's never easily swayed. 399 00:28:05,600 --> 00:28:08,645 So where is Tagon at this crucial moment? 400 00:28:11,022 --> 00:28:12,399 At this crucial moment, 401 00:28:13,149 --> 00:28:15,318 he's off handling something more important. 402 00:28:19,656 --> 00:28:22,742 Tagon, this'll be our final hurdle. 403 00:28:24,244 --> 00:28:25,328 Good luck. 404 00:29:40,695 --> 00:29:41,988 I know you're there. 405 00:29:42,447 --> 00:29:43,448 Come out. 406 00:29:44,157 --> 00:29:45,283 Sit on that chair. 407 00:29:53,625 --> 00:29:54,918 Purple blood 408 00:29:55,543 --> 00:29:57,378 is running in his veins. 409 00:29:58,463 --> 00:29:59,547 Just like me... 410 00:30:05,804 --> 00:30:06,638 I said, sit down. 411 00:30:06,971 --> 00:30:08,973 I'm going to leave if you do anything stupid. 412 00:30:19,067 --> 00:30:20,652 Put your arms through those nooses. 413 00:30:55,645 --> 00:30:58,857 Igutus are very different from Saram. They are stronger and faster. 414 00:30:59,691 --> 00:31:01,442 Not as different as Neanthals though. 415 00:31:02,777 --> 00:31:04,112 You probably don't know. 416 00:31:04,988 --> 00:31:06,030 I know very well. 417 00:31:06,531 --> 00:31:07,991 I told you not to do anything stupid. 418 00:31:08,283 --> 00:31:09,284 Shall I leave now? 419 00:31:10,368 --> 00:31:11,369 Oh, sorry. 420 00:31:12,412 --> 00:31:13,538 Continue. 421 00:31:15,582 --> 00:31:17,333 Where are my people, the Wahans? 422 00:31:17,584 --> 00:31:18,585 They're safe. 423 00:31:19,127 --> 00:31:20,670 I gave an order to stop their execution. 424 00:31:21,170 --> 00:31:22,505 Let them go. All of them. 425 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 I certainly can't do that. 426 00:31:24,674 --> 00:31:26,759 I'll leave with them and go back to Iark. 427 00:31:27,760 --> 00:31:28,845 How can I trust you? 428 00:31:29,262 --> 00:31:32,473 I, Eunseom, the dream of Wahan Tribe, always keep my promises. 429 00:31:34,642 --> 00:31:35,810 Do you trust me? 430 00:31:36,728 --> 00:31:39,606 You saw me kill my father after getting on my knees. 431 00:31:40,064 --> 00:31:41,733 What will you do if I follow you 432 00:31:41,816 --> 00:31:44,068 all the way to Iark and kill you and everyone in your clan? 433 00:31:44,485 --> 00:31:46,529 Then what will you do with them if you keep them here? 434 00:31:46,613 --> 00:31:47,906 They will remain as slaves, 435 00:31:48,281 --> 00:31:50,033 but I promise you they'll have decent jobs. 436 00:31:51,576 --> 00:31:54,787 Back in Iark, you probably had to starve if you couldn't hunt anything, 437 00:31:55,163 --> 00:31:56,664 but that won't happen here. 438 00:31:58,207 --> 00:31:59,918 If you tell anyone that I'm an Igutu, 439 00:32:00,001 --> 00:32:01,628 I'll wipe out your people. 440 00:32:01,920 --> 00:32:05,298 Before the people of the Union find out that I'm an Igutu and shred me to pieces, 441 00:32:06,466 --> 00:32:08,801 I'll make sure to kill every single one in your clan first. 442 00:32:09,260 --> 00:32:11,554 Then I'll tell everyone that you're an Igutu! 443 00:32:11,763 --> 00:32:13,222 Right. I'm aware 444 00:32:13,723 --> 00:32:15,767 that my life now depends on the Wahan Tribe. 445 00:32:17,477 --> 00:32:20,021 You know my secret, so I'll keep the Wahans here. 446 00:32:20,730 --> 00:32:23,650 You'll keep my secret safe, and I'll protect the Wahans, 447 00:32:24,567 --> 00:32:25,693 although it's shitty. 448 00:32:28,154 --> 00:32:31,908 Why wouldn't you kill me and silence me for good? 449 00:32:33,743 --> 00:32:35,703 Like you said, Igutus are strong enough to do that. 450 00:32:35,787 --> 00:32:36,704 If that fails, 451 00:32:37,205 --> 00:32:38,456 I'll be so damn screwed. 452 00:32:39,624 --> 00:32:40,708 Even if I succeed, 453 00:32:41,250 --> 00:32:44,087 you could've already told my secret to someone. If that's the case... 454 00:32:50,802 --> 00:32:52,553 Your complete lack of trust in people 455 00:32:54,263 --> 00:32:55,640 actually tells me I can trust you. 456 00:32:57,392 --> 00:32:58,267 So, what will you do? 457 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 Fine. 458 00:33:02,730 --> 00:33:04,107 I'll keep my lips sealed. 459 00:33:05,608 --> 00:33:06,943 As long as the Wahans are safe. 460 00:33:08,903 --> 00:33:10,697 I won't kill your people. 461 00:33:11,656 --> 00:33:13,366 As long as you keep your mouth shut. 462 00:33:13,783 --> 00:33:14,784 However, 463 00:33:16,327 --> 00:33:18,621 you know my secret, so I'll be sure 464 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 to track you down and kill you eventually. 465 00:33:23,459 --> 00:33:24,585 I'll eventually 466 00:33:25,795 --> 00:33:28,715 rescue all the Wahans from this place, Arthdal, at all costs. 467 00:33:31,509 --> 00:33:34,262 Arthdal will soon expand to the rest of the world. 468 00:33:35,722 --> 00:33:38,349 I'm sure you've seen the gigantic ladder along the Great Black Cliff. 