Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,471 --> 00:00:02,209
SEVEN YEARS AGO,
2
00:00:02,233 --> 00:00:04,211
I WAS RECRUITED
TO WORK FOR SD-6,
3
00:00:04,235 --> 00:00:06,512
WHICH I WAS TOLD WAS A
COVERT BRANCH OF THE CIA.
4
00:00:06,536 --> 00:00:08,215
I WAS TRAINED AS A SPY,
5
00:00:08,239 --> 00:00:10,216
WARNED NOT TO TELL
ANYONE WHAT I DID.
6
00:00:10,240 --> 00:00:12,219
I THOUGHT I WAS WORKING
FOR THE GOOD GUYS
7
00:00:12,243 --> 00:00:14,220
UNTIL I TOLD MY
FIANCé ABOUT SD-6.
8
00:00:14,244 --> 00:00:15,722
AND THEY HAD HIM KILLED.
9
00:00:15,746 --> 00:00:17,424
THAT'S WHEN I
LEARNED THE TRUTH...
10
00:00:17,448 --> 00:00:20,126
THAT SD-6 IS PART
OF THE VERY ENEMY
11
00:00:20,150 --> 00:00:22,169
I THOUGHT I WAS FIGHTING.
NOW I'M A DOUBLE AGENT
12
00:00:22,193 --> 00:00:25,131
WORKING WITH THE REAL
CIA TO BRING DOWN SD-6,
13
00:00:25,155 --> 00:00:27,033
WHERE MY ONLY ALLY IS
ANOTHER DOUBLE AGENT,
14
00:00:27,057 --> 00:00:30,201
A MAN I HARDLY
KNOW... MY FATHER.
15
00:00:32,563 --> 00:00:35,112
IT SEEMS THAT
DURING THE COLD WAR,
16
00:00:35,136 --> 00:00:37,183
SIX FULLY ARMED NUCLEAR WEAPONS
17
00:00:37,207 --> 00:00:38,644
WERE SMUGGLED INTO AND
BURIED WITHIN THE UNITED STATES.
18
00:00:38,668 --> 00:00:40,487
WHEN SD-6 PICKED UP OUR NUKE,
19
00:00:40,511 --> 00:00:43,490
THEY PUT IT ON A PLANE
BOUND FOR EGYPT. WHAT?
20
00:00:43,514 --> 00:00:45,391
THEY SOLD THE THING
TO ANINI HASSAN.
21
00:00:45,415 --> 00:00:47,653
YOU'RE GOING TO
CAIRO. DEVLIN TOLD ME.
22
00:00:47,677 --> 00:00:49,226
YEAH. I NEED YOUR HELP.
23
00:00:49,250 --> 00:00:51,381
SD-6 CAN'T KNOW
THAT'S WHERE I'M GOING.
24
00:00:59,659 --> 00:01:03,670
I'M HOLDING THE CORE.
25
00:01:03,694 --> 00:01:04,765
[ CLICK ]
26
00:01:11,242 --> 00:01:14,820
[ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
27
00:01:14,844 --> 00:01:17,153
I'M HOLDING ENOUGH
PLUTONIUM HERE
28
00:01:17,177 --> 00:01:20,156
TO LIQUEFY OUR
INSIDES IN 48 HOURS.
29
00:01:20,180 --> 00:01:22,558
PUT IT DOWN.
30
00:01:22,582 --> 00:01:24,491
I PUT IT DOWN, YOU'LL KILL ME.
31
00:01:24,515 --> 00:01:27,563
NOW. I'M GOING TO COUNT TO 1.
32
00:01:27,587 --> 00:01:31,861
OKAY.
33
00:01:46,105 --> 00:01:49,585
YOU'RE FALLING BEHIND, SYDNEY...
34
00:01:49,609 --> 00:01:52,418
AND I DON'T ACCEPT LATE PAPERS.
35
00:01:52,442 --> 00:01:55,322
OKAY, YOU KNOW WHAT?
GOOD POINT. YOU SHOULDN'T,
36
00:01:55,346 --> 00:01:58,564
BUT I DO HAVE A
REALLY GOOD EXCUSE.
37
00:01:58,588 --> 00:02:00,566
OKAY, I WAS ON A BUSINESS TRIP
38
00:02:00,590 --> 00:02:02,453
AND MY FLIGHT WAS DELAYED.
39
00:02:04,795 --> 00:02:07,233
I HAVE THE BOMB AND I'M
READY FOR EXTRACTION!
40
00:02:07,257 --> 00:02:08,474
ETA, TWO MINUTES.
41
00:02:08,498 --> 00:02:10,306
I MIGHT NOT HAVE TWO MINUTES.
42
00:02:10,330 --> 00:02:12,438
IF YOU RECALL, I MADE
IT CLEAR IN MY SYLLABUS
43
00:02:12,462 --> 00:02:14,281
THAT I WAS HAPPY TO
RECEIVE YOUR PAPERS
44
00:02:14,305 --> 00:02:16,613
VIA E-MAIL IF YOU CAN'T
GET THEM TO ME DIRECTLY.
45
00:02:16,637 --> 00:02:18,444
YOU DO HAVE E-MAIL, DON'T YOU?
