All language subtitles for Antony and Cleopatra 1981 DVDRip XviD_No sub_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,040 --> 00:00:29,476 Nay, but this dotage of our generaI's o'erflows the measure. 2 00:00:31,200 --> 00:00:33,156 Those his goodly eyes, 3 00:00:33,240 --> 00:00:36,994 that o'er the files and musters of the war have glowed like plated Mars, 4 00:00:37,080 --> 00:00:41,232 now bend, now turn the office and devotion of their view upon a tawny front. 5 00:00:42,080 --> 00:00:46,631 His captain's heart, which in the scuffles of great fights hath burst the buckles on his breast, 6 00:00:46,720 --> 00:00:48,472 reneges all temper, 7 00:00:49,200 --> 00:00:52,476 and is become the bellows and the fan to cooI a gipsy's lust. 8 00:00:53,560 --> 00:00:54,834 & Fanfare 9 00:00:54,920 --> 00:00:56,876 Look where they come 10 00:01:02,960 --> 00:01:04,916 Take but good note 11 00:01:05,000 --> 00:01:10,712 and you will see in him the triple pillar of the world transformed into a strumpet's fool 12 00:01:18,000 --> 00:01:20,036 If it be love indeed, tell me how much. 13 00:01:21,280 --> 00:01:23,953 There's beggary in the love that can be reckoned. 14 00:01:24,040 --> 00:01:26,474 I'll set a bourn how far to be beloved. 15 00:01:27,880 --> 00:01:31,634 Then must thou needs find out new heaven, new earth. 16 00:01:32,280 --> 00:01:34,236 News, my good lord, from Rome. 17 00:01:34,320 --> 00:01:36,880 the sum. - Nay, hear them, Antony. 18 00:01:37,720 --> 00:01:39,676 Fulvia perchance is angry. 19 00:01:40,200 --> 00:01:44,398 Or who knows if the scarce-bearded Caesar have not sent his powerfuI mandate to you, 20 00:01:44,480 --> 00:01:49,110 "Do this, or this. Take in that kingdom, and enfranchise that. 21 00:01:49,200 --> 00:01:51,555 Perform't, or else we damn thee. " 22 00:01:51,640 --> 00:01:54,996 - How, my love. - Perchance. Nay, and most like. 23 00:01:55,080 --> 00:01:56,479 You must not stay here longer. 24 00:01:56,560 --> 00:01:59,677 Your dismission is come from Caesar, therefore hear it, Antony. 25 00:01:59,760 --> 00:02:01,716 Where's Fulvia's process? 26 00:02:01,800 --> 00:02:03,756 Caesar's I would say? 27 00:02:03,840 --> 00:02:05,193 Both? 28 00:02:05,280 --> 00:02:09,910 As I am Egypt's queen, thou blushest, Antony. 29 00:02:10,400 --> 00:02:12,834 And that blood of thine is Caesar's homager, 30 00:02:12,920 --> 00:02:16,549 else so thy cheek pays shame when shrill-tongued Fulvia scolds. 31 00:02:17,120 --> 00:02:18,519 The messengers. 32 00:02:18,600 --> 00:02:20,556 Let Rome in Tiber melt, 33 00:02:20,640 --> 00:02:25,156 and the wide arch of the ranged empire fall. 34 00:02:25,880 --> 00:02:27,836 Here is my space. 35 00:02:28,480 --> 00:02:32,029 Kingdoms are clay. Our dungy earth alike feeds beast as man. 36 00:02:32,920 --> 00:02:34,876 The nobleness of life is to do thus. 37 00:02:36,400 --> 00:02:39,039 When such a mutuaI pair and such a twain can do't, 38 00:02:39,120 --> 00:02:44,389 in which I bind on pain of punishment, the world to weet we stand up peerless. 39 00:02:45,480 --> 00:02:47,436 Excellent falsehood. 40 00:02:48,360 --> 00:02:51,716 Why, did he marry Fulvia and not love her? 41 00:02:52,040 --> 00:02:53,996 I'll seem the fooI I am not. 42 00:02:54,680 --> 00:02:56,398 Antony will be himself. 43 00:02:56,480 --> 00:02:59,119 But stirred by Cleopatra. 44 00:03:00,040 --> 00:03:02,395 Now, for the love of love and her soft hours, 45 00:03:02,480 --> 00:03:05,756 let's not confound the time with conference harsh. 46 00:03:06,320 --> 00:03:10,552 There's not a minute of our lives should stretch without some pleasure now. 47 00:03:10,640 --> 00:03:13,200 - What sport tonight? - Hear the ambassadors. 48 00:03:13,280 --> 00:03:15,430 Fie, wrangling queen. 49 00:03:16,320 --> 00:03:20,199 Whom everything becomes, to chide, to laugh, to weep, 50 00:03:20,280 --> 00:03:25,798 whose every passion fully strives to make itself, in thee, fair and admired. 51 00:03:25,880 --> 00:03:27,836 No messenger but thine, 52 00:03:28,880 --> 00:03:33,635 and all alone tonight we'll wander through the streets and note the qualities of people. 53 00:03:33,720 --> 00:03:35,472 Come, my queen. 54 00:03:35,560 --> 00:03:37,073 Last night you did desire it. 55 00:03:37,160 --> 00:03:39,116 Speak not to us. 56 00:03:45,080 --> 00:03:47,548 Is Caesar with Antonius prized so slight? 57 00:03:48,600 --> 00:03:50,909 Sir, sometimes, when he is not Antony, 58 00:03:51,000 --> 00:03:55,232 he comes too short of that great property which still should go with Antony. 59 00:03:55,840 --> 00:04:00,197 I am full sorry that he approves the common liar, who thus speaks of him at Rome. 60 00:04:00,760 --> 00:04:02,796 I will hope of better deeds tomorrow. 61 00:04:04,560 --> 00:04:07,074 Lord Alexas, sweet Alexas, 62 00:04:07,160 --> 00:04:08,673 most any thing Alexas, 63 00:04:08,760 --> 00:04:11,228 almost most absolute Alexas, 64 00:04:11,320 --> 00:04:14,153 where's the soothsayer that you praised so to the queen? 65 00:04:14,240 --> 00:04:16,196 - Soothsayer. - Your will? 66 00:04:16,800 --> 00:04:19,473 Is this the man? Is't you, sir, that know things? 67 00:04:19,560 --> 00:04:22,711 In nature's infinite book of secrecy a little I can read. 68 00:04:22,800 --> 00:04:24,552 Show him your hand. 69 00:04:24,640 --> 00:04:26,790 Good sir, give me good fortune. 70 00:04:26,880 --> 00:04:29,917 - I make not, but foresee. - Pray, then, foresee me one. 71 00:04:30,000 --> 00:04:32,355 You shall be yet far fairer than you are. 72 00:04:32,440 --> 00:04:33,919 He means in flesh. 73 00:04:34,000 --> 00:04:36,673 - No, you shall paint when you are old. - Wrinkles forbid. 74 00:04:36,760 --> 00:04:38,512 Vex not his prescience. Be attentive. 75 00:04:38,600 --> 00:04:41,353 - Hush. - You shall be more beloving than beloved. 76 00:04:41,440 --> 00:04:43,351 I had rather heat my liver with drinking. 77 00:04:43,440 --> 00:04:45,431 Nay, hear him. 78 00:04:45,520 --> 00:04:47,431 Good now, some excellent fortune. 79 00:04:47,520 --> 00:04:51,149 Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all. 80 00:04:51,600 --> 00:04:55,559 Find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress. 81 00:04:55,640 --> 00:04:57,596 You shall outlive the lady whom you serve. 82 00:04:57,680 --> 00:05:00,513 Excellent! I love long life better than figs. 83 00:05:00,600 --> 00:05:05,037 You have seen and proved a fairer former fortune than that which is to approach. 84 00:05:06,200 --> 00:05:08,316 Prithee, how many boys and wenches must I have? 85 00:05:08,400 --> 00:05:10,356 If every of your wishes had a womb, 86 00:05:10,440 --> 00:05:12,874 and fertile every wish - a million. 87 00:05:12,960 --> 00:05:14,996 Out, fooI! I forgive thee for a witch. 88 00:05:15,080 --> 00:05:17,913 You think none but your sheets are privy to your wishes. 89 00:05:18,000 --> 00:05:19,956 Nay, come, tell Iras hers. 90 00:05:20,040 --> 00:05:21,996 We'll know all our fortunes. 91 00:05:22,080 --> 00:05:25,436 Mine, and most of our fortunes tonight shall be drunk to bed. 92 00:05:25,520 --> 00:05:27,158 Ssh. 93 00:05:27,240 --> 00:05:30,118 There's a palm presages chastity, if nothing else. 94 00:05:30,200 --> 00:05:32,873 E'en as the o'erflowing Nilus presageth famine. 95 00:05:32,960 --> 00:05:35,793 Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay. 96 00:05:35,880 --> 00:05:37,950 Prithee, tell her but a worky-day fortune. 97 00:05:38,040 --> 00:05:39,758 Your fortunes are alike. 98 00:05:39,840 --> 00:05:42,877 - But how, but how? Give me particulars. - I have said. 99 00:05:42,960 --> 00:05:45,235 Am I not an inch of fortune better than she? 100 00:05:45,320 --> 00:05:49,154 Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it? 101 00:05:49,240 --> 00:05:51,196 Not in my husband's nose. 102 00:05:52,920 --> 00:05:54,876 Our worser thoughts heavens mend. 103 00:05:54,960 --> 00:05:56,837 Alexas, come. 104 00:05:56,920 --> 00:05:58,558 His fortune, his fortune. 105 00:05:59,440 --> 00:06:02,989 Let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee, 106 00:06:03,800 --> 00:06:05,950 and let her die too, and give him a worse. 107 00:06:06,680 --> 00:06:08,432 and let worst follow worse, 108 00:06:08,520 --> 00:06:11,557 till the worst of all follow him laughing to his grave, 109 00:06:11,640 --> 00:06:14,154 fifty-fold a cuckold. 110 00:06:14,240 --> 00:06:15,275 Amen. 111 00:06:15,360 --> 00:06:17,828 Dear goddess, hear that prayer of the people. 112 00:06:17,920 --> 00:06:21,390 For, as it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wived, 113 00:06:21,480 --> 00:06:24,756 so it is a deadly sorrow to behold a fouI knave uncuckolded. 114 00:06:26,240 --> 00:06:28,196 - Saw you my lord? - No, lady. 115 00:06:28,280 --> 00:06:29,998 - Was he not here? - No, madam. 116 00:06:30,080 --> 00:06:31,911 He was disposed to mirth. 117 00:06:32,000 --> 00:06:34,230 but on the sudden a Roman thought hath struck him. 118 00:06:34,320 --> 00:06:36,993 Enobarbus, seek him and bring him hither. 119 00:06:37,560 --> 00:06:39,710 - Where's Alexas? - Here, at your service. 120 00:06:42,160 --> 00:06:44,116 We will not look upon him. 121 00:06:44,960 --> 00:06:46,916 Go with us. 122 00:06:49,680 --> 00:06:51,955 Fulvia thy wife first came into the field. 123 00:06:52,480 --> 00:06:54,436 - Against my brother Lucius? - Ay. 124 00:06:54,520 --> 00:06:58,274 But soon that war had end, and the time's state made friends of them, 125 00:06:58,360 --> 00:07:00,396 jointing their force 'gainst Caesar, 126 00:07:00,480 --> 00:07:04,758 whose better issue in the war from Italy upon the first encounter drave them. 127 00:07:04,840 --> 00:07:06,796 Well, what worst? 128 00:07:06,880 --> 00:07:09,155 The nature of bad news infects the teller. 129 00:07:09,240 --> 00:07:12,630 When it concerns the fooI or coward. On! Things that are past are done with me. 130 00:07:12,720 --> 00:07:17,271 Who tells me true, though in his tale lie death, I hear him as he flattered. 131 00:07:17,360 --> 00:07:18,793 Labienus... 132 00:07:18,880 --> 00:07:20,836 This is stiff news. 133 00:07:20,920 --> 00:07:24,595 .. hath with his Parthian force extended Asia from Euphrates. 134 00:07:24,680 --> 00:07:28,832 His conquering banner shook from Syria to Lydia and to lonia. 135 00:07:28,920 --> 00:07:31,150 - Whilst... - Antony, thou wouldst say. 136 00:07:31,240 --> 00:07:33,071 - O, my lord. - Speak to me home! 137 00:07:33,160 --> 00:07:36,470 Mince not the generaI tongue. Name Cleopatra as she is called in Rome. 138 00:07:36,560 --> 00:07:38,152 RaiI thou in Fulvia's phrase, 139 00:07:38,240 --> 00:07:43,075 and taunt my faults with such full licence as both truth and malice have power to utter. 140 00:07:44,040 --> 00:07:48,477 Then we bring forth weeds when our quick minds lie still, 141 00:07:48,560 --> 00:07:50,915 and our ills told us is as our earing. 142 00:07:53,040 --> 00:07:54,996 Fare thee well awhile. 143 00:07:55,080 --> 00:07:57,036 At your noble pleasure. 144 00:08:01,160 --> 00:08:06,154 These strong Egyptian fetters I must break or lose myself in dotage. 145 00:08:06,240 --> 00:08:07,753 What are you? 146 00:08:07,840 --> 00:08:09,990 Fulvia thy wife is dead. 147 00:08:20,200 --> 00:08:22,156 - Where died she? - In Sicyon. 148 00:08:22,800 --> 00:08:28,511 Her length of sickness, with what else more serious importeth thee to know, this bears. 149 00:08:32,280 --> 00:08:34,236 Forbear me. 150 00:08:37,880 --> 00:08:39,836 There's a great spirit gone. 151 00:08:42,960 --> 00:08:44,916 Thus did I desire it. 152 00:08:46,600 --> 00:08:50,275 What our contempt doth often hurI from us, we wish it ours again. 153 00:08:52,160 --> 00:08:56,836 The present pleasure, by revolution lowering, does become the opposite of itself. 154 00:08:57,760 --> 00:08:59,716 She's good, being gone. 155 00:09:02,120 --> 00:09:04,793 The hand could pluck her back that shoved her on. 156 00:09:06,960 --> 00:09:11,272 I must from this enchanting queen break off. 157 00:09:13,160 --> 00:09:17,039 Ten thousand harms, more than the ills I know, my idleness doth hatch. 158 00:09:19,920 --> 00:09:21,876 How now. Enobarbus. 159 00:09:23,600 --> 00:09:25,033 What's your pleasure, sir? 160 00:09:25,120 --> 00:09:27,076 I must with haste from hence. 161 00:09:27,560 --> 00:09:29,471 Why, then, we kill all our women. 162 00:09:29,560 --> 00:09:31,835 We see how mortaI an unkindness is to them. 163 00:09:31,920 --> 00:09:34,559 If they suffer our departure, death's the word. 164 00:09:34,640 --> 00:09:38,076 - I must be gone. - Under a compelling occasion, let women die. 165 00:09:38,160 --> 00:09:40,435 It were pity to cast them away for nothing. 166 00:09:40,520 --> 00:09:44,593 Though, between them and a great cause, they should be esteemed nothing. 167 00:09:45,880 --> 00:09:49,919 Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly. 168 00:09:50,560 --> 00:09:53,632 I have seen her die twenty times upon far poorer moment. 169 00:09:54,440 --> 00:09:58,718 I do think there is mettle in death, which commits some... loving act upon her, 170 00:09:58,800 --> 00:10:00,756 she hath such a celerity in dying. 171 00:10:01,360 --> 00:10:03,316 She is cunning past man's thought. 172 00:10:03,400 --> 00:10:05,231 Alack, sir, no. 173 00:10:05,320 --> 00:10:08,756 Her passions are made of nothing but the finest part of pure love. 174 00:10:08,840 --> 00:10:12,674 We cannot call her winds and waters sighs and tears. 175 00:10:12,760 --> 00:10:16,514 They are greater storms and tempests than almanacs can report. 176 00:10:18,040 --> 00:10:19,553 Would I had never seen her. 177 00:10:19,640 --> 00:10:21,551 O, sir. 178 00:10:21,640 --> 00:10:25,792 You had then left unseen a wonderfuI piece of work, 179 00:10:25,880 --> 00:10:31,000 which not to have been blest withaI would have discredited your traveI. 180 00:10:34,360 --> 00:10:36,316 Fulvia is dead. 181 00:10:38,080 --> 00:10:39,433 Sir? 182 00:10:40,480 --> 00:10:42,436 Fulvia is dead. 183 00:10:44,760 --> 00:10:46,512 Fulvia. 184 00:10:46,600 --> 00:10:48,556 Dead! 185 00:10:52,600 --> 00:10:56,752 Why, sir, give the gods a thankfuI sacrifice. 186 00:10:56,840 --> 00:11:00,389 When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, 187 00:11:00,480 --> 00:11:02,755 it shows to man the tailors of the earth, 188 00:11:02,840 --> 00:11:08,076 comforting therein, that when old robes are worn out, there are members to make new. 189 00:11:10,160 --> 00:11:13,311 If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, 190 00:11:13,400 --> 00:11:15,356 and the case to be lamented. 191 00:11:16,280 --> 00:11:20,512 The tears live in an onion that should water this sorrow. 192 00:11:20,600 --> 00:11:24,832 The business she hath broached in the state cannot endure my absence. 193 00:11:25,360 --> 00:11:28,796 And the business you have broached here cannot be without you, 194 00:11:28,880 --> 00:11:30,836 especially that of Cleopatra's, 195 00:11:30,920 --> 00:11:33,878 which wholly depends on your abode. 196 00:11:33,960 --> 00:11:35,916 No more light answers. 197 00:11:36,000 --> 00:11:38,468 Let our officers have notice what we purpose. 198 00:11:39,000 --> 00:11:42,037 I shall break the cause of our expedience to the queen, 199 00:11:42,120 --> 00:11:44,953 and... get her leave to part. 200 00:11:46,560 --> 00:11:50,348 For not alone the death of Fulvia, with more urgent touches, do strongly speak to us, 201 00:11:50,440 --> 00:11:53,955 but the letters too of many our contriving friends in Rome petition us at home. 202 00:11:54,040 --> 00:11:55,473 Sextus Pompeius... 203 00:11:56,280 --> 00:12:00,034 .. hath given the dare to Caesar, and commands the empire of the sea. 204 00:12:01,320 --> 00:12:04,153 Say, our pleasure, to such whose place is under us, 205 00:12:04,240 --> 00:12:06,708 requires our quick remove from hence. 206 00:12:07,280 --> 00:12:09,032 I shall do it. 207 00:12:11,320 --> 00:12:13,276 Where is he? See where he is... 208 00:12:13,760 --> 00:12:15,716 .. who's with him, what he does. 209 00:12:16,360 --> 00:12:18,316 I did not send you. 210 00:12:18,400 --> 00:12:21,915 If you find him sad, say I am dancing. 211 00:12:23,360 --> 00:12:27,069 If in mirth, report that I am sudden sick. 212 00:12:28,240 --> 00:12:30,196 Quick, and return. 213 00:12:31,240 --> 00:12:35,279 Madam, methinks, if you did love him dearly, 214 00:12:35,360 --> 00:12:38,397 you do not hold the method to enforce the like from him. 215 00:12:39,280 --> 00:12:40,998 What should I do, I do not? 216 00:12:41,080 --> 00:12:43,196 In each thing give him way, cross him in nothing. 217 00:12:43,280 --> 00:12:45,840 Thou teachest like a fooI, the way to lose him. 218 00:12:45,920 --> 00:12:47,751 Tempt him not so too far. 219 00:12:47,840 --> 00:12:49,319 I wish, forbear. 220 00:12:49,400 --> 00:12:51,550 In time we hate that which we often fear. 221 00:12:53,120 --> 00:12:55,680 - But here comes Antony. - I am sick and sullen. 222 00:12:57,240 --> 00:13:00,516 I am sorry to give breathing to my purpose... 223 00:13:00,600 --> 00:13:03,717 Help me away, dear Charmian. I shall fall. 224 00:13:04,280 --> 00:13:08,751 It cannot be thus long, the sides of nature will not sustain it. 225 00:13:08,840 --> 00:13:12,196 - Now, my dearest queen... - Pray you, stand further from me. 226 00:13:15,400 --> 00:13:16,799 What's the matter? 227 00:13:16,880 --> 00:13:19,678 I know, by that same eye, there's some good news. 228 00:13:19,760 --> 00:13:22,638 What says the married woman? You may go. 229 00:13:22,720 --> 00:13:24,676 Would she had never given you leave to come. 230 00:13:24,760 --> 00:13:28,958 Let her not say tis I that keep you here. I have no power upon you. Hers you are. 231 00:13:29,040 --> 00:13:32,749 - The gods best know... - O, never was there queen so mightily betray'd. 232 00:13:32,840 --> 00:13:35,400 Yet at the first I saw the treasons planted. 233 00:13:35,480 --> 00:13:38,756 - Cleopatra... - Why should I think you can be mine and true, 234 00:13:38,840 --> 00:13:42,833 though you in swearing shake the throned gods, who have been false to Fulvia? 235 00:13:42,920 --> 00:13:44,148 Most sweet queen... 236 00:13:44,240 --> 00:13:47,437 Nay, pray you, seek no colour for your going, but bid farewell and go. 237 00:13:47,520 --> 00:13:50,353 When you sued staying, then was the time for words. 238 00:13:50,440 --> 00:13:52,112 No going then. 239 00:13:52,200 --> 00:13:56,239 Eternity was in our lips and eyes, bliss in our brows' bent, 240 00:14:01,160 --> 00:14:02,832 They are so still, 241 00:14:02,920 --> 00:14:06,196 or thou, the greatest soldier of the world, art turn'd the greatest liar. 242 00:14:06,280 --> 00:14:08,111 - How now, lady. - I would I had thy inches, 243 00:14:08,200 --> 00:14:10,270 thou shouldst know there were a heart in Egypt. 244 00:14:10,360 --> 00:14:12,316 Hear me, queen. 245 00:14:13,360 --> 00:14:16,716 The strong necessity of time commands our services awhile, 246 00:14:17,320 --> 00:14:20,392 but my full heart remains in use with you. 247 00:14:21,520 --> 00:14:23,750 Our Italy shines o'er with civiI swords. 248 00:14:24,440 --> 00:14:27,671 Sextus Pompeius makes his approaches to the port of Rome. 249 00:14:28,120 --> 00:14:31,590 Equality of two domestic powers breed scrupulous faction. 250 00:14:31,680 --> 00:14:34,717 The hated, grown to strength, are newly grown to love. 251 00:14:37,120 --> 00:14:39,076 My more particular, 252 00:14:39,160 --> 00:14:42,038 and that which most with you should safe my going... 253 00:14:43,480 --> 00:14:45,436 .. is Fulvia's death. 254 00:14:48,040 --> 00:14:52,272 Though age from folly could not give me freedom, it does from childishness. 255 00:14:53,920 --> 00:14:56,559 Can Fulvia die? 256 00:14:59,360 --> 00:15:01,316 She's dead, my queen. 257 00:15:02,040 --> 00:15:05,919 Look here, and at thy sovereign leisure read the garboils she awaked, 258 00:15:07,600 --> 00:15:09,556 at the last, best. 259 00:15:11,160 --> 00:15:13,116 See when and where she died. 260 00:15:18,160 --> 00:15:20,879 O most false love. 261 00:15:22,280 --> 00:15:26,034 Where be the sacred vials thou shouldst fill with sorrowfuI water? 262 00:15:26,600 --> 00:15:30,752 Now I see, I see in Fulvia's death how mine received shall be. 263 00:15:30,840 --> 00:15:33,798 QuarreI no more, but be prepared to know the purposes I bear, 264 00:15:33,880 --> 00:15:37,350 which are, or cease, as you shall give the advice. 265 00:15:37,880 --> 00:15:42,874 By the fire that quickens Nilus' slime, I go from hence thy soldier, servant, 266 00:15:42,960 --> 00:15:45,474 making peace or war as thou affect'st. 267 00:15:45,560 --> 00:15:47,516 Cut my lace, Charmian. 268 00:15:47,600 --> 00:15:49,352 Come. 269 00:15:49,440 --> 00:15:50,998 But let it be. 270 00:15:51,080 --> 00:15:53,640 I am quickly ill and well. So Antony loves. 271 00:15:53,720 --> 00:15:55,312 My precious queen, forbear. 272 00:15:55,400 --> 00:15:58,472 And give true evidence to his love, which stands an honourable triaI. 273 00:15:58,560 --> 00:16:00,516 So Fulvia told me! 274 00:16:00,960 --> 00:16:05,875 I prithee, turn aside and weep for her, then bid adieu to me, and say the tears belong to Egypt. 275 00:16:05,960 --> 00:16:08,269 Good now, play one scene of excellent dissembling 276 00:16:08,360 --> 00:16:09,918 and let it look like perfect honour. 277 00:16:10,000 --> 00:16:14,073 - You'll heat my blood. No more! - You can do better yet, but this is meetly. 278 00:16:15,480 --> 00:16:17,436 I'll leave you, lady. 279 00:16:18,480 --> 00:16:20,436 Courteous lord, one word. Sir... 280 00:16:21,760 --> 00:16:23,716 You and I must part, 281 00:16:24,880 --> 00:16:26,757 but that's not it. 282 00:16:26,840 --> 00:16:29,070 Sir, you and I have loved, 283 00:16:29,800 --> 00:16:31,199 but there's not it. 284 00:16:31,280 --> 00:16:32,269 That you know well. 285 00:16:33,600 --> 00:16:35,556 Something it is I would, 286 00:16:35,640 --> 00:16:40,270 O, my oblivion is a very Antony, 287 00:16:41,240 --> 00:16:43,196 and I am all forgotten. 288 00:16:52,320 --> 00:16:58,236 But that your royalty holds idleness your subject, I should take you for idleness itself. 289 00:16:58,320 --> 00:17:00,993 But, sir, forgive me. 290 00:17:01,760 --> 00:17:05,036 Since my becomings kill me, when they do not eye well to you. 291 00:17:05,960 --> 00:17:07,916 Your honour calls you hence. 292 00:17:08,400 --> 00:17:11,153 Therefore be deaf to my unpitied folly. 293 00:17:11,240 --> 00:17:13,196 And all the gods go with you. 294 00:17:14,440 --> 00:17:17,000 Upon your sword sit laureI victory, 295 00:17:26,360 --> 00:17:28,316 Let us go. 296 00:17:30,120 --> 00:17:32,076 Come. 297 00:17:32,760 --> 00:17:35,593 Our separation so abides, and flies, 298 00:17:36,360 --> 00:17:39,432 that thou, residing here, go'st yet with me, 299 00:17:40,520 --> 00:17:42,988 And I, hence fleeting, here remain with thee. 300 00:17:47,360 --> 00:17:49,316 Away. 301 00:17:50,200 --> 00:17:52,555 You may see, Lepidus, and henceforth know, 302 00:17:52,640 --> 00:17:56,474 it is not Caesar's naturaI vice to hate our great competitor. 303 00:17:57,640 --> 00:17:59,596 From Alexandria this is the news. 304 00:18:00,560 --> 00:18:02,516 He fishes, drinks, 305 00:18:02,600 --> 00:18:04,670 and wastes the lamps of night in reveI. 306 00:18:06,040 --> 00:18:08,076 Is not more man -like than Cleopatra. 307 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 Nor the queen of Ptolemy more womanly than he. 308 00:18:12,960 --> 00:18:16,430 Hardly gave audience, or vouchsafed to think he had partners. 309 00:18:18,280 --> 00:18:22,273 You shall find there a man who is the abstract of all faults that all men follow. 310 00:18:22,360 --> 00:18:26,751 I must not think there are evils enough to darken all his goodness. 311 00:18:27,520 --> 00:18:31,877 His faults in him seem as the spots of heaven - more fiery by night's blackness. 312 00:18:32,880 --> 00:18:35,394 Hereditary rather than purchased. 