469 00:33:39,350 --> 00:33:40,351 If you rescue them, 470 00:33:40,935 --> 00:33:42,186 where will you go with them? 471 00:33:42,979 --> 00:33:44,897 Will there be a place left for you people to go? 472 00:33:49,068 --> 00:33:50,069 I'm not sure. 473 00:33:50,987 --> 00:33:52,488 I'll think about it once I rescue them. 474 00:34:22,477 --> 00:34:23,436 Tanya. 475 00:34:24,979 --> 00:34:26,105 You must stay alive. 476 00:34:27,190 --> 00:34:28,483 I promise I'll rescue you. 477 00:34:36,282 --> 00:34:37,366 How did it go? 478 00:34:38,868 --> 00:34:40,328 You don't need to worry about it now. 479 00:34:43,456 --> 00:34:44,540 What did you do? 480 00:34:45,792 --> 00:34:46,918 Let me get some sleep first. 481 00:34:48,461 --> 00:34:50,296 I'll tell you when I wake up. 482 00:34:55,134 --> 00:34:56,135 I guess it went well. 483 00:35:00,056 --> 00:35:02,391 You're always cool-headed 484 00:35:02,600 --> 00:35:03,851 and composed. 485 00:35:05,853 --> 00:35:08,648 You're not afraid even in life-threatening moments. 486 00:35:09,148 --> 00:35:11,025 Rather, you turn them into opportunities. 487 00:35:15,613 --> 00:35:19,408 So, why do you lose your cool whenever you're dealing with Igutu-related matters? 488 00:35:21,244 --> 00:35:22,161 I wonder too. 489 00:35:22,245 --> 00:35:24,580 And why did you bring Saya here? 490 00:35:25,373 --> 00:35:27,500 Saya? Who is that? 491 00:35:28,084 --> 00:35:28,918 Who is Saya? 492 00:35:29,752 --> 00:35:31,671 I went through hoops to raise him. 493 00:35:32,630 --> 00:35:33,673 Twenty years ago, remember? 494 00:35:34,674 --> 00:35:37,760 The baby Igutu you asked me to look after. 495 00:35:42,849 --> 00:35:44,267 Why are you calling him "Saya"? 496 00:35:46,644 --> 00:35:48,187 Haven't I told you? 497 00:35:48,938 --> 00:35:50,815 He came up with the name one day. 498 00:35:51,232 --> 00:35:53,818 He told me to call him "Saya" going forward. 499 00:35:56,362 --> 00:35:59,282 Is he still locked in the Fortress of Fire? 500 00:35:59,866 --> 00:36:02,618 If he was confined for 20 years, he would have gone mad by now. 501 00:36:03,744 --> 00:36:05,496 He occasionally goes out at night. 502 00:36:07,456 --> 00:36:09,041 Don't you worry. 503 00:36:09,125 --> 00:36:11,043 I taught him to behave himself. 504 00:36:12,211 --> 00:36:14,172 He's well aware of the fact 505 00:36:14,255 --> 00:36:17,383 that he may get killed if people find out that he's an Igutu. 506 00:36:24,182 --> 00:36:28,895 FORTRESS OF FIRE DWELLING OF HAE TRIBE 507 00:36:59,091 --> 00:37:00,051 Get off! 508 00:37:00,134 --> 00:37:01,177 Move! 509 00:37:03,679 --> 00:37:05,681 Come on. Get off! 510 00:37:08,142 --> 00:37:09,101 Move! 511 00:37:11,103 --> 00:37:12,104 -Go! -Why... 512 00:37:12,813 --> 00:37:14,690 Go! Move! 513 00:37:19,820 --> 00:37:21,030 What is this place? 514 00:37:21,113 --> 00:37:22,823 Where the heck are we now? 515 00:37:27,203 --> 00:37:28,371 What is going on? 516 00:37:36,337 --> 00:37:37,213 What do you want? 517 00:37:37,630 --> 00:37:39,131 It's Asa Ron Niruha's order. 518 00:37:44,262 --> 00:37:46,013 They are going to the Fortress of Fire, right? 519 00:37:50,851 --> 00:37:53,020 Do you see that smoke over there? 520 00:37:53,104 --> 00:37:54,397 It's not from a fire. 521 00:37:54,480 --> 00:37:56,148 It's from the Fortress of Fire. 522 00:37:57,066 --> 00:37:59,902 Are we inside the Fortress of Fire? 523 00:38:00,278 --> 00:38:02,071 -So which one of you is it? -Who is it? 524 00:38:02,154 --> 00:38:04,365 -Please don't kill us! -Shut up! 525 00:38:12,623 --> 00:38:16,460 DAEKAN UNIT BARRACKS OUTSKIRTS OF ARTHDAL 526 00:38:16,544 --> 00:38:18,921 What? What do you mean they're gone? 527 00:38:19,255 --> 00:38:20,756 Where did the Wahans go? 528 00:38:21,048 --> 00:38:23,551 Well, they didn't run away or anything like that. 529 00:38:23,634 --> 00:38:25,428 -They've been moved. -To where? 530 00:38:26,429 --> 00:38:27,430 Tagon. 531 00:38:28,180 --> 00:38:30,766 Tagon. On the podium in the market, 532 00:38:30,850 --> 00:38:32,435 Daedae the scribe is... 533 00:38:32,810 --> 00:38:33,978 What is he doing? 534 00:38:34,979 --> 00:38:37,523 This is a message for the dujeumsaeng that murdered Sanung Niruha. 535 00:38:38,524 --> 00:38:41,110 "This is a message for the dujeumsaeng that murdered Sanung Niruha!" 536 00:38:41,193 --> 00:38:42,570 Come to the Union Palace... 537 00:38:42,653 --> 00:38:44,613 "Come to the Union Palace..." 538 00:38:44,697 --> 00:38:46,824 By sunrise tomorrow. 539 00:38:46,907 --> 00:38:49,452 "By sunrise tomorrow." 540 00:38:49,535 --> 00:38:52,163 If you don't, we'll skin your people, behead them, 541 00:38:52,246 --> 00:38:54,665 and hang them high in the Wailing Forest. 542 00:38:54,749 --> 00:38:57,668 "If you don't, we'll skin your people, behead them, 543 00:38:57,752 --> 00:39:00,338 and hang them high in the Wailing Forest." 