46
00:02:18,468 --> 00:02:20,447
YES, SEE, YOU'RE NOT
GOING TO BELIEVE THIS,
47
00:02:20,471 --> 00:02:22,588
YOU'RE NOT, UM, BUT
THERE WAS A BLACKOUT
48
00:02:22,612 --> 00:02:24,651
WHERE I WAS STAYING.
49
00:02:24,675 --> 00:02:26,122
HONESTLY.
50
00:02:26,146 --> 00:02:28,848
[ EXPLOSIONS ]
51
00:02:34,284 --> 00:02:36,562
OKAY, STOP. I CAN APPRECIATE
52
00:02:36,586 --> 00:02:38,865
THE COMPLEXITIES OF
PURSUING A GRADUATE DEGREE
53
00:02:38,889 --> 00:02:41,807
WITH A FULL-TIME JOB,
BUT IT SEEMS TO ME THAT
54
00:02:41,831 --> 00:02:44,610
YOUR WORK IS TAKING
PRECEDENCE OVER YOUR EDUCATION.
55
00:02:44,634 --> 00:02:47,698
NOW ADMIT IT, SYDNEY.
YOU'RE DROPPING THE BALL.
56
00:02:57,448 --> 00:03:04,260
[ HELICOPTER WHIRRING ]
57
00:03:04,284 --> 00:03:06,932
MY JOB IS A MEANS TO AN END,
58
00:03:06,956 --> 00:03:10,437
AND YOUR CLASS MAKES
ME FEEL LIKE MAYBE SOMEDAY
59
00:03:10,461 --> 00:03:12,739
I'll BE ABLE TO DO SOMETHING
MORE WITH MY LIFE.
60
00:03:12,763 --> 00:03:15,442
[ HELICOPTER WHIRRING ]
61
00:03:15,466 --> 00:03:17,197
Man: PACKAGE IS SECURE.
62
00:03:18,899 --> 00:03:20,947
Man #2: COPY THAT.
63
00:03:20,971 --> 00:03:25,451
ALL RIGHT... NEXT
PAPER'S DUE THURSDAY.
64
00:03:25,475 --> 00:03:27,384
I ASSUME THAT
WON'T BE A PROBLEM.
65
00:03:27,408 --> 00:03:29,855
NO, NOT AT ALL. OKAY,
THANK YOU SO MUCH.
66
00:03:29,879 --> 00:03:31,341
[ PAGER BEEPING ]
67
00:03:37,348 --> 00:03:39,319
ARE YOU SURE ABOUT THAT?
68
00:03:42,823 --> 00:03:44,824
HOW'S FRIDAY?
69
00:04:18,389 --> 00:04:20,836
WHAT'S CONFUSING
IS THAT CHARLIE HAS
70
00:04:20,860 --> 00:04:22,738
THIS AMAZING OFFER
FROM FLEMING LETTERMAN.
71
00:04:22,762 --> 00:04:24,711
IT'S, LIKE, THE MOST
PRESTIGIOUS LAW FIRM IN L.A.
72
00:04:24,735 --> 00:04:26,512
BUT CHARLIE'S NOT EXCITED?
73
00:04:26,536 --> 00:04:29,516
HE'S JUST KIND OF WEIRD. HE
NEVER WANTS TO TALK ABOUT IT.
74
00:04:29,540 --> 00:04:31,718
HE DOESN'T BRAG.
WOULDN'T YOU BRAG?
75
00:04:31,742 --> 00:04:34,380
I WOULD. I WOULD BE NONSTOP
TALKING ABOUT MYSELF
76
00:04:34,404 --> 00:04:35,951
IF A FIRM LIKE THAT WANTED ME.
77
00:04:35,975 --> 00:04:37,754
JUST REMEMBER YOU
AND CHARLIE ARE COMING
78
00:04:37,778 --> 00:04:39,456
FROM VERY DIFFERENT PLACES.
79
00:04:39,480 --> 00:04:42,257
I MEAN, IN HIS WHOLE FAMILY,
HE'S FIRST-GENERATION COLLEGE.
80
00:04:42,281 --> 00:04:43,730
THAT'S TRUE.
81
00:04:43,754 --> 00:04:46,293
NOT TO MENTION LAW SCHOOL.
HE'S PROBABLY NERVOUS.
82
00:04:46,317 --> 00:04:47,593
HE'S PROBABLY TERRIFIED.
83
00:04:47,617 --> 00:04:49,665
THAT'S KIND OF WHAT MY DAD SAID.
84
00:04:49,689 --> 00:04:51,637
I CALLED HIM LAST NIGHT TO
ASK HIM WHAT HE THOUGHT.
85
00:04:51,661 --> 00:04:53,339
HE SAID, "LISTEN,
MISSY, GIVE IT A REST."
86
00:04:53,363 --> 00:04:54,641
"YOU'RE MAKING
SOMETHING OUT OF NOTHING.
87
00:04:54,665 --> 00:04:56,442
CHARLIE IS ONE OF
THE GOOD ONES."
88
00:04:56,466 --> 00:04:57,673
YOUR DAD'S RIGHT.
89
00:04:57,697 --> 00:04:59,476
IT'S JUST WEIRD
HAVING THAT FEELING
90
00:04:59,500 --> 00:05:03,410
THAT SOMEONE YOU LOVE
ISN'T TELLING YOU EVERYTHING.
91
00:05:03,434 --> 00:05:06,552
I CAN'T BELIEVE YOU CAN
CALL YOUR DAD FOR ADVICE.