313 00:18:35,840 --> 00:18:37,956 What he cannot change, than what he chooses. 314 00:18:38,040 --> 00:18:39,996 You are too indulgent. 315 00:18:40,080 --> 00:18:43,117 Let's grant, it is not amiss to tumble on the bed of Ptolemy, 316 00:18:43,200 --> 00:18:44,838 to give a kingdom for a mirth, 317 00:18:44,920 --> 00:18:47,434 to sit and keep the turn of tippling with a slave, 318 00:18:47,520 --> 00:18:49,476 to reeI the streets at noon, 319 00:18:49,560 --> 00:18:52,518 and stand the buffet with knaves that smell of sweat. 320 00:18:52,600 --> 00:18:54,556 Say this becomes him, 321 00:18:54,640 --> 00:18:58,189 as his composure must be rare indeed whom these things cannot blemish, 322 00:18:58,280 --> 00:19:00,430 yet must Antony no way excuse his foils, 323 00:19:00,520 --> 00:19:03,193 when we do bear so great weight in his lightness. 324 00:19:04,760 --> 00:19:07,513 If he fill'd his vacancy with his voluptuousness, 325 00:19:07,600 --> 00:19:10,717 full surfeits, and the dryness of his bones, call on him for't. 326 00:19:10,800 --> 00:19:15,874 But to confound such time, that drums him from his sport, and speaks as loud as his own state, 327 00:19:16,440 --> 00:19:18,396 and ours, 328 00:19:18,840 --> 00:19:22,913 tis to be chid as we rate boys, 329 00:19:23,800 --> 00:19:27,475 who, being mature in knowledge, pawn their experience to their present pleasure, 330 00:19:27,560 --> 00:19:29,118 and so rebeI to judgment. 331 00:19:29,200 --> 00:19:31,156 Here's more news. 332 00:19:32,280 --> 00:19:33,679 Thy biddings have been done, 333 00:19:33,760 --> 00:19:37,435 and every hour, most noble Caesar, shalt thou have report how tis abroad. 334 00:19:37,520 --> 00:19:39,351 Pompey is strong at sea, 335 00:19:39,440 --> 00:19:42,591 and it appears he is beloved by those that only have fear'd Caesar. 336 00:19:42,680 --> 00:19:46,832 To the ports the discontents repair, and men's reports give him much wrong'd. 337 00:19:46,920 --> 00:19:48,876 I should have known no less. 338 00:19:48,960 --> 00:19:54,114 It hath been taught us from the primaI state, that he which is was wish'd untiI he were. 339 00:19:54,840 --> 00:19:58,549 And the ebb'd man, ne'er loved till ne'er worth love, 340 00:19:58,640 --> 00:20:00,596 comes dear'd by being lack'd. 341 00:20:03,000 --> 00:20:04,956 This common body, 342 00:20:05,040 --> 00:20:08,715 like to a vagabond flag upon the stream, 343 00:20:09,440 --> 00:20:15,231 goes to and back, lackeying the varying tide, to rot itself with motion. 344 00:20:15,320 --> 00:20:18,949 Caesar, I bring thee word, Menecrates and Menas, famous pirates, 345 00:20:19,040 --> 00:20:23,113 make the sea serve them, which they ear and wound with keels of every kind. 346 00:20:23,600 --> 00:20:25,272 Many hot inroads they make in Italy, 347 00:20:25,360 --> 00:20:28,989 the borders maritime lack blood to think on't, and flush youth revolt. 348 00:20:29,080 --> 00:20:31,913 No vesseI can peep forth, but tis as soon taken as seen, 349 00:20:32,000 --> 00:20:35,356 for Pompey's name strikes more than could his war resisted. 350 00:20:36,280 --> 00:20:39,511 Antony! Leave thy lascivious wassails. 351 00:20:42,120 --> 00:20:46,477 When thou once wast beaten from Modena, where thou slew'st Hirtius and Pansa, consuls, 352 00:20:46,560 --> 00:20:48,073 at thy heeI did famine follow, 353 00:20:48,160 --> 00:20:50,993 whom thou fought'st against, though daintily brought up, 354 00:20:51,080 --> 00:20:53,640 with patience more than savages could suffer. 355 00:20:54,800 --> 00:20:56,631 Thou didst drink the stale of horses, 356 00:20:56,720 --> 00:20:59,553 and the gilded puddle which beasts would cough at. 357 00:21:00,320 --> 00:21:03,949 Thy palate then did deign the roughest berry on the rudest hedge. 358 00:21:04,280 --> 00:21:06,953 Yea, like the stag, when snow the pasture sheets, 359 00:21:07,040 --> 00:21:08,996 the barks of trees thou browsed'st. 360 00:21:10,000 --> 00:21:14,278 On the Alps it is reported thou didst eat strange flesh, which some did die to look on. 361 00:21:14,360 --> 00:21:17,432 And all this - it wounds thine honour that I speak it now - 362 00:21:17,520 --> 00:21:21,069 was borne so like a soldier, that thy cheek so much as lank'd not. 363 00:21:22,040 --> 00:21:23,439 Tis pity of him. 364 00:21:23,520 --> 00:21:25,750 Let his shames quickly drive him to Rome. 365 00:21:29,160 --> 00:21:31,913 Tis time we twain did show ourselves i' the field, 366 00:21:32,000 --> 00:21:34,560 and to that end assemble we immediate counciI. 367 00:21:35,240 --> 00:21:36,878 Pompey thrives in our idleness. 368 00:21:36,960 --> 00:21:39,918 Tomorrow, Caesar, I shall be furnish'd to inform you rightly 369 00:21:40,000 --> 00:21:43,356 both what by sea and land I can be able to front this present time. 370 00:21:43,440 --> 00:21:45,954 Till which encounter, it is my business too. Farewell. 371 00:21:46,040 --> 00:21:49,316 Farewell, my lord. What you shall know meantime of stirs abroad, 372 00:21:49,400 --> 00:21:51,516 I shall beseech you, sir, to let me be partaker. 373 00:21:51,600 --> 00:21:53,556 Doubt not, sir. I knew it for my bond. 374 00:22:01,600 --> 00:22:03,556 Charmian. 375 00:22:03,640 --> 00:22:05,596 Madam? 376 00:22:05,680 --> 00:22:08,274 Give me to drink mandragora. 377 00:22:09,320 --> 00:22:11,197 Why, madam? 378 00:22:11,280 --> 00:22:16,149 That I might sleep out this great gap of time my Antony is away. 379 00:22:16,880 --> 00:22:18,836 You think of him too much. 380 00:22:19,720 --> 00:22:23,110 O, tis treason. 381 00:22:24,120 --> 00:22:26,793 Madam, I trust, not so. 382 00:22:28,240 --> 00:22:31,516 Thou, eunuch Mardian. 383 00:22:31,800 --> 00:22:33,756 What's your majesty's pleasure? 384 00:22:33,840 --> 00:22:35,796 Not now to hear thee sing. 385 00:22:36,400 --> 00:22:39,278 I take no pleasure in aught an eunuch has. 386 00:22:42,000 --> 00:22:43,956 Hast thou affections? 387 00:22:44,480 --> 00:22:45,993 Yes, gracious madam. 388 00:22:46,080 --> 00:22:49,152 - Indeed. - Not in deed, madam, 389 00:22:49,240 --> 00:22:53,597 for I can do nothing but what indeed is honest to be done. 390 00:22:54,280 --> 00:22:59,115 Yet have I fierce affections, and think what Venus did with Mars. 391 00:22:59,520 --> 00:23:02,478 O, Charmian. 392 00:23:04,000 --> 00:23:05,956 Where think'st thou he is now? 393 00:23:07,800 --> 00:23:10,473 Stands he, or sits he? 394 00:23:11,640 --> 00:23:13,596 Or does he walk? 395 00:23:13,960 --> 00:23:15,916 Or is he on his horse? 396 00:23:17,000 --> 00:23:22,120 O happy horse, to bear the weight of Antony. 397 00:23:23,360 --> 00:23:25,510 Do bravely, horse, 398 00:23:26,360 --> 00:23:28,715 for wot'st thou whom thou movest? 399 00:23:29,320 --> 00:23:31,880 The demi-Atlas of this earth, 400 00:23:32,480 --> 00:23:35,916 the arm and burgonet of men. 401 00:23:36,960 --> 00:23:38,712 He's speaking now, 402 00:23:38,800 --> 00:23:44,193 or murmuring, "Where's my serpent of old Nile?" 403 00:23:44,280 --> 00:23:46,236 For so he calls me. 404 00:23:47,120 --> 00:23:51,477 Now I feed myself with most delicious poison. 405 00:23:52,360 --> 00:23:54,555 Think on me, 406 00:23:54,640 --> 00:23:58,553 that am with Phoebus' amorous pinches black, 407 00:23:58,640 --> 00:24:01,916 and wrinkled deep in time? 408 00:24:04,120 --> 00:24:09,069 Broad-fronted Caesar, when thou wast here above the ground, I was a morseI for a monarch. 409 00:24:10,120 --> 00:24:14,238 And great Pompey would stand and make his eyes grow in my brow. 410 00:24:14,800 --> 00:24:20,070 There would he anchor his aspect and die with looking on his life. 411 00:24:25,680 --> 00:24:27,750 Sovereign of Egypt, haiI. 412 00:24:28,760 --> 00:24:31,797 How much unlike art thou Mark Antony. 413 00:24:32,280 --> 00:24:36,034 Yet, coming from him, that great medicine hath with his tinct gilded thee! 414 00:24:36,120 --> 00:24:38,156 How goes it with my brave Mark Antony? 415 00:24:38,720 --> 00:24:43,794 Last thing he did, dear queen, he kiss'd - the last of many doubled kisses - 416 00:24:43,880 --> 00:24:46,553 this orient pearI. 417 00:24:48,440 --> 00:24:50,396 His speech sticks in my heart. 418 00:24:50,480 --> 00:24:52,436 Mine ear must pluck it thence. 419 00:24:52,520 --> 00:24:54,317 "Good friend," quoth he, 420 00:24:54,400 --> 00:24:59,428 "Say, the firm Roman to great Egypt sends this treasure of an oyster, 421 00:24:59,520 --> 00:25:04,389 at whose foot, to mend the petty present, I will piece her opulent throne with kingdoms. 422 00:25:06,720 --> 00:25:09,871 All the east, say thou, shall call her mistress. " 423 00:25:12,320 --> 00:25:14,880 What, was he... sad or merry? 424 00:25:14,960 --> 00:25:16,279 Um... 425 00:25:16,360 --> 00:25:19,830 Like to the time o' the year between the extremes of hot and cold, 426 00:25:23,240 --> 00:25:26,516 O well-divided disposition! 427 00:25:27,040 --> 00:25:30,589 Note him! Note him, good Charmian, tis the man; but note him. 428 00:25:30,680 --> 00:25:34,116 He was not sad, for he would shine on those that make their looks by his. 429 00:25:34,200 --> 00:25:38,876 He was not merry, which seem'd to tell them his remembrance lay in Egypt with his joy, 430 00:25:40,080 --> 00:25:42,275 but between both. 431 00:25:42,360 --> 00:25:45,272 O heavenly mingle. 432 00:25:45,800 --> 00:25:50,590 Be'st thou sad or merry, the violence of either thee becomes, 433 00:25:50,680 --> 00:25:52,636 so does it no man else. 434 00:25:54,200 --> 00:25:55,997 Met'st thou my posts? 435 00:25:56,080 --> 00:25:58,230 Ay, madam, twenty severaI messengers. 436 00:25:58,320 --> 00:26:00,151 Why do you send so thick? 437 00:26:00,240 --> 00:26:03,516 Who's born that day when I forget to send to Antony, shall die a beggar. 438 00:26:03,600 --> 00:26:05,511 Ink and paper, Charmian. 439 00:26:05,600 --> 00:26:07,556 Welcome, my good Alexas. 440 00:26:08,080 --> 00:26:11,390 Did I, Charmian, ever love Caesar so? 441 00:26:12,360 --> 00:26:14,954 O that brave Caesar. 442 00:26:15,040 --> 00:26:16,871 Be choked with such another emphasis. 443 00:26:16,960 --> 00:26:18,678 Say, the brave Antony. 444 00:26:18,760 --> 00:26:20,478 The valiant Caesar. 445 00:26:20,560 --> 00:26:25,315 By Isis, I will give thee bloody teeth, if thou with Caesar paragon again my man of men. 446 00:26:25,400 --> 00:26:28,631 By your most gracious pardon, madam, I sing but after you. 447 00:26:31,160 --> 00:26:34,869 My salad days, when I was green in judgment, 448 00:26:34,960 --> 00:26:37,758 cold in blood, to say as I said then. 449 00:26:40,880 --> 00:26:42,836 Get me ink and paper. 450 00:26:46,200 --> 00:26:49,351 He shall have every day a severaI greeting, 451 00:26:50,120 --> 00:26:52,475 or I'll unpeople Egypt. 452 00:26:53,760 --> 00:26:57,355 If the great gods be just, they shall assist the deeds of justest men. 453 00:26:58,000 --> 00:27:03,154 Know, worthy Pompey, that what they do delay, they not deny. 454 00:27:03,240 --> 00:27:06,915 Whiles we are suitors to their throne, decays the thing we sue for. 455 00:27:08,720 --> 00:27:10,836 I shall do well. 456 00:27:10,920 --> 00:27:13,957 The people love me, and the sea is mine. 457 00:27:14,840 --> 00:27:19,436 My powers are crescent, and my auguring hope says it will come to the full. 458 00:27:19,520 --> 00:27:24,469 Mark Antony in Egypt sits at dinner, and will make no wars without doors. 459 00:27:25,520 --> 00:27:27,750 Caesar gets money where he loses hearts. 460 00:27:28,360 --> 00:27:32,558 Lepidus flatters both, of both is flatter'd, but he neither loves, nor either cares for him. 461 00:27:32,640 --> 00:27:35,552 Caesar and Lepidus are in the field. A mighty strength they carry. 462 00:27:35,640 --> 00:27:38,598 - Where have you this? Tis false. - From Silvius, sir. 463 00:27:38,680 --> 00:27:40,193 He dreams. 464 00:27:40,280 --> 00:27:43,556 I know they are in Rome together, looking for Antony. 465 00:27:45,520 --> 00:27:50,036 But all the charms of love, salt Cleopatra, soften thy waned lip. 466 00:27:51,640 --> 00:27:55,315 Let witchcraft join with beauty, lust with both. 467 00:27:56,880 --> 00:28:00,714 Tie up the libertine in a field of feasts, keep his brain fuming. 468 00:28:02,240 --> 00:28:05,391 Epicurean cooks sharpen with cloyless sauce his appetite, 469 00:28:05,480 --> 00:28:09,189 that sleep and feeding may prorogue his honour even till a Lethe'd dullness. 470 00:28:09,280 --> 00:28:11,635 Mark Antony is every hour in Rome expected. 471 00:28:13,120 --> 00:28:16,192 Since he went from Egypt tis a space for further traveI. 472 00:28:20,000 --> 00:28:24,755 I did not think this amorous surfeiter would have donn'd his helm for such a petty war. 473 00:28:26,040 --> 00:28:28,315 His soldiership is twice the other twain. 474 00:28:30,400 --> 00:28:32,072 But let us rear the higher our opinion, 475 00:28:32,160 --> 00:28:36,199 that our stirring can from the lap of Egypt's widow pluck the ne'er-lust-wearied Antony. 476 00:28:36,280 --> 00:28:38,919 I cannot hope Caesar and Antony shall well greet together. 477 00:28:39,000 --> 00:28:40,991 Were't not that we stand up against them all, 478 00:28:41,080 --> 00:28:43,719 'twere pregnant they should square between themselves. 479 00:28:43,800 --> 00:28:46,837 For they have entertained cause enough to draw their swords. 480 00:28:46,920 --> 00:28:50,799 But how the fear of us may cement their divisions and bind up the petty difference, 481 00:28:50,880 --> 00:28:52,836 we yet not know. 482 00:28:56,320 --> 00:28:58,276 Be't as our gods will have't. 483 00:28:59,200 --> 00:29:02,431 It only stands our lives upon to use our strongest hands. 484 00:29:05,360 --> 00:29:07,316 Good Enobarbus. 485 00:29:08,240 --> 00:29:10,435 Tis a worthy deed, and shall become you well, 486 00:29:10,520 --> 00:29:14,308 to entreat your captain to soft and gentle speech. 487 00:29:14,840 --> 00:29:17,195 Tis not a time for private stomaching. 488 00:29:17,280 --> 00:29:20,158 Every time serves for the matter that is then born in't. 489 00:29:20,240 --> 00:29:24,279 - But small to greater matters must give way. - Not if the small come first. 490 00:29:24,360 --> 00:29:26,316 Your speech is passion. 491 00:29:26,400 --> 00:29:29,836 But, pray you, stir no embers up. Here comes the noble Antony. 492 00:29:30,720 --> 00:29:32,676 Noble friends. 493 00:29:33,360 --> 00:29:36,477 That which combined us was most great, 494 00:29:36,560 --> 00:29:38,516 and let not a leaner action rend us. 495 00:29:39,360 --> 00:29:41,396 What's amiss, may it be gently heard. 496 00:29:42,440 --> 00:29:47,230 When we debate our triviaI difference loud, we do commit murder in healing wounds. 497 00:29:47,840 --> 00:29:53,073 Then, noble partners, the rather, for I earnestly beseech, 498 00:29:53,160 --> 00:29:57,119 touch you the sourest points with sweetest terms, nor curstness grow to the matter. 499 00:29:57,200 --> 00:29:58,713 Tis spoken well. 500 00:29:58,800 --> 00:30:01,872 Were we before our armies, and to fight, I should do thus. 501 00:30:04,920 --> 00:30:06,876 - Welcome to Rome. - Thank you. 502 00:30:08,880 --> 00:30:10,836 - Sit. - Sit, sir. 503 00:30:10,920 --> 00:30:12,876 Nay, then. 504 00:30:21,440 --> 00:30:26,434 I learn, you take things ill which are not so, 505 00:30:26,520 --> 00:30:29,592 or being, concern you not. 506 00:30:30,160 --> 00:30:34,597 I must be laugh'd at, if, or for nothing or a little, I should say myself offended, 507 00:30:34,680 --> 00:30:36,477 and with you chiefly i' the world. 508 00:30:36,560 --> 00:30:39,393 My being in Egypt, Caesar, what was't to you? 509 00:30:39,920 --> 00:30:43,276 No more than my residing here at Rome might be to you in Egypt. 510 00:30:44,280 --> 00:30:48,751 Yet, if you there did practise on my state, your being in Egypt might be my question. 511 00:30:48,840 --> 00:30:50,592 How intend you, practised? 512 00:30:50,680 --> 00:30:54,434 You may be pleased to catch at mine intent by what did here befall me. 513 00:30:55,560 --> 00:30:57,949 Your wife and brother made wars upon me, 514 00:30:58,480 --> 00:31:00,948 and their contestation was theme for you, 515 00:31:01,960 --> 00:31:03,518 you were the word of war. 516 00:31:03,600 --> 00:31:05,716 You do mistake your business. 517 00:31:05,800 --> 00:31:07,870 My brother never did urge me in his act. 518 00:31:08,400 --> 00:31:10,675 Of this my letters before did satisfy you. 519 00:31:11,960 --> 00:31:16,750 If you'll patch a quarreI, as matter whole you have not to make it with, it must not be with this. 520 00:31:16,840 --> 00:31:20,628 As for my wife, I wish you had her spirit in such another. 521 00:31:20,800 --> 00:31:22,711 The third o' the world is yours, 522 00:31:22,800 --> 00:31:25,951 which with a snaffle you may pace easy, but not such a wife. 523 00:31:27,880 --> 00:31:31,839 So much uncurbable, her garboils, Caesar, made out of her impatience, 524 00:31:31,920 --> 00:31:37,278 which not wanted shrewdness of policy too, I grieving grant did you too much disquiet. 525 00:31:38,160 --> 00:31:41,072 For that you must but say, I could not help it. 526 00:31:41,160 --> 00:31:44,948 I wrote to you when rioting in Alexandria. 527 00:31:46,680 --> 00:31:51,310 You did pocket up my letters, and with taunts did gibe my missive out of audience. 528 00:31:51,400 --> 00:31:53,550 Sir, he fell upon me ere admitted, then. 529 00:31:53,640 --> 00:31:59,556 Three kings I had newly feasted, and did want of what I was i' the morning. 530 00:31:59,640 --> 00:32:01,471 But next day I told him of myself, 531 00:32:01,560 --> 00:32:04,393 which was as much as to have ask'd him pardon. 532 00:32:04,480 --> 00:32:08,632 Let this fellow be nothing of our strife, if we contend, out of our question wipe him. 533 00:32:08,720 --> 00:32:12,190 You have broken the article of your oath, 534 00:32:12,280 --> 00:32:14,555 which you shall never have tongue to charge me with. 535 00:32:14,640 --> 00:32:16,756 - Soft, Caesar! - No, Lepidus, let him speak. 536 00:32:16,840 --> 00:32:21,356 The honour is sacred which he talks on now, supposing that I lack'd it. 537 00:32:22,320 --> 00:32:24,436 But on, Caesar, the article of my oath. 538 00:32:24,520 --> 00:32:26,875 To lend me arms and aid when I required them. 539 00:32:27,760 --> 00:32:31,275 - The which you both denied! - Neglected, rather! 540 00:32:34,200 --> 00:32:37,795 And then when poison'd hours had bound me up from mine own knowledge. 541 00:32:42,840 --> 00:32:45,479 As nearly as I may, I'll play the penitent to you, 542 00:32:46,360 --> 00:32:50,751 but mine honesty shall not make poor my greatness, nor my power work without it. 543 00:32:52,800 --> 00:32:57,271 Truth is, that Fulvia, to have me out of Egypt, made wars here, 544 00:32:57,360 --> 00:32:59,430 for which myself, the ignorant motive, 545 00:32:59,520 --> 00:33:04,275 do so far ask pardon as befits mine honour to stoop in such a case. 546 00:33:04,360 --> 00:33:05,952 Tis noble spoken 547 00:33:06,040 --> 00:33:09,191 If it might please you, to enforce no further the griefs between ye, 548 00:33:09,280 --> 00:33:13,910 to forget them quite were to remember that the present need speaks to atone you. 549 00:33:14,000 --> 00:33:15,831 Worthily spoken 550 00:33:15,920 --> 00:33:20,152 Or, if you borrow one another's love for the instant, you may, 551 00:33:20,240 --> 00:33:23,198 when you hear no more words of Pompey, return it again. 552 00:33:23,280 --> 00:33:26,477 You shall have time to wrangle in when you have nothing else to do. 553 00:33:26,560 --> 00:33:29,233 Thou art a soldier only. Speak no more. 554 00:33:29,320 --> 00:33:32,790 That truth should be silent I had almost forgot. 555 00:33:33,480 --> 00:33:36,153 You wrong this presence, therefore speak no more. 556 00:33:36,240 --> 00:33:39,312 Go to, then, your considerate stone. 557 00:33:41,280 --> 00:33:44,795 I do not much dislike the matter, but the manner of his speech, 558 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 for't cannot be we shall remain in friendship, 559 00:33:51,440 --> 00:33:53,510 our conditions so differing in their acts. 560 00:33:56,480 --> 00:34:00,314 Yet if I knew what hoop should hold us stanch, 561 00:34:02,200 --> 00:34:04,760 from edge to edge o' the world I would pursue it. 562 00:34:04,840 --> 00:34:06,910 - Give me leave, Caesar. - Speak, Agrippa. 563 00:34:07,000 --> 00:34:11,118 Thou hast a sister by the mother's side - admired Octavia. 564 00:34:11,760 --> 00:34:13,876 Great Mark Antony is now a widower. 565 00:34:13,960 --> 00:34:15,757 Say not so, Agrippa. 566 00:34:15,840 --> 00:34:18,912 If Cleopatra heard you, your reproof were well deserved of rashness. 567 00:34:19,000 --> 00:34:22,709 I am not married, Caesar. Let me hear Agrippa further speak. 568 00:34:22,800 --> 00:34:26,156 To hold you in perpetuaI amity, to make you brothers, 569 00:34:26,240 --> 00:34:30,995 and to knit your hearts with an unslipping knot, take Antony Octavia to his wife, 570 00:34:31,080 --> 00:34:34,755 whose beauty claims no worse a husband than the best of men, 571 00:34:34,840 --> 00:34:39,231 whose virtue and whose generaI graces speak that which none else can utter. 572 00:34:39,320 --> 00:34:42,676 By this marriage, all little jealousies, which now seem great, 573 00:34:42,760 --> 00:34:47,356 and all great fears, which now import their dangers, would then be nothing. 574 00:34:47,440 --> 00:34:50,671 Truths would be tales, where now half tales be truths. 575 00:34:50,760 --> 00:34:54,912 Her love to both would, each to other and all loves to both, draw after her. 576 00:34:57,000 --> 00:35:01,835 Pardon what I have spoke, for tis a studied, not a present thought, 577 00:35:01,920 --> 00:35:04,559 by duty ruminated. 578 00:35:09,800 --> 00:35:11,756 Will Caesar speak? 579 00:35:13,280 --> 00:35:16,955 Not till he hears how Antony is touch'd with what is spoke already. 580 00:35:19,520 --> 00:35:24,514 What power is in Agrippa, if I would say, "Agrippa, be it so," to make this good? 581 00:35:24,600 --> 00:35:27,751 The power of Caesar, and his power unto Octavia. 582 00:35:45,520 --> 00:35:51,231 May I never to this good purpose, that so fairly shows, dream of impediment. 583 00:35:51,320 --> 00:35:53,834 Let me have thy hand. Further this act of grace, 584 00:35:53,920 --> 00:35:58,755 and from this hour the heart of brothers govern in our loves and sway our great designs. 585 00:36:01,600 --> 00:36:03,556 There is my hand. 586 00:36:04,000 --> 00:36:08,198 A sister I bequeath you, whom no brother did ever love so dearly. 587 00:36:09,600 --> 00:36:12,797 Let her live to join our kingdoms and our hearts, 588 00:36:14,000 --> 00:36:15,956 and never fly off our loves again. 589 00:36:16,600 --> 00:36:19,239 Mmm! Happily amen 590 00:36:23,520 --> 00:36:26,080 I did not think to draw my sword 'gainst Pompey, 591 00:36:27,720 --> 00:36:31,156 for he hath laid strange courtesies and great of late upon me. 592 00:36:31,960 --> 00:36:35,396 I must thank him only, lest my remembrance suffer ill report. 593 00:36:35,480 --> 00:36:37,436 At heeI of that, defy him. 594 00:36:38,200 --> 00:36:40,156 Time calls upon us. 595 00:36:40,560 --> 00:36:44,997 Of us must Pompey presently be sought, or else he seeks out us. 596 00:36:45,480 --> 00:36:47,198 Um... Where lies he? 597 00:36:47,280 --> 00:36:49,077 About the mount Misenum. 598 00:36:49,160 --> 00:36:52,152 - What is his force by land? - Great and increasing, 599 00:36:52,240 --> 00:36:55,118 - but by sea he is an absolute master. - So is the fame. 600 00:36:55,560 --> 00:36:57,790 Would we had spoke together. 601 00:36:57,880 --> 00:36:59,393 Haste we for it. 602 00:36:59,480 --> 00:37:02,916 Yet, ere we put ourselves in arms, dispatch we the business we have talk'd of. 603 00:37:03,000 --> 00:37:04,592 With most gladness. 604 00:37:04,680 --> 00:37:08,036 And do invite you to my sister's view, whither straight I'll lead you. 605 00:37:08,120 --> 00:37:10,270 Let us, Lepidus, not lack your company. 