544 00:39:01,130 --> 00:39:03,883 Those of you who heard this message... 545 00:39:03,966 --> 00:39:05,634 "Those of you who heard this message..." 546 00:39:05,718 --> 00:39:07,803 Should spread the word... 547 00:39:07,887 --> 00:39:10,681 "Should spread the word..." 548 00:39:10,765 --> 00:39:13,017 So it reaches the dujeumsaeng. 549 00:39:13,142 --> 00:39:15,728 "So it reaches the dujeumsaeng." 550 00:39:23,319 --> 00:39:25,112 I'll skin and behead them all! 551 00:39:27,740 --> 00:39:30,368 He did such a preposterous thing to save his people, 552 00:39:30,534 --> 00:39:32,828 so I'm sure he'll show up if the message reaches him. 553 00:39:32,912 --> 00:39:34,622 ASA RON 554 00:39:34,705 --> 00:39:37,833 But what if he shows up and says that he killed Sanung? 555 00:39:38,584 --> 00:39:41,253 Niruha, the truth doesn't matter. 556 00:39:41,504 --> 00:39:43,130 He can only say this one thing. 557 00:39:43,214 --> 00:39:46,717 "Tagon killed Sanung Niruha." That's it. 558 00:39:46,801 --> 00:39:48,677 If not, we must make him say it. 559 00:39:52,431 --> 00:39:53,641 If he doesn't show up, 560 00:39:54,350 --> 00:39:56,227 I'll hire someone to play him. 561 00:39:56,310 --> 00:40:00,147 No one knows what he looks like anyway. 562 00:40:03,359 --> 00:40:04,276 That's right. 563 00:40:04,360 --> 00:40:06,779 They'll behead every Wahan if you don't show up. 564 00:40:08,531 --> 00:40:09,448 Tagon... 565 00:40:10,241 --> 00:40:11,992 He's already breaking his promise? 566 00:40:13,786 --> 00:40:14,954 What are you going to do? 567 00:40:15,037 --> 00:40:17,623 Will you go out there and tell everyone about Tagon's secret? 568 00:40:17,957 --> 00:40:20,251 If you do that, all the Wahans will get killed immediately. 569 00:40:20,960 --> 00:40:24,422 I told you. This wasn't going to work out in the first place. 570 00:40:25,714 --> 00:40:28,217 No, I won't reveal his secret. 571 00:40:28,509 --> 00:40:29,552 Then what? 572 00:40:29,635 --> 00:40:31,554 You have something that we don't. 573 00:40:32,304 --> 00:40:34,014 When I took the union leader down, 574 00:40:34,098 --> 00:40:36,308 two groups of men fought over him. 575 00:40:36,392 --> 00:40:38,602 You said a union leader is like a great father of a tribe. 576 00:40:39,937 --> 00:40:41,230 I've never seen anything like it. 577 00:40:42,356 --> 00:40:43,357 What about it? 578 00:40:44,817 --> 00:40:46,193 And he told me something. 579 00:40:46,277 --> 00:40:48,863 My son wants me dead. 580 00:40:48,946 --> 00:40:52,116 He said his son, Tagon, is trying to kill him. 581 00:40:52,324 --> 00:40:54,535 I, too, tried to kill my son in the past. 582 00:40:55,536 --> 00:40:57,455 It's because he had tried to kill Tagon before. 583 00:40:59,415 --> 00:41:00,624 I'm not following at all. 584 00:41:01,333 --> 00:41:02,668 You people have cliques. 585 00:41:03,752 --> 00:41:06,172 Even though you all live together, you folks are divided 586 00:41:06,255 --> 00:41:08,340 into different cliques. It's quite fascinating. 587 00:41:09,300 --> 00:41:12,386 Friends and enemies coexist. 588 00:41:14,346 --> 00:41:16,515 As for us, our enemies were always outside our territory. 589 00:41:17,224 --> 00:41:18,142 So... 590 00:41:18,851 --> 00:41:19,935 What about it? 591 00:41:21,270 --> 00:41:22,104 Mihol. 592 00:41:23,189 --> 00:41:25,983 You told me that if Tagon had one enemy, 593 00:41:26,066 --> 00:41:26,901 it'd be Mihol. 594 00:41:27,985 --> 00:41:31,906 Then you asked me about Mihol and Taealha back then because... 595 00:41:32,990 --> 00:41:34,617 I didn't know what Tagon would do. 596 00:41:35,117 --> 00:41:36,660 He's not the only one with trust issues. 597 00:41:37,578 --> 00:41:38,913 I, too, am losing trust in people. 598 00:41:40,206 --> 00:41:41,832 I know what I have to do next. 599 00:41:42,333 --> 00:41:43,709 What are you going to do? 600 00:41:45,794 --> 00:41:46,837 I'm going to use Mihol. 601 00:41:46,921 --> 00:41:49,381 I'll give him a weapon he can use take Tagon down 602 00:41:49,465 --> 00:41:50,466 and rescue all the Wahans. 603 00:41:53,093 --> 00:41:55,095 How did you come up with such a strategy 604 00:41:55,679 --> 00:41:58,599 in that short amount of time using the dynamics among people? 605 00:41:59,308 --> 00:42:00,142 "Strategy"? 606 00:42:01,644 --> 00:42:02,478 What is that? 607 00:42:04,230 --> 00:42:06,398 You don't even know what "strategy" means, 608 00:42:06,482 --> 00:42:08,651 yet you came up with the idea to use the power dynamics 609 00:42:09,235 --> 00:42:10,152 to take Tagon down? 610 00:42:10,778 --> 00:42:13,030 I just thought I should try that to save my people. 611 00:42:15,491 --> 00:42:16,992 Where can I go to meet Mihol? 612 00:42:17,660 --> 00:42:19,328 You don't have to meet him in person. 