92
00:05:06,576 --> 00:05:08,915
I-I JUST CAN'T IMAGINE.
93
00:05:08,939 --> 00:05:11,718
YOU KNOW, THE WORST THING IS
HAVING A DAD WHO'S ALWAYS RIGHT.
94
00:05:11,742 --> 00:05:14,545
NO. IT'S NOT THE WORST THING.
95
00:05:16,687 --> 00:05:20,567
I RAN INTO MY
FATHER... LAST WEEK.
96
00:05:20,591 --> 00:05:21,867
WHERE?
97
00:05:21,891 --> 00:05:24,571
JUST... JUST OUT SHOPPING.
98
00:05:24,595 --> 00:05:26,702
IT WAS... IT WAS SO EMPTY.
99
00:05:26,726 --> 00:05:28,875
IT WASN'T EMPTY. IT
WAS FULL, ACTUALLY...
100
00:05:28,899 --> 00:05:31,408
FULL OF AWKWARDNESS
AND THESE LAME PAUSES
101
00:05:31,432 --> 00:05:33,879
AND... I DON'T KNOW.
102
00:05:33,903 --> 00:05:38,014
YOUR DAD, YOU KNOW, HE'S JUST...
103
00:05:38,038 --> 00:05:40,387
HE'S JUST YOUR DAD.
104
00:05:40,411 --> 00:05:42,689
I DON'T WANT IT TO
BE LIKE THAT ANYMORE.
105
00:05:42,713 --> 00:05:44,691
I'M JUST SICK OF IT.
106
00:05:44,715 --> 00:05:46,853
I MEAN, I ALWAYS
HAD THIS FEELING
107
00:05:46,877 --> 00:05:49,696
THAT MAYBE
SOMEDAY, I DON'T KNOW,
108
00:05:49,720 --> 00:05:53,459
MY DAD AND I WOULD CONNECT,
109
00:05:53,483 --> 00:05:57,634
THAT THINGS COULD
START TO GET BETTER.
110
00:05:57,658 --> 00:05:59,466
WELL, YOU KNOW MY
OPINION OF YOUR DAD.
111
00:05:59,490 --> 00:06:01,708
I KNOW.
112
00:06:01,732 --> 00:06:04,009
BUT LISTEN... IF YOU CAN
FIND IT IN YOUR HEART
113
00:06:04,033 --> 00:06:05,711
TO FORGIVE HIM FOR BEING
114
00:06:05,735 --> 00:06:07,874
THE KIND OF GUY HE'S
BEEN ALL YOUR LIFE,
115
00:06:07,898 --> 00:06:10,617
WHICH I WOULD FIND
IMPOSSIBLE AND COULD NEVER DO,
116
00:06:10,641 --> 00:06:12,619
THEN YOU SHOULD
MAKE A REAL EFFORT.
117
00:06:12,643 --> 00:06:14,851
HOW DO YOU EVEN START
SOMETHING LIKE THAT?
118
00:06:14,875 --> 00:06:17,023
I HAVE SO MANY
QUESTIONS, I JUST...
119
00:06:17,047 --> 00:06:18,625
YOU CAN CALL THE MAN.
120
00:06:18,649 --> 00:06:21,057
I'M NOT GOING TO RECONNECT
WITH MY FATHER OVER THE PHONE.
121
00:06:21,081 --> 00:06:22,588
FINE. GO TO HIS WORK.
122
00:06:22,612 --> 00:06:24,790
GO TO THE AIRPLANE
FACTORY OR WHATEVER
123
00:06:24,814 --> 00:06:27,394
AND JUST START TALKING.
124
00:06:27,418 --> 00:06:29,790
YOU'RE REALLY GOOD AT TALKING.
125
00:06:38,668 --> 00:06:40,646
DAD.
126
00:06:40,670 --> 00:06:42,709
SYDNEY, WHAT ARE YOU DOING HERE?
127
00:06:42,733 --> 00:06:44,750
I WOULD HAVE CALLED. I JUST
DIDN'T KNOW IF THAT WAS...
128
00:06:44,774 --> 00:06:46,582
YOU SHOULDN'T BE HERE.
129
00:06:46,606 --> 00:06:49,716
I TOLD YOU I HAVE A
THOUSAND QUESTIONS.
130
00:06:49,740 --> 00:06:51,687
THEY'RE KEEPING
ME AWAKE AT NIGHT.
131
00:06:51,711 --> 00:06:52,858
THEN TAKE SOMETHING.
132
00:06:52,882 --> 00:06:55,661
DAD, DID YOU KNOW SD-6
WAS GOING TO RECRUIT ME?
133
00:06:55,685 --> 00:06:57,163
I MEAN, DID YOU HELP
OR DID YOU JUST...
134
00:06:57,187 --> 00:06:58,894
THIS ISN'T THE TIME.
135
00:06:58,918 --> 00:07:00,997
THEN I NEED TO ASK YOU
ABOUT MOM. SYDNEY...
136
00:07:01,021 --> 00:07:02,928
WAS IT JUST AN ACCIDENT
137
00:07:02,952 --> 00:07:05,802
OR... OR DID YOU TELL HER
ABOUT WHAT YOU WERE DOING,
138
00:07:05,826 --> 00:07:07,504
LIKE I TOLD DANNY?