606 00:37:10,360 --> 00:37:13,238 Noble Antony, not sickness should detain me. 607 00:37:20,000 --> 00:37:22,116 Welcome from Egypt, sir. 608 00:37:22,200 --> 00:37:23,713 Good Enobarbus. 609 00:37:23,800 --> 00:37:27,031 We have cause to be glad that matters are so well digested. 610 00:37:27,720 --> 00:37:30,075 You stayed well by't in Egypt. 611 00:37:30,160 --> 00:37:31,878 Ay, sir, 612 00:37:31,960 --> 00:37:37,273 we did sleep day out of countenance, and made the night light with drinking. 613 00:37:38,280 --> 00:37:42,432 Eight wild-boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there. 614 00:37:42,520 --> 00:37:45,830 - Is this true? - This was but as a fly by an eagle. 615 00:37:45,920 --> 00:37:51,359 We had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved the noting. 616 00:37:52,440 --> 00:37:56,558 She's a most triumphant lady, if report be square to her. 617 00:37:57,840 --> 00:38:00,798 When she first met Mark Antony, 618 00:38:01,800 --> 00:38:05,190 she pursed up his heart, upon the river of Cydnus. 619 00:38:05,280 --> 00:38:09,068 There she appeared indeed, or my reporter devised well for her. 620 00:38:09,160 --> 00:38:11,116 I will tell you. 621 00:38:17,600 --> 00:38:23,551 The barge she sat in, like a burnish'd throne, burn'd on the water, 622 00:38:25,480 --> 00:38:27,994 the poop was beaten gold. 623 00:38:28,080 --> 00:38:33,757 Purple the sails, and so perfumed that the winds were love-sick with them. 624 00:38:35,040 --> 00:38:40,637 The oars were silver, which to the tune of flutes kept stroke, 625 00:38:41,480 --> 00:38:46,395 and made the water which they beat to follow faster, as amorous of their strokes. 626 00:38:48,640 --> 00:38:50,596 For her own person, 627 00:38:52,360 --> 00:38:55,033 it beggar'd all description. 628 00:38:56,720 --> 00:39:00,315 She did lie in her pavilion - cloth-of-gold of tissue - 629 00:39:01,440 --> 00:39:07,231 o'er-picturing that Venus where we see the fancy outwork nature. 630 00:39:07,320 --> 00:39:13,237 On each side her stood pretty dimpled boys, like smiling cupids, with divers-colour'd fans, 631 00:39:14,320 --> 00:39:19,917 whose winds did seem to glow the delicate cheeks which they did cooI, 632 00:39:20,000 --> 00:39:22,514 and what they undid did. 633 00:39:22,600 --> 00:39:24,556 O, rare for Antony. 634 00:39:25,800 --> 00:39:30,920 Her gentlewomen, like the Nereides, so many mermaids, 635 00:39:31,000 --> 00:39:35,755 tended her i' the eyes, and made their bends adornings. 636 00:39:36,440 --> 00:39:39,477 At the helm a seeming mermaid steers. 637 00:39:39,560 --> 00:39:45,556 The silken tackle swell with the touches of those flower-soft hands, 638 00:39:45,640 --> 00:39:47,596 that yarely frame the office. 639 00:39:48,680 --> 00:39:53,916 From the barge a strange invisible perfume hits the sense of the adjacent wharfs. 640 00:39:56,000 --> 00:39:57,877 The city cast her people out upon her, 641 00:39:57,960 --> 00:40:01,032 and Antony, enthroned i' the market-place, 642 00:40:01,120 --> 00:40:04,192 did sit alone, whistling to the air, 643 00:40:04,280 --> 00:40:09,877 which, but for vacancy, had gone to gaze on Cleopatra too, and made a gap in nature. 644 00:40:09,960 --> 00:40:11,552 Rare Egyptian! 645 00:40:11,640 --> 00:40:16,270 Upon her landing, Antony sent to her, invited her to supper. 646 00:40:16,360 --> 00:40:20,672 She replied, it should be better he became her guest, 647 00:40:20,760 --> 00:40:23,672 which she entreated. 648 00:40:23,760 --> 00:40:28,117 Our courteous Antony, whom ne'er the word of "No" woman heard speak, 649 00:40:28,200 --> 00:40:32,876 being barber'd ten times o'er, goes to the feast, 650 00:40:33,800 --> 00:40:38,590 and for his ordinary pays his heart for what his eyes eat only. 651 00:40:39,360 --> 00:40:40,918 RoyaI wench. 652 00:40:41,000 --> 00:40:43,275 She made great Caesar lay his sword to bed. 653 00:40:43,360 --> 00:40:45,669 He plough'd her, and she cropp'd. 654 00:40:45,760 --> 00:40:50,595 I saw her once hop forty paces through the public street, 655 00:40:51,840 --> 00:40:56,675 and having lost her breath, she spoke, and panted, 656 00:40:58,480 --> 00:41:01,278 that she did make defect perfection, 657 00:41:02,000 --> 00:41:06,278 and, breathless, power breathe forth. 658 00:41:07,960 --> 00:41:10,599 Now Antony must leave her utterly. 659 00:41:10,680 --> 00:41:12,716 Never, he will not. 660 00:41:14,280 --> 00:41:16,236 Age cannot wither her, 661 00:41:16,960 --> 00:41:21,431 nor custom stale her infinite variety. 662 00:41:22,520 --> 00:41:25,159 Other women cloy the appetites they feed, 663 00:41:25,240 --> 00:41:29,392 but she makes hungry where most she satisfies, 664 00:41:30,160 --> 00:41:33,391 for vilest things become themselves in her, 665 00:41:33,480 --> 00:41:37,029 that the holy priests bless her when she is riggish. 666 00:41:37,960 --> 00:41:41,714 If beauty, wisdom, modesty, can settle the heart of Antony, 667 00:41:43,120 --> 00:41:46,669 Octavia is a blessed lottery to him 668 00:41:47,000 --> 00:41:50,959 The world and my great office will sometimes divide me from your bosom. 669 00:41:51,040 --> 00:41:55,079 All which time before the gods my knee shall bow my prayers to them for you. 670 00:41:57,360 --> 00:41:59,316 Good night, sir. 671 00:41:59,840 --> 00:42:04,994 My Octavia, read not my blemishes in the world's report. 672 00:42:05,720 --> 00:42:08,632 I have not kept my square, 673 00:42:08,720 --> 00:42:11,553 but that to come shall all be done by the rule. 674 00:42:14,160 --> 00:42:16,116 Good night, dear lady. 675 00:42:19,320 --> 00:42:21,276 Good night, sir. 676 00:42:22,440 --> 00:42:24,396 Good night. 677 00:42:35,080 --> 00:42:37,719 Now, sirrah, you do wish yourself in Egypt? 678 00:42:37,800 --> 00:42:40,678 Would I had never come from thence, nor you thither. 679 00:42:40,760 --> 00:42:42,352 If you can, your reason? 680 00:42:42,440 --> 00:42:45,113 I see it in my motion, have it not in my tongue, 681 00:42:45,200 --> 00:42:47,156 but yet hie you to Egypt again. 682 00:42:50,280 --> 00:42:53,955 Say to me, whose fortunes shall rise higher, Caesar's or mine? 683 00:42:54,040 --> 00:42:56,076 Caesar's. 684 00:42:56,160 --> 00:42:59,038 Therefore, O Antony, stay not by his side. 685 00:42:59,120 --> 00:43:03,671 Thy demon, that's thy spirit which keeps thee, is noble, courageous high, unmatchable, 686 00:43:03,760 --> 00:43:05,478 where Caesar's is not. 687 00:43:05,560 --> 00:43:09,473 But, near him, thy angeI becomes a fear, as being o'erpower'd, 688 00:43:09,560 --> 00:43:11,755 therefore make space enough between you. 689 00:43:11,840 --> 00:43:13,398 Speak this no more. 690 00:43:13,480 --> 00:43:16,517 If thou dost play with him at any game, thou art sure to lose, 691 00:43:16,600 --> 00:43:19,956 and, of that naturaI luck, he beats thee 'gainst the odds. 692 00:43:20,040 --> 00:43:23,555 Thy lustre thickens, when he shines by. 693 00:43:23,640 --> 00:43:28,111 I say again, thy spirit is all afraid to govern thee near him, 694 00:43:28,200 --> 00:43:30,156 but, he away, tis noble. 695 00:43:32,680 --> 00:43:34,636 Get thee gone. 696 00:43:36,040 --> 00:43:38,190 Say to Ventidius I would speak with him. 697 00:43:38,280 --> 00:43:40,236 He shall to Parthia. 698 00:43:44,360 --> 00:43:47,796 Be it art or hap, he hath spoken true. 699 00:43:49,280 --> 00:43:51,236 The very dice obey him, 700 00:43:52,040 --> 00:43:56,830 and in our sports my better cunning faints under his chance. 701 00:43:56,920 --> 00:43:59,354 If we draw lots, he speeds. 702 00:43:59,440 --> 00:44:03,831 His cocks do win the battle still of mine, when it is all to nought, 703 00:44:03,920 --> 00:44:06,673 and his quails ever beat mine, inhoop'd, at odds. 704 00:44:10,200 --> 00:44:12,156 I will to Egypt. 705 00:44:13,160 --> 00:44:15,594 And though I make this marriage for my peace, 706 00:44:17,440 --> 00:44:19,590 i' the east my pleasure lies. 707 00:44:21,680 --> 00:44:24,319 O, come, Ventidius, you must to Parthia. 708 00:44:24,400 --> 00:44:27,358 Your commission's ready. Follow me, and receive't. 709 00:44:31,840 --> 00:44:33,796 Give me some music. 710 00:44:36,480 --> 00:44:40,837 Music, moody food of us that trade in love. 711 00:44:46,880 --> 00:44:48,871 Let it alone. 712 00:44:48,960 --> 00:44:50,951 Let's to billiards. Come, Charmian. 713 00:44:51,040 --> 00:44:52,871 My arm is sore. Best play with Mardian. 714 00:44:52,960 --> 00:44:56,316 As well a woman with an eunuch play'd as with a woman. 715 00:44:56,400 --> 00:44:58,356 Come, you'll play with me, sir? 716 00:44:58,440 --> 00:44:59,873 As well as I can, madam. 717 00:44:59,960 --> 00:45:04,431 And when good will is show'd, though't come too short, the actor may plead pardon. 718 00:45:04,520 --> 00:45:06,476 I'll none now. 719 00:45:07,400 --> 00:45:09,356 Give me mine angle. 720 00:45:09,440 --> 00:45:11,431 We'll to the river. 721 00:45:11,520 --> 00:45:17,038 There, my music playing far off, I will betray tawny-finn'd fishes, 722 00:45:17,120 --> 00:45:20,430 my bended hook shall pierce their slimy jaws, 723 00:45:20,520 --> 00:45:25,709 and, as I draw them up, I'll think them every one an Antony, and say, "Ah, ha! you're caught. " 724 00:45:28,480 --> 00:45:31,790 Twas merry when you wager'd on your angling, 725 00:45:31,880 --> 00:45:36,749 when your diver did hang a salt-fish on his hook, which he with fervency drew up. 726 00:45:36,840 --> 00:45:40,435 That time! O times! 727 00:45:40,520 --> 00:45:42,476 I laugh'd him out of patience. 728 00:45:44,040 --> 00:45:46,873 And that night I laugh'd him into patience, 729 00:45:46,960 --> 00:45:50,316 and next morn, ere the ninth hour, I drunk him to his bed, 730 00:45:51,360 --> 00:45:53,316 then put my tires and mantles on him, 731 00:45:55,760 --> 00:45:58,228 whilst I wore his sword Philippan. 732 00:46:01,360 --> 00:46:03,476 O, from Italy! 733 00:46:03,560 --> 00:46:08,839 Ram thou thy fruitfuI tidings in mine ears, that long time have been barren. 734 00:46:08,920 --> 00:46:10,239 Madam, madam... 735 00:46:10,320 --> 00:46:12,276 Antony is dead. 736 00:46:12,360 --> 00:46:14,794 If thou say so, villain, thou kill'st thy mistress. 737 00:46:14,880 --> 00:46:19,590 But well and free, if thou so yield him, there is gold, and here my bluest veins to kiss, 738 00:46:19,680 --> 00:46:22,717 a hand that kings have lipp'd, and trembled kissing. 739 00:46:22,800 --> 00:46:26,349 - First, madam, he is well. - Why, there's more gold. 740 00:46:27,000 --> 00:46:29,594 But, sirrah, mark, we use to say the dead are well. 741 00:46:29,680 --> 00:46:33,514 Bring it to that, the gold I give thee will I melt and pour down thy ill-uttering throat. 742 00:46:33,600 --> 00:46:36,592 - Good madam, hear me. - Well, go to, I will. 743 00:46:36,680 --> 00:46:38,716 But there's no goodness in thy face. 744 00:46:38,800 --> 00:46:43,237 If Antony be free and healthfuI, why so tart a favour to trumpet such good tidings. 745 00:46:43,320 --> 00:46:47,393 If not well, thou shouldst come like a fury crown'd with snakes, 746 00:46:47,480 --> 00:46:49,357 not like a formaI man. 747 00:46:49,440 --> 00:46:50,793 Will't please you hear me? 748 00:46:50,880 --> 00:46:55,590 I have a mind to strike thee ere thou speak'st. 749 00:46:55,680 --> 00:47:01,038 Yet if thou say Antony lives, is well, or friends with Caesar, or not captive to him, 750 00:47:01,120 --> 00:47:05,432 I'll set thee in a shower of gold, and haiI rich pearls upon thee. 751 00:47:05,520 --> 00:47:07,397 - Madam, he's well. - Well said. 752 00:47:07,480 --> 00:47:10,199 - And friends with Caesar. - Thou'rt an honest man. 753 00:47:10,280 --> 00:47:14,319 - Caesar and he are greater friends than ever. - Make thee a fortune from me. 754 00:47:14,400 --> 00:47:16,038 But yet, madam... 755 00:47:16,120 --> 00:47:20,875 I do not like "But yet". It does allay the good precedence. 756 00:47:20,960 --> 00:47:23,030 Fie upon "But yet". 757 00:47:23,120 --> 00:47:26,999 "But yet" is as a gaoler to bring forth some monstrous malefactor. 758 00:47:27,080 --> 00:47:30,914 Prithee, friend, pour out the pack of matter to mine ear, the good and bad together. 759 00:47:31,000 --> 00:47:34,675 He's friends with Caesar. In state of health thou say'st, and thou say'st free. 760 00:47:34,760 --> 00:47:37,228 Free, madam, no. I made no such report. 761 00:47:37,320 --> 00:47:39,356 He's bound unto Octavia. 762 00:47:39,440 --> 00:47:41,476 For what good turn? 763 00:47:41,560 --> 00:47:43,516 For the best turn i' the bed. 764 00:47:47,800 --> 00:47:49,552 I am pale, Charmian. 765 00:47:49,640 --> 00:47:51,596 Madam, he's married to Octavia. 766 00:47:54,120 --> 00:47:56,998 The most infectious pestilence upon thee! 767 00:47:57,080 --> 00:47:59,435 - Good madam, patience. - What say you? 768 00:47:59,520 --> 00:48:03,115 Hence, horrible villain, or I'll spurn thine eyes like balls before me! 769 00:48:03,200 --> 00:48:05,919 I'll unhair thy head! 770 00:48:06,000 --> 00:48:10,676 Thou shalt be whipp'd with wire, and stew'd in brine, 771 00:48:10,760 --> 00:48:13,149 smarting in lingering pickle. 772 00:48:13,240 --> 00:48:15,834 Gracious madam, I that do bring the news made not the match. 773 00:48:15,920 --> 00:48:21,711 Say tis not so, a province I will give thee, and make thy fortunes proud. 774 00:48:21,800 --> 00:48:25,679 The blow thou hadst shall make thy peace for moving me to rage, 775 00:48:25,760 --> 00:48:30,072 and I will boot thee with what gift beside thy modesty can beg. 776 00:48:30,160 --> 00:48:32,674 He's married, madam. 777 00:48:32,760 --> 00:48:34,830 Rogue, thou hast lived too long. 778 00:48:34,920 --> 00:48:37,832 - Nay, then I'll run. - Good madam, keep yourself within yourself. 779 00:48:37,920 --> 00:48:41,708 - The man is innocent. - Some innocents 'scape not the thunderbolt. 780 00:48:42,280 --> 00:48:45,511 Melt Egypt into Nile 781 00:48:46,480 --> 00:48:49,597 and kindly creatures turn all to serpents. 782 00:48:51,840 --> 00:48:53,432 Call the slave again. 783 00:48:53,520 --> 00:48:56,080 Though I am mad, I will not bite him. Call! 784 00:48:56,160 --> 00:48:59,277 - He is afeard to come. - I will not hurt him! 785 00:49:01,080 --> 00:49:06,792 These hands do lack nobility, that they strike a meaner than myself, 786 00:49:08,760 --> 00:49:11,911 since I myself have given myself the cause. 787 00:49:16,200 --> 00:49:18,156 Come hither, sir. 788 00:49:20,000 --> 00:49:22,833 Though it be honest, it is never good to bring bad news. 789 00:49:22,920 --> 00:49:25,115 Give to a gracious message, an host of tongues, 790 00:49:25,200 --> 00:49:27,760 but let ill tidings tell themselves when they be felt. 791 00:49:27,840 --> 00:49:29,876 - I have done my duty. - Is he married? 792 00:49:31,600 --> 00:49:35,434 I cannot hate thee worser than I do, if thou again say yes. 793 00:49:35,520 --> 00:49:37,192 He's married, madam. 794 00:49:37,280 --> 00:49:39,589 The gods confound thee! 795 00:49:40,080 --> 00:49:42,036 Dost thou hold there still? 796 00:49:42,120 --> 00:49:44,588 - Should I lie, madam? - O, I would thou didst, 797 00:49:44,680 --> 00:49:49,151 so half my Egypt were submerged and made a cistern for scaled snakes. 798 00:49:49,960 --> 00:49:51,678 Go, get thee hence! 799 00:49:51,760 --> 00:49:54,877 Hadst thou Narcissus in thy face, to me thou wouldst appear most ugly. 800 00:49:54,960 --> 00:49:57,155 - He is married? - I crave your highness' pardon. 801 00:49:57,240 --> 00:50:00,152 - He is married? - Take no offence that I would not offend you, 802 00:50:00,240 --> 00:50:03,118 to punish me for what you make me do seems much unequaI. 803 00:50:03,200 --> 00:50:05,156 He is married to Octavia. 804 00:50:06,840 --> 00:50:11,072 That his fault should make a knave of thee, that art not what thou'rt sure of. 805 00:50:12,440 --> 00:50:14,670 Get thee hence. 806 00:50:14,760 --> 00:50:18,196 The merchandise that thou hast brought from Rome are all too dear for me. 807 00:50:18,280 --> 00:50:20,714 Lie they upon thy hand, and be undone by 'em. 808 00:50:31,480 --> 00:50:34,677 Good your highness, patience. 809 00:50:39,440 --> 00:50:44,468 In praising Antony, I have dispraised Caesar. 810 00:50:45,800 --> 00:50:47,756 Many times, madam. 811 00:50:50,800 --> 00:50:52,756 I am paid for't now. 812 00:50:55,840 --> 00:50:58,354 Lead me from hence. I faint. 813 00:51:02,080 --> 00:51:04,036 O Iras! 814 00:51:07,080 --> 00:51:09,435 Charmian! 815 00:51:16,120 --> 00:51:18,076 Tis no matter. 816 00:51:19,960 --> 00:51:22,872 Go to the fellow, good Alexas, 817 00:51:22,960 --> 00:51:25,554 bid him report the feature of Octavia, 818 00:51:26,880 --> 00:51:29,553 her years, her inclination, 819 00:51:30,600 --> 00:51:33,876 let him not leave out the colour of her hair. 820 00:51:36,120 --> 00:51:38,076 Bring me word quickly. 821 00:51:40,160 --> 00:51:42,116 Let him for ever go! 822 00:51:43,160 --> 00:51:45,116 Let him not. 823 00:51:46,720 --> 00:51:48,676 Charmian! 824 00:51:50,200 --> 00:51:55,912 Though he be painted one way like a Gorgon, the other way's a Mars. 825 00:51:59,640 --> 00:52:02,677 Bid you Alexas bring me word how tall she is. 826 00:52:06,680 --> 00:52:08,636 Pity me, Charmian, 827 00:52:11,160 --> 00:52:13,310 but do not speak to me. 828 00:52:16,800 --> 00:52:18,756 To you all three, 829 00:52:19,040 --> 00:52:24,068 the senators alone of this great world, chief factors for the gods, 830 00:52:24,560 --> 00:52:27,711 I do not know wherefore my father should revengers want, 831 00:52:28,320 --> 00:52:30,276 having a son and friends, 832 00:52:30,440 --> 00:52:33,398 since Julius Caesar, who at Philippi the good Brutus ghosted, 833 00:52:33,480 --> 00:52:35,436 there saw you labouring for him. 834 00:52:37,160 --> 00:52:39,799 What was't that moved pale Cassius to conspire, 835 00:52:40,760 --> 00:52:43,797 and what made the all-honour'd, honest Roman, Brutus, 836 00:52:43,880 --> 00:52:48,158 with the arm'd rest, courtiers of beauteous freedom, to drench the CapitoI, 837 00:52:48,240 --> 00:52:50,470 but that they would have one man but a man? 838 00:52:51,520 --> 00:52:53,556 And that is it hath made me rig my navy, 839 00:52:53,640 --> 00:52:55,915 at whose burthen the anger'd ocean foams, 840 00:52:56,840 --> 00:53:02,710 with which I meant to scourge the ingratitude that despitefuI Rome cast on my noble father. 841 00:53:02,800 --> 00:53:04,756 Take your time. 842 00:53:07,080 --> 00:53:09,594 Thou canst not fear us, Pompey, with thy sails. 843 00:53:09,680 --> 00:53:11,238 We'll speak with thee at sea. 844 00:53:11,320 --> 00:53:13,993 At land, thou know'st how much we do o'er-count thee. 845 00:53:14,080 --> 00:53:17,550 At land, indeed, thou dost o'er-count me of my father's house. 846 00:53:18,320 --> 00:53:21,676 But, since the cuckoo builds not for himself, remain in't as thou mayst. 847 00:53:21,760 --> 00:53:25,036 Be pleased to tell us - for this is from the present - 848 00:53:27,120 --> 00:53:28,394 There's the point. 849 00:53:28,480 --> 00:53:32,109 Which do not be entreated to, but weigh what it is worth embraced. 850 00:53:32,720 --> 00:53:34,711 And what may follow, to try a larger fortune. 851 00:53:34,800 --> 00:53:37,553 You have made me offer of Sicily, Sardinia, 852 00:53:38,720 --> 00:53:41,075 and I must rid all the sea of pirates, 853 00:53:42,880 --> 00:53:45,030 then, to send measures of wheat to Rome. 854 00:53:46,800 --> 00:53:51,237 This 'greed upon, to part with unhack'd edges, and bear back our targes undinted. 855 00:53:51,320 --> 00:53:53,276 That's our offer 856 00:53:58,280 --> 00:54:01,955 Know, then, I came before you here a man prepared to take this offer, 857 00:54:02,040 --> 00:54:04,315 but Mark Antony put me to some impatience, 858 00:54:05,880 --> 00:54:07,711 though I lose the praise of it by telling, 859 00:54:07,800 --> 00:54:10,394 you must know, when Caesar and your brother were at blows, 860 00:54:10,480 --> 00:54:13,631 your mother came to Sicily and did find her welcome friendly. 861 00:54:13,720 --> 00:54:15,676 I have heard it, Pompey, 862 00:54:15,800 --> 00:54:19,873 and am well studied for a liberaI thanks which I do owe you. 863 00:54:22,360 --> 00:54:24,316 Let me have your hand. 864 00:54:25,360 --> 00:54:27,590 I did not think, sir, to have met you here. 865 00:54:28,840 --> 00:54:30,751 The beds i' the east are soft, 866 00:54:30,840 --> 00:54:33,991 and thanks to you, that call'd me timelier than my purpose hither, 867 00:54:34,080 --> 00:54:36,036 for I have gain'd by it. 868 00:54:38,120 --> 00:54:40,236 Since I saw you last, there is a change upon you. 869 00:54:40,320 --> 00:54:43,392 I know not what counts harsh fortune casts upon my face, 870 00:54:43,480 --> 00:54:46,836 but in my bosom shall she never come, to make my heart her vassaI. 871 00:54:46,920 --> 00:54:48,876 Well met here. 872 00:54:48,960 --> 00:54:50,916 I hope so, Lepidus. 873 00:54:51,520 --> 00:54:53,238 Thus we are agreed. 874 00:54:53,320 --> 00:54:56,198 I crave our composition may be written, and seaI'd between us. 875 00:54:56,280 --> 00:54:57,759 That's the next to do. 876 00:54:57,840 --> 00:55:00,991 We'll feast each other ere we part, and let's draw lots who shall begin. 877 00:55:01,080 --> 00:55:03,548 - That will I, Pompey. - No, Antony, take the lot. 878 00:55:03,640 --> 00:55:07,394 But, first or last, your fine Egyptian cookery shall have the fame. 879 00:55:08,400 --> 00:55:11,551 I have heard Julius Caesar grew fat with feasting there. 880 00:55:12,160 --> 00:55:14,913 - You have heard much. - I have fair meanings, sir. 881 00:55:15,000 --> 00:55:18,037 - Mm. And fair words to them. - Then so much have I heard. 882 00:55:18,960 --> 00:55:20,916 And I have heard, Apollodorus carried... 883 00:55:21,000 --> 00:55:22,956 No more of that. He did so. 884 00:55:23,680 --> 00:55:28,151 - What, I pray you? - A certain queen to Caesar in a mattress. 885 00:55:29,640 --> 00:55:31,517 I know thee now. 886 00:55:31,600 --> 00:55:33,238 How farest thou, soldier? 887 00:55:33,320 --> 00:55:35,515 Well! And well am like to do, 888 00:55:35,600 --> 00:55:38,398 for, I perceive, four feasts are toward. 889 00:55:39,520 --> 00:55:41,795 Let me shake thy hand. I never hated thee. 890 00:55:41,880 --> 00:55:44,348 I have seen thee fight, when I have envied thy behaviour. 891 00:55:44,440 --> 00:55:45,793 Sir! 892 00:55:45,880 --> 00:55:48,110 I never loved you much, but I have praised you, 893 00:55:48,200 --> 00:55:51,875 when you have well deserved ten times as much as I have said you did. 894 00:55:52,120 --> 00:55:54,873 Enjoy thy plainness. It nothing ill becomes thee. 895 00:55:55,480 --> 00:55:57,436 Will you lead, lords? 896 00:56:04,880 --> 00:56:06,836 You and I have known, sir. 897 00:56:07,920 --> 00:56:09,876 At sea, I think. 898 00:56:09,960 --> 00:56:14,078 - We have, sir. - You have done well... by water. 899 00:56:15,080 --> 00:56:17,992 - And you by land. - I will praise any man that will praise me, 900 00:56:18,080 --> 00:56:21,550 though it cannot be denied what I have done by land. 901 00:56:22,320 --> 00:56:24,231 Nor what I have done by water. 902 00:56:24,320 --> 00:56:26,515 Yes, something you can deny for your own safety. 903 00:56:26,600 --> 00:56:28,477 You have been a great thief by sea. 904 00:56:29,040 --> 00:56:31,679 - And you by land. - There I deny my land service. 905 00:56:31,760 --> 00:56:33,716 But give me your hand, Menas. 906 00:56:38,920 --> 00:56:43,950 If our eyes had authority, here they might take two thieves kissing. 907 00:56:46,160 --> 00:56:50,119 All men's faces are true, whatsoe'er their hands are. 908 00:56:50,200 --> 00:56:52,668 But there is never a fair woman has a true face. 909 00:56:54,000 --> 00:56:55,877 No slander, 910 00:56:55,960 --> 00:56:57,916 they steaI hearts. 911 00:57:00,320 --> 00:57:02,276 We came hither to fight with you. 912 00:57:02,360 --> 00:57:04,874 For my part, I am sorry it is turned to a drinking. 913 00:57:04,960 --> 00:57:07,394 Pompey doth this day laugh away his fortune. 914 00:57:07,480 --> 00:57:11,917 If he do, sure, he cannot weep't back again. 