613 00:42:20,329 --> 00:42:22,248 How can I talk to him without meeting him? 614 00:42:26,710 --> 00:42:27,795 Using these. 615 00:42:30,673 --> 00:42:32,216 What are they? 616 00:42:33,509 --> 00:42:35,761 There are drawings on wooden tablets. 617 00:42:35,844 --> 00:42:38,764 These "drawings" are called "letters." 618 00:42:39,932 --> 00:42:41,183 "Letters"? 619 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 Tell me more. 620 00:42:54,488 --> 00:42:55,406 This thing 621 00:42:56,323 --> 00:42:58,033 can relay my message to him? 622 00:42:58,242 --> 00:42:59,785 I'll explain. This is... 623 00:43:05,165 --> 00:43:07,501 You're starting to scare me a little. 624 00:43:09,461 --> 00:43:12,006 You seem to be enjoying this. 625 00:43:13,507 --> 00:43:15,342 Hey, are you... 626 00:43:16,010 --> 00:43:19,471 -You're enjoying this, aren't you? -I guess I do find it a bit amusing. 627 00:43:20,222 --> 00:43:21,473 Is this an illness or something? 628 00:43:22,516 --> 00:43:23,350 Hey, 629 00:43:23,809 --> 00:43:25,269 what are you thinking? 630 00:43:25,853 --> 00:43:28,230 -What? -I asked you if you're enjoying this. 631 00:43:29,940 --> 00:43:30,858 Right. 632 00:43:32,484 --> 00:43:33,652 Yes, I think I am. 633 00:43:34,903 --> 00:43:36,238 It must be an illness... 634 00:44:06,018 --> 00:44:07,686 If what I'm thinking is right... 635 00:44:07,978 --> 00:44:09,605 They must be burning something. 636 00:44:10,731 --> 00:44:13,942 Hold on. What if they burn us to death? 637 00:44:15,694 --> 00:44:17,780 That's not from burning something that is alive. 638 00:44:19,073 --> 00:44:21,241 -That must be-- -Then what are they burning? 639 00:44:22,701 --> 00:44:24,870 If it's not alive, what is it then? 640 00:44:29,541 --> 00:44:31,710 Well, I'm not sure. 641 00:44:37,132 --> 00:44:38,342 If you... 642 00:44:39,259 --> 00:44:40,761 must keep us alive, 643 00:44:42,262 --> 00:44:43,889 you'd better find us as soon as possible. 644 00:44:56,860 --> 00:44:58,153 Excuse me, ma'am. 645 00:44:59,029 --> 00:45:01,949 I don't know anything, but someone asked me to give this to you. 646 00:45:22,010 --> 00:45:23,971 "I have a weapon that can take Tagon down for good. 647 00:45:24,054 --> 00:45:25,431 How much are you willing to pay? 648 00:45:25,931 --> 00:45:28,016 When the moon comes over the Great Shrine, 649 00:45:28,434 --> 00:45:29,977 meet me at the Great Gochiju Rock." 650 00:45:30,853 --> 00:45:32,563 This may be Tagon's ruse. 651 00:45:33,105 --> 00:45:34,898 But we can't completely ignore this 652 00:45:34,982 --> 00:45:37,568 if there really is a weapon that can take him down. 653 00:46:09,433 --> 00:46:11,685 We're not talking one or two of them. All of them are gone, 654 00:46:11,768 --> 00:46:13,479 and you don't know where they are? 655 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 No, sir. 656 00:46:15,105 --> 00:46:17,191 All I heard is that Asa Ron Niruha gave the order. 657 00:46:17,274 --> 00:46:19,651 "Before then, he'd better not harm a single toenail 658 00:46:19,943 --> 00:46:21,737 or break a single nose of the Wahan people." 659 00:46:21,820 --> 00:46:23,780 Then I'll tell everyone that you're an Igutu! 660 00:46:33,373 --> 00:46:34,666 What do you mean? 661 00:46:34,750 --> 00:46:36,835 The man you met yesterday is trying to save us, 662 00:46:37,461 --> 00:46:39,755 and someone else is trying to get us killed? 663 00:46:40,672 --> 00:46:42,591 Yes, I think that is what's happening now. 664 00:46:43,091 --> 00:46:44,718 I mean, isn't it strange? 665 00:46:45,385 --> 00:46:48,055 They worried about others finding out about them moving us here. 666 00:46:48,639 --> 00:46:49,932 What is that thing called? 667 00:46:50,807 --> 00:46:52,017 A wagon? 668 00:46:52,935 --> 00:46:56,188 Anyway, they made us get on that thing. 669 00:46:57,606 --> 00:47:00,484 If Tagon or whatever his name is finds us, 670 00:47:01,777 --> 00:47:04,696 -we have hope. -Fine, let's say he wants to save us. 671 00:47:06,073 --> 00:47:08,659 How will he find us though? We were brought here secretly. 672 00:47:10,994 --> 00:47:13,288 He will find us if the Great White Wolf helps him. 673 00:47:17,000 --> 00:47:18,877 I'm sick of hearing about the Great White Wolf. 674 00:47:32,224 --> 00:47:34,601 Jeez, those buggers drew even more stuff here. 675 00:47:36,103 --> 00:47:37,813 Do you see that smoke over there? 676 00:47:38,564 --> 00:47:39,940 It's not from a fire. 677 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 It's from the Fortress of Fire. 678 00:47:43,235 --> 00:47:44,069 Why... 679 00:47:45,153 --> 00:47:46,530 didn't you kill me? 680 00:47:50,367 --> 00:47:51,577 What is it, sir? 681 00:47:51,743 --> 00:47:53,996 Assemble all the Daekan warriors in secret. 