139
00:07:07,528 --> 00:07:09,576
LOOK WHERE YOU
ARE. YOU'RE EXPOSED.
140
00:07:09,600 --> 00:07:11,677
DAD, PLEASE.
141
00:07:11,701 --> 00:07:13,834
DON'T COME HERE
AGAIN... NOT AGAIN.
142
00:07:21,170 --> 00:07:23,990
THE DEVICE THAT YOU WITHDREW
FROM TAIPEI LAST MONTH
143
00:07:24,014 --> 00:07:25,591
REMAINS IN ANALYSIS.
144
00:07:25,615 --> 00:07:27,494
THEY'RE STILL
TRYING TO FIGURE OUT
145
00:07:27,518 --> 00:07:29,656
EXACTLY WHAT IT DOES
AND HOW IT DOES IT.
146
00:07:29,680 --> 00:07:33,028
AT THE TIME, I TOLD YOU THAT
OSCAR MUELLER WAS THE DESIGNER.
147
00:07:33,052 --> 00:07:36,562
IN TRUTH, MUELLER
WAS JUST AN ACADEMIC,
148
00:07:36,586 --> 00:07:39,204
A SCIENTIST WHO TOOK
ANOTHER MAN'S SKETCHES,
149
00:07:39,228 --> 00:07:41,707
TRANSLATED THEM INTO
PRACTICAL CONSTRUCTION PLANS
150
00:07:41,731 --> 00:07:43,439
AND PUT IT ALL TOGETHER.
151
00:07:43,463 --> 00:07:44,471
SO THEN WHO DESIGNED IT?
152
00:07:44,495 --> 00:07:46,812
A MAN NAMED MILO RAMBALDI.
153
00:07:46,836 --> 00:07:48,173
NEVER HEARD OF HIM.
154
00:07:48,197 --> 00:07:50,016
THAT DOESN'T SURPRISE ME.
155
00:07:50,040 --> 00:07:52,218
HE DIED IN 1496.
156
00:07:52,242 --> 00:07:56,822
RAMBALDI WAS POPE
ALEXANDER VI's CHIEF ARCHITECT,
157
00:07:56,846 --> 00:07:59,055
EXCOMMUNICATED FOR
HERESY, SENTENCED TO DEATH
158
00:07:59,079 --> 00:08:00,757
FOR SUGGESTING THAT SOMEDAY
159
00:08:00,781 --> 00:08:04,730
SCIENCE WOULD
ALLOW US TO KNOW GOD.
160
00:08:04,754 --> 00:08:08,233
AFTER RAMBALDI'S DEATH, HIS
WORKSHOP WAS TORN APART.
161
00:08:08,257 --> 00:08:10,737
HIS PLANS AND SKETCHES
WERE TRADED AND SOLD
162
00:08:10,761 --> 00:08:12,238
FOR NEXT TO NOTHING.
163
00:08:12,262 --> 00:08:14,000
FOR THE NEXT FIVE CENTURIES,
164
00:08:14,024 --> 00:08:16,673
HIS WORK WAS SCATTERED
THROUGHOUT THE WORLD.
165
00:08:16,697 --> 00:08:19,576
NO ONE IS EXACTLY SURE WHAT'S
LEFT, WHICH IS UNFORTUNATE
166
00:08:19,600 --> 00:08:22,048
BECAUSE LAST MARCH
A RUSSIAN HISTORIAN
167
00:08:22,072 --> 00:08:25,081
HAPPENED UPON ONE OF
RAMBALDI'S EARLY DESIGNS.
168
00:08:25,105 --> 00:08:31,216
SHE RECOGNIZED SOMETHING THAT
LOOKED A LOT LIKE A TRANSISTOR.
169
00:08:31,240 --> 00:08:34,591
I DON'T UNDERSTAND.
DO YOU UNDERSTAND?
170
00:08:34,615 --> 00:08:37,163
IT SEEMS THAT
RAMBALDI WAS A PROPHET.
171
00:08:37,187 --> 00:08:42,498
WE ACQUIRED ONE OF HIS
NOTEBOOKS FROM SAN LAZARO.
172
00:08:42,522 --> 00:08:45,024
THIS IS THE ANALYSIS REPORT.
173
00:08:48,028 --> 00:08:49,836
"RUDIMENTARY SCHEMATIC
174
00:08:49,860 --> 00:08:52,708
FOR A TRANSPORTABLE
VOCAL COMMUNICATOR."
175
00:08:52,732 --> 00:08:55,041
THE GUY WAS DRAWING
UP PLANS FOR A CELL PHONE
176
00:08:55,065 --> 00:08:56,783
AROUND THE TIME OF
THE OTTOMAN EMPIRE.
177
00:08:56,807 --> 00:08:58,715
COME ON.
178
00:08:58,739 --> 00:09:01,618
RIDICULOUS, RIGHT? YOU KNOW
ME. I AM NOT A NEW AGE KIND OF GUY.
179
00:09:01,642 --> 00:09:03,620
I DON'T BELIEVE IN THE
POWER OF THE PYRAMID.
180
00:09:03,644 --> 00:09:05,822
I'M NOT A BIG GRANOLA FAN.
181
00:09:05,846 --> 00:09:08,554
THIS SORT OF THING TYPICALLY
MAKES ME ROLL MY EYES,
182
00:09:08,578 --> 00:09:10,226
AND THEN MY EYES
CAME ACROSS THIS...