915 00:57:12,720 --> 00:57:14,676 You've said, sir. 916 00:57:15,800 --> 00:57:17,756 We looked not for Mark Antony here. 917 00:57:18,680 --> 00:57:21,433 Pray you, is he married to Cleopatra? 918 00:57:21,520 --> 00:57:23,476 Caesar's sister is called Octavia. 919 00:57:24,360 --> 00:57:27,796 True, sir. She was the wife of Caius Marcellus. 920 00:57:27,880 --> 00:57:31,156 But she is now the wife of Marcus Antonius. 921 00:57:31,600 --> 00:57:33,556 - Pray you, sir? - Tis true. 922 00:57:34,320 --> 00:57:36,754 Then is Caesar and he forever knit together. 923 00:57:36,840 --> 00:57:42,119 If I were bound to divine of this unity, I would not prophesy so. 924 00:57:42,600 --> 00:57:46,434 I think the policy of that purpose made more in the marriage than the love of the parties. 925 00:57:46,520 --> 00:57:51,275 I think so too. But you shall find, the band that seems to tie their friendship together 926 00:57:51,360 --> 00:57:53,635 will be the very strangler of their amity. 927 00:57:54,120 --> 00:57:59,831 Octavia is of a holy, cold, and still conversation. 928 00:58:00,360 --> 00:58:02,078 Who would not have his wife so? 929 00:58:02,160 --> 00:58:04,993 Not he that himself is not so, which is Mark Antony. 930 00:58:06,720 --> 00:58:09,598 He will to his Egyptian dish again, 931 00:58:10,400 --> 00:58:14,109 then shall the sighs of Octavia blow the fire up in Caesar, 932 00:58:14,200 --> 00:58:18,478 and, as I said before, that which is the strength of their amity 933 00:58:18,560 --> 00:58:23,395 shall prove the immediate author of their variance. 934 00:58:23,480 --> 00:58:25,914 Antony will use his affection where it is. 935 00:58:26,960 --> 00:58:28,916 He married but his occasion here. 936 00:58:30,520 --> 00:58:32,476 And thus it may be. 937 00:58:33,760 --> 00:58:35,478 Thus do they sir 938 00:58:35,560 --> 00:58:40,873 They take the flow o' the Nile by certain scales i' the pyramid. 939 00:58:40,960 --> 00:58:46,557 They know, by the height, the lowness, or the mean, if dearth or foison follow. 940 00:58:46,640 --> 00:58:49,598 The higher Nilus swells, the more it promises. 941 00:58:50,160 --> 00:58:55,599 As it ebbs, the seedsman upon the slime and ooze scatters his grain, 942 00:58:56,680 --> 00:58:58,398 and shortly comes to harvest. 943 00:58:58,480 --> 00:59:01,950 - You have strange serpents there. - Ay, Lepidus. 944 00:59:02,040 --> 00:59:07,239 Your serpent of Egypt is bred now of your mud 945 00:59:07,320 --> 00:59:09,788 by the operation of your sun, 946 00:59:09,880 --> 00:59:12,519 so is your crocodile. 947 00:59:13,320 --> 00:59:15,276 A health to Lepidus! 948 00:59:18,640 --> 00:59:20,596 I am not so well as I should be... 949 00:59:22,160 --> 00:59:24,116 .. but I'll ne'er out. 950 00:59:25,640 --> 00:59:28,518 Not till you have slept. I fear me you'll be in till then. 951 00:59:28,600 --> 00:59:33,792 Nay, certainly, I have heard the Ptolemies' pyramises are very goodly things. 952 00:59:37,680 --> 00:59:41,673 Without contradiction, I have heard that! 953 00:59:41,760 --> 00:59:43,751 - Pompey, a word. - Say in mine ear. What is't? 954 00:59:43,840 --> 00:59:46,957 Forsake thy seat, I do beseech thee, captain, and hear me speak a word. 955 00:59:47,040 --> 00:59:50,077 Forbear me till anon. This wine for Lepidus! 956 00:59:52,640 --> 00:59:56,269 What manner o' thing is your crocodile? 957 00:59:58,880 --> 01:00:01,474 It is shaped, sir, like itself, 958 01:00:02,600 --> 01:00:06,639 and it is as broad as it hath breadth. 959 01:00:06,720 --> 01:00:10,076 It is just so high as it is, 960 01:00:11,320 --> 01:00:13,629 and moves with its own organs. 961 01:00:14,840 --> 01:00:16,876 It lives by that which nourisheth it, 962 01:00:17,520 --> 01:00:21,559 and the elements once out of it, it transmigrates. 963 01:00:23,240 --> 01:00:26,232 What colour is it of? 964 01:00:27,600 --> 01:00:29,556 Of its own colour too. 965 01:00:31,280 --> 01:00:34,033 Tis a strange serpent. 966 01:00:34,120 --> 01:00:36,475 Tis so. And the tears of it are wet. 967 01:00:38,160 --> 01:00:39,832 Will this descriptibn satisfy him? 968 01:00:39,920 --> 01:00:42,878 With the health that Pompey gives him, else he is a very epicure. 969 01:00:43,720 --> 01:00:45,676 Go hang, sir, hang! Tell me of that? 970 01:00:46,600 --> 01:00:48,352 Away! Do as I bid you. 971 01:00:48,440 --> 01:00:50,032 Where's this cup I call'd for? 972 01:00:50,120 --> 01:00:53,192 If for the sake of merit thou wilt hear me, rise from thy stooI. 973 01:00:53,280 --> 01:00:54,633 I think thou'rt mad. 974 01:00:55,600 --> 01:00:59,036 These quicksands, Lepidus, keep off them, for you sink. 975 01:01:01,760 --> 01:01:04,433 - The matter? - I have ever held my cap off to thy fortunes. 976 01:01:04,520 --> 01:01:07,318 Thou hast served me with much faith. What's else to say? 977 01:01:07,400 --> 01:01:08,958 Be jolly, lords! 978 01:01:09,040 --> 01:01:10,712 Wilt thou be lord of all the world? 979 01:01:10,800 --> 01:01:13,439 - What say'st thou? - Wilt thou be lord of the whole world? 980 01:01:13,520 --> 01:01:15,556 - That's twice. - How should that be? 981 01:01:15,640 --> 01:01:20,350 But entertain it, and, though thou think me poor, I am the man will give thee all the world. 982 01:01:20,440 --> 01:01:23,716 - Hast thou drunk well? - No, Pompey, I have kept me from the cup. 983 01:01:23,800 --> 01:01:25,870 Thou art, if thou darest be, the earthly Jove. 984 01:01:25,960 --> 01:01:29,270 Whate'er the ocean pales, or sky inclips, is thine, if thou wilt have it. 985 01:01:29,360 --> 01:01:31,316 Show me which way. 986 01:01:31,760 --> 01:01:34,877 These three world-sharers, these competitors, are in thy vesseI. 987 01:01:34,960 --> 01:01:37,872 Let me cut the cable, and, when we are put off, fall to their throats. 988 01:01:37,960 --> 01:01:39,837 All there is thine. 989 01:01:39,920 --> 01:01:41,512 Ah! 990 01:01:41,600 --> 01:01:44,034 This thou shouldst have done, and not have spoke on't! 991 01:01:44,120 --> 01:01:46,953 In me tis villainy. In thee't had been good service. 992 01:01:48,080 --> 01:01:50,753 Thou must know, tis not my profit that does lead mine honour, 993 01:01:50,840 --> 01:01:52,796 mine honour, it. 994 01:01:53,080 --> 01:01:56,152 Repent that e'er thy tongue hath so betray'd thine act. 995 01:01:56,240 --> 01:01:59,869 Being done unknown, I should afterwards have found it well done, 996 01:02:01,120 --> 01:02:03,076 but must condemn it now. 997 01:02:03,720 --> 01:02:05,517 Desist, 998 01:02:05,600 --> 01:02:07,397 and drink. 999 01:02:07,480 --> 01:02:10,438 For this, I'll never follow thy pall'd fortunes more. 1000 01:02:10,520 --> 01:02:14,752 Who seeks, and will not take when once tis offer'd, shall never find it more. 1001 01:02:23,160 --> 01:02:24,559 This health for Lepidus! 1002 01:02:24,640 --> 01:02:27,108 Bear him ashore. I'll pledge it for him, Pompey. 1003 01:02:27,200 --> 01:02:29,077 Here's to thee, Menas! 1004 01:02:29,160 --> 01:02:30,639 Enobarbus, welcome! 1005 01:02:30,720 --> 01:02:32,551 Fill till the cup be hid. 1006 01:02:32,640 --> 01:02:34,232 There's a strong fellow, Menas. 1007 01:02:34,320 --> 01:02:35,230 Why? 1008 01:02:35,320 --> 01:02:39,472 A' bears the third part of the world in arms, man, see'st not? 1009 01:02:39,560 --> 01:02:41,152 The third part, then, is drunk. 1010 01:02:41,240 --> 01:02:43,390 Would it were all, that it might go on wheels. 1011 01:02:43,480 --> 01:02:45,516 Drink thou, increase the reels. 1012 01:02:45,600 --> 01:02:47,875 - Come! - This is not yet an Alexandrian feast. 1013 01:02:47,960 --> 01:02:49,598 It ripens towards it. 1014 01:02:49,680 --> 01:02:52,035 Strike the vessels, ho? 1015 01:02:53,960 --> 01:02:55,678 Caesar! - I could well forbear't. 1016 01:02:55,760 --> 01:02:59,230 It's monstrous labour, when I wash my brain, and it grows fouler. 1017 01:02:59,320 --> 01:03:01,197 Be a child o' the time. 1018 01:03:01,280 --> 01:03:03,032 Possess it, I'll make answer. 1019 01:03:03,760 --> 01:03:06,718 But I had rather fast from all four days than drink so much in one. 1020 01:03:06,800 --> 01:03:09,439 Ha, my brave emperor! 1021 01:03:11,480 --> 01:03:16,156 Shall we dance now the Egyptian bacchanals, and celebrate our drink? 1022 01:03:16,240 --> 01:03:17,832 Let's have it, good soldier. 1023 01:03:17,920 --> 01:03:19,876 Come, let's all take hands, 1024 01:03:19,960 --> 01:03:24,351 till that the conquering wine hath steep'd our sense in soft and delicate Lethe. 1025 01:03:24,440 --> 01:03:26,396 All take hands. 1026 01:03:26,480 --> 01:03:30,632 Make battery to our ears with the loud music. 1027 01:03:47,880 --> 01:03:49,836 What would you more? 1028 01:03:51,640 --> 01:03:54,313 Pompey, good night. 1029 01:03:56,320 --> 01:03:59,551 Good brother, let me request you off. 1030 01:03:59,640 --> 01:04:01,995 Our graver business frowns at this levity. 1031 01:04:03,720 --> 01:04:05,676 Gentle lords, let's part. 1032 01:04:06,200 --> 01:04:08,156 You see we have burnt our cheeks. 1033 01:04:09,320 --> 01:04:11,470 Strong Enobarb is weaker than the wine, 1034 01:04:12,360 --> 01:04:14,635 and mine own tongue splits what it speaks. 1035 01:04:16,360 --> 01:04:18,920 The wild disguise hath almost antick'd us all. 1036 01:04:19,840 --> 01:04:21,319 What needs more words? 1037 01:04:22,280 --> 01:04:23,474 Good night. 1038 01:04:23,560 --> 01:04:25,516 Good Antony, your hand. 1039 01:04:29,080 --> 01:04:32,516 - I'll try you on the shore. - And shall, sir. Give's your hand. 1040 01:04:39,440 --> 01:04:41,476 O Antony, you have my father's house! 1041 01:04:42,120 --> 01:04:44,634 But, what? We are friends. 1042 01:04:47,240 --> 01:04:49,196 Come, down into the boat. 1043 01:04:54,000 --> 01:04:56,355 Take heed you fall not. 1044 01:05:01,760 --> 01:05:03,478 Menas. 1045 01:05:04,200 --> 01:05:06,156 Menas! 1046 01:05:10,040 --> 01:05:11,996 I'll not on shore. 1047 01:05:12,840 --> 01:05:14,398 To my cabin. 1048 01:05:14,480 --> 01:05:17,870 These drums! These trumpets, flutes! What! 1049 01:05:17,960 --> 01:05:23,557 Let Neptune hear we bid a loud farewell to these great fellows. 1050 01:05:35,880 --> 01:05:37,950 You take from me a great part of myself, 1051 01:05:38,040 --> 01:05:39,996 use me well in't. 1052 01:05:40,080 --> 01:05:42,799 Sister, prove such a wife as my thoughts make thee, 1053 01:05:42,880 --> 01:05:45,633 and as my farthest band shall pass on thy approof. 1054 01:05:47,160 --> 01:05:49,674 Most noble Antony, let not the piece of virtue, 1055 01:05:49,760 --> 01:05:52,797 which is set betwixt us as the cement of our love, to keep it builded, 1056 01:05:52,880 --> 01:05:54,598 be the ram to batter the fortress of it, 1057 01:05:54,680 --> 01:05:58,593 for better might we have loved without this mean, if on both parts this be not cherish'd. 1058 01:05:58,680 --> 01:06:00,750 Make me not offended in your distrust. 1059 01:06:01,320 --> 01:06:02,594 I have said. 1060 01:06:02,680 --> 01:06:05,069 You shall not find, though you be therein curious, 1061 01:06:05,160 --> 01:06:07,390 the least cause for what you seem to fear. 1062 01:06:08,880 --> 01:06:12,793 So, the gods keep you, and make the hearts of Romans serve your ends. 1063 01:06:13,800 --> 01:06:15,756 We will here part. 1064 01:06:16,880 --> 01:06:18,836 Farewell, my dearest sister. 1065 01:06:20,560 --> 01:06:21,993 Fare thee well. 1066 01:06:22,080 --> 01:06:25,709 The elements be kind to thee, and make thy spirits all of comfort. 1067 01:06:26,960 --> 01:06:28,678 Fare thee well. 1068 01:06:28,760 --> 01:06:30,716 My noble brother. 1069 01:06:32,000 --> 01:06:33,752 The ApriI's in her eyes. 1070 01:06:33,840 --> 01:06:36,593 It is love's spring, and these the showers to bring it on. 1071 01:06:36,680 --> 01:06:37,430 Be cheerfuI. 1072 01:06:38,120 --> 01:06:40,156 Sir, look well to my husband's house, 1073 01:06:40,240 --> 01:06:42,196 and... 1074 01:06:42,800 --> 01:06:44,756 What, Octavia? 1075 01:06:46,080 --> 01:06:48,036 I'll tell you in your ear. 1076 01:06:50,000 --> 01:06:53,959 Her tongue will not obey her heart, nor can her heart inform her tongue - 1077 01:06:54,960 --> 01:06:58,350 the swan's down -feather, that stands upon the swell at full of tide, 1078 01:06:58,440 --> 01:07:00,396 and neither way inclines. 1079 01:07:01,240 --> 01:07:03,196 Will Caesar weep? 1080 01:07:03,280 --> 01:07:08,434 Why, Enobarbus, when Antony found Julius Caesar dead, he cried almost to roaring, 1081 01:07:08,520 --> 01:07:12,149 and he wept when at Philippi he found Brutus slain. 1082 01:07:12,240 --> 01:07:15,118 That year, indeed, he was troubled with a rheum. 1083 01:07:15,840 --> 01:07:19,071 No, sweet Octavia, you shall hear from me still. 1084 01:07:20,480 --> 01:07:22,914 The time shall not out-go my thinking on you. 1085 01:07:25,200 --> 01:07:28,078 Come, sir, come. I'll wrestle with you in my strength of love. 1086 01:07:28,160 --> 01:07:30,116 Look, here I have you... 1087 01:07:31,800 --> 01:07:34,155 .. thus I let you go, and give you to the gods. 1088 01:07:35,200 --> 01:07:37,156 Adieu, be happy. 1089 01:07:37,240 --> 01:07:40,596 Let all the number of the stars give light to thy fair way. 1090 01:07:41,200 --> 01:07:43,156 Farewell. Farewell. 1091 01:07:44,520 --> 01:07:46,476 Farewell. 1092 01:07:54,400 --> 01:07:56,118 Where is the fellow? 1093 01:07:56,280 --> 01:07:58,280 Um... half afeard to come. 1094 01:07:58,315 --> 01:08:00,236 Go to, go to. 1095 01:08:00,680 --> 01:08:02,636 Come hither, sir. 1096 01:08:03,280 --> 01:08:05,236 Come thou near. 1097 01:08:05,720 --> 01:08:07,676 Most gracious majesty. 1098 01:08:08,640 --> 01:08:11,552 - Didst thou behold Octavia? - Ay, dread queen. 1099 01:08:11,640 --> 01:08:13,312 - Where? - Madam, in Rome. 1100 01:08:13,400 --> 01:08:17,075 I look'd her in the face, and saw her led between her brother and... 1101 01:08:18,200 --> 01:08:20,111 M - Mark Antony. 1102 01:08:21,400 --> 01:08:22,958 Is she as tall as me? 1103 01:08:23,040 --> 01:08:24,996 She is not, madam. 1104 01:08:25,080 --> 01:08:27,036 Didst hear her speak? 1105 01:08:27,120 --> 01:08:28,917 Is she shrill-tongued or low? 1106 01:08:29,000 --> 01:08:32,436 Madam, I heard her speak. She is... low-voiced. 1107 01:08:32,520 --> 01:08:33,999 That's not so good. 1108 01:08:34,080 --> 01:08:35,479 He cannot like her long. 1109 01:08:35,560 --> 01:08:37,596 Like her! O Isis, tis impossible. 1110 01:08:37,680 --> 01:08:39,636 I think so, Charmian. 1111 01:08:40,200 --> 01:08:42,156 Dull of tongue, and dwarfish. 1112 01:08:43,880 --> 01:08:46,599 What majesty is in her gait? 1113 01:08:47,960 --> 01:08:50,110 Remember, if e'er thou look'dst on majesty. 1114 01:08:50,200 --> 01:08:52,156 She... she creeps. 1115 01:08:52,760 --> 01:08:54,796 Her motion and her station are as one. 1116 01:08:55,360 --> 01:08:58,716 She shows a body rather than a life, a statue than a breather. 1117 01:08:58,800 --> 01:09:01,234 - Is this certain? - Or I have no observance. 1118 01:09:01,320 --> 01:09:03,470 Three in Egypt cannot make better note. 1119 01:09:03,560 --> 01:09:06,836 He's very knowing, I do perceive't. 1120 01:09:07,480 --> 01:09:09,436 There's nothing in her yet. 1121 01:09:09,520 --> 01:09:12,273 - The fellow has good judgment. - Excellent. 1122 01:09:12,360 --> 01:09:14,316 Guess at her years, I prithee. 1123 01:09:16,800 --> 01:09:17,789 Widow! 1124 01:09:17,880 --> 01:09:19,836 Charmian, hark. 1125 01:09:21,720 --> 01:09:23,676 And I do think she's thirty. 1126 01:09:27,080 --> 01:09:29,036 Bear'st thou her face in mind? 1127 01:09:29,120 --> 01:09:30,997 Is't long or round? 1128 01:09:31,080 --> 01:09:32,638 Round even to faultiness. 1129 01:09:32,720 --> 01:09:35,598 For the most part, too, they are foolish that are so. 1130 01:09:36,160 --> 01:09:38,355 - Her hair, what colour? - Brown, madam. 1131 01:09:38,440 --> 01:09:40,795 And her forehead as low as she would wish it. 1132 01:09:40,880 --> 01:09:42,836 There's gold for thee. 1133 01:09:42,920 --> 01:09:44,990 Thou must not take my former sharpness ill. 1134 01:09:45,080 --> 01:09:48,629 I will employ thee back again. I find thee most fit for business. 1135 01:09:49,840 --> 01:09:51,796 Go make thee ready. 1136 01:09:51,880 --> 01:09:53,836 Our letters are prepared. 1137 01:09:54,600 --> 01:09:57,114 - A proper man. - Indeed, he is so. 1138 01:09:57,200 --> 01:09:59,839 And I repent me much that I so harried him. 1139 01:10:00,440 --> 01:10:04,479 Why, methinks, by him, this creature's no such thing. 1140 01:10:04,560 --> 01:10:05,629 Nothing, madam. 1141 01:10:05,720 --> 01:10:07,915 The man hath seen some majesty, and should know. 1142 01:10:08,000 --> 01:10:09,877 Hath he seen majesty? 1143 01:10:09,960 --> 01:10:12,394 Isis else defend, and serving you so long. 1144 01:10:13,200 --> 01:10:15,919 I have one thing more to ask him yet, good Charmian. 1145 01:10:17,480 --> 01:10:18,993 But tis no matter. 1146 01:10:19,080 --> 01:10:21,514 Thou shalt bring him to me where I will write. 1147 01:10:22,800 --> 01:10:24,791 All may be well enough. 1148 01:10:25,240 --> 01:10:27,196 Nay, nay, Octavia, not only that. 1149 01:10:28,000 --> 01:10:29,956 That were excusable, 1150 01:10:30,040 --> 01:10:32,600 that, and thousands more of semblable import, 1151 01:10:33,800 --> 01:10:36,075 but he hath waged new wars 'gainst Pompey, 1152 01:10:36,920 --> 01:10:38,717 made his will, and read it to public ear. 1153 01:10:38,800 --> 01:10:42,076 Spoke scantly of me, when perforce he could not but pay me terms of honour. 1154 01:10:42,160 --> 01:10:44,720 My good lord, believe not all, 1155 01:10:44,800 --> 01:10:47,633 or, if you must believe, stomach not all. 1156 01:10:48,400 --> 01:10:53,269 A more unhappy lady, if this division chance, ne'er stood between, 1157 01:10:53,360 --> 01:10:55,316 praying for both parts. 1158 01:10:56,360 --> 01:10:58,316 The good gods will mock me presently, 1159 01:10:58,400 --> 01:11:01,278 when I shall pray, "O bless my lord and husband!" 1160 01:11:02,440 --> 01:11:06,115 Undo that prayer, by crying out as loud, "O, bless my brother!" 1161 01:11:07,360 --> 01:11:09,112 Husband win, 1162 01:11:09,200 --> 01:11:12,237 win brother, prays, and destroys the prayer. 1163 01:11:12,320 --> 01:11:16,108 No midway 'twixt these extremes at all. 1164 01:11:18,480 --> 01:11:20,436 Gentle Octavia. 1165 01:11:25,160 --> 01:11:29,039 Let your best love draw to that point, which seeks best to preserve it. 1166 01:11:30,680 --> 01:11:33,353 If I lose mine honour, I lose myself. 1167 01:11:34,200 --> 01:11:36,953 Better I were not yours than yours so branchless. 1168 01:11:37,440 --> 01:11:41,069 But, as you requested, yourself shall go between us. 1169 01:11:43,960 --> 01:11:48,670 The mean time, lady, I'll raise the preparation of a war shall stain your brother. 1170 01:11:50,600 --> 01:11:53,478 Make your soonest haste. So your desires are yours. 1171 01:11:55,120 --> 01:11:57,076 Thanks to my lord. 1172 01:12:05,320 --> 01:12:08,471 Wars 'twixt you twain would be as if the world should cleave, 1173 01:12:08,560 --> 01:12:10,994 and that slain men should solder up the rift. 1174 01:12:15,440 --> 01:12:18,876 When it appears to you where this begins, 1175 01:12:18,960 --> 01:12:20,916 turn your displeasure that way, 1176 01:12:22,040 --> 01:12:26,397 for our faults can never be so equaI, that your love can equally move with them. 1177 01:12:29,520 --> 01:12:32,080 Provide your going, choose your own company, 1178 01:12:32,960 --> 01:12:35,394 and command what cost your heart has mind to. 1179 01:12:49,440 --> 01:12:51,317 How now, friend Eros. 1180 01:12:51,400 --> 01:12:53,630 - There's strange news come, sir. - Ssh. 1181 01:12:55,040 --> 01:12:56,393 What, man? 1182 01:12:56,480 --> 01:12:59,119 Caesar and Lepidus have made wars upon Pompey. 1183 01:12:59,760 --> 01:13:01,716 This is old. What is the success? 1184 01:13:02,760 --> 01:13:07,709 Caesar, having made use of him in the wars 'gainst Pompey, presently denied him rivality, 1185 01:13:07,800 --> 01:13:10,189 would not let him partake in the glory of the action, 1186 01:13:10,280 --> 01:13:14,558 and not resting here, accuses him of letters he had formerly wrote to Pompey. 1187 01:13:14,960 --> 01:13:16,916 Upon his own appeaI, seizes him. 1188 01:13:17,600 --> 01:13:21,309 So the poor third is up, till death enlarge his confine. 1189 01:13:24,800 --> 01:13:28,509 Then, world, thou hast a pair of chaps, 1190 01:13:28,600 --> 01:13:30,238 no more. 1191 01:13:30,680 --> 01:13:34,229 Contemning Rome, he has done all this, and more, in Alexandria. 1192 01:13:35,080 --> 01:13:37,036 Here's the manner of it. 1193 01:13:37,120 --> 01:13:39,998 In the market-place, on a tribunaI silver'd, 1194 01:13:40,080 --> 01:13:43,755 Cleopatra and himself in chairs of gold were publicly enthroned. 1195 01:13:44,480 --> 01:13:47,711 At the feet sat Caesarion, whom they call my father's son, 1196 01:13:48,200 --> 01:13:52,079 and all the unlawfuI issue that their lust since then hath made between them. 1197 01:13:52,160 --> 01:13:54,515 Unto her he gave the stablishment of Egypt, 1198 01:13:54,920 --> 01:13:58,071 made her of lower Syria, Cyprus, Lydia, absolute queen. 1199 01:13:58,160 --> 01:13:59,798 This in the public eye? 1200 01:13:59,880 --> 01:14:02,553 In the common show-place, where they exercise. 1201 01:14:03,640 --> 01:14:06,279 His sons he there proclaim'd the kings of kings. 1202 01:14:06,720 --> 01:14:09,871 Great Media, Parthia, and Armenia he gave to Alexander, 1203 01:14:10,360 --> 01:14:13,432 to Ptolemy he assign'd Syria, Cilicia, and Phoenicia. 1204 01:14:14,760 --> 01:14:18,150 She in the habiliments of the goddess Isis that day appear'd, 1205 01:14:18,240 --> 01:14:20,515 and oft before gave audience, as tis reported, so. 1206 01:14:20,600 --> 01:14:21,874 Let Rome be thus inform'd. 1207 01:14:21,960 --> 01:14:25,509 Who, queasy with his insolence already, will their good thoughts call from him. 1208 01:14:25,600 --> 01:14:28,319 The people know it, and have now received his accusations. 1209 01:14:28,400 --> 01:14:30,277 - Who does he accuse? - Caesar. 1210 01:14:30,360 --> 01:14:35,070 And that, having in Sicily Sextus Pompeius spoiI'd, we had not rated him his part o' the isle. 1211 01:14:35,160 --> 01:14:38,197 Then does he say, he lent me some shipping unrestored. 1212 01:14:38,280 --> 01:14:41,636 Lastly, he frets that Lepidus of the triumvirate should be deposed, 1213 01:14:41,720 --> 01:14:43,597 and, being, that we detain all his revenue. 1214 01:14:43,680 --> 01:14:47,150 - Sir, this should be answer'd. - Tis done already, and the messenger gone. 1215 01:14:47,240 --> 01:14:50,073 I have told him, Lepidus was grown too crueI, 1216 01:14:51,080 --> 01:14:54,959 that he his high authority abused, and did deserve his change. 1217 01:14:56,720 --> 01:14:59,075 For what I have conquer'd, I grant him part, 1218 01:14:59,160 --> 01:15:03,153 but then, in his Armenia, and other of his conquer'd kingdoms, I demand the like. 1219 01:15:03,240 --> 01:15:06,630 - He'll never yield to that. - Nor must not then be yielded to in this. 1220 01:15:06,720 --> 01:15:08,676 HaiI, Caesar, and my lords. 1221 01:15:09,640 --> 01:15:11,437 HaiI, most dear Caesar. 1222 01:15:15,200 --> 01:15:19,113 That ever I should call thee castaway. 1223 01:15:19,200 --> 01:15:21,634 You have not call'd me so, nor have you cause. 1224 01:15:23,840 --> 01:15:25,796 Why... 1225 01:15:25,880 --> 01:15:27,836 Why have you stoI'n upon us thus? 1226 01:15:29,360 --> 01:15:31,316 You come not like Caesar's sister. 1227 01:15:32,760 --> 01:15:35,433 The wife of Antony should have an army for an usher, 1228 01:15:35,520 --> 01:15:38,956 and the neighs of horse to tell of her approach long ere she did appear. 1229 01:15:39,040 --> 01:15:41,190 The trees by the way should have borne men, 1230 01:15:41,280 --> 01:15:44,317 and expectation fainted, longing for what it had not. 1231 01:15:44,400 --> 01:15:48,916 Nay, the dust should have ascended to the roof of heaven, raised by your populous troops! 