682 00:47:55,205 --> 00:47:57,249 -Pardon me? -When the moon rises over the Great Shrine 683 00:47:58,125 --> 00:48:00,127 and as the night deepens, 684 00:48:01,211 --> 00:48:02,713 we will raid the Fortress of Fire. 685 00:48:03,130 --> 00:48:05,048 Bring him to the Fortress of Fire. 686 00:48:07,926 --> 00:48:10,512 I want you to go there tonight and check him out. 687 00:48:11,096 --> 00:48:13,765 Find out if he's alone or not and if anyone is tailing him. 688 00:48:14,433 --> 00:48:17,185 If he doesn't seem dangerous, bring him to the Fortress of Fire. 689 00:48:18,103 --> 00:48:19,021 Understood, sir. 690 00:48:20,063 --> 00:48:21,481 If you don't return, 691 00:48:22,065 --> 00:48:24,318 I will assume that it is Tagon's ruse. 692 00:48:37,164 --> 00:48:40,709 Asa Ron was probably the one who moved the Wahans elsewhere. 693 00:48:41,460 --> 00:48:43,629 But that dujeumsaeng must still be somewhere in Arthdal. 694 00:48:45,005 --> 00:48:47,007 Tagon is planning something treacherous. 695 00:48:48,800 --> 00:48:50,344 Now, what will you do, Mubaek? 696 00:48:51,553 --> 00:48:53,347 Last night, in Arthdal, 697 00:48:53,764 --> 00:48:56,391 there must have been an incident where a man killed his own father. 698 00:48:56,475 --> 00:49:00,312 That man who killed his own father will fight against the heavenly objects 699 00:49:00,520 --> 00:49:02,731 and make sure the world doesn't come to an end. 700 00:49:03,357 --> 00:49:04,358 Tagon. 701 00:49:05,317 --> 00:49:07,027 Was she referring to Tagon? 702 00:49:07,903 --> 00:49:09,154 Mubaek. 703 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 I think it's him. 704 00:49:12,824 --> 00:49:14,993 The guy who rode the horse in Iark. 705 00:49:15,243 --> 00:49:17,204 I think he's the one who killed Sanung Niruha. 706 00:49:22,834 --> 00:49:24,211 If that horse is Kanmoreu... 707 00:49:26,338 --> 00:49:27,673 then he's Aramun... 708 00:49:28,882 --> 00:49:30,092 Haesulla. 709 00:49:34,680 --> 00:49:36,348 And the three heavenly objects 710 00:49:37,557 --> 00:49:38,809 that will end the world. 711 00:49:39,935 --> 00:49:41,269 The sword, the bell, 712 00:49:42,562 --> 00:49:43,772 and the mirror. 713 00:50:29,109 --> 00:50:30,402 You're... 714 00:50:41,121 --> 00:50:42,789 Eunseom? 715 00:51:36,551 --> 00:51:37,552 What's the matter? 716 00:51:41,598 --> 00:51:45,227 Father, Eunseom was here. 717 00:51:47,604 --> 00:51:50,023 He was wearing a necklace and a bracelet made with Hard Stones. 718 00:51:51,149 --> 00:51:52,609 I'm serious. 719 00:51:52,859 --> 00:51:54,236 I really saw him. 720 00:51:54,903 --> 00:51:56,363 Eunseom was here. 721 00:51:56,947 --> 00:51:58,490 He came to save us. 722 00:52:00,367 --> 00:52:02,494 He was right here. 723 00:52:07,833 --> 00:52:09,459 I really saw him, Father. 724 00:52:10,168 --> 00:52:11,169 Tanya. 725 00:52:12,003 --> 00:52:13,046 Yes. 726 00:52:14,005 --> 00:52:15,048 It sounds like 727 00:52:17,425 --> 00:52:18,552 you... 728 00:52:22,514 --> 00:52:23,515 finally... 729 00:52:27,644 --> 00:52:30,730 had a dream. 730 00:52:34,276 --> 00:52:35,277 Finally. 731 00:52:36,945 --> 00:52:38,572 You had a dream. 732 00:52:42,284 --> 00:52:43,285 But why? 733 00:52:45,662 --> 00:52:47,080 Why now? 734 00:52:51,126 --> 00:52:52,127 A dream? 735 00:52:57,924 --> 00:53:00,093 It's all useless now. 736 00:53:42,385 --> 00:53:43,386 Where is Mihol? 737 00:53:46,056 --> 00:53:47,349 Don't move. 738 00:53:47,432 --> 00:53:48,642 Don't turn around. 739 00:53:53,146 --> 00:53:54,981 He would like to meet you. 740 00:53:57,067 --> 00:53:58,109 Come with me. 741 00:53:58,193 --> 00:53:59,319 You will meet him. 742 00:54:03,114 --> 00:54:04,240 If you try to trick me-- 743 00:54:04,324 --> 00:54:06,743 There is no trap. We desperately need that weapon. 744 00:54:09,788 --> 00:54:10,914 Lead the way. 745 00:54:15,043 --> 00:54:18,171 Danbyeok, we're simply trying to find out the truth. 746 00:54:18,838 --> 00:54:20,882 The truth behind Sanung Niruha's death. 747 00:54:22,217 --> 00:54:23,927 Mihol must've given you the rundown. 748 00:54:25,178 --> 00:54:26,179 When did you 749 00:54:26,554 --> 00:54:28,390 join hands with Mihol? 750 00:54:28,640 --> 00:54:29,516 In order to 751 00:54:30,183 --> 00:54:32,644 catch the dujeumsaeng that was at the scene, 752 00:54:33,228 --> 00:54:35,939 we're holding the Wahans hostage. 753 00:54:36,022 --> 00:54:37,023 Are you 754 00:54:37,774 --> 00:54:39,234 Saehanmanop? 755 00:54:41,069 --> 00:54:42,237 We have an emergency. 756 00:54:42,487 --> 00:54:45,156 Fully armed Daekan warriors are headed to the Fortress of Fire. 757 00:54:45,240 --> 00:54:46,408 What? 758 00:54:47,492 --> 00:54:48,660 Where are you taking me? 759 00:54:50,286 --> 00:54:51,621 The Fortress of Fire. 760 00:55:12,600 --> 00:55:13,768 What is going on? 761 00:55:13,852 --> 00:55:17,105 Tagon's Daekan Forces are on their way here. 762 00:55:19,691 --> 00:55:22,360 The Wahans. I bet they're raiding us to take back the Wahans. 