183
00:09:10,250 --> 00:09:13,700
WRITTEN IN 1489.
184
00:09:13,724 --> 00:09:16,001
RAMBALDI WROTE MACHINE CODE.
185
00:09:16,025 --> 00:09:18,965
ACTUALLY, IF... IF I COULD, IT'S
PROBABLY NOT MACHINE CODE.
186
00:09:18,989 --> 00:09:21,607
I MEAN, THE CONCEPT
OF ZERO'S BEEN AROUND,
187
00:09:21,631 --> 00:09:23,308
WELL, IT PRECEDES CHRIST,
188
00:09:23,332 --> 00:09:25,942
AND THE NUMERAL ONE HAS BEEN
AROUND EVEN LONGER THAN THAT.
189
00:09:25,966 --> 00:09:28,214
ACTUALLY, YOU KNOW, PTOLEMY
USED ZEROES AS PUNCTUATION MARKS,
190
00:09:28,238 --> 00:09:30,245
AND IN INDIAN TEXTS ZERO IS
191
00:09:30,269 --> 00:09:32,317
MORE OF A SPIRITUAL CONCEPT
THAN AN ACTUAL NUMBER.
192
00:09:32,341 --> 00:09:34,049
OF COURSE, I DON'T...
WHEN I SAY "INDIAN,"
193
00:09:34,073 --> 00:09:36,722
I DON'T MEAN THE KIND OF...
WITH THE BOW AND ARROWS...
194
00:09:36,746 --> 00:09:38,124
THANK YOU, MARSHALL.
195
00:09:38,148 --> 00:09:40,125
WE DON'T KNOW WHAT IT IS.
196
00:09:40,149 --> 00:09:42,057
RAMBALDI HAS BECOME
A PRIORITY FOR US.
197
00:09:42,081 --> 00:09:44,990
WE WANT TO LEARN WHAT IT
IS BEFORE ANYBODY ELSE DOES.
198
00:09:45,014 --> 00:09:46,663
HAVE YOU TRIED
RUNNING THE SEQUENCE?
199
00:09:46,687 --> 00:09:49,836
IT'S INCOMPLETE. THE ENTIRE
SEQUENCE WAS WRITTEN
200
00:09:49,860 --> 00:09:51,998
ON THE BACK OF TWO
RAMBALDI SKETCHES.
201
00:09:52,022 --> 00:09:54,000
WE POSSESS ONE,
AND THE OTHER ONE
202
00:09:54,024 --> 00:09:56,101
IS IN THIS MAN'S
PRIVATE COLLECTION.
203
00:09:56,125 --> 00:09:59,274
EDUARDO BENEGAS...
SPANISH V.C., AUTO ENTHUSIAST.
204
00:09:59,298 --> 00:10:01,607
HE ALSO HAPPENS TO OWN
THE LARGEST COLLECTION
205
00:10:01,631 --> 00:10:04,610
OF PORNOGRAPHIC
ART IN ALL OF MADRID...
206
00:10:04,634 --> 00:10:09,054
WHICH... I THOUGHT WAS AN
INTERESTING FACT. SORRY.
207
00:10:09,078 --> 00:10:11,216
WE NEGOTIATED WITH HIM
TO BUY ONE OF THE SKETCHES
208
00:10:11,240 --> 00:10:13,219
AND SUDDENLY HE
WITHDREW THE PIECE.
209
00:10:13,243 --> 00:10:16,062
WE BELIEVE THAT SOMEBODY
TIPPED HIM OFF AS TO ITS REAL VALUE.
210
00:10:16,086 --> 00:10:18,063
WE THINK IT'S K-DIRECTORATE.
211
00:10:18,087 --> 00:10:20,226
UNFORTUNATELY, THEY'RE
ON TO RAMBALDI, TOO.
212
00:10:20,250 --> 00:10:23,830
IT'S POSSIBLE K-DIRECTORATE
STOLE A KEY FROM BENEGAS.
213
00:10:23,854 --> 00:10:26,131
OUR DATA RECONNAISSANCE
DIVISION THINKS,
214
00:10:26,155 --> 00:10:28,134
ALTHOUGH IT HASN'T
BEEN CONFIRMED YET,
215
00:10:28,158 --> 00:10:29,775
THAT HE'S SURROUNDED
AT ALL TIMES
216
00:10:29,799 --> 00:10:31,807
BY HALF A DOZEN BODYGUARDS.
217
00:10:31,831 --> 00:10:35,110
WE'RE TALKING ABOUT GUYS TRAINED
UNDER THE U.E.I. SPECIAL FORCES.
218
00:10:35,134 --> 00:10:36,942
WE ALSO HAVE REASON TO BELIEVE
219
00:10:36,966 --> 00:10:40,086
THAT BENEGAS KEEPS THE
KEY ON HIS PERSON AT ALL TIMES.
220
00:10:40,110 --> 00:10:42,649
SO THE BIG QUESTION IS
221
00:10:42,673 --> 00:10:44,650
HOW DID K-DIRECTORATE
SWIPE THE KEY?
222
00:10:44,674 --> 00:10:45,674
ANNA.
223
00:10:47,076 --> 00:10:50,850
IT WAS ANNA, WASN'T IT?
224
00:10:57,827 --> 00:11:00,336
EDUARDO BENEGAS HAS A SKETCH
225
00:11:00,360 --> 00:11:02,832
DRAWN BY MILO RAMBALDI.