1232 01:15:49,000 --> 01:15:51,070 But you are come a market-maid to Rome, 1233 01:15:51,160 --> 01:15:55,995 and have prevented the ostentation of our love, which, left unshown, is often left unloved. 1234 01:15:56,080 --> 01:15:57,798 We should have met you by sea and land, 1235 01:15:57,880 --> 01:16:00,189 supplying every stage with an augmented greeting. 1236 01:16:00,280 --> 01:16:04,159 Good my lord, to come thus was I not constrain'd, but did it on my free will. 1237 01:16:04,240 --> 01:16:09,314 My lord, Mark Antony, hearing that you prepared for war, acquainted my grieved ear withaI, 1238 01:16:09,760 --> 01:16:11,796 whereon, I begg'd his pardon for return. 1239 01:16:11,880 --> 01:16:14,838 Which soon he granted, being an obstruct 'tween his lust and him. 1240 01:16:14,920 --> 01:16:16,239 Do not say so, my lord. 1241 01:16:16,320 --> 01:16:18,914 I have eyes upon him, and his affairs come to me on the wind. 1242 01:16:19,000 --> 01:16:21,275 - Where is he now? - My lord, in Athens. 1243 01:16:21,360 --> 01:16:24,796 No, my most wronged sister. 1244 01:16:26,560 --> 01:16:28,835 Cleopatra hath nodded him to her. 1245 01:16:30,000 --> 01:16:32,639 He hath given his empire up to a whore, 1246 01:16:32,720 --> 01:16:35,109 who now are levying the kings o' the earth for war. 1247 01:16:35,200 --> 01:16:37,156 Ay me, most wretched... 1248 01:16:38,640 --> 01:16:42,872 .. that have my heart parted betwixt two friends that do afflict each other. 1249 01:16:47,280 --> 01:16:49,236 Cheer your heart. 1250 01:16:50,200 --> 01:16:54,910 Be you not troubled with the time, which drives o'er your content these strong necessities, 1251 01:16:55,000 --> 01:16:58,629 but let determined things to destiny hold unbewaiI'd their way. 1252 01:16:59,680 --> 01:17:01,636 Welcome to Rome. 1253 01:17:01,720 --> 01:17:03,676 Nothing more dear to me. 1254 01:17:04,200 --> 01:17:06,475 You are abused beyond the mark of thought, 1255 01:17:07,480 --> 01:17:12,235 and the high gods, to do you justice, make them ministers of us and those that love you. 1256 01:17:13,160 --> 01:17:15,116 Best of comfort. 1257 01:17:15,200 --> 01:17:17,156 And ever welcome to us. 1258 01:17:17,240 --> 01:17:19,470 - Welcome, lady. - Welcome, dear madam. 1259 01:17:19,840 --> 01:17:22,070 Each heart in Rome does love and pity you. 1260 01:17:22,720 --> 01:17:27,191 Only the adulterous Antony, most large in his abominations, turns you off, 1261 01:17:27,280 --> 01:17:31,034 and gives his potent regiment to a trull, that noises it against us. 1262 01:17:32,880 --> 01:17:34,836 - Is it so, sir? - Most certain. 1263 01:17:37,240 --> 01:17:39,595 Sister, welcome. 1264 01:17:41,000 --> 01:17:44,788 Pray you, be ever known to patience. 1265 01:17:46,800 --> 01:17:48,756 My dear'st sister. 1266 01:17:55,600 --> 01:17:57,477 I will be even with thee, doubt it not. 1267 01:17:57,560 --> 01:17:59,516 But why, why, why? 1268 01:17:59,600 --> 01:18:03,275 Thou hast forspoke my being in these wars, and say'st it is not fit. 1269 01:18:03,360 --> 01:18:04,839 Well, is it? Is it? 1270 01:18:04,920 --> 01:18:08,549 If not denounced against us, why should not we be there in person? 1271 01:18:09,440 --> 01:18:14,195 Well, I could reply. If we should serve with horse and mares together, the horse were merely lost. 1272 01:18:14,280 --> 01:18:15,759 What is't you say? 1273 01:18:15,840 --> 01:18:18,035 Your presence needs must puzzle Antony. 1274 01:18:18,120 --> 01:18:22,477 Take from his heart, take from his brain, from's time, what should not then be spared. 1275 01:18:22,560 --> 01:18:24,198 He is already traduced for levity, 1276 01:18:24,280 --> 01:18:29,035 and tis said in Rome that Photinus an eunuch and your maids manage this war. 1277 01:18:29,120 --> 01:18:33,318 Sink Rome, and their tongues rot that speak against us. 1278 01:18:33,800 --> 01:18:35,233 A charge we bear i' the war, 1279 01:18:35,320 --> 01:18:38,198 and, as the president of my kingdom, will appear there for a man. 1280 01:18:38,280 --> 01:18:40,236 Speak not against it. I will not stay behind. 1281 01:18:40,320 --> 01:18:43,198 Is it not strange, Canidius, that from Tarentum and Brundusium 1282 01:18:43,280 --> 01:18:46,875 he could so quickly cut the lonian sea, and take in Toryne? 1283 01:18:46,960 --> 01:18:48,473 You have heard on't, sweet? 1284 01:18:48,560 --> 01:18:51,028 Celerity is never more admired than by the negligent. 1285 01:18:51,120 --> 01:18:55,671 A good rebuke, which might have well becomed the best of men, to taunt at slackness. 1286 01:18:57,640 --> 01:19:00,200 Canidius, we will fight with him by sea. 1287 01:19:00,280 --> 01:19:02,191 By sea! What else? 1288 01:19:02,280 --> 01:19:05,352 - Why will my lord do so? - For that he dares us to't. 1289 01:19:05,440 --> 01:19:07,351 Your ships are not well mann'd, 1290 01:19:07,440 --> 01:19:10,796 your mariners are muleters, reapers, people ingross'd by swift impress. 1291 01:19:10,880 --> 01:19:13,872 In Caesar's fleet are those that often have 'gainst Pompey fought. 1292 01:19:13,960 --> 01:19:15,916 Their ships are yare, yours, heavy. 1293 01:19:16,000 --> 01:19:19,879 No disgrace will fall you for refusing him at sea, being prepared for land. 1294 01:19:19,960 --> 01:19:21,359 By sea, by sea. 1295 01:19:21,440 --> 01:19:25,274 Most worthy sir, you therein throw away the absolute soldiership you have by land! 1296 01:19:25,360 --> 01:19:26,952 I'll fight at sea! 1297 01:19:27,040 --> 01:19:30,077 I have sixty sails, Caesar none better. 1298 01:19:31,680 --> 01:19:33,750 Our overplus of shipping will we burn, 1299 01:19:33,840 --> 01:19:35,478 And, with the rest full-mann'd, 1300 01:19:35,560 --> 01:19:38,518 from the head of Actium beat the approaching Caesar. 1301 01:19:39,200 --> 01:19:41,668 But if we faiI, we then can do't at land. 1302 01:19:42,120 --> 01:19:43,519 How now, soldier? 1303 01:19:43,600 --> 01:19:45,556 O noble emperor, do not fight by sea. 1304 01:19:45,640 --> 01:19:47,596 Trust not to rotten planks. 1305 01:19:47,680 --> 01:19:50,592 Do you misdoubt this sword and these my wounds? 1306 01:19:50,680 --> 01:19:53,114 Let the Egyptians and the Phoenicians go a-ducking. 1307 01:19:53,200 --> 01:19:56,510 We have used to conquer, standing on the earth, and fighting foot to foot. 1308 01:19:56,600 --> 01:19:58,033 Well, well. Away! 1309 01:19:58,120 --> 01:20:01,396 Set we our squadrons on yond side o' the hill, in eye of Caesar's battle, 1310 01:20:01,480 --> 01:20:06,110 from which place we may the number of the ships behold, and so proceed accordingly. 1311 01:20:08,880 --> 01:20:10,836 Strike not by land. 1312 01:20:13,840 --> 01:20:16,035 Provoke not battle, till we have done at sea. 1313 01:20:16,760 --> 01:20:19,115 Do not exceed the prescript of this scroll. 1314 01:20:20,920 --> 01:20:23,070 Our fortune lies upon this jump. 1315 01:21:27,720 --> 01:21:29,199 Hark! 1316 01:21:29,280 --> 01:21:31,316 The land bids me tread no more upon't! 1317 01:21:32,200 --> 01:21:34,156 It is ashamed to bear me! 1318 01:21:38,400 --> 01:21:40,356 Friends, come hither. 1319 01:21:42,880 --> 01:21:46,031 I am so lated in the world, that I have lost my way for ever. 1320 01:21:46,960 --> 01:21:49,315 I have a ship laden with gold. Take that, divide it. 1321 01:21:49,400 --> 01:21:51,072 Fly, and make your peace with Caesar. 1322 01:21:51,160 --> 01:21:53,549 - Fly? Not we. - I have fled myself! 1323 01:21:53,640 --> 01:21:56,518 And have instructed cowards to run and show their shoulders. 1324 01:21:56,600 --> 01:21:58,556 Friends, be gone. 1325 01:21:59,280 --> 01:22:02,477 I have myself resolved upon a course which has no need of you. 1326 01:22:02,560 --> 01:22:05,199 Begone. My treasure's in the harbour, take it. 1327 01:22:10,480 --> 01:22:13,438 I follow'd that I blush to look upon. 1328 01:22:17,640 --> 01:22:19,596 Leave me, I pray, a little. 1329 01:22:20,200 --> 01:22:24,637 Pray you now. Nay, do so, for, indeed, I have lost command, therefore I pray you. 1330 01:22:25,160 --> 01:22:27,116 I'll see you by and by. 1331 01:22:32,440 --> 01:22:35,318 Nay, gentle madam, to him, comfort him. 1332 01:22:35,400 --> 01:22:37,311 - Do, most dear queen. - Do! 1333 01:22:37,400 --> 01:22:39,197 Why. What else? 1334 01:22:39,280 --> 01:22:42,636 No no no no no! 1335 01:22:42,720 --> 01:22:44,597 The queen, my lord, the queen. 1336 01:22:44,680 --> 01:22:46,636 Go to him, madam, speak to him. 1337 01:22:46,720 --> 01:22:48,631 He is unqualitied with very shame. 1338 01:22:48,720 --> 01:22:50,676 Well, then, sustain me. 1339 01:22:51,360 --> 01:22:52,315 Oh! 1340 01:22:52,400 --> 01:22:55,995 Most noble sir, arise. The queen approaches. 1341 01:22:56,080 --> 01:22:59,868 Her head's declined, and death will seize her, but your comfort makes the rescue. 1342 01:22:59,960 --> 01:23:03,919 I have offended reputation, a most unnoble swerving. 1343 01:23:04,000 --> 01:23:05,956 Sir, the queen. 1344 01:23:08,720 --> 01:23:10,676 Oh... 1345 01:23:12,000 --> 01:23:14,673 Whither hast thou led me, Egypt? 1346 01:23:16,840 --> 01:23:19,115 See, how I convey my shame out of thine eyes 1347 01:23:19,200 --> 01:23:22,670 by looking back what I have left behind 'stroy'd in dishonour. 1348 01:23:23,400 --> 01:23:26,358 O, my lord, my lord. 1349 01:23:27,200 --> 01:23:29,555 Forgive my fearfuI sails. 1350 01:23:30,480 --> 01:23:32,755 I little thought you would have follow'd. 1351 01:23:33,280 --> 01:23:37,671 Egypt, thou knew'st too well my heart was to thy rudder tied by the strings, 1352 01:23:37,760 --> 01:23:39,716 and thou shouldst tow me after. 1353 01:23:39,800 --> 01:23:42,439 O'er my spirit thy full supremacy thou knew'st, 1354 01:23:42,680 --> 01:23:45,797 and that thy beck might from the bidding of the gods command me. 1355 01:23:45,880 --> 01:23:48,394 O, my pardon. 1356 01:23:50,000 --> 01:23:53,675 Now I must to the young man send humble treaties, 1357 01:23:53,760 --> 01:23:56,035 dodge and palter in the shifts of lowness, 1358 01:23:57,280 --> 01:24:00,317 who with half the bulk o' the world play'd as I pleased, 1359 01:24:00,400 --> 01:24:02,356 making and marring fortunes. 1360 01:24:04,600 --> 01:24:07,034 You did know how much you were my conqueror, 1361 01:24:07,640 --> 01:24:11,838 and that my sword, made weak by my affection, would obey it on all cause. 1362 01:24:11,920 --> 01:24:13,069 Pardon. 1363 01:24:13,560 --> 01:24:14,993 Pardon. 1364 01:24:22,160 --> 01:24:24,116 Fall not a tear, I say. 1365 01:24:27,440 --> 01:24:30,079 One of them rates all that is won and lost. 1366 01:24:35,280 --> 01:24:37,236 Give me a kiss. 1367 01:24:43,000 --> 01:24:44,956 Even this repays me. 1368 01:24:48,520 --> 01:24:50,476 We sent our schoolmaster. 1369 01:24:56,640 --> 01:24:58,596 Love, I am full of lead. 1370 01:24:59,240 --> 01:25:01,470 Some wine, within there, and our viands. 1371 01:25:07,280 --> 01:25:12,718 Fortune knows we scorn her most when most she offers blows. 1372 01:25:14,080 --> 01:25:16,719 Let him appear that's come from Antony. Know you him? 1373 01:25:16,800 --> 01:25:18,756 Caesar, tis his schoolmaster. 1374 01:25:19,240 --> 01:25:23,597 An argument that he is pluck'd, when hither he sends so poor a pinion of his wing, 1375 01:25:23,680 --> 01:25:27,434 which had superfluous kings for messengers not many moons gone by. 1376 01:25:27,880 --> 01:25:29,836 Approach, and speak. 1377 01:25:30,360 --> 01:25:32,715 Such as I am, I come from Antony. 1378 01:25:33,600 --> 01:25:37,434 I was of late as petty to his ends as is the morn -dew on the myrtle-leaf 1379 01:25:37,520 --> 01:25:39,431 to his grand sea. 1380 01:25:40,040 --> 01:25:41,951 Be't so. Declare thine office. 1381 01:25:42,040 --> 01:25:45,794 Lord of his fortunes he salutes thee, and requires to live in Egypt, 1382 01:25:46,480 --> 01:25:49,677 which not granted, he lessens his request, 1383 01:25:49,760 --> 01:25:54,709 and to thee sues to let him breathe between the heavens and earth, a private man in Athens. 1384 01:25:55,280 --> 01:25:56,838 This for him. 1385 01:25:59,360 --> 01:26:00,998 submits her to thy might, 1386 01:26:01,080 --> 01:26:04,356 and of thee craves the circle of the Ptolemies for her heirs, 1387 01:26:04,440 --> 01:26:06,396 now hazarded to thy grace. 1388 01:26:08,760 --> 01:26:10,716 For Antony... 1389 01:26:14,120 --> 01:26:16,270 .. I have no ears to his request. 1390 01:26:18,280 --> 01:26:21,272 The queen of audience nor desire shall faiI, 1391 01:26:21,360 --> 01:26:25,114 so she from Egypt drive her all-disgraced friend, 1392 01:26:25,200 --> 01:26:27,156 or take his life there. 1393 01:26:27,920 --> 01:26:31,037 This if she perform, she shall not sue unheard. 1394 01:26:32,720 --> 01:26:34,199 So to them both. 1395 01:26:34,280 --> 01:26:36,236 Fortune pursue thee! 1396 01:26:37,120 --> 01:26:39,076 Bring him through the bands. 1397 01:26:47,000 --> 01:26:48,956 To try thy eloquence, now it is time. 1398 01:26:50,360 --> 01:26:52,191 Dispatch. 1399 01:26:52,280 --> 01:26:54,236 From Antony win Cleopatra. 1400 01:26:55,560 --> 01:26:57,994 Promise, and in our name, what she requires. 1401 01:26:58,960 --> 01:27:00,916 Add more, from thine invention, 1402 01:27:02,680 --> 01:27:04,318 offers. 1403 01:27:04,400 --> 01:27:06,789 Women are not in their best fortunes strong, 1404 01:27:06,880 --> 01:27:09,519 but want will perjure the ne'er touch'd vestaI. 1405 01:27:12,320 --> 01:27:14,276 Try thy cunning, Thyreus. 1406 01:27:15,000 --> 01:27:18,515 Make thine own edict for thy pains, which we will answer as a law. 1407 01:27:18,600 --> 01:27:20,556 Caesar, I go. 1408 01:27:21,520 --> 01:27:23,556 Observe how Antony becomes his flaw, 1409 01:27:24,960 --> 01:27:29,556 and what thou think'st his very action speaks in every power that moves. 1410 01:27:30,880 --> 01:27:32,836 Caesar, I shall. 1411 01:27:38,280 --> 01:27:40,236 What shall we do, Enobarbus? 1412 01:27:40,960 --> 01:27:42,916 Think, and die. 1413 01:27:44,000 --> 01:27:45,752 Is Antony or we at fault in this? 1414 01:27:45,840 --> 01:27:49,799 Antony only, that would make his will lord of his reason. 1415 01:27:49,880 --> 01:27:54,078 What though you fled from that great face of war, whose severaI ranges frighted each other? 1416 01:27:54,160 --> 01:27:55,798 Why should he follow? 1417 01:27:55,880 --> 01:28:00,431 The itch of his affection should not then have nick'd his captainship, at such a point, 1418 01:28:00,520 --> 01:28:04,877 when half to half the world opposed, he being the meered question. 1419 01:28:05,200 --> 01:28:09,637 Twas a shame no less than was his loss, to course your flying flags, 1420 01:28:09,720 --> 01:28:11,790 and leave his navy gazing. 1421 01:28:11,880 --> 01:28:13,108 Prithee, peace! 1422 01:28:13,200 --> 01:28:15,156 - Is that his answer? - Ay, my lord. 1423 01:28:16,160 --> 01:28:19,311 The queen shall then have courtesy, so she shall yield us up. 1424 01:28:19,400 --> 01:28:21,709 - He says so. - Let her know't! 1425 01:28:24,000 --> 01:28:26,116 To the boy Caesar send this grizzled head, 1426 01:28:26,200 --> 01:28:29,715 and he will fill thy wishes to the brim with principalities. 1427 01:28:30,760 --> 01:28:32,478 That head, my lord? 1428 01:28:32,560 --> 01:28:34,073 To him again. 1429 01:28:34,160 --> 01:28:37,038 Tell him he wears the rose of youth upon him, 1430 01:28:37,120 --> 01:28:39,953 from which the world should note something particular. 1431 01:28:40,040 --> 01:28:43,828 His coin, ships, legions, may be a coward's, 1432 01:28:43,920 --> 01:28:49,552 whose ministers would prevaiI under the service of a child as soon as i' the command of Caesar. 1433 01:28:49,640 --> 01:28:55,636 I dare him therefore to lay his gay comparisons apart, and answer me declined, 1434 01:28:56,320 --> 01:28:58,276 sword against sword, 1435 01:28:58,360 --> 01:29:00,316 ourselves alone! 1436 01:29:00,880 --> 01:29:02,836 I'll write it. Follow me. 1437 01:29:03,120 --> 01:29:08,399 Yes, like enough, high-battled Caesar will unstate his happiness, 1438 01:29:08,480 --> 01:29:11,119 and be staged to the show, against a sworder. 1439 01:29:13,240 --> 01:29:16,198 I see men's judgments are a parceI of their fortunes, 1440 01:29:16,600 --> 01:29:20,752 and things outward do draw the inward quality after them, to suffer all alike. 1441 01:29:20,840 --> 01:29:24,310 That he should dream, knowing all measures, 1442 01:29:24,400 --> 01:29:27,437 the full Caesar will answer his emptiness. 1443 01:29:28,680 --> 01:29:32,389 Caesar, thou hast subdued his judgment too. 1444 01:29:33,600 --> 01:29:35,556 A messenger from Caesar. 1445 01:29:36,000 --> 01:29:38,355 What, no more ceremony? 1446 01:29:39,880 --> 01:29:41,836 See, my women. 1447 01:29:41,920 --> 01:29:47,119 Against the blown rose may they stop their nose that kneeI'd unto the buds. 1448 01:29:48,480 --> 01:29:50,710 Admit him, sir. 1449 01:29:50,800 --> 01:29:53,314 Mine honesty and I begin to square. 1450 01:29:54,680 --> 01:29:58,798 The loyalty well held to fools does make our faith mere folly. 1451 01:30:00,080 --> 01:30:03,117 Yet he that can endure to follow with allegiance a fall'n lord 1452 01:30:03,200 --> 01:30:08,832 does conquer him that did his master conquer and earns... a place i' the story. 1453 01:30:12,440 --> 01:30:14,396 Caesar's will? 1454 01:30:14,480 --> 01:30:17,392 - Hear it apart. - None but friends. Say boldly. 1455 01:30:17,480 --> 01:30:19,357 So, haply, are they friends to Antony. 1456 01:30:19,440 --> 01:30:22,000 He needs as many, sir, as Caesar has, or needs not us. 1457 01:30:22,080 --> 01:30:25,709 If Caesar please, our master will leap to be his friend. 1458 01:30:28,800 --> 01:30:30,756 and that is, Caesar's! 1459 01:30:31,280 --> 01:30:32,838 So. 1460 01:30:33,920 --> 01:30:35,876 Thus then, thou most renown'd. 1461 01:30:36,680 --> 01:30:41,674 Caesar entreats, not to consider in what case thou stand'st, further than he is Caesar. 1462 01:30:42,760 --> 01:30:45,115 Go on. Right royaI. 1463 01:30:45,200 --> 01:30:49,273 He knows that you embrace not Antony as you did love, but as you fear'd him. 1464 01:30:51,880 --> 01:30:52,790 Oh. 1465 01:30:52,880 --> 01:30:58,637 The scars upon your honour, therefore, he does pity, as constrained blemishes, not as deserved. 1466 01:30:59,320 --> 01:31:02,551 He is a god, and knows what is most right. 1467 01:31:02,640 --> 01:31:05,313 Mine honour was not yielded, but conquer'd merely. 1468 01:31:05,400 --> 01:31:07,550 To be sure of that, I will ask Antony. 1469 01:31:12,320 --> 01:31:17,155 Sir, sir, thou art so leaky, that we must leave thee to thy sinking, 1470 01:31:17,240 --> 01:31:20,118 for thy dearest quit thee. 1471 01:31:22,840 --> 01:31:24,796 Shall I say to Caesar what you require of him? 1472 01:31:24,880 --> 01:31:27,030 For he partly begs to be desired to give. 1473 01:31:27,520 --> 01:31:32,036 It much would please him, that of his fortunes you should make a staff to lean upon, 1474 01:31:32,120 --> 01:31:35,715 but it would warm his spirits, to hear from me you had left Antony, 1475 01:31:35,800 --> 01:31:39,349 and put yourself under his shrowd, the universaI landlord. 1476 01:31:39,440 --> 01:31:41,590 - What's your name? - My name is Thyreus. 1477 01:31:41,680 --> 01:31:44,240 Most kind messenger, say to great Caesar this. 1478 01:31:44,320 --> 01:31:46,436 In deputation I kiss his conquering hand. 1479 01:31:46,520 --> 01:31:49,512 Tell him, I am prompt to lay my crown at's feet, and there to kneeI. 1480 01:31:49,600 --> 01:31:52,637 Tell him from his all-obeying breath I hear the doom of Egypt. 1481 01:31:52,720 --> 01:31:54,312 Tis your noblest course. 1482 01:31:54,400 --> 01:31:58,518 Wisdom and fortune combating together, if that the former dare but what it can, 1483 01:31:58,600 --> 01:32:00,556 no chance may shake it. 1484 01:32:01,320 --> 01:32:03,470 Give me grace to lay my duty on your hand. 1485 01:32:03,560 --> 01:32:06,950 Your Caesar's father oft, when he hath mused of taking kingdoms in, 1486 01:32:07,040 --> 01:32:10,510 bestow'd his lips on that unworthy place, as it rain'd kisses. 1487 01:32:12,240 --> 01:32:15,471 Favours, by Jove that thunders. 1488 01:32:16,760 --> 01:32:18,273 What art thou, fellow? 1489 01:32:18,360 --> 01:32:22,990 One that but performs the bidding of the fullest man, and worthiest to have command obey'd. 1490 01:32:23,080 --> 01:32:25,036 You will be whipp'd. 1491 01:32:26,120 --> 01:32:28,076 Approach, there. 1492 01:32:29,240 --> 01:32:31,196 Ah, you kite! 1493 01:32:35,280 --> 01:32:38,033 Authority melts from me of late, when I cried, "Ho. " 1494 01:32:38,120 --> 01:32:42,193 Like boys unto a muss, kings would start forth, and cry, "Your will?" 1495 01:32:42,280 --> 01:32:44,032 Have you no ears? 1496 01:32:44,120 --> 01:32:46,076 I am Antony yet! 1497 01:32:47,680 --> 01:32:49,636 Take hence this Jack, and whip him. 1498 01:32:50,040 --> 01:32:53,874 Tis better playing with a lion's whelp than with an old one dying. 1499 01:32:54,720 --> 01:32:56,358 Moon and stars. Whip him. 1500 01:32:56,440 --> 01:32:59,750 Were't twenty of the greatest tributaries that do acknowledge Caesar, 1501 01:32:59,840 --> 01:33:03,071 should I find them so saucy with the hand of she here... 1502 01:33:03,160 --> 01:33:06,311 What's her name, since she was Cleopatra? 1503 01:33:06,400 --> 01:33:09,312 Whip him, fellows, till, like a boy, you see him cringe his face, 1504 01:33:09,400 --> 01:33:11,470 and whine aloud for mercy. Take him hence. 1505 01:33:11,560 --> 01:33:14,438 - Mark Antony. - Tug him away. Being whipp'd, bring him again. 1506 01:33:14,520 --> 01:33:17,398 This Jack of Caesar's shall bear us an errand to him. 1507 01:33:17,920 --> 01:33:21,469 You were half blasted ere I knew you. 1508 01:33:22,080 --> 01:33:27,518 Ha. Have I my pillow left unpress'd in Rome, forborne the getting of a lawfuI race, 1509 01:33:27,600 --> 01:33:31,195 and by a gem of women, to be abused by one that looks on feeders? 1510 01:33:31,280 --> 01:33:34,909 - Good my lord... - You have been a boggler ever. 1511 01:33:35,600 --> 01:33:39,309 But when we in our viciousness grow hard, O misery on't. 1512 01:33:39,400 --> 01:33:41,436 The wise gods seeI our eyes. 1513 01:33:41,520 --> 01:33:45,479 In our own filth drop our clear judgments, make us adore our errors, 1514 01:33:45,560 --> 01:33:47,994 laugh at us, while we strut to our confusion. 1515 01:33:48,080 --> 01:33:50,150 O, is't come to this? 1516 01:33:51,000 --> 01:33:56,518 I found you as a morseI cold upon dead Caesar's trencher. 1517 01:33:56,600 --> 01:33:59,672 Nay, you were a fragment of Cneius Pompey's, 1518 01:33:59,760 --> 01:34:04,993 besides what hotter hours, unregister'd in vulgar fame, you have luxuriously pick'd out. 1519 01:34:05,080 --> 01:34:08,959 For, I am sure, though you can guess what temperance should be, you know not what it is. 1520 01:34:09,040 --> 01:34:10,393 Wherefore is this? 1521 01:34:10,480 --> 01:34:14,473 To let a fellow that will take rewards and say, "God quit you. " 1522 01:34:14,960 --> 01:34:17,952 be familiar with my playfellow, your hand, 1523 01:34:18,040 --> 01:34:22,033 this kingly seaI and plighter of high hearts. 1524 01:34:22,120 --> 01:34:25,749 O, that I were upon the hill of Basan, 1525 01:34:25,840 --> 01:34:28,195 to outroar the horned herd. 1526 01:34:29,240 --> 01:34:31,196 For I have savage cause 1527 01:34:31,280 --> 01:34:34,317 and to proclaim it civilly, were like a halter'd neck 1528 01:34:34,400 --> 01:34:37,437 which does the hangman thank for being yare about him. 1529 01:34:38,480 --> 01:34:41,438 - Is he whipp'd? - Soundly, my lord. 1530 01:34:42,000 --> 01:34:43,911 Cried he? And begg'd a' pardon? 1531 01:34:44,000 --> 01:34:45,956 He did ask favour. 1532 01:34:50,680 --> 01:34:56,277 If that thy father live, let him repent thou wast not made his daughter, 1533 01:34:56,840 --> 01:34:59,434 and be thou sorry to follow Caesar in his triumph, 1534 01:34:59,520 --> 01:35:01,750 since thou hast been whipp'd for following him. 1535 01:35:01,840 --> 01:35:07,039 Henceforth the white hand of a lady fever thee. 1536 01:35:07,120 --> 01:35:08,792 Shake thou to look on't. 1537 01:35:08,880 --> 01:35:11,269 Get thee back to Caesar, tell him thy entertainment. 