763 00:55:23,111 --> 00:55:26,031 Take them to Pilgyeonggwan. Now! 764 00:55:26,114 --> 00:55:27,115 -Yes, sir! -Yes, sir! 765 00:55:27,449 --> 00:55:28,616 Block the gates! 766 00:55:28,700 --> 00:55:29,659 -Yes, sir! -Yes, sir! 767 00:55:41,254 --> 00:55:42,130 Get up! 768 00:55:42,213 --> 00:55:43,590 Please, don't! 769 00:55:43,673 --> 00:55:44,674 Tanya! 770 00:55:44,758 --> 00:55:45,759 Don't... 771 00:55:45,884 --> 00:55:47,010 Go in! 772 00:55:51,431 --> 00:55:52,390 Go in! Move! 773 00:55:52,474 --> 00:55:54,059 -Don't... -Go in already! 774 00:56:07,614 --> 00:56:09,407 What is happening? 775 00:56:09,491 --> 00:56:12,160 -Lock them up in the storage room. -Pardon me? 776 00:56:16,081 --> 00:56:18,833 -Lock them up now! -Yes, sir. This way. 777 00:56:18,917 --> 00:56:20,585 -Hurry up. -Move! 778 00:56:20,668 --> 00:56:21,878 -This way. -Go! 779 00:56:21,961 --> 00:56:23,463 -Hurry! -Move! 780 00:56:24,339 --> 00:56:25,590 -Gosh! -Move! 781 00:56:26,883 --> 00:56:28,259 -Please don't do this. -Let go! 782 00:56:39,854 --> 00:56:42,482 -This is the Hae Tribe's territory. Leave! -Get lost! 783 00:56:48,530 --> 00:56:50,698 -Leave at once! -This is the Hae Tribe's territory... 784 00:57:33,032 --> 00:57:34,826 Well, Tagon. 785 00:57:36,286 --> 00:57:37,787 What is going on here? 786 00:57:38,413 --> 00:57:39,831 This is the Fortress of Fire. 787 00:57:39,914 --> 00:57:42,125 How dare you barge in like this with your Daekan warriors? 788 00:57:44,210 --> 00:57:46,463 The dujeumsaengs we, Daekan Forces, caught in Iark 789 00:57:47,589 --> 00:57:49,299 rightfully belong to us. 790 00:57:50,592 --> 00:57:52,343 We're here to take the Wahans back. 791 00:58:02,020 --> 00:58:04,063 Don't give such a blatant excuse, Tagon. 792 00:58:06,024 --> 00:58:07,984 I know that is not why you're here. 793 00:58:09,527 --> 00:58:12,655 We brought the Wahans here 794 00:58:12,739 --> 00:58:16,993 in order to catch the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha. 795 00:58:17,076 --> 00:58:20,288 You were afraid that the dujeumsaeng might get caught. 796 00:58:20,371 --> 00:58:21,539 That is why you are here. 797 00:58:25,126 --> 00:58:26,336 Am I wrong? 798 00:58:28,338 --> 00:58:31,132 You are here because you are scared of the truth. 799 00:58:31,633 --> 00:58:32,800 Am I wrong? 800 00:58:34,219 --> 00:58:35,053 The truth? 801 00:58:41,976 --> 00:58:43,311 Did you say, "the truth"? 802 00:58:44,646 --> 00:58:46,105 The truth must be revealed. 803 00:58:46,648 --> 00:58:47,482 However, 804 00:58:48,525 --> 00:58:50,985 I cannot trust you to reveal the truth, Mihol. 805 00:58:52,570 --> 00:58:53,571 What? 806 00:58:56,574 --> 00:58:57,784 Why is that? 807 00:58:58,826 --> 00:59:00,161 Why is that, Tagon? 808 00:59:00,995 --> 00:59:02,497 Because you tried to kill me 809 00:59:03,498 --> 00:59:04,958 the day before the Sacred Trial. 810 00:59:14,008 --> 00:59:15,385 Because you're trying to frame me 811 00:59:16,177 --> 00:59:17,971 by catching that dujeumsaeng. 812 00:59:18,888 --> 00:59:20,014 Me? 813 00:59:20,390 --> 00:59:21,224 I tried to 814 00:59:22,016 --> 00:59:23,810 kill you? 815 00:59:24,018 --> 00:59:25,144 You asked Taealha 816 00:59:26,271 --> 00:59:27,564 to murder me. 817 00:59:27,647 --> 00:59:28,856 That is nonsense. 818 00:59:28,940 --> 00:59:29,816 Bichwisan. 819 00:59:29,899 --> 00:59:31,943 BICHWISAN: A COLORLESS, ODORLESS, AND TASTELESS POISON 820 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 It has no smell, 821 00:59:33,695 --> 00:59:34,612 taste, 822 00:59:35,780 --> 00:59:37,031 or color. 823 00:59:41,119 --> 00:59:42,287 You know what it is, right? 824 00:59:45,790 --> 00:59:46,791 Mihol 825 00:59:47,208 --> 00:59:48,710 tried to kill Tagon? 826 00:59:50,253 --> 00:59:51,379 I'm not sure. 827 00:59:52,880 --> 00:59:54,716 What is that? 828 00:59:54,966 --> 00:59:56,467 Father wouldn't have given such orders. 829 00:59:57,135 --> 00:59:58,469 I haven't seen Taealha. 830 01:00:01,055 --> 01:00:02,056 What? 831 01:00:02,724 --> 01:00:06,394 Mihol, have you been scheming with Asa Ron 832 01:00:07,186 --> 01:00:08,438 even before the Sacred Trial? 833 01:00:11,232 --> 01:00:12,066 Tagon. 834 01:00:13,234 --> 01:00:16,529 It doesn't matter what kind of misunderstanding there is 835 01:00:16,613 --> 01:00:18,990 or what kind of dispute there was between you and Mihol. 836 01:00:19,741 --> 01:00:22,243 You broke the basic principles of the union 837 01:00:22,410 --> 01:00:24,537 by bringing the Daekan Force into the Fortress of Fire. 838 01:00:25,246 --> 01:00:26,789 The union leader is no longer with us. 839 01:00:26,873 --> 01:00:28,291 Therefore, I, Asa Ron, 840 01:00:28,374 --> 01:00:31,586 the head of the White Peak Mountain tribe and the High Priest holds authority. 841 01:00:32,587 --> 01:00:33,880 And I hereby order 842 01:00:34,380 --> 01:00:35,590 Tagon to be arrested. 