226
00:11:06,365 --> 00:11:08,769
THERE'S A CODE
WRITTEN ON THE BACK.
227
00:11:11,902 --> 00:11:15,782
SD-6 WANTS THAT CODE.
228
00:11:15,806 --> 00:11:19,154
THE SKETCH IS IN A CASE.
229
00:11:19,178 --> 00:11:23,188
THE CASE IS IN A VAULT.
230
00:11:23,212 --> 00:11:24,931
THE VAULT IS ON THE TOP FLOOR
231
00:11:24,955 --> 00:11:28,934
OF A CAR MUSEUM
OWNED BY BENEGAS.
232
00:11:28,958 --> 00:11:31,868
SO I'M GOING TO MADRID.
233
00:11:31,892 --> 00:11:35,741
WHAT'S MY COUNTER MISSION?
234
00:11:35,765 --> 00:11:39,445
SO IT'S 2,000 WORDS OR
LESS ON GENE SEQUENCING
235
00:11:39,469 --> 00:11:41,748
IN VIRUS-RESISTANT
CABBAGE, RIGHT?
236
00:11:41,772 --> 00:11:43,779
AND I'M REALIZING SLOWLY
237
00:11:43,803 --> 00:11:46,753
THAT I MIGHT NOT HAVE A
REAL HANDLE ON THE SITUATION.
238
00:11:46,777 --> 00:11:48,413
WHICH PART?
239
00:11:48,437 --> 00:11:51,788
UH, JUST THE PART ABOUT
THE GENE SEQUENCING
240
00:11:51,812 --> 00:11:54,189
IN THE VIRUS-RESISTANT
CABBAGE. [ CELLULAR PHONE RINGS ]
241
00:11:54,213 --> 00:11:55,991
DOESN'T YOUR PAPER HAVE
A SCIENCE CORRESPONDENT?
242
00:11:56,015 --> 00:11:57,764
HELLO?
243
00:11:57,788 --> 00:11:58,894
HI.
244
00:11:58,918 --> 00:12:01,967
[ TELEPHONE RINGS ]
245
00:12:01,991 --> 00:12:03,428
OKAY, UH, YEAH.
246
00:12:03,452 --> 00:12:05,301
[ RING ]
247
00:12:05,325 --> 00:12:06,471
HELLO?
248
00:12:06,495 --> 00:12:08,333
OKAY, THANKS. I WILL COME BY.
249
00:12:08,357 --> 00:12:10,035
SORRY, MAN, WRONG NUMBER.
250
00:12:10,059 --> 00:12:11,177
THANKS SO MUCH. OKAY. BYE.
251
00:12:11,201 --> 00:12:13,208
SO YOU'RE BUSY. WHAT WAS...
252
00:12:13,232 --> 00:12:16,042
YOU OKAY? WHEN YOU WERE ON
THE PHONE, IT LOOKED LIKE, UH...
253
00:12:16,066 --> 00:12:17,312
IT WAS DANNY'S LANDLORD.
254
00:12:17,336 --> 00:12:19,115
THEY FOUND SOME OF
HIS STUFF IN THE GARAGE.
255
00:12:19,139 --> 00:12:20,947
YOU ALL RIGHT? YEAH. YEAH.
256
00:12:20,971 --> 00:12:22,388
DO YOU WANT ME TO GO...
257
00:12:22,412 --> 00:12:24,720
I CAN GET THAT STUFF
FOR YOU, BRING IT BACK.
258
00:12:24,744 --> 00:12:26,893
WOULD YOU MIND?
IT'S JUST I HAVE TO GO
259
00:12:26,917 --> 00:12:28,724
TO SAN DIEGO FOR
THE BANK TONIGHT...
260
00:12:28,748 --> 00:12:31,027
YEAH, YEAH, DON'T
WORRY ABOUT IT. IT'S DONE.
261
00:12:31,051 --> 00:12:32,859
THANKS.
262
00:12:32,883 --> 00:12:34,730
SO WHO CALLED?
263
00:12:34,754 --> 00:12:36,731
OH, IT WAS A WRONG NUMBER.
264
00:12:36,755 --> 00:12:38,828
THEY WERE LOOKING
FOR A PIZZA PLACE.
265
00:12:40,931 --> 00:12:43,239
YOU KNOW WHAT? I
THINK I'M GOING TO GO
266
00:12:43,263 --> 00:12:45,465
FOR A QUICK RUN
BEFORE MY CAB COMES.
267
00:12:50,100 --> 00:12:51,346
HEY.
268
00:12:51,370 --> 00:12:52,948
HI.
269
00:12:52,972 --> 00:12:55,782
DEVLIN WANTS YOU TO FOLLOW
THROUGH ON SLOANE'S ORDERS.
270
00:12:55,806 --> 00:12:58,384
APPARENTLY, WE'RE BOTH AFTER
THE SAME PIECE OF MISSING CODE.
271
00:12:58,408 --> 00:12:59,956
YOU'RE KIDDING ME. NOPE.
272
00:12:59,980 --> 00:13:01,486
YOU ALREADY KNEW ABOUT RAMBALDI?
273
00:13:01,510 --> 00:13:03,489
I DIDN'T. THE AGENCY DID.