1538 01:35:11,360 --> 01:35:14,113 Look, thou say he makes me angry with him, 1539 01:35:14,200 --> 01:35:17,636 for he seems proud and disdainfuI, harping on what I am, 1540 01:35:17,720 --> 01:35:19,915 not what he knew I was! 1541 01:35:20,840 --> 01:35:22,796 He makes me angry! 1542 01:35:23,880 --> 01:35:27,839 And at this time most easy 'tis to do't, when my good stars, that were my former guides, 1543 01:35:27,920 --> 01:35:31,879 have empty left their orbs, and shot their fires into the abysm of hell. 1544 01:35:34,080 --> 01:35:37,152 If he mislike my speech and what is done, 1545 01:35:37,960 --> 01:35:40,679 tell him he has Hipparchus, my enfranched bondman, 1546 01:35:40,760 --> 01:35:45,993 whom he may at pleasure whip, or hang, or torture, as he shall like, to quit me. 1547 01:35:46,080 --> 01:35:48,389 Urge it thou. Hence with thy stripes, begone. 1548 01:35:54,360 --> 01:35:56,316 Have you done yet? 1549 01:35:59,760 --> 01:36:02,877 Alack, our terrene moon is now eclipsed, 1550 01:36:04,280 --> 01:36:06,919 and it portends alone the fall of Antony. 1551 01:36:08,200 --> 01:36:10,156 I must stay his time. 1552 01:36:13,320 --> 01:36:18,429 To flatter Caesar, would you mingle eyes with one that ties his points? 1553 01:36:21,160 --> 01:36:23,116 Not know me yet? 1554 01:36:28,480 --> 01:36:30,835 Cold-hearted toward me? 1555 01:36:32,680 --> 01:36:34,636 Ah, dear, 1556 01:36:34,720 --> 01:36:40,590 if I be so, from my cold heart let heaven engender haiI, 1557 01:36:41,920 --> 01:36:43,876 and poison it in the source, 1558 01:36:44,360 --> 01:36:46,316 and the first stone drop in my neck. 1559 01:36:46,720 --> 01:36:48,790 As it determines, so dissolve my life. 1560 01:36:49,520 --> 01:36:51,476 The next Caesarion smite. 1561 01:36:51,760 --> 01:36:55,992 Till by degrees the memory of my womb, together with my brave Egyptians all, 1562 01:36:56,080 --> 01:36:59,356 by the discandying of this pelleted storm, lie graveless. 1563 01:37:00,120 --> 01:37:03,351 Till the flies and gnats of Nile have buried them for prey. 1564 01:37:07,120 --> 01:37:09,076 I am satisfied. 1565 01:37:13,680 --> 01:37:15,636 Caesar sits down in Alexandria, 1566 01:37:16,920 --> 01:37:18,876 where I will oppose his fate. 1567 01:37:20,760 --> 01:37:22,716 Our force by land hath nobly held, 1568 01:37:23,720 --> 01:37:27,554 our navy too have knit again, and fleet, threatening most sea-like. 1569 01:37:29,600 --> 01:37:31,556 Where hast thou been, my heart? 1570 01:37:35,760 --> 01:37:37,716 Dost thou hear, lady? 1571 01:37:38,280 --> 01:37:43,389 If from the field I shall return once more to kiss these lips, I will appear in blood. 1572 01:37:45,160 --> 01:37:47,435 I and my sword will earn our chronicle. 1573 01:37:48,640 --> 01:37:50,312 There's hope in't yet. 1574 01:37:50,400 --> 01:37:52,356 That's my brave lord. 1575 01:37:52,440 --> 01:37:54,158 I will be treble-sinew'd, 1576 01:37:54,240 --> 01:37:57,357 hearted, breathed, and fight maliciously. 1577 01:37:57,800 --> 01:38:02,032 For when mine hours were nice and lucky, men did ransom lives of me for jests, 1578 01:38:02,640 --> 01:38:06,110 but now I'll set my teeth, and send to darkness all that stop me. 1579 01:38:08,200 --> 01:38:11,237 Come, let's have one other gaudy night. 1580 01:38:12,320 --> 01:38:15,392 Call to me all my sad captains, fill our bowls once more. 1581 01:38:15,480 --> 01:38:17,436 Let's mock the midnight bell. 1582 01:38:18,040 --> 01:38:19,996 It is my birthday. 1583 01:38:20,080 --> 01:38:22,036 I had thought to have held it poor, 1584 01:38:22,960 --> 01:38:26,236 but, since my lord is Antony again, 1585 01:38:26,320 --> 01:38:28,276 I will be Cleopatra. 1586 01:38:29,480 --> 01:38:31,630 We will yet do well. 1587 01:38:31,720 --> 01:38:33,790 Call all his noble captains to my lord. 1588 01:38:33,880 --> 01:38:35,791 Do so, we'll speak to them, 1589 01:38:35,880 --> 01:38:39,111 and tonight I'll force the wine peep through their scars. 1590 01:38:39,600 --> 01:38:42,319 Come, my queen. There's sap in't yet. 1591 01:38:43,480 --> 01:38:46,119 The next time I do fight, I'll make death love me, 1592 01:38:46,200 --> 01:38:48,953 for I will contend even with his pestilent scythe. 1593 01:38:57,640 --> 01:38:59,596 Now he'll outstare the lightning. 1594 01:39:00,720 --> 01:39:03,518 To be furious, is to be frighted out of fear, 1595 01:39:03,600 --> 01:39:06,353 and in that mood the dove will peck the estridge, 1596 01:39:07,400 --> 01:39:12,633 and I see still, a diminution in our captain's brain restores his heart. 1597 01:39:13,880 --> 01:39:18,237 When valour preys on reason, it eats the sword it fights with. 1598 01:39:24,080 --> 01:39:26,036 I will seek some way to leave him. 1599 01:39:37,720 --> 01:39:39,676 He calls me boy, 1600 01:39:39,760 --> 01:39:42,513 and chides, as he had power to beat me out of Egypt. 1601 01:39:43,200 --> 01:39:45,350 My messenger he hath whipp'd with rods, 1602 01:39:46,520 --> 01:39:48,476 dares me to personaI combat, 1603 01:39:48,840 --> 01:39:50,796 Caesar to Antony. 1604 01:39:57,720 --> 01:40:00,871 Let the old ruffian know I have many other ways to die. 1605 01:40:01,480 --> 01:40:03,198 Meantime laugh at his challenge. 1606 01:40:03,280 --> 01:40:07,990 Caesar must think, when one so great begins to rage, he's hunted even to falling. 1607 01:40:08,080 --> 01:40:11,231 Give him no breath, but now make boot of his distraction. 1608 01:40:11,320 --> 01:40:13,880 Never anger made good guard for itself. 1609 01:40:16,720 --> 01:40:21,157 Let our best heads know, that tomorrow the last of many battles we mean to fight. 1610 01:40:21,960 --> 01:40:27,114 Within our files there are, of those that served Mark Antony but late, enough to fetch him in. 1611 01:40:28,440 --> 01:40:30,032 See it done. 1612 01:40:30,120 --> 01:40:32,076 And feast the army. 1613 01:40:32,560 --> 01:40:35,518 We have store to do it, and they have earn'd the waste. 1614 01:40:41,280 --> 01:40:43,430 Poor Antony. 1615 01:40:44,160 --> 01:40:46,116 He will not fight with me, Domitius. 1616 01:40:46,440 --> 01:40:47,839 No. 1617 01:40:47,920 --> 01:40:49,717 Why should he not? 1618 01:40:49,800 --> 01:40:54,510 He thinks, being twenty times of better fortune, he is twenty men to one. 1619 01:40:56,480 --> 01:40:59,040 Tomorrow, soldier, by sea and land I'll fight, 1620 01:41:00,160 --> 01:41:04,392 or I will live, or bathe my dying honour in the blood shall make it live again. 1621 01:41:04,840 --> 01:41:08,469 - Woo't thou fight well? - I'll strike, and cry, "Take all!" 1622 01:41:08,560 --> 01:41:10,516 Well said. Come on. 1623 01:41:10,600 --> 01:41:12,511 Call forth my household servants. 1624 01:41:12,600 --> 01:41:14,750 Let's tonight be bounteous at our meaI. 1625 01:41:15,160 --> 01:41:17,116 Give me thy hand, 1626 01:41:17,200 --> 01:41:19,156 thou hast been rightly honest. 1627 01:41:19,680 --> 01:41:21,033 So hast thou. 1628 01:41:21,120 --> 01:41:23,395 Thou, and thou, 1629 01:41:23,480 --> 01:41:24,833 and thou. 1630 01:41:24,920 --> 01:41:28,435 You have served me well, and kings have been your fellows. 1631 01:41:28,520 --> 01:41:29,999 What means this? 1632 01:41:30,080 --> 01:41:33,595 Tis one of those odd tricks which sorrow shoots out of the mind. 1633 01:41:33,680 --> 01:41:35,636 And thou art honest too. 1634 01:41:37,160 --> 01:41:41,995 I wish I could be made so many men, and all of you clapp'd up together in an Antony, 1635 01:41:42,880 --> 01:41:45,519 that I might do you service so good as you have done. 1636 01:41:45,600 --> 01:41:47,556 The gods forbid. 1637 01:41:48,040 --> 01:41:50,315 Well, my good fellows, wait on me tonight. 1638 01:41:50,400 --> 01:41:52,197 Scant not my cups, 1639 01:41:52,280 --> 01:41:56,637 and make as much of me as when mine empire was your fellow too, and suffer'd my command. 1640 01:41:56,720 --> 01:41:59,757 - What does he mean? - To make his followers weep. 1641 01:42:00,800 --> 01:42:03,678 Tend me tonight. May be it is the period of your duty. 1642 01:42:03,840 --> 01:42:05,592 Haply you shall not see me more, 1643 01:42:05,680 --> 01:42:07,636 or if, a mangled shadow. 1644 01:42:08,520 --> 01:42:11,193 Perchance tomorrow you'll serve another master. 1645 01:42:12,400 --> 01:42:14,550 I look on you as one that takes his leave. 1646 01:42:14,920 --> 01:42:17,150 Mine honest friends, I turn you not away, 1647 01:42:17,240 --> 01:42:21,597 but, like a master married to your good service, stay till death. 1648 01:42:22,240 --> 01:42:26,870 Tend me tonight two hours, I ask no more, and the gods yield you for't. 1649 01:42:27,520 --> 01:42:30,273 What mean you, sir, to give them this discomfort? 1650 01:42:33,920 --> 01:42:35,876 and I, an ass, am onion -eyed. 1651 01:42:36,880 --> 01:42:40,429 For shame, transform us not to women. 1652 01:42:42,240 --> 01:42:44,390 Now the witch take me, if I meant it thus. 1653 01:42:44,720 --> 01:42:46,438 Oh... 1654 01:42:47,000 --> 01:42:49,560 Grace grow where those drops fall. 1655 01:42:50,840 --> 01:42:53,877 My hearty friends, you take me in too dolorous a sense, 1656 01:42:54,400 --> 01:42:56,550 for I spake to you for your comfort, 1657 01:42:56,640 --> 01:42:59,598 did desire you to burn this night with torches! 1658 01:43:00,400 --> 01:43:03,039 Know, my hearts, I hope well of tomorrow, 1659 01:43:03,720 --> 01:43:08,510 and will lead you where rather I'll expect victorious life than death and honour. 1660 01:43:10,920 --> 01:43:13,673 Let's to supper. Come. And drown consideration. 1661 01:43:34,560 --> 01:43:36,118 Eros. 1662 01:43:37,000 --> 01:43:38,991 Mine armour, Eros. 1663 01:43:39,080 --> 01:43:41,036 Sleep a little. 1664 01:43:41,960 --> 01:43:43,916 No, my chuck. 1665 01:43:45,560 --> 01:43:47,516 Eros, come. Mine armour, Eros. 1666 01:43:49,600 --> 01:43:51,875 Come, my good fellow, put mine iron on. 1667 01:43:51,960 --> 01:43:55,396 If fortune be not ours today, it is because we brave her. Come. 1668 01:43:55,840 --> 01:43:57,796 Nay, I'll help too. 1669 01:43:57,880 --> 01:43:59,711 What's this for? 1670 01:43:59,800 --> 01:44:01,756 Ah, let be, let be. 1671 01:44:01,840 --> 01:44:03,796 Thou art the armourer of my heart. 1672 01:44:04,200 --> 01:44:05,599 False, false. 1673 01:44:05,680 --> 01:44:06,795 This, this. 1674 01:44:06,880 --> 01:44:08,836 Sooth, la, I'll help. 1675 01:44:10,280 --> 01:44:13,795 Thus... it must be. 1676 01:44:15,480 --> 01:44:17,436 Well, well. We shall thrive now. 1677 01:44:17,960 --> 01:44:19,837 Seest thou, my good fellow? 1678 01:44:19,920 --> 01:44:22,150 - Go put on thy defences. - Briefly, sir. 1679 01:44:22,240 --> 01:44:24,708 - Is not this buckled well? - Rarely, rarely. 1680 01:44:25,400 --> 01:44:29,473 He that unbuckles this, till we do please to daff't for our repose, shall hear a storm. 1681 01:44:29,560 --> 01:44:33,633 Thou fumblest, Eros, and my queen's a squire more tight at this than thou. 1682 01:44:37,800 --> 01:44:39,756 Dispatch. 1683 01:44:41,240 --> 01:44:46,519 O love, that thou couldst see my wars today, and knew'st the royaI occupation. 1684 01:44:46,600 --> 01:44:48,556 Thou shouldst see a workman in't. 1685 01:44:48,640 --> 01:44:50,790 The morn is fair. Good morrow, generaI. 1686 01:44:50,880 --> 01:44:55,351 This morning, like the spirit of a youth that means to be of note, begins betimes. 1687 01:44:55,880 --> 01:44:57,598 So, so. 1688 01:44:57,680 --> 01:44:59,636 Come, give me that. 1689 01:45:01,160 --> 01:45:03,116 This way. 1690 01:45:14,280 --> 01:45:17,238 Fare thee well, dame, whate'er becomes of me. 1691 01:45:17,800 --> 01:45:19,756 This is a soldier's kiss. 1692 01:45:34,080 --> 01:45:36,036 He goes forth gallantly. 1693 01:45:36,120 --> 01:45:39,157 That he and Caesar might determine this great war in single fight. 1694 01:45:39,240 --> 01:45:41,196 Then Antony... 1695 01:45:42,640 --> 01:45:44,596 But now... 1696 01:45:45,480 --> 01:45:47,596 Well, on. 1697 01:45:48,400 --> 01:45:50,550 The gods make this a happy day to Antony. 1698 01:45:51,360 --> 01:45:55,751 Would thou and those thy scars had once prevaiI'd to make me fight at land. 1699 01:45:55,840 --> 01:45:58,229 Hadst thou done so, the kings that have revolted, 1700 01:45:58,320 --> 01:46:02,233 and the soldier that has this morning left thee, would still have follow'd your heels. 1701 01:46:02,320 --> 01:46:04,276 - Who's gone this morning? - Who. 1702 01:46:04,360 --> 01:46:06,316 One ever near thee. 1703 01:46:06,400 --> 01:46:08,755 Call for Enobarbus, he shall not hear thee, 1704 01:46:08,840 --> 01:46:11,991 or from Caesar's camp say, "I am none of thine. " 1705 01:46:13,600 --> 01:46:16,194 - What say'st thou? - Sir, he is with Caesar. 1706 01:46:16,280 --> 01:46:18,919 Sir, his chests and treasure he has not with him. 1707 01:46:21,760 --> 01:46:23,716 - Is he gone? - Most certain. 1708 01:46:28,520 --> 01:46:30,476 Go, Eros. 1709 01:46:30,560 --> 01:46:32,516 Send his treasure after. 1710 01:46:33,320 --> 01:46:35,914 Do it. Detain no jot, I charge thee. 1711 01:46:37,160 --> 01:46:42,109 Write to him, I will subscribe, gentle adieus and greetings. 1712 01:46:44,400 --> 01:46:47,631 Say that I wish he never find more cause to change a master. 1713 01:46:49,120 --> 01:46:52,237 O, my fortunes have corrupted honest men. 1714 01:46:54,280 --> 01:46:56,236 Dispatch. 1715 01:46:59,480 --> 01:47:01,436 Enobarbus. 1716 01:47:03,160 --> 01:47:05,799 Go forth Agrippa and begin the fight 1717 01:47:05,880 --> 01:47:08,519 Our wilNs Antony be took alive Make it so known 1718 01:47:08,600 --> 01:47:10,556 Caesar I shall 1719 01:47:12,600 --> 01:47:14,556 The time of universaI peace is near. 1720 01:47:18,160 --> 01:47:21,038 the three-nook'd world shall bear the olive freely. 1721 01:47:21,120 --> 01:47:23,076 Antony is come into the field 1722 01:47:24,440 --> 01:47:28,718 Go charge Agrippa plant those that have revolted in the van... 1723 01:47:31,240 --> 01:47:34,277 .. that Antony may seem to spend his fury upon himself. 1724 01:47:40,400 --> 01:47:44,837 Enobarbus, Antony hath after thee sent all thy treasure, 1725 01:47:44,920 --> 01:47:46,638 with his bounty overplus. 1726 01:47:46,720 --> 01:47:48,472 - I give it you. - Mock not, Enobarbus. 1727 01:47:48,560 --> 01:47:51,791 I tell you true, best you safed the bringer out of the host. 1728 01:47:52,440 --> 01:47:55,512 I must attend mine office, or would have done't myself. 1729 01:47:55,960 --> 01:47:59,873 Your emperor continues still a Jove. 1730 01:48:08,960 --> 01:48:10,916 I am alone the villain of the earth, 1731 01:48:11,680 --> 01:48:13,636 and feeI I am so most. 1732 01:48:15,680 --> 01:48:18,990 O Antony, thou mine of bounty, 1733 01:48:19,760 --> 01:48:22,228 how wouldst thou have paid my better service, 1734 01:48:23,200 --> 01:48:26,351 when my turpitude thou dost so crown with gold. 1735 01:48:31,800 --> 01:48:33,756 This blows my heart. 1736 01:48:33,840 --> 01:48:38,391 If swift thought break it not, a swifter mean shall outstrike thought. 1737 01:48:40,360 --> 01:48:42,316 But thought will do't, I feeI. 1738 01:48:45,320 --> 01:48:47,276 I fight against thee. 1739 01:48:49,000 --> 01:48:50,956 No. 1740 01:48:52,640 --> 01:48:55,552 I will go seek some ditch wherein to die. 1741 01:48:57,200 --> 01:49:00,909 The fouI'st best fits my latter part of life. 1742 01:49:06,640 --> 01:49:08,596 We have beat him to his camp! 1743 01:49:09,120 --> 01:49:11,953 Run one before, and let the queen know of our gests. 1744 01:49:12,040 --> 01:49:16,716 Tomorrow, before the sun shall see us, we'll spill the blood that has today escaped. 1745 01:49:17,360 --> 01:49:19,316 I thank you all. 1746 01:49:19,720 --> 01:49:21,392 For doughty-handed are you, 1747 01:49:21,480 --> 01:49:26,235 and have fought not as you served the cause, but as't had been each man's like mine! 1748 01:49:26,880 --> 01:49:28,836 You have shown all Hectors! 1749 01:49:29,800 --> 01:49:33,793 Enter the city, clip your wives, your friends, tell them your feats, 1750 01:49:33,880 --> 01:49:38,078 whilst they with joyfuI tears wash the congealment from your wounds, 1751 01:49:38,160 --> 01:49:40,833 and kiss the honour'd gashes whole. 1752 01:49:40,920 --> 01:49:42,672 Lord of lords 1753 01:49:42,760 --> 01:49:45,797 O infinite virtue, 1754 01:49:45,880 --> 01:49:49,953 comest thou smiling from the world's great snare uncaught? 1755 01:49:50,040 --> 01:49:54,352 My nightingale, we have beat them to their beds. 1756 01:49:55,760 --> 01:49:57,512 Behold this man. 1757 01:49:57,600 --> 01:49:59,875 Commend unto his lips thy favouring hand. 1758 01:50:02,000 --> 01:50:03,956 Kiss it, my warrior. 1759 01:50:05,000 --> 01:50:09,232 He hath fought today as if a god, in hate of mankind, had destroy'd in such a shape. 1760 01:50:09,320 --> 01:50:12,437 I'll give thee, friend, an armour all of gold. It was a king's. 1761 01:50:12,520 --> 01:50:15,990 He has deserved it, were it carbuncled like holy Phoebus' car. 1762 01:50:17,400 --> 01:50:19,118 Give me thy hand. 1763 01:50:19,200 --> 01:50:21,350 Through Alexandria make a jolly march. 1764 01:50:21,840 --> 01:50:24,673 Bear our hack'd targets like the men that owe them. 1765 01:50:25,560 --> 01:50:29,553 Had our great palace the capacity to camp this host, we all would sup together, 1766 01:50:29,640 --> 01:50:33,599 and drink carouses to the next day's fate, which promises royaI periI. 1767 01:50:35,000 --> 01:50:39,073 Trumpeters, with brazen din blast you the city's ear! 1768 01:50:39,480 --> 01:50:41,914 Make mingle with rattling tabourines, 1769 01:50:42,000 --> 01:50:46,630 that heaven and earth may strike their sounds together, applauding our approach. 1770 01:50:53,040 --> 01:50:54,996 O, bear me witness, night. 1771 01:50:57,960 --> 01:50:59,996 Be witness to me, O thou blessed moon, 1772 01:51:01,520 --> 01:51:04,751 when men revolted shall upon record bear hatefuI memory, 1773 01:51:04,840 --> 01:51:09,277 poor Enobarbus did before thy face repent. 1774 01:51:11,840 --> 01:51:14,115 O sovereign mistress of true melancholy, 1775 01:51:14,200 --> 01:51:17,431 the poisonous damp of night disponge upon me, 1776 01:51:18,320 --> 01:51:22,438 that life, a very rebeI to my will, may hang no longer on me. 1777 01:51:25,000 --> 01:51:29,357 Throw my heart against the flint and hardness of my fault, 1778 01:51:29,440 --> 01:51:35,152 which, being dried with grief, may break to powder, and finish all fouI thoughts. 1779 01:51:38,600 --> 01:51:40,352 O Antony, 1780 01:51:41,040 --> 01:51:45,158 nobler than my revolt is infamous, 1781 01:51:45,240 --> 01:51:47,196 forgive me in thine own particular, 1782 01:51:49,200 --> 01:51:54,275 but let the world rank me in register a master-leaver and a fugitive. 1783 01:51:57,720 --> 01:51:59,676 O Antony. 1784 01:52:01,320 --> 01:52:03,276 O Antony. 1785 01:52:06,120 --> 01:52:07,792 Their preparation is today by sea. 1786 01:52:08,040 --> 01:52:09,678 We please them not by land. 1787 01:52:09,840 --> 01:52:11,796 For both, my lord. 1788 01:52:13,320 --> 01:52:15,276 I would they'Id fight i' the fire or i' the air. 1789 01:52:15,360 --> 01:52:17,316 We'Id fight there too. 1790 01:52:17,400 --> 01:52:19,356 But thus it is. 1791 01:52:19,440 --> 01:52:22,512 Our foot upon the hills adjoining to the city shall stay with us. 1792 01:52:22,600 --> 01:52:23,919 Order for sea is given. 1793 01:52:24,000 --> 01:52:28,232 They have put forth the haven where their appointment we may best discover, 1794 01:52:29,240 --> 01:52:30,832 and look on their endeavour. 1795 01:52:30,920 --> 01:52:34,959 But being charged, we will be still by land, which, as I take't, we shall, 1796 01:52:35,040 --> 01:52:37,508 for his best force is forth to man his galleys. 1797 01:52:37,600 --> 01:52:40,478 To the vales, and hold our best advantage. 1798 01:52:42,320 --> 01:52:44,356 This fouI Egyptian hath betrayed me. 1799 01:52:45,120 --> 01:52:47,076 My fleet hath yielded to the foe, 1800 01:52:47,160 --> 01:52:51,597 and yonder they cast their caps up and carouse together like friends long lost. 1801 01:52:53,240 --> 01:52:55,196 Triple-turn'd whore! 1802 01:52:56,200 --> 01:52:58,156 Tis thou hast sold me to this novice, 1803 01:52:59,280 --> 01:53:02,431 and my heart makes only wars on thee! 1804 01:53:04,280 --> 01:53:05,679 Bid them all fly, 1805 01:53:05,760 --> 01:53:08,320 for when I am revenged upon my charm, I have done all. 1806 01:53:08,400 --> 01:53:10,356 Bid them all fly. Begone! 1807 01:53:14,800 --> 01:53:18,509 O sun, thy uprise shall I see no more. 1808 01:53:20,560 --> 01:53:22,516 Fortune and Antony part here. 1809 01:53:24,000 --> 01:53:25,956 Even here do we shake hands. 1810 01:53:27,800 --> 01:53:29,756 All come to this? 1811 01:53:31,240 --> 01:53:33,310 The hearts that spanieI'd me at heels, 1812 01:53:34,280 --> 01:53:40,230 to whom I gave their wishes, do discandy, melt their sweets on blossoming Caesar, 1813 01:53:41,360 --> 01:53:44,636 and this pine is bark'd, that overtopp'd them all. 1814 01:53:46,600 --> 01:53:48,556 Betray'd I am! 1815 01:53:48,640 --> 01:53:50,596 O this false souI of Egypt. 1816 01:53:53,640 --> 01:53:55,596 This grave charm, 1817 01:53:56,360 --> 01:53:59,318 whose eye beck'd forth my wars, and call'd them home. 1818 01:54:00,040 --> 01:54:02,508 Whose bosom was my crownet, my chief end. 1819 01:54:03,520 --> 01:54:09,390 Like a right gipsy, hath, at fast and loose, beguiled me to the very heart of loss. 1820 01:54:21,600 --> 01:54:23,556 What, Eros! 1821 01:54:23,640 --> 01:54:25,596 Eros. 1822 01:54:33,600 --> 01:54:36,353 Ah, thou spell! Avaunt! 1823 01:54:36,440 --> 01:54:38,590 Why is my lord enraged against his love? 1824 01:54:39,120 --> 01:54:43,272 Vanish, or I shall give thee thy deserving, and blemish Caesar's triumph. 1825 01:54:45,080 --> 01:54:48,550 Let him take thee, and hoist thee up to the shouting plebeians. 1826 01:54:48,640 --> 01:54:51,871 Follow his chariot, like the greatest spot of all thy sex. 1827 01:54:52,480 --> 01:54:57,270 O, most monster-like, be shown for poor'st diminutives, for doits, 1828 01:54:57,360 --> 01:55:02,992 and let patient Octavia plough thy visage up with her prepared nails. 1829 01:55:07,360 --> 01:55:09,316 Tis well thou'rt gone, 1830 01:55:09,400 --> 01:55:11,356 if it be well to live, 1831 01:55:12,120 --> 01:55:16,796 but better twere thou fell'st into my fury, for one death might have prevented many. 1832 01:55:18,960 --> 01:55:20,916 The witch shall die. 1833 01:55:21,000 --> 01:55:25,312 To the young Roman boy she hath sold me, 1834 01:55:25,400 --> 01:55:27,356 and I fall under this plot. 1835 01:55:27,760 --> 01:55:29,830 She dies for't. 1836 01:55:30,560 --> 01:55:33,154 Help me, my women. 1837 01:55:33,800 --> 01:55:36,234 O, he is more mad than Telamon for his shield, 1838 01:55:37,120 --> 01:55:39,395 the boar of Thessaly was never so emboss'd. 1839 01:55:39,480 --> 01:55:42,870 To the monument. There lock yourself, and send him word you are dead. 1840 01:55:42,960 --> 01:55:45,918 The souI and body rive not more in parting than greatness going off. 1841 01:55:46,000 --> 01:55:49,879 To the monument. Mardian, go tell him I have slain myself. 1842 01:55:50,360 --> 01:55:54,353 Say, that the last I spoke was "Antony", and word it, prithee, piteously. 1843 01:55:54,440 --> 01:55:57,273 Hence, Mardian, and bring me how he takes my death. 1844 01:55:57,680 --> 01:55:59,636 To the monument. 1845 01:56:05,560 --> 01:56:07,516 Eros, 1846 01:56:08,760 --> 01:56:10,637 thou yet behold'st me? 1847 01:56:10,720 --> 01:56:12,676 Ay, noble lord. 1848 01:56:14,080 --> 01:56:16,435 Sometimes we see a cloud that's dragonish, 1849 01:56:17,640 --> 01:56:20,598 a vapour sometime like a bear or lion, 1850 01:56:22,280 --> 01:56:25,477 a tower'd citadeI, a pendent rock, 1851 01:56:26,000 --> 01:56:30,710 a forked mountain, or blue promontory with trees upon't, 1852 01:56:31,600 --> 01:56:35,309 that nod unto the world, and mock our eyes with air. 1853 01:56:35,400 --> 01:56:37,436 Thou hast seen these signs. 