843 01:00:41,346 --> 01:00:42,847 Tagon, just surrender. 844 01:00:43,348 --> 01:00:46,768 We've already summoned the guards from all of Arthdal, 845 01:00:47,602 --> 01:00:50,396 and they are already on their way here. 846 01:00:50,480 --> 01:00:53,941 The Daekan Force may be brave, but you are outnumbered. 847 01:00:54,025 --> 01:00:55,068 So please just cooperate. 848 01:00:58,613 --> 01:01:00,865 Guards, what are you doing? 849 01:01:01,366 --> 01:01:02,784 Arrest Tagon! 850 01:01:07,705 --> 01:01:11,918 Danbyeok, what are you doing? Order your men to arrest him! 851 01:01:19,258 --> 01:01:20,385 Mihol. 852 01:01:26,140 --> 01:01:28,309 Your daughter, Taealha, suddenly disappeared that morning 853 01:01:28,810 --> 01:01:31,062 on the day of the Sacred Trial. 854 01:01:31,896 --> 01:01:33,398 What were you doing? 855 01:01:33,481 --> 01:01:35,108 And whose orders were you following? 856 01:01:36,651 --> 01:01:38,486 What are you talking about? I was 857 01:01:38,569 --> 01:01:40,488 -following orders from Sanung-- -No. 858 01:01:43,658 --> 01:01:45,827 My father would never give that kind of order. 859 01:01:46,411 --> 01:01:50,540 If Tagon died before the Sacred Trial, the one who'd benefit from that the most 860 01:01:52,667 --> 01:01:54,585 would be the one who had his back to the wall. 861 01:02:02,677 --> 01:02:04,303 Asa Ron, the High Priest. 862 01:02:13,688 --> 01:02:15,690 Guards, draw your swords! 863 01:02:16,149 --> 01:02:17,066 -Yes, sir! -Yes, sir! 864 01:02:17,608 --> 01:02:20,111 I order you to arrest Asa Ron Niruha 865 01:02:20,194 --> 01:02:23,948 and Mihol, the head of the Hae Tribe, in order to uncover the truth! 866 01:02:44,218 --> 01:02:45,136 My goodness. 867 01:02:46,262 --> 01:02:47,722 What a ridiculous situation. 868 01:03:01,736 --> 01:03:03,196 The full moon is up in the sky. 869 01:03:03,988 --> 01:03:08,117 But it so happens to be covered by the dark clouds in the night sky. 870 01:03:13,080 --> 01:03:14,999 This is the Fortress of Fire. 871 01:03:19,462 --> 01:03:20,671 This is my home. 872 01:03:23,966 --> 01:03:25,468 -What's this? -What's happening? 873 01:03:25,551 --> 01:03:26,803 -Catch Mihol! -Catch him! 874 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 -Catch Mihol! -Catch Mihol! 875 01:03:29,347 --> 01:03:31,390 -Catch him! -Catch Mihol! 876 01:03:32,725 --> 01:03:34,352 Open up! Open the doors! 877 01:03:34,602 --> 01:03:36,771 -Don't move! -The doors are closed! 878 01:03:41,150 --> 01:03:42,527 -What's this? -What's happening? 879 01:03:42,610 --> 01:03:43,569 -Catch Mihol! -Catch him! 880 01:03:43,653 --> 01:03:45,571 -Catch Mihol! -Catch Mihol! 881 01:03:45,655 --> 01:03:46,697 -Catch him! -Catch Mihol! 882 01:03:46,781 --> 01:03:48,074 -Don't move! -Catch him! 883 01:03:48,157 --> 01:03:50,535 -Catch him! -We must catch him! 884 01:03:54,872 --> 01:03:55,998 Dalsae! 885 01:03:56,999 --> 01:03:58,835 Dalsae! 886 01:03:59,919 --> 01:04:01,587 Dalsae! 887 01:04:04,674 --> 01:04:06,425 -You did it! -Over here! 888 01:04:10,513 --> 01:04:12,306 Father Yeolson, what should we do now? 889 01:04:12,598 --> 01:04:14,225 Let's kill at least one of them. 890 01:04:14,851 --> 01:04:15,893 Let's die fighting. 891 01:04:16,227 --> 01:04:18,020 Yes, let's fight in the name of Wahan. 892 01:04:18,104 --> 01:04:20,439 -In the name of Wahan. -In the name of Wahan. 893 01:04:28,155 --> 01:04:29,323 No. 894 01:04:31,158 --> 01:04:32,159 Wahan... 895 01:04:35,830 --> 01:04:36,998 no longer exists. 896 01:04:45,840 --> 01:04:47,800 I will make one last wise decision. 897 01:04:51,971 --> 01:04:53,973 -Buksoe of Wahan. -Yes. 898 01:04:56,350 --> 01:04:57,643 Mungtae of Wahan. 899 01:05:00,771 --> 01:05:02,231 Agaji of Wahan. 900 01:05:04,609 --> 01:05:06,068 All the people of Wahan. 901 01:05:07,820 --> 01:05:08,821 From this moment on, 902 01:05:10,031 --> 01:05:12,116 I shall free all your names 903 01:05:14,160 --> 01:05:16,078 that have been tied to Wahan. 904 01:05:21,918 --> 01:05:23,294 From now on, we are on our own. 905 01:05:26,213 --> 01:05:27,548 We shall decide for ourselves 906 01:05:29,508 --> 01:05:30,885 and live on our own. 907 01:05:34,805 --> 01:05:36,265 Some of us will die. 908 01:05:38,351 --> 01:05:39,685 And some of us will live. 909 01:05:42,355 --> 01:05:43,439 Let's stop hoping 910 01:05:45,024 --> 01:05:47,193 that we'll meet after we die. 911 01:05:48,986 --> 01:05:50,321 Let's hope that we'll be able 912 01:05:52,657 --> 01:05:54,200 to meet each other again alive. 913 01:05:56,118 --> 01:05:57,286 Let us never be determined 914 01:05:58,287 --> 01:06:00,373 to die together ever again. 915 01:06:03,626 --> 01:06:04,460 Go. 916 01:06:10,967 --> 01:06:12,009 Now, go. 917 01:06:15,221 --> 01:06:16,222 Dalsae. 918 01:06:17,348 --> 01:06:19,308 Dalsae! 919 01:06:23,521 --> 01:06:24,563 Father Yeolson. 