274
00:13:03,513 --> 00:13:06,292
DA VINCI MEETS NOSTRADAMUS...
PERSONALLY, I DON'T BUY IT.
275
00:13:06,316 --> 00:13:08,264
TELL THE CIA STATION
CHIEF IN BARCELONA
276
00:13:08,288 --> 00:13:10,135
TO PREP FOR A DEAD DROP.
277
00:13:10,159 --> 00:13:11,798
WORST CASE, I'll
ENCRYPT THE CODE.
278
00:13:11,822 --> 00:13:14,299
ON A RADIOHEAD MP3 AND
LEAVE IT ON AUDIO GALAXY.
279
00:13:14,323 --> 00:13:16,302
HOW DID RUSSIAN UNDERGROUND
FIND OUT ABOUT RAMBALDI?
280
00:13:16,326 --> 00:13:19,205
HEY, YOU'RE THE INTEL GUY.
281
00:13:19,229 --> 00:13:21,947
WHAT CAN YOU TELL
ME ABOUT THIS WOMAN...
282
00:13:21,971 --> 00:13:23,533
ANNA ESPINOSA?
283
00:13:26,836 --> 00:13:29,314
SHE WAS BORN IN
CUBA, RAISED IN RUSSIA...
284
00:13:29,338 --> 00:13:31,557
ONE OF THE LAST OF
THE COLD WAR BABIES,
285
00:13:31,581 --> 00:13:34,090
GO-TO OFFICER AT K-DIRECTORATE
286
00:13:34,114 --> 00:13:36,091
FOR WET WORK AND
ACTIVE MEASURES.
287
00:13:36,115 --> 00:13:37,322
ABOUT A YEAR AGO
288
00:13:37,346 --> 00:13:39,325
I HAD A MEETING WITH AN
INFORMANT IN YUGOSLAVIA.
289
00:13:39,349 --> 00:13:42,168
LOW LEVEL... JUST A GUY WITH
INTEL WHO NEEDED THE MONEY.
290
00:13:42,192 --> 00:13:44,200
ANNA RECORDED THE
ENTIRE CONVERSATION
291
00:13:44,224 --> 00:13:46,331
WITH A PARABOLIC MIKE
FROM THE BUILDING NEXT DOOR.
292
00:13:46,355 --> 00:13:47,974
HOW DO YOU KNOW?
293
00:13:47,998 --> 00:13:50,105
BECAUSE AS I WAS
SHAKING HIS HAND TO LEAVE,
294
00:13:50,129 --> 00:13:52,138
SHE BLEW OUT THE
BACK OF HIS SKULL
295
00:13:52,162 --> 00:13:53,278
WITH A SNIPER RIFLE,
296
00:13:53,302 --> 00:13:55,480
EVEN THOUGH SHE GOT
WHAT SHE CAME FOR...
297
00:13:55,504 --> 00:13:57,913
HER WAY OF TELLING ME
I WAS OUT OF MY LEAGUE.
298
00:13:57,937 --> 00:14:01,116
BE CAREFUL OUT THERE.
299
00:14:01,140 --> 00:14:03,818
SEE YOU WHEN I GET BACK.
300
00:14:03,842 --> 00:14:05,451
NO, ACTUALLY, YOU WON'T.
301
00:14:05,475 --> 00:14:09,394
UH, I'M BEING REPLACED
BY A SENIOR OFFICER.
302
00:14:09,418 --> 00:14:13,052
SEEMS I WASN'T EXPERIENCED
ENOUGH TO BE YOUR HANDLER.
303
00:14:17,626 --> 00:14:20,505
IT WAS REALLY GOOD TO MEET YOU.
304
00:14:20,529 --> 00:14:22,432
GOOD LUCK IN MADRID.
305
00:14:25,895 --> 00:14:28,914
HE'S AN IDIOT. I MEAN,
THAT'S... THAT'S THE PROBLEM.
306
00:14:28,938 --> 00:14:30,917
SO IS DAVENPORT. I MEAN,
THEY'RE SO INVOLVED
307
00:14:30,941 --> 00:14:31,977
IN THEIR OWN BUREAUCRATIC...
308
00:14:32,001 --> 00:14:33,149
PROTOCOL. I KNOW.
309
00:14:33,173 --> 00:14:34,350
YOU KNOW WHO'S REPLACING ME?
310
00:14:34,374 --> 00:14:35,851
YES. LAMBERT. LAMBERT. LAMBERT!
311
00:14:35,875 --> 00:14:38,124
CAN I SAY SOMETHING? AND...
312
00:14:38,148 --> 00:14:39,926
AND NOT JUST AS
A FELLOW OFFICER,
313
00:14:39,950 --> 00:14:41,856
BUT AS A VERY SMART MAN.
314
00:14:41,880 --> 00:14:43,489
WHAT? YOU'RE STARTING TO GET A
LITTLE TOO EMOTIONAL ABOUT THIS.
315
00:14:43,513 --> 00:14:44,961
NOT THIS AGAIN.
316
00:14:44,985 --> 00:14:46,491
YOU'RE OBVIOUSLY
ATTACHED TO THIS WOMAN.
317
00:14:46,515 --> 00:14:47,994
THIS IS YOUR ANSWER
FOR EVERYTHING.
318
00:14:48,018 --> 00:14:49,595
IF YOU WERE PAYING
ME TO ANALYZE YOU...