1854 01:56:37,520 --> 01:56:39,397 They are black vesper's pageants. 1855 01:56:39,480 --> 01:56:41,232 Ay, my lord. 1856 01:56:41,320 --> 01:56:45,836 That which is now a horse, even with a thought the rack dislimns, 1857 01:56:47,200 --> 01:56:50,476 and makes it indistinct, as water is in water. 1858 01:56:50,920 --> 01:56:52,876 It does, my lord. 1859 01:57:00,240 --> 01:57:03,198 Here I am Antony, yet cannot hold this visible shape. 1860 01:57:07,120 --> 01:57:09,076 I made these wars for Egypt. 1861 01:57:11,200 --> 01:57:15,239 And the queen, whose heart I thought I had, 1862 01:57:15,880 --> 01:57:18,030 for she had mine, 1863 01:57:18,120 --> 01:57:23,514 which whilst it was mine had annex'd unto't a million more, now lost. 1864 01:57:26,400 --> 01:57:31,076 She, Eros, has pack'd cards with Caesar, 1865 01:57:31,760 --> 01:57:35,275 and false-play'd my glory unto an enemy's triumph. 1866 01:57:38,360 --> 01:57:41,875 Nay, weep not, gentle Eros. 1867 01:57:42,760 --> 01:57:46,469 There is left us ourselves to end ourselves. 1868 01:57:49,920 --> 01:57:52,514 O, thy vile lady. 1869 01:57:53,000 --> 01:57:54,956 She has robb'd me of my sword. 1870 01:57:55,040 --> 01:57:56,473 No, Antony. 1871 01:57:56,560 --> 01:58:01,270 My mistress loved thee, and her fortunes mingled with thine entirely. 1872 01:58:01,360 --> 01:58:03,316 Hence, saucy eunuch. Peace. 1873 01:58:04,840 --> 01:58:07,274 She hath betray'd me and shall die the death. 1874 01:58:08,080 --> 01:58:13,074 Death of one person can be paid but once, and that she has discharged. 1875 01:58:13,640 --> 01:58:16,598 What thou wouldst do is done unto thy hand. 1876 01:58:17,120 --> 01:58:21,636 The last she spake was, "Antony, most noble Antony". 1877 01:58:22,280 --> 01:58:26,353 Then in the midst a tearing groan did break the name of Antony. 1878 01:58:26,920 --> 01:58:29,832 It was divided between her heart and lips. 1879 01:58:30,760 --> 01:58:35,470 She render'd life, thy name so buried in her. 1880 01:58:43,280 --> 01:58:44,793 Dead, then? 1881 01:58:44,880 --> 01:58:46,836 Dead. 1882 01:58:51,280 --> 01:58:53,236 Unarm, Eros. 1883 01:58:57,640 --> 01:59:00,108 The long day's task is done, and we must sleep. 1884 01:59:02,840 --> 01:59:04,796 Off, pluck off. 1885 01:59:06,080 --> 01:59:12,030 The seven -fold shield of Ajax cannot keep the battery from my heart. 1886 01:59:12,560 --> 01:59:15,233 O, cleave, my sides. 1887 01:59:15,920 --> 01:59:20,835 Heart, once be stronger than thy continent, crack thy fraiI case. 1888 01:59:20,920 --> 01:59:22,876 Apace, Eros, apace. 1889 01:59:24,560 --> 01:59:26,630 No more a soldier. Bruised pieces, go. 1890 01:59:26,720 --> 01:59:28,676 You have been nobly borne. 1891 01:59:29,080 --> 01:59:31,036 From me awhile. 1892 01:59:40,960 --> 01:59:46,478 I will o'ertake thee, Cleopatra, and weep for my pardon. 1893 01:59:50,320 --> 01:59:54,518 Thus it must be, for now all length is torture. 1894 01:59:58,600 --> 02:00:00,556 Since the torch is out, 1895 02:00:01,720 --> 02:00:04,871 lie down, and stray no farther. 1896 02:00:11,920 --> 02:00:13,876 Now all labour Mars what it does, 1897 02:00:15,720 --> 02:00:18,393 yea, very force entangles itself with strength. 1898 02:00:21,840 --> 02:00:24,400 SeaI then, and all is done. 1899 02:00:28,320 --> 02:00:30,276 Eros. 1900 02:00:30,360 --> 02:00:32,316 I come, my queen. 1901 02:00:33,640 --> 02:00:35,596 Eros. 1902 02:00:36,080 --> 02:00:38,036 Stay for me. 1903 02:00:39,360 --> 02:00:44,388 Where souls do couch on flowers, we'll hand in hand, 1904 02:00:45,480 --> 02:00:49,473 and with our sprightly port make the ghosts gaze. 1905 02:00:51,600 --> 02:00:54,319 Dido and her Aeneas shall want troops, 1906 02:00:55,320 --> 02:00:57,914 and all the haunt be ours. 1907 02:01:02,000 --> 02:01:03,956 Come, Eros. Eros! 1908 02:01:06,720 --> 02:01:08,676 What would my lord? 1909 02:01:10,720 --> 02:01:16,637 Since Cleopatra died, I have lived in such dishonour, that the gods detest my baseness. 1910 02:01:18,520 --> 02:01:20,795 I, that with my sword quarter'd the world, 1911 02:01:21,520 --> 02:01:24,557 and o'er green Neptune's back with ships made cities, 1912 02:01:25,480 --> 02:01:28,677 condemn myself to lack the courage of a woman, 1913 02:01:30,400 --> 02:01:36,270 less noble mind than she which by her death our Caesar tells, "I am conqueror of myself. " 1914 02:01:39,880 --> 02:01:43,759 Thou art sworn, Eros, that, when the exigent should come, 1915 02:01:43,840 --> 02:01:45,796 which now is come indeed, 1916 02:01:45,880 --> 02:01:50,317 when I should see behind me the inevitable prosecution of disgrace and horror, 1917 02:01:51,200 --> 02:01:53,839 that, on my command, thou then wouldst kill me. 1918 02:01:54,360 --> 02:01:55,998 Do't. 1919 02:01:56,080 --> 02:01:58,036 The time is come. 1920 02:01:58,120 --> 02:02:01,157 Thou strikest not me, tis Caesar thou defeat'st. 1921 02:02:01,240 --> 02:02:03,390 - Put colour in thy cheek. - The gods withhold me. 1922 02:02:03,480 --> 02:02:07,189 Shall I do that which all the Parthian darts, though enemy, lost aim, and could not? 1923 02:02:07,280 --> 02:02:10,829 Eros, wouldst thou be window'd in great Rome 1924 02:02:10,920 --> 02:02:13,275 and see thy master thus with pleach'd arms, 1925 02:02:13,920 --> 02:02:17,993 bending down his corrigible neck, his face subdued to penetrative shame, 1926 02:02:18,080 --> 02:02:21,356 whilst the wheeI'd seat of fortunate Caesar, drawn before him, 1927 02:02:21,440 --> 02:02:23,396 branded his baseness that ensued? 1928 02:02:23,480 --> 02:02:25,436 - I would not see't. - Come, then, 1929 02:02:25,520 --> 02:02:27,476 for with a wound I must be cured. 1930 02:02:28,800 --> 02:02:33,032 Draw that thy honest sword, which thou hast worn most usefuI for thy country. 1931 02:02:33,120 --> 02:02:35,076 O sir, pardon me! 1932 02:02:38,040 --> 02:02:42,113 When I did make thee free, sworest thou not then to do this when I bade thee? 1933 02:02:43,000 --> 02:02:48,313 Do it at once, or thy precedent services are all but accidents unpurposed. 1934 02:02:50,120 --> 02:02:52,076 Draw, and come. 1935 02:02:52,160 --> 02:02:56,358 Turn from me, then, that noble countenance, wherein the worship of the whole world lies. 1936 02:02:56,440 --> 02:02:58,396 Lo thee. 1937 02:03:02,120 --> 02:03:05,078 Then let it do at once the thing why thou hast drawn it. 1938 02:03:07,760 --> 02:03:11,036 My dear master, my captain, and my emperor, 1939 02:03:12,000 --> 02:03:15,231 let me say, before I strike this bloody stroke, farewell. 1940 02:03:15,320 --> 02:03:17,276 Tis said, man, and farewell. 1941 02:03:17,920 --> 02:03:19,876 Farewell, great chief. 1942 02:03:25,880 --> 02:03:27,836 - Shall I strike now? - Now, Eros. 1943 02:03:29,120 --> 02:03:30,473 Why, there then! 1944 02:03:38,280 --> 02:03:40,748 Thus do I escape the sorrow of Antony's death. 1945 02:03:53,400 --> 02:03:55,356 Thrice-nobler than myself. 1946 02:03:58,800 --> 02:04:03,749 Thou teachest me, O valiant Eros, what I should, and thou couldst not. 1947 02:04:05,440 --> 02:04:10,798 My queen and Eros have got upon me a nobleness in record, 1948 02:04:15,600 --> 02:04:20,469 but I will be a bridegroom in my death, and run into't as to a lover's bed. 1949 02:04:23,920 --> 02:04:25,876 Come, then, 1950 02:04:27,000 --> 02:04:30,515 and, Eros, thy master dies thy scholar, 1951 02:04:30,600 --> 02:04:32,556 to do thus I learn'd of thee. 1952 02:04:45,440 --> 02:04:47,396 Not dead? 1953 02:04:48,800 --> 02:04:51,394 The guard, ho. 1954 02:04:52,480 --> 02:04:55,278 O, dispatch me. 1955 02:04:59,920 --> 02:05:01,797 I have done my work ill, friends. 1956 02:05:01,880 --> 02:05:03,836 Make an end of what I have begun. 1957 02:05:03,920 --> 02:05:06,275 - The star is fall'n. - And time is at his period. 1958 02:05:06,360 --> 02:05:08,316 Alas, and woe. 1959 02:05:09,120 --> 02:05:11,588 - Let him that loves me strike me dead. - Not I. 1960 02:05:11,680 --> 02:05:13,272 - Nor I. - Nor any one. 1961 02:05:13,360 --> 02:05:15,715 - Where's Antony? - There, Alexas, there. 1962 02:05:17,520 --> 02:05:19,476 Lives he? 1963 02:05:19,920 --> 02:05:21,876 Wilt thou not answer, man? 1964 02:05:23,000 --> 02:05:24,956 Art thou there, Alexas? 1965 02:05:25,040 --> 02:05:28,589 Draw thy sword, and give me sufficing strokes for death. 1966 02:05:30,960 --> 02:05:32,916 Most absolute lord, 1967 02:05:34,280 --> 02:05:36,555 my mistress Cleopatra sent me to thee. 1968 02:05:39,760 --> 02:05:41,716 When did she send thee? 1969 02:05:42,560 --> 02:05:44,516 Now, my lord. 1970 02:05:47,280 --> 02:05:49,236 Where is she? 1971 02:05:49,320 --> 02:05:51,276 Lock'd in her monument. 1972 02:05:51,720 --> 02:05:54,598 She had a prophesying fear of what hath come to pass, 1973 02:05:55,880 --> 02:05:59,668 for when she saw - which never shall be found - 1974 02:06:00,800 --> 02:06:05,430 you did suspect she had disposed with Caesar, and that your rage would not be purged, 1975 02:06:06,000 --> 02:06:07,956 she sent you word she was dead. 1976 02:06:10,000 --> 02:06:14,232 But, fearing since how it might work, hath sent me to proclaim the truth, 1977 02:06:16,960 --> 02:06:18,916 and I am come, I dread, too late. 1978 02:06:22,880 --> 02:06:24,836 Too late, good Alexas. 1979 02:06:27,360 --> 02:06:29,920 Bear me, good friends, where Cleopatra bides. 1980 02:06:32,040 --> 02:06:34,508 Tis the last service that I shall command you. 1981 02:06:35,200 --> 02:06:36,918 I have led you oft. 1982 02:06:37,000 --> 02:06:40,231 Carry me now, good friends, and have my thanks for all. 1983 02:07:01,800 --> 02:07:04,872 O Charmian, 1984 02:07:06,080 --> 02:07:08,640 I will never go from hence. 1985 02:07:09,880 --> 02:07:11,791 Be comforted, dear madam. 1986 02:07:11,880 --> 02:07:14,030 No, I will not. 1987 02:07:15,600 --> 02:07:21,311 All strange and terrible events are welcome, but comforts we despise. 1988 02:07:22,600 --> 02:07:27,754 Our size of sorrow, proportion'd to our cause, must be as great as that which makes it. 1989 02:07:35,240 --> 02:07:37,196 Is he dead? 1990 02:07:37,280 --> 02:07:39,589 His death's upon him, but not dead. 1991 02:07:41,720 --> 02:07:43,676 His guard have brought him hither. 1992 02:07:49,800 --> 02:07:53,475 O sun, burn the great sphere thou movest in. 1993 02:07:54,800 --> 02:07:58,076 Darkling stand the varying shore o' the world. 1994 02:08:01,440 --> 02:08:04,796 O Antony. 1995 02:08:06,280 --> 02:08:09,716 Antony, Antony. 1996 02:08:19,320 --> 02:08:22,278 Help, Charmian, help. 1997 02:08:23,080 --> 02:08:25,036 Iras, help. 1998 02:08:25,440 --> 02:08:27,396 Help, friends below. 1999 02:08:28,040 --> 02:08:29,996 Let's draw him hither. 2000 02:08:31,840 --> 02:08:36,197 Not Caesar's valour hath o'erthrown Antony, 2001 02:08:36,280 --> 02:08:38,840 but Antony's hath triumph'd on itself. 2002 02:08:39,720 --> 02:08:44,032 So it should be, that none but Antony should conquer Antony, 2003 02:08:50,320 --> 02:08:52,276 I am dying, Egypt... 2004 02:08:53,400 --> 02:08:55,356 Dying. 2005 02:08:55,440 --> 02:08:57,795 Only I here importune death awhile, 2006 02:08:58,360 --> 02:09:03,798 untiI of many thousand kisses the poor last I lay up thy lips. 2007 02:09:04,640 --> 02:09:06,710 I dare not, dear. 2008 02:09:06,800 --> 02:09:09,678 Dear my lord, pardon. I dare not, lest I be taken. 2009 02:09:10,240 --> 02:09:14,313 Not the imperious show of the full-fortuned Caesar ever shall be brooch'd with me. 2010 02:09:14,400 --> 02:09:18,279 If knife, drugs, serpents, have edge, sting, or operation, I am safe. 2011 02:09:18,880 --> 02:09:21,792 Your wife Octavia, with her modest eyes and still conclusion, 2012 02:09:21,880 --> 02:09:24,155 shall acquire no honour demuring upon me. 2013 02:09:25,520 --> 02:09:28,034 But come. Come, Antony. 2014 02:09:29,680 --> 02:09:31,636 Help me, my women. 2015 02:09:31,720 --> 02:09:33,676 We must draw thee up. 2016 02:09:33,760 --> 02:09:36,115 Assist, good friends. 2017 02:09:37,400 --> 02:09:39,356 O, quick, or I am gone. 2018 02:09:39,880 --> 02:09:41,836 Here's sport indeed. 2019 02:09:43,760 --> 02:09:45,910 How heavy weighs my lord. 2020 02:09:46,880 --> 02:09:50,429 Our strength is all gone into heaviness, that makes the weight. 2021 02:09:51,120 --> 02:09:55,591 Had I great Juno's power, the strong-wing'd Mercury should fetch thee up, 2022 02:09:55,680 --> 02:09:57,636 and set thee by Jove's side. 2023 02:09:58,440 --> 02:10:00,396 Yet come a little. 2024 02:10:01,880 --> 02:10:03,836 Wishes were ever fools! 2025 02:10:04,360 --> 02:10:06,316 O, come! 2026 02:10:07,320 --> 02:10:09,675 Come! Come! 2027 02:10:11,360 --> 02:10:14,238 And welcome. Welcome! 2028 02:10:16,080 --> 02:10:18,036 Die where thou hast lived. 2029 02:10:19,040 --> 02:10:20,996 Quicken with kissing. 2030 02:10:21,080 --> 02:10:25,198 Had my lips that power, thus would I wear them out. 2031 02:10:26,280 --> 02:10:28,236 A heavy sight. 2032 02:10:31,440 --> 02:10:33,396 I am dying, Egypt. 2033 02:10:34,240 --> 02:10:36,196 Dying. 2034 02:10:37,720 --> 02:10:41,349 Give me some wine, and let me speak a little. 2035 02:10:41,880 --> 02:10:43,836 No, let me speak, 2036 02:10:44,280 --> 02:10:48,432 and let me raiI so high, that the false housewife fortune break her wheeI, 2037 02:10:50,680 --> 02:10:52,830 One word, sweet queen. 2038 02:10:55,000 --> 02:10:59,198 Of Caesar seek your honour, with your safety. 2039 02:11:01,360 --> 02:11:03,316 They do not go together. 2040 02:11:06,040 --> 02:11:07,996 Gentle, hear me. 2041 02:11:08,080 --> 02:11:11,117 None about Caesar trust but Proculeius. 2042 02:11:11,200 --> 02:11:14,158 My resolution and my hands I'll trust. 2043 02:11:17,200 --> 02:11:19,919 The miserable change now at my end 2044 02:11:20,680 --> 02:11:22,636 lament nor sorrow at, 2045 02:11:23,800 --> 02:11:28,876 but please thy thoughts in feeding them with those my former fortunes wherein I lived, 2046 02:11:30,960 --> 02:11:33,713 the greatest prince o' the world, 2047 02:11:34,720 --> 02:11:36,676 the noblest, 2048 02:11:37,160 --> 02:11:40,197 and do now not basely die, 2049 02:11:41,000 --> 02:11:45,073 not cowardly put off my helmet to my countryman, 2050 02:11:46,120 --> 02:11:51,797 a Roman by a Roman valiantly vanquish'd. 2051 02:11:56,480 --> 02:11:58,596 Now my spirit is going. 2052 02:12:02,680 --> 02:12:04,636 I can no more. 2053 02:12:05,840 --> 02:12:09,515 Noblest of men, woo't die? 2054 02:12:10,840 --> 02:12:13,798 Hast thou no care of me? 2055 02:12:15,240 --> 02:12:20,679 Shall I abide in this dull world, which in thy absence is no better than a sty? 2056 02:12:24,240 --> 02:12:29,234 O, see, my women! 2057 02:12:30,880 --> 02:12:34,839 The crown o' the earth doth melt. 2058 02:12:40,680 --> 02:12:42,636 My lord. 2059 02:12:43,760 --> 02:12:49,357 O, wither'd is the garland of the war, 2060 02:12:50,280 --> 02:12:53,875 the soldier's pole is fall'n. 2061 02:12:55,280 --> 02:12:59,478 Young boys and girls are leveI now with men. 2062 02:13:01,840 --> 02:13:03,796 The odds is gone, 2063 02:13:05,080 --> 02:13:10,997 and there is nothing left remarkable beneath the visiting moon. 2064 02:13:15,840 --> 02:13:17,592 O, quietness, lady. 2065 02:13:17,680 --> 02:13:19,557 She is dead too, our sovereign. 2066 02:13:19,640 --> 02:13:21,278 - Lady? - Madam. 2067 02:13:21,360 --> 02:13:23,316 O madam, madam! 2068 02:13:23,400 --> 02:13:25,356 - Madam! - RoyaI Egypt! Empress! 2069 02:13:27,480 --> 02:13:29,436 Peace, peace, Iras. 2070 02:13:32,680 --> 02:13:34,830 No more, but e'en a woman, 2071 02:13:36,600 --> 02:13:42,072 and commanded by such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares. 2072 02:13:43,680 --> 02:13:48,800 It were for me to throw my sceptre at the injurious gods, 2073 02:13:50,440 --> 02:13:55,551 to tell them that this world did equaI theirs till they had stoI'n our jeweI. 2074 02:14:01,520 --> 02:14:03,476 AII's but naught. 2075 02:14:04,960 --> 02:14:06,916 Patience is sottish, 2076 02:14:07,000 --> 02:14:10,879 and impatience does become a dog that's mad. 2077 02:14:15,120 --> 02:14:20,515 Then... is it sin to rush into the secret house of death, 2078 02:14:23,640 --> 02:14:26,677 ere death dare come to us? 2079 02:14:32,040 --> 02:14:33,996 How do you, women? 2080 02:14:35,320 --> 02:14:37,276 What, what. 2081 02:14:37,880 --> 02:14:39,836 Good cheer. 2082 02:14:40,440 --> 02:14:43,273 Why, how now, Charmian. 2083 02:14:44,800 --> 02:14:47,394 My noble girls. 2084 02:14:48,320 --> 02:14:50,470 Ah, women, women, look, 2085 02:14:51,720 --> 02:14:53,676 our lamp is spent, 2086 02:14:53,760 --> 02:14:55,716 it's out. 2087 02:14:57,840 --> 02:14:59,796 Good sirs, take heart. 2088 02:15:01,560 --> 02:15:03,516 We'll bury him, 2089 02:15:04,240 --> 02:15:07,391 and then, what's brave, what's noble, 2090 02:15:08,080 --> 02:15:13,428 let's do it after the high Roman fashion, and make death proud to take us. 2091 02:15:16,320 --> 02:15:18,276 Come. 2092 02:15:20,080 --> 02:15:22,036 Away. 2093 02:15:24,120 --> 02:15:29,231 This case of that huge spirit... 2094 02:15:38,120 --> 02:15:40,076 Ah, women, women. 2095 02:15:41,640 --> 02:15:43,596 Come. 2096 02:15:43,680 --> 02:15:46,638 We have no friend but resolution, 2097 02:15:48,720 --> 02:15:50,676 and the briefest end. 2098 02:16:01,760 --> 02:16:04,479 Go to him, Dolabella, bid him yield. 2099 02:16:05,160 --> 02:16:08,516 Being so frustrate, tell him he mocks the pauses that he makes. 2100 02:16:08,600 --> 02:16:10,556 Caesar, I shall. 2101 02:16:15,960 --> 02:16:17,916 Wherefore is that? 2102 02:16:18,680 --> 02:16:20,830 And what art thou that darest appear thus to us? 2103 02:16:20,920 --> 02:16:22,672 I am call'd Dercetas. 2104 02:16:28,160 --> 02:16:31,357 Whilst he stood up and spoke, he was my master, 2105 02:16:32,000 --> 02:16:34,275 and I wore my life to spend upon his haters. 2106 02:16:35,520 --> 02:16:39,069 If thou please to take me to thee, as I was to him I'll be to Caesar. 2107 02:16:40,760 --> 02:16:43,957 If thou pleasest not, I yield thee up my life. 2108 02:16:46,840 --> 02:16:48,432 What is't thou say'st? 2109 02:16:48,520 --> 02:16:51,830 I say, O Caesar, Antony is dead. 2110 02:17:00,560 --> 02:17:05,953 The breaking of so great a thing should make a greater crack. 2111 02:17:09,440 --> 02:17:14,309 The round world should have shook lions into civiI streets, and citizens to their dens. 2112 02:17:16,840 --> 02:17:18,990 The death of Antony is not a single doom. 2113 02:17:20,160 --> 02:17:22,037 In the name lay a moiety of the world. 2114 02:17:22,120 --> 02:17:24,076 He is dead, Caesar. 2115 02:17:24,160 --> 02:17:27,516 Not by a public minister of justice, nor by a hired knife, 2116 02:17:27,600 --> 02:17:30,876 but that self hand, which writ his honour in the acts it did, 2117 02:17:31,600 --> 02:17:35,479 hath with the courage which the heart did lend it, splitted the heart. 2118 02:17:36,360 --> 02:17:38,635 This is his sword. I robb'd his wound of it. 2119 02:17:39,760 --> 02:17:42,194 Behold it stain'd with his most noble blood. 2120 02:17:51,440 --> 02:17:53,396 Look you sad, friends? 2121 02:17:56,360 --> 02:18:01,912 The gods rebuke me, but it is tidings to wash the eyes of kings. 2122 02:18:10,960 --> 02:18:15,431 And strange it is, that nature must compeI us to lament our most persisted deeds. 2123 02:18:15,520 --> 02:18:17,954 His taints and honours waged equaI with him. 2124 02:18:18,040 --> 02:18:20,270 A rarer spirit never did steer humanity, 2125 02:18:21,440 --> 02:18:24,398 but you, gods, will give us some faults to make us men. 2126 02:18:27,680 --> 02:18:29,159 Caesar is touch'd. 2127 02:18:29,240 --> 02:18:33,279 When such a spacious mirror's set before him, he needs must see himself. 2128 02:18:42,360 --> 02:18:44,316 O Antony. 2129 02:18:45,560 --> 02:18:47,516 I have follow'd thee to this, 2130 02:18:53,560 --> 02:18:55,630 but we do lance diseases in our bodies. 2131 02:18:58,400 --> 02:19:03,713 I must perforce have shown to thee such a declining day, or look on thine. 2132 02:19:06,560 --> 02:19:09,120 We could not stall together in the whole world. 2133 02:19:13,680 --> 02:19:19,312 But yet let me lament, with tears as sovereign as the blood of hearts, 2134 02:19:21,480 --> 02:19:24,836 that thou, my brother, 2135 02:19:26,000 --> 02:19:29,037 my competitor in top of all design, 2136 02:19:30,240 --> 02:19:35,678 my mate in empire, friend and companion in the front of war, 2137 02:19:38,360 --> 02:19:44,071 the arm of mine own body, and the heart where mine his thoughts did kindle, 2138 02:19:47,520 --> 02:19:52,640 that our stars, unreconciliable, 2139 02:19:55,240 --> 02:19:58,312 should divide our equalness to this. 2140 02:20:19,640 --> 02:20:21,596 Hear me, good friends. 2141 02:20:25,560 --> 02:20:27,790 But I will tell you at some meeter season. 2142 02:20:28,600 --> 02:20:30,830 The business of this man looks out of him. 2143 02:20:31,840 --> 02:20:33,796 We'll hear him what he says. 2144 02:20:34,800 --> 02:20:36,756 Whence are you? 2145 02:20:36,840 --> 02:20:38,796 A poor Egyptian yet. 2146 02:20:40,400 --> 02:20:45,474 The queen my mistress, confined in all she has, her monument, 2147 02:20:45,560 --> 02:20:47,994 of thy intents desires instruction, 2148 02:20:48,920 --> 02:20:52,549 that she preparedly may frame herself to the way she's forced to. 2149 02:20:55,240 --> 02:20:57,196 Bid her have good heart. 2150 02:20:57,760 --> 02:20:59,671 She soon shall know of us, by some of ours, 2151 02:20:59,760 --> 02:21:04,754 how honourable and how kindly we determine for her. 2152 02:21:06,000 --> 02:21:08,150 For Caesar cannot learn to be ungentle. 2153 02:21:09,840 --> 02:21:12,195 So the gods preserve thee. 2154 02:21:16,320 --> 02:21:18,276 Come hither, Proculeius. 2155 02:21:20,920 --> 02:21:23,434 Go and say, we purpose her no shame. 2156 02:21:25,720 --> 02:21:28,917 Give her what comforts the quality of her passion shall require, 2157 02:21:29,000 --> 02:21:32,470 lest, in her greatness, by some mortaI stroke she do defeat us, 2158 02:21:32,920 --> 02:21:35,798 for her life in Rome would be eternaI in our triumph. 2159 02:21:38,480 --> 02:21:42,792 Go, and with your speediest bring us what she says, and how you find of her. 2160 02:21:42,880 --> 02:21:44,836 Caesar, I shall. 2161 02:21:45,680 --> 02:21:47,557 Where's Dolabella, to second Proculeius? 2162 02:21:47,640 --> 02:21:49,596 Dolabella. 2163 02:21:49,680 --> 02:21:51,636 Let him alone, 2164 02:21:52,160 --> 02:21:54,196 for now I remember how he's employ'd. 2165 02:21:56,240 --> 02:21:58,196 He shall in time be ready. 2166 02:22:05,320 --> 02:22:07,276 Go with me to my tent, 2167 02:22:07,720 --> 02:22:10,792 where you shall see how hardly I was drawn into this war, 2168 02:22:11,880 --> 02:22:15,953 how calm and gentle I proceeded still in all my writings. 2169 02:22:19,000 --> 02:22:21,230 Go with me, and see what I can show in this. 2170 02:22:24,120 --> 02:22:26,873 My desolation does begin to make a better life. 2171 02:22:28,560 --> 02:22:30,516 Tis paltry to be Caesar. 2172 02:22:32,040 --> 02:22:36,477 Not being Fortune, he's but fortune's knave, 2173 02:22:37,200 --> 02:22:39,156 a minister of her will. 2174 02:22:40,880 --> 02:22:45,032 And it is great to do that thing that ends all other deeds, 2175 02:22:46,200 --> 02:22:50,591 which shackles accidents and bolts up change, 2176 02:22:52,160 --> 02:22:56,392 which sleeps, and never palates more the dug, 2177 02:22:58,200 --> 02:23:01,556 the beggar's nurse and Caesar's. 2178 02:23:08,800 --> 02:23:11,234 Caesar sends greeting to the Queen of Egypt, 2179 02:23:11,640 --> 02:23:15,872 and bids thee study on what fair demands thou mean 'st to have him grant thee. 2180 02:23:16,960 --> 02:23:19,315 - What's thy name? - My name is Proculeius. 