920 01:06:53,300 --> 01:06:56,137 -What's going on? Don't move! -Bring a torch! 921 01:06:56,220 --> 01:06:57,763 -Stay still! -Where's the torch? 922 01:06:57,847 --> 01:06:58,723 Don't move! 923 01:06:58,806 --> 01:07:00,599 -Bring a torch! -We can't see! 924 01:07:00,683 --> 01:07:02,268 -Bring a torch! -Let's go out! 925 01:07:09,066 --> 01:07:09,942 Stay still! 926 01:07:10,026 --> 01:07:10,985 Bring a torch! 927 01:07:13,404 --> 01:07:15,281 Dalsae, I can't see anything! 928 01:07:15,364 --> 01:07:16,615 It's the Wahan Tribe! 929 01:07:19,535 --> 01:07:21,412 -Let's go. -Come on. 930 01:07:22,163 --> 01:07:23,456 Dalsae! 931 01:07:23,873 --> 01:07:25,082 I got you! 932 01:07:25,166 --> 01:07:27,877 -Dalsae, please help! -Catch them! 933 01:07:27,960 --> 01:07:30,463 Dalsae, help me! Dalsae! 934 01:07:30,546 --> 01:07:32,840 Dalsae, please help! 935 01:07:33,215 --> 01:07:34,300 Dalsae! 936 01:09:02,388 --> 01:09:03,514 A dream? 937 01:09:04,306 --> 01:09:06,517 It's all useless now. 938 01:09:14,859 --> 01:09:15,943 It wasn't 939 01:09:16,652 --> 01:09:17,820 a dream. 940 01:10:03,490 --> 01:10:04,783 Be quiet. 941 01:10:25,554 --> 01:10:26,805 What about Mungtae and Teodae? 942 01:10:28,307 --> 01:10:29,308 Just hurry up. 943 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 Okay. 944 01:10:47,826 --> 01:10:48,827 Okay. 945 01:10:51,038 --> 01:10:52,122 Can you jump? 946 01:11:02,299 --> 01:11:03,133 Buksoe. 947 01:11:03,217 --> 01:11:04,093 My leg... 948 01:11:04,176 --> 01:11:05,135 My leg... 949 01:11:05,970 --> 01:11:07,304 Gosh, my leg... 950 01:11:09,431 --> 01:11:10,849 -Buksoe... -Eunseom! 951 01:11:11,809 --> 01:11:14,311 -Eunseom. -Dalsae. 952 01:11:16,522 --> 01:11:17,731 Eunseom! 953 01:11:20,985 --> 01:11:22,403 Yangcha. 954 01:11:22,736 --> 01:11:24,321 Why is the Daekan Force here? 955 01:12:48,614 --> 01:12:49,907 Did you have another dream? 956 01:12:50,407 --> 01:12:53,118 Last night, it was the recurring dream 957 01:12:53,452 --> 01:12:54,495 of being locked up. 958 01:12:56,497 --> 01:12:58,874 I was confined in a place 959 01:12:59,249 --> 01:13:00,918 surrounded by rocks. 960 01:13:02,461 --> 01:13:04,254 Hanging from the walls 961 01:13:04,630 --> 01:13:07,549 were tanned hide with weird drawings on them. 962 01:13:10,219 --> 01:13:13,639 Pieces of wood were threaded together and rolled into a cylinder. 963 01:13:15,599 --> 01:13:16,600 I'm inside 964 01:13:17,851 --> 01:13:19,937 Eunseom's dream. 965 01:13:26,735 --> 01:13:27,945 It's Mubaek. 966 01:13:28,195 --> 01:13:29,196 Yeobi. 967 01:13:29,780 --> 01:13:31,115 Mubaek, there's... 968 01:13:31,615 --> 01:13:32,574 What's the matter? 969 01:13:32,658 --> 01:13:35,411 It's the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha. 970 01:13:35,577 --> 01:13:37,329 He's over there. 971 01:13:48,924 --> 01:13:50,884 Dalsae, hurry up and escape with Buksoe. 972 01:13:50,968 --> 01:13:52,261 -Eunseom. -Hurry! 973 01:13:53,053 --> 01:13:54,221 Eunseom... 974 01:14:52,946 --> 01:14:56,783 About two decades ago, the three heavenly objects 975 01:14:56,867 --> 01:14:59,161 appeared in the world together. 976 01:15:04,082 --> 01:15:06,168 Then what are the three heavenly objects? 977 01:15:20,766 --> 01:15:23,477 The bell to echo throughout the world, 978 01:15:27,314 --> 01:15:29,358 the sword to slay the world, 979 01:15:37,741 --> 01:15:40,369 and the mirror to illuminate the world. 980 01:15:41,161 --> 01:15:45,082 These three things will end the world. 981 01:16:09,648 --> 01:16:12,150 I decide everything, including where I'll stay and where I'll go 982 01:16:12,234 --> 01:16:13,986 and who will become the king. 983 01:16:14,069 --> 01:16:16,863 I will make him become the king! 984 01:16:17,531 --> 01:16:18,865 You will end up being abandoned. 985 01:16:19,908 --> 01:16:21,493 Who are you? 986 01:16:22,369 --> 01:16:23,579 Tanya! 987 01:16:24,162 --> 01:16:25,289 Everyone is scared 988 01:16:25,372 --> 01:16:27,374 saying that a disaster has been brought upon Arthdal. 989 01:16:27,457 --> 01:16:28,333 Asa Ron... 990 01:16:28,417 --> 01:16:30,919 How did one end up in Iark 991 01:16:31,003 --> 01:16:32,254 while the other ended up here? 992 01:16:32,504 --> 01:16:36,758 I will stick with Asa Ron. In the meantime, you stay close to Tagon. 993 01:16:36,842 --> 01:16:39,553 I have avenged Sanung's death! 994 01:16:41,471 --> 01:16:43,432 -Tagon! -Tagon! 995 01:16:43,515 --> 01:16:45,642 -He's dead. -No! 996 01:16:46,226 --> 01:16:47,227 No, he isn't. 997 01:16:50,897 --> 01:16:51,982 It's the comet! 998 01:16:55,068 --> 01:16:56,236 What in the world... 999 01:16:57,988 --> 01:17:00,240 Why did the comet have to appear now, of all times? 1000 01:17:02,784 --> 01:17:04,286 What if she has the baby today? 1001 01:18:15,565 --> 01:18:18,110 Subtitle translation by 68179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.