2181 02:23:20,680 --> 02:23:22,636 Antony did tell me of you, 2182 02:23:22,720 --> 02:23:24,676 bade me trust you. 2183 02:23:25,480 --> 02:23:29,359 But I do not greatly care to be deceived, that have no use for trusting. 2184 02:23:31,080 --> 02:23:33,514 If your master would have a queen his beggar, 2185 02:23:33,600 --> 02:23:36,956 you must tell him, that majesty, 2186 02:23:37,040 --> 02:23:41,750 to keep decorum, must no less beg than a kingdom. 2187 02:23:42,800 --> 02:23:46,349 If he please to give me conquer'd Egypt for my son, 2188 02:23:47,840 --> 02:23:53,153 he gives me so much of mine own, as I will kneeI to him with thanks. 2189 02:23:53,240 --> 02:23:55,037 Be of good cheer. 2190 02:23:55,120 --> 02:23:57,873 You're fall'n into a princely hand, fear nothing. 2191 02:23:58,560 --> 02:24:00,915 Make your full reference freely to my lord, 2192 02:24:01,000 --> 02:24:05,790 who is so full of grace, that it flows over on all that need. 2193 02:24:12,200 --> 02:24:14,555 Let me report to him your sweet dependency, 2194 02:24:14,640 --> 02:24:18,269 and you shall find a conqueror that will pray in aid for kindness, 2195 02:24:18,360 --> 02:24:20,555 where he for grace is kneeI'd to. 2196 02:24:20,640 --> 02:24:24,553 Pray you, tell him I am his fortune's vassaI, 2197 02:24:25,960 --> 02:24:28,838 and I send him the greatness he has got. 2198 02:24:30,440 --> 02:24:33,796 I hourly learn a doctrine of obedience, 2199 02:24:35,320 --> 02:24:39,074 and would gladly look him i' the face. 2200 02:24:39,160 --> 02:24:41,116 This I'll report, dear lady. 2201 02:24:41,840 --> 02:24:46,516 Have comfort, for I know your plight is pitied of him that caused it. 2202 02:24:46,600 --> 02:24:48,556 O Cleopatra! Thou art taken queen 2203 02:24:48,640 --> 02:24:51,200 - Quick, quick, good hands. - Hold, worthy lady, hold! 2204 02:24:51,280 --> 02:24:54,875 Do not yourself such wrong, who are in this relieved, but not betray'd. 2205 02:24:54,960 --> 02:24:57,554 What, of death too, that rids our dogs of languish? 2206 02:24:57,640 --> 02:25:01,155 Cleopatra, do not abuse my master's bounty by the undoing of yourself. 2207 02:25:01,240 --> 02:25:06,075 Let the world see his nobleness well acted, which your death will never let come forth. 2208 02:25:06,200 --> 02:25:08,111 Where art thou, death? 2209 02:25:08,200 --> 02:25:10,156 Come hither. Come! 2210 02:25:10,840 --> 02:25:16,075 Come, come, and take a queen worth many babes and beggars. 2211 02:25:17,160 --> 02:25:18,673 O, temperance, lady. 2212 02:25:18,760 --> 02:25:20,716 Sir, I will eat no meat. 2213 02:25:21,600 --> 02:25:23,477 I'll not drink, sir. 2214 02:25:23,560 --> 02:25:27,109 If idle talk will once be necessary, I'll not sleep neither. 2215 02:25:27,800 --> 02:25:31,634 This mortaI house I'll ruin, do Caesar what he can. 2216 02:25:32,320 --> 02:25:35,869 Know, sir, that I will not wait pinion'd at your master's court, 2217 02:25:35,960 --> 02:25:39,748 nor once be chastised with the sober eye of dull Octavia. 2218 02:25:40,360 --> 02:25:44,956 Shall they hoist me up and show me to the shouting varletry of censuring Rome? 2219 02:25:45,040 --> 02:25:48,510 Rather a ditch in Egypt be gentle grave unto me. 2220 02:25:48,600 --> 02:25:52,070 Rather on Nilus' mud lay me stark naked, 2221 02:25:52,160 --> 02:25:55,914 and let the water-flies blow me into abhorring. 2222 02:25:56,680 --> 02:26:01,151 Rather make my country's high pyramides my gibbet, 2223 02:26:01,240 --> 02:26:04,789 and hang me up in chains. 2224 02:26:04,880 --> 02:26:09,158 You do extend these thoughts of horror further than you shall find cause in Caesar. 2225 02:26:09,240 --> 02:26:11,196 Proculeius! 2226 02:26:15,480 --> 02:26:19,314 What thou hast done thy master Caesar knows, and he hath sent for thee. 2227 02:26:19,800 --> 02:26:22,553 For the queen, I'll take her to my guard. 2228 02:26:22,640 --> 02:26:24,870 So, Dolabella, it shall content me best. 2229 02:26:26,120 --> 02:26:27,997 Be gentle to her. 2230 02:26:28,080 --> 02:26:32,039 To Caesar I will speak what you shall please, if you'll employ me to him. 2231 02:26:32,880 --> 02:26:34,836 Say, I would die. 2232 02:26:44,440 --> 02:26:46,670 Most noble empress, you have heard of me? 2233 02:26:48,480 --> 02:26:50,311 I cannot tell. 2234 02:26:50,400 --> 02:26:52,356 Assuredly you know me. 2235 02:26:55,560 --> 02:26:58,552 No matter, sir, what I have heard or known. 2236 02:27:02,440 --> 02:27:05,079 You laugh when boys or women tell their dreams. 2237 02:27:06,440 --> 02:27:08,032 Is't not your trick? 2238 02:27:08,120 --> 02:27:10,076 I understand not, madam. 2239 02:27:14,080 --> 02:27:16,958 I dream'd there was an Emperor Antony. 2240 02:27:18,480 --> 02:27:23,715 O, such another sleep, that I might see but such another man. 2241 02:27:24,800 --> 02:27:26,199 If it might please ye... 2242 02:27:26,280 --> 02:27:28,953 His face was as the heavens, 2243 02:27:29,760 --> 02:27:32,991 and therein stuck a sun and moon, which kept their course, 2244 02:27:33,080 --> 02:27:35,514 and lighted the little O - the earth. 2245 02:27:35,600 --> 02:27:37,158 Most sovereign creature... 2246 02:27:37,240 --> 02:27:39,196 His legs bestrid the ocean, 2247 02:27:40,240 --> 02:27:42,276 and his rear'd arm crested the world. 2248 02:27:43,800 --> 02:27:47,236 His voice was propertied as all the tuned spheres, 2249 02:27:47,320 --> 02:27:49,276 and that to friends. 2250 02:27:49,920 --> 02:27:55,438 But when he meant to quaiI and shake the orb, he was as rattling thunder. 2251 02:27:56,480 --> 02:28:00,837 For his bounty, there was no winter in't. 2252 02:28:01,920 --> 02:28:05,993 An autumn twas that grew the more by reaping. 2253 02:28:07,680 --> 02:28:09,636 His delights were dolphin -like. 2254 02:28:10,200 --> 02:28:13,158 They show'd his back above the element they lived in. 2255 02:28:14,280 --> 02:28:18,592 In his livery walk'd crowns and crownets. 2256 02:28:19,800 --> 02:28:24,635 Realms and islands were as plates dropp'd from his pocket. 2257 02:28:24,720 --> 02:28:26,756 Cleopatra. 2258 02:28:26,840 --> 02:28:30,799 Think you there was, 2259 02:28:32,120 --> 02:28:34,998 or might be, such a man as this I dream'd of? 2260 02:28:37,360 --> 02:28:39,316 Gentle madam, no. 2261 02:28:41,040 --> 02:28:43,873 You lie, up to the hearing of the gods. 2262 02:28:49,880 --> 02:28:53,919 But, if there be, or ever were, one such, 2263 02:28:55,000 --> 02:28:57,355 it's past the size of dreaming. 2264 02:28:59,000 --> 02:29:02,549 Nature wants stuff to vie strange forms with fancy, 2265 02:29:04,480 --> 02:29:09,952 yet, to imagine an Antony, were nature's piece 'gainst fancy, 2266 02:29:11,040 --> 02:29:13,679 condemning shadows quite. 2267 02:29:13,760 --> 02:29:15,716 Hear me, good madam. 2268 02:29:17,480 --> 02:29:20,472 Your loss is as yourself, great, 2269 02:29:21,240 --> 02:29:23,515 and you bear it as answering to the weight. 2270 02:29:24,800 --> 02:29:29,749 Would I might never o'ertake pursued success, but I do feeI, by the rebound of yours, 2271 02:29:29,840 --> 02:29:32,957 a grief that smites my very heart at root. 2272 02:29:34,040 --> 02:29:35,996 I thank you, sir. 2273 02:29:42,800 --> 02:29:44,631 I am loath to tell you what I would you knew. 2274 02:29:46,960 --> 02:29:49,428 Though he be honourable... 2275 02:29:49,520 --> 02:29:51,670 He'll lead me, then, in triumph? 2276 02:29:52,560 --> 02:29:54,516 Madam, he will. I know't. 2277 02:30:25,520 --> 02:30:28,239 Arise you shall not kneel 2278 02:30:33,720 --> 02:30:35,676 rise. 2279 02:30:35,760 --> 02:30:37,716 Rise, Egypt. 2280 02:30:37,800 --> 02:30:39,711 Sir, the gods will have it thus, 2281 02:30:39,800 --> 02:30:42,598 my master and my lord I must obey. 2282 02:30:46,800 --> 02:30:48,756 Take to you no hard thoughts. 2283 02:30:49,680 --> 02:30:52,911 The record of what injuries you did us, though written in our flesh, 2284 02:30:53,000 --> 02:30:55,355 we shall remember as things but done by chance. 2285 02:30:56,240 --> 02:30:58,196 Sole sir o' the world, 2286 02:30:59,280 --> 02:31:02,352 I cannot project mine own cause so well to make it clear, 2287 02:31:03,480 --> 02:31:06,392 but do confess I have been laden with like frailties 2288 02:31:06,480 --> 02:31:09,358 which before have often shamed our sex. 2289 02:31:11,200 --> 02:31:15,671 Cleopatra, know, we shall extenuate rather than enforce. 2290 02:31:17,280 --> 02:31:21,558 If you apply yourself to our good intents, which towards you are most gentle, 2291 02:31:23,040 --> 02:31:25,190 you shall find a benefit in this change, 2292 02:31:26,560 --> 02:31:30,109 but if you seek to lay on me a cruelty, by taking Antony's course, 2293 02:31:31,520 --> 02:31:34,717 you shall bereave yourself of my good purposes, 2294 02:31:35,640 --> 02:31:40,668 and put your children to that destruction which I'll guard them from, if thereon you rely. 2295 02:31:42,920 --> 02:31:44,353 I'll take my leave. 2296 02:31:44,440 --> 02:31:46,158 And may, through all the world. 2297 02:31:46,240 --> 02:31:47,719 Tis yours. 2298 02:31:47,800 --> 02:31:51,679 And we, your scutcheons and your signs of conquest, 2299 02:31:52,840 --> 02:31:54,796 shall hang in what place you please. 2300 02:31:57,360 --> 02:31:59,316 Here, my good lord. 2301 02:32:03,680 --> 02:32:05,910 You shall advise me in all for Cleopatra. 2302 02:32:06,000 --> 02:32:09,549 This is the brief of money, plate, and jewels, I am possess'd of. 2303 02:32:09,640 --> 02:32:11,551 Tis exactly valued. 2304 02:32:11,640 --> 02:32:13,596 Not petty things admitted. 2305 02:32:15,120 --> 02:32:17,076 Still be't yours. 2306 02:32:17,160 --> 02:32:19,116 Bestow it at your pleasure. 2307 02:32:20,680 --> 02:32:26,472 And believe, Caesar's no merchant, to make prize with you of things that merchants sold. 2308 02:32:29,000 --> 02:32:30,718 Therefore be cheer'd. 2309 02:32:32,000 --> 02:32:34,036 Make not your thoughts your prisons. 2310 02:32:35,200 --> 02:32:37,156 No, dear queen, 2311 02:32:38,560 --> 02:32:42,189 for we intend so to dispose you as yourself shall give us counseI. 2312 02:32:43,600 --> 02:32:46,273 Feed, and sleep. 2313 02:32:48,040 --> 02:32:52,431 Our care and pity is so much upon you, that we remain your friend. 2314 02:32:55,560 --> 02:32:56,993 And so, adieu. 2315 02:32:57,080 --> 02:32:59,036 My master, and my lord. 2316 02:33:03,200 --> 02:33:05,156 Adieu. 2317 02:33:16,400 --> 02:33:19,073 He words me, girls. 2318 02:33:20,400 --> 02:33:26,317 He words me, that I should not be noble to myself. 2319 02:33:30,080 --> 02:33:32,036 But, hark thee, Charmian. 2320 02:33:32,120 --> 02:33:34,714 Finish, good lady. 2321 02:33:36,240 --> 02:33:38,708 The bright day is done, and we are for the dark. 2322 02:33:40,840 --> 02:33:42,637 Hie thee again. 2323 02:33:42,720 --> 02:33:44,950 I have spoke already, and it is provided. 2324 02:33:45,400 --> 02:33:47,550 - Go put it to the haste. - Madam, I will. 2325 02:33:48,200 --> 02:33:50,156 - Where is the queen? - Behold, sir. 2326 02:33:51,200 --> 02:33:52,918 Dolabella. 2327 02:33:53,000 --> 02:33:55,639 Madam, as thereto sworn by your command, 2328 02:33:55,720 --> 02:33:58,678 which my love makes religion to obey, I tell you this. 2329 02:33:58,760 --> 02:34:00,796 Caesar through Syria intends his journey, 2330 02:34:00,880 --> 02:34:04,668 and within three days you with your children will he send before. 2331 02:34:04,760 --> 02:34:06,716 Make your best use of this. 2332 02:34:07,920 --> 02:34:10,480 I have perform'd your pleasure and my promise. 2333 02:34:10,560 --> 02:34:14,599 Dolabella, I shall remain your debtor. 2334 02:34:15,880 --> 02:34:17,836 I your servant. 2335 02:34:21,320 --> 02:34:23,276 Adieu, good queen. 2336 02:34:24,080 --> 02:34:25,718 I must attend on Caesar. 2337 02:34:25,800 --> 02:34:27,756 Farewell, and thanks. 2338 02:34:32,880 --> 02:34:35,474 Now, Iras, what think'st thou? 2339 02:34:36,960 --> 02:34:40,396 Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown in Rome, as well as I. 2340 02:34:42,080 --> 02:34:46,471 Mechanic slaves with greasy aprons, rules, and hammers 2341 02:34:46,560 --> 02:34:48,516 shall uplift us to the view. 2342 02:34:49,400 --> 02:34:53,075 In their thick breaths, rank of gross diet, shall we be enclouded, 2343 02:34:53,160 --> 02:34:55,833 and forced to drink their vapour. 2344 02:34:55,920 --> 02:35:00,596 - O the good gods. - Nay, tis most certain, Iras. 2345 02:35:02,560 --> 02:35:05,199 Saucy lictors will catch at us, like strumpets, 2346 02:35:06,640 --> 02:35:09,473 and scald rhymers ballad us out o' tune. 2347 02:35:11,040 --> 02:35:16,639 The quick comedians extemporally will stage us, and present our Alexandrian revels. 2348 02:35:19,320 --> 02:35:22,357 Antony shall be brought drunken forth, 2349 02:35:23,960 --> 02:35:28,158 and I shall see some squeaking Cleopatra boy 2350 02:35:28,240 --> 02:35:31,789 my greatness i' the posture of a whore. 2351 02:35:31,880 --> 02:35:33,836 O the good gods. 2352 02:35:35,040 --> 02:35:36,996 Nay, that's certain. 2353 02:35:38,160 --> 02:35:40,116 I'll never see't, 2354 02:35:40,240 --> 02:35:43,277 for, I am sure, my nails are stronger than mine eyes. 2355 02:35:43,360 --> 02:35:48,993 Why, that's the way to fooI their preparation, and to conquer their most absurd intents. 2356 02:35:53,760 --> 02:35:55,716 Now, Charmian. 2357 02:35:59,040 --> 02:36:02,476 Show me, my women, like a queen. 2358 02:36:03,600 --> 02:36:05,556 Go fetch my best attires. 2359 02:36:06,760 --> 02:36:09,513 I am again for Cydnus, to meet Mark Antony. 2360 02:36:10,760 --> 02:36:12,716 Sirrah Iras, go. 2361 02:36:15,200 --> 02:36:17,668 Now, noble Charmian, we'll dispatch indeed, 2362 02:36:18,840 --> 02:36:23,834 and, when thou hast done this chare, I'll give thee leave to play till doomsday. 2363 02:36:25,920 --> 02:36:27,876 Bring our crown and all. 2364 02:36:27,960 --> 02:36:30,190 Wherefore's this noise? 2365 02:36:31,200 --> 02:36:35,159 Here is a ruraI fellow that will not be denied your highness' presence. 2366 02:36:35,720 --> 02:36:37,676 He brings you figs. 2367 02:36:39,320 --> 02:36:41,276 Let him come in. 2368 02:36:44,080 --> 02:36:47,709 What poor an instrument may do a noble deed. 2369 02:36:49,920 --> 02:36:51,876 He brings me liberty. 2370 02:36:54,600 --> 02:36:56,556 My resolution's placed, 2371 02:36:57,720 --> 02:36:59,676 and I have nothing of woman in me now. 2372 02:37:01,600 --> 02:37:05,115 From head to foot I am marble-constant, 2373 02:37:06,400 --> 02:37:09,790 now the fleeting moon no planet is of mine. 2374 02:37:14,800 --> 02:37:17,030 - This is the man. - Avoid, and leave him. 2375 02:37:19,960 --> 02:37:24,750 Hast thou the pretty worm of Nilus there, that kills and pains not? 2376 02:37:24,840 --> 02:37:26,796 Truly, I have him. 2377 02:37:28,720 --> 02:37:32,190 But I would not be the party that should desire you to touch him, 2378 02:37:32,280 --> 02:37:34,919 for his biting is immortaI. 2379 02:37:35,600 --> 02:37:38,558 Those that do die of it do seldom or never recover. 2380 02:37:39,720 --> 02:37:41,915 Rememberest thou any that have died on't? 2381 02:37:42,000 --> 02:37:44,992 Very many. Men and women too. 2382 02:37:45,760 --> 02:37:47,796 I heard of one of them only yesterday, 2383 02:37:48,200 --> 02:37:50,873 a very honest woman, but something given to lie, 2384 02:37:51,560 --> 02:37:54,916 as a woman should not do, but in the way of honesty. 2385 02:37:56,000 --> 02:37:58,673 How she died of the biting of it, what pain she felt, 2386 02:37:58,760 --> 02:38:01,194 truly, she made very good report o' the worm. 2387 02:38:02,080 --> 02:38:04,036 But this is most fallible. 2388 02:38:04,560 --> 02:38:07,597 The worm's an odd worm. 2389 02:38:08,800 --> 02:38:10,756 Get thee hence. 2390 02:38:11,800 --> 02:38:13,028 Farewell. 2391 02:38:13,120 --> 02:38:15,953 I wish you joy of the worm. 2392 02:38:16,920 --> 02:38:18,433 Farewell. 2393 02:38:18,520 --> 02:38:23,036 You must think this, look you, that the worm will do his kind. 2394 02:38:23,920 --> 02:38:25,831 Ay, ay. Farewell. 2395 02:38:25,920 --> 02:38:31,916 Look you, the worm is not to be trusted but in the keeping of wise people, 2396 02:38:32,800 --> 02:38:35,394 for, indeed, there is no goodness in the worm. 2397 02:38:35,480 --> 02:38:37,516 Take thou no care. It shall be heeded. 2398 02:38:38,240 --> 02:38:40,196 Very good. 2399 02:38:40,320 --> 02:38:43,596 Give it nothing, I pray you, for it is not worth the feeding. 2400 02:38:44,560 --> 02:38:46,232 Will it eat me? 2401 02:38:46,320 --> 02:38:48,276 You must not think I am so simple 2402 02:38:48,360 --> 02:38:50,999 but I know the deviI himself will not eat a woman. 2403 02:38:52,160 --> 02:38:56,438 I know that a woman is a dish for the gods, if the deviI dresses her not. 2404 02:38:57,760 --> 02:39:02,038 But, truly, these same whoreson devils do the gods great harm in their women, 2405 02:39:02,960 --> 02:39:05,599 for in every ten they make, the devils mar five. 2406 02:39:07,440 --> 02:39:09,317 Well, get thee gone. 2407 02:39:09,400 --> 02:39:11,550 - Farewell. - Yes, forsooth. 2408 02:39:17,680 --> 02:39:22,629 I wish you joy o' the worm. 2409 02:39:33,040 --> 02:39:34,996 Give me my robe. 2410 02:39:55,720 --> 02:39:57,676 Put on my crown. 2411 02:40:04,560 --> 02:40:07,074 I have immortaI longings in me. 2412 02:40:09,080 --> 02:40:12,356 Now no more the juice of Egypt's grape shall moist this lip. 2413 02:40:13,600 --> 02:40:15,556 Yare, yare, good Iras. 2414 02:40:16,320 --> 02:40:18,151 Quick. 2415 02:40:18,240 --> 02:40:20,196 Methinks I hear Antony call. 2416 02:40:21,040 --> 02:40:23,508 I see him rouse himself to praise my noble act. 2417 02:40:24,760 --> 02:40:27,433 I hear him mock the luck of Caesar, 2418 02:40:27,920 --> 02:40:31,708 which the gods give men to excuse their after wrath. 2419 02:40:33,320 --> 02:40:36,437 Husband, I come. 2420 02:40:38,120 --> 02:40:40,395 Now to that name my courage prove my title. 2421 02:40:42,240 --> 02:40:45,437 I am fire and air. 2422 02:40:47,040 --> 02:40:49,110 My other elements I give to baser life. 2423 02:40:51,760 --> 02:40:54,399 So, have you done? 2424 02:40:56,920 --> 02:41:00,356 Come then, and take the last warmth of my lips. 2425 02:41:05,160 --> 02:41:07,116 Farewell, kind Charmian. 2426 02:41:09,960 --> 02:41:11,916 Iras... 2427 02:41:13,000 --> 02:41:14,956 Long farewell. 2428 02:41:23,360 --> 02:41:25,316 Have I the aspic in my lips? 2429 02:41:27,120 --> 02:41:29,076 Dost fall? 2430 02:41:30,040 --> 02:41:35,319 If thou and nature can so gently part, the stroke of death is as a lover's pinch, 2431 02:41:36,160 --> 02:41:38,958 which hurts, and is desired. 2432 02:41:40,920 --> 02:41:42,876 Dost thou lie still? 2433 02:41:44,320 --> 02:41:46,276 If thus thou vanishest, 2434 02:41:46,360 --> 02:41:51,514 thou tell'st the world it is not worth leave-taking. 2435 02:41:53,320 --> 02:41:55,276 Dissolve, thick cloud, and rain, 2436 02:41:55,960 --> 02:41:58,554 that I may say, the gods themselves do weep. 2437 02:41:58,640 --> 02:42:00,596 This proves me base. 2438 02:42:01,120 --> 02:42:04,954 If first she meet the curled Antony, he'll make demand of her, 2439 02:42:05,600 --> 02:42:09,639 and spend that kiss which is my heaven to have. 2440 02:42:11,520 --> 02:42:13,476 Come. 2441 02:42:15,760 --> 02:42:17,716 Thou mortaI wretch. 2442 02:42:25,440 --> 02:42:27,396 With thy sharp teeth... 2443 02:42:31,120 --> 02:42:35,591 this knot intrinsicate... 2444 02:42:35,680 --> 02:42:40,879 of life at once untie. 2445 02:42:43,480 --> 02:42:46,836 Poor venomous fooI. 2446 02:42:47,600 --> 02:42:51,070 Be angry, and dispatch. 2447 02:42:53,280 --> 02:42:55,236 O eastern star 2448 02:42:55,320 --> 02:42:58,198 Peace, peace. 2449 02:42:59,440 --> 02:43:05,356 Dost thou not see my baby at my breast, that sucks the nurse asleep? 2450 02:43:05,880 --> 02:43:07,518 O break 2451 02:43:07,600 --> 02:43:09,318 Break! 2452 02:43:10,800 --> 02:43:12,756 As sweet as balm, 2453 02:43:14,640 --> 02:43:16,596 as soft as air, 2454 02:43:18,240 --> 02:43:20,196 as gentle... 2455 02:43:22,600 --> 02:43:25,433 O Antony. 2456 02:43:27,360 --> 02:43:31,797 Nay, I will take thee too. 2457 02:43:36,680 --> 02:43:38,636 What should I stay... 2458 02:43:40,600 --> 02:43:42,556 In this vile world? 2459 02:43:44,200 --> 02:43:46,156 So fare thee well 2460 02:43:48,360 --> 02:43:52,956 Now boast thee, death, in thy possession lies a lass unparalleI'd. 2461 02:43:56,280 --> 02:43:58,236 Downy windows, close, 2462 02:43:59,560 --> 02:44:03,553 and golden Phoebus never be beheld of eyes again so royaI. 2463 02:44:06,800 --> 02:44:08,756 Your crown's awry. 2464 02:44:10,520 --> 02:44:12,476 I'll mend it, 2465 02:44:14,640 --> 02:44:16,596 and then play. 2466 02:44:16,680 --> 02:44:18,636 Where is the queen? 2467 02:44:20,440 --> 02:44:22,396 Speak softly. 2468 02:44:24,520 --> 02:44:26,476 Wake her not. 2469 02:44:27,880 --> 02:44:29,598 Caesar hath sent 2470 02:44:29,680 --> 02:44:31,636 Too slow a messenger. 2471 02:44:39,840 --> 02:44:41,796 O, come apace, dispatch. 2472 02:44:47,960 --> 02:44:49,916 I partly feeI thee. 2473 02:44:50,520 --> 02:44:52,476 What work is here? 2474 02:44:53,960 --> 02:44:56,110 Charmian, 2475 02:44:56,200 --> 02:44:58,156 is this well done? 2476 02:45:00,840 --> 02:45:02,796 It is well done, 2477 02:45:04,560 --> 02:45:10,476 and fitting for a princess descended of so many royaI kings. 2478 02:45:17,600 --> 02:45:19,556 How goes it here? 2479 02:45:20,680 --> 02:45:22,636 All dead. 2480 02:45:23,520 --> 02:45:27,991 Caesar, thy thoughts touch their effects in this. 2481 02:45:29,600 --> 02:45:35,277 Thyself art coming to see perform'd the dreaded act which thou so sought'st to hinder. 2482 02:45:46,160 --> 02:45:49,232 O sir, you are too sure an augurer. 2483 02:45:49,840 --> 02:45:51,796 That you did fear is done. 2484 02:45:59,280 --> 02:46:01,236 Bravest at the last. 2485 02:46:03,560 --> 02:46:07,917 She levell'd at our purposes, and, being royaI, took her own way. 2486 02:46:15,120 --> 02:46:17,076 The manner of their deaths? 2487 02:46:18,440 --> 02:46:20,158 I do not see them bleed. 2488 02:46:22,760 --> 02:46:25,194 A simple countryman, that brought her figs. 2489 02:46:25,960 --> 02:46:27,916 This was his basket. 2490 02:46:32,040 --> 02:46:36,192 If she had swallow'd poison, 'twould appear by externaI swelling, 2491 02:46:38,880 --> 02:46:40,836 but she looks like sleep, 2492 02:46:41,880 --> 02:46:43,836 as she would... 2493 02:46:45,640 --> 02:46:49,474 catch another Antony in her strong toiI of grace. 2494 02:46:51,160 --> 02:46:55,676 Here, on her breast, there is a vent of blood and something blown. 2495 02:46:56,520 --> 02:46:58,078 The like is on her arm. 2496 02:46:58,160 --> 02:47:00,116 This is an aspic's traiI, 2497 02:47:00,200 --> 02:47:05,433 and these fig leaves have slime upon them, such as the aspic leaves upon the caves of Nile. 2498 02:47:07,760 --> 02:47:09,716 Most probable that so she died, 2499 02:47:10,680 --> 02:47:15,959 for her physician tells me she hath pursued conclusions infinite of easy ways to die. 2500 02:47:20,120 --> 02:47:22,315 Take up her bed, 2501 02:47:22,400 --> 02:47:24,436 and bear her women from the monument. 2502 02:47:26,080 --> 02:47:28,036 She shall be buried by her Antony. 2503 02:47:29,720 --> 02:47:32,792 No grave upon the earth shall clip in it a pair so famous. 2504 02:47:35,160 --> 02:47:37,913 High events as these strike those that make them, 2505 02:47:39,760 --> 02:47:44,311 and their story is no less in pity than his glory which brought them to be lamented. 2506 02:47:48,080 --> 02:47:50,913 Our army shall in solemn show attend this funeraI, 2507 02:47:52,160 --> 02:47:54,116 and then to Rome. 2508 02:47:55,360 --> 02:47:57,316 Come, Dolabella. 2509 02:47:58,880 --> 02:48:01,030 See high order in this great solemnity. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 206272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.