319
00:14:49,619 --> 00:14:51,067
SHUT UP. STOP IT.
320
00:14:51,091 --> 00:14:52,467
I'D ACTUALLY SAY THAT MAYBE
YOU'RE A LITTLE JEALOUS.
321
00:14:52,491 --> 00:14:54,100
OF LAMBERT? GIVE ME A BREAK.
322
00:14:54,124 --> 00:14:56,001
I MEAN, THE GUY MAY BE SENIOR,
BUT HE'S JUNIOR. TRUST ME.
323
00:14:56,025 --> 00:14:57,302
AND NOW HE GETS TO
SEE SYDNEY EVERY WEEK
324
00:14:57,326 --> 00:14:58,874
AND IT'S MAKING YOU CRAZY.
325
00:14:58,898 --> 00:15:00,505
LOOK, THIS IS NOT
ABOUT ME. YES, IT IS.
326
00:15:00,529 --> 00:15:02,471
NO, IT'S NOT.
327
00:15:13,243 --> 00:15:16,221
SHE'S GOING TO MADRID.
THERE'S THIS OTHER AGENT
328
00:15:16,245 --> 00:15:18,924
WITH K-DIRECTORATE. SHE COULD
NOT SOUND MORE DANGEROUS.
329
00:15:18,948 --> 00:15:21,397
I'M SCARED FOR SYDNEY.
330
00:15:21,421 --> 00:15:24,070
I KNOW I'M OFF THE CASE...
331
00:15:24,094 --> 00:15:26,326
[ Sighs ] BUT I WANT
HER TO COME BACK.
332
00:15:29,658 --> 00:15:32,408
WELL, LOOK, THERE'S
NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT,
333
00:15:32,432 --> 00:15:34,909
AND YOU DON'T EVEN KNOW
IF THIS K-DIRECTORATE WOMAN
334
00:15:34,933 --> 00:15:37,267
WILL BE IN MADRID. SO WHY WORRY?
335
00:16:07,537 --> 00:16:11,947
YOU SURE WROTE A HELL OF A
LOT ABOUT THIS BRISTOW GIRL.
336
00:16:11,971 --> 00:16:15,221
ANYTHING ELSE I NEED
TO KNOW ABOUT HER?
337
00:16:15,245 --> 00:16:18,053
I THINK YOU'LL FIND THAT
SYDNEY'S QUITE CAPABLE
338
00:16:18,077 --> 00:16:20,186
OF SPEAKING FOR HERSELF.
339
00:16:20,210 --> 00:16:23,129
LOOK AT HER.
340
00:16:23,153 --> 00:16:25,284
WOULDN'T KICK THAT OUT OF BED.
341
00:16:32,392 --> 00:16:34,100
OKAY, SO YOU'RE GOING
TO MADRID TONIGHT
342
00:16:34,124 --> 00:16:36,701
AND THE FUNDRAISER'S
GOING TO BE AT A AUTO MUSEUM
343
00:16:36,725 --> 00:16:39,575
AND... PROBABLY WANT TO DRESS
NICE, YOU KNOW, DRESS TO THRILL,
344
00:16:39,599 --> 00:16:43,249
SO I THOUGHT MAYBE YOU'D LIKE
TO WEAR THIS NECKLACE, HUH?
345
00:16:43,273 --> 00:16:45,250
NOW, THE PEARLS ARE
ACTUALLY FIBERGLASS.
346
00:16:45,274 --> 00:16:48,354
THAT'S BETTER TO, UH, TRANSMIT
THE VIBRATIONS FROM YOUR LARYNX
347
00:16:48,378 --> 00:16:50,716
TO THE MIKE RIGHT
INSIDE THE PENDANT.
348
00:16:50,740 --> 00:16:54,659
UH, YOU... MAYBE YOU
WANT TO TRY IT ON OR...
349
00:16:54,683 --> 00:16:57,293
I-I COULD SAMPLE IT.
350
00:16:57,317 --> 00:17:01,996
PROBABLY WOULDN'T
MATCH MY... SEÑORA.
351
00:17:02,020 --> 00:17:04,469
QUé COLLAR. TAN ENCANTADOR.
352
00:17:04,493 --> 00:17:05,654
GRACIAS.
353
00:17:07,696 --> 00:17:09,004
I'M IN.
354
00:17:09,028 --> 00:17:11,206
ROGER THAT.
355
00:17:11,230 --> 00:17:13,208
LAST YEAR, BENEGAS
LENT SOME MONEY
356
00:17:13,232 --> 00:17:15,610
TO THE PARAMILITARY
DOWN IN COLOMBIA, WHICH,
357
00:17:15,634 --> 00:17:18,113
WELL, UH, IT DIDN'T FLY REAL
WELL WITH THE GUERRILLAS
358
00:17:18,137 --> 00:17:20,285
AND SO EVERYONE'S GOING
TO BE A BIT JUMPY TONIGHT,
359
00:17:20,309 --> 00:17:22,547
BUT, SEE, THAT'S OKAY.
WE CAN USE THAT BECAUSE
360
00:17:22,571 --> 00:17:25,420
WE'VE GOT A NORMAL-LOOKING
SPANISH PESETA, RIGHT?
361
00:17:25,444 --> 00:17:27,592
WRONG... SONIC WAVE EMITTER.
362
00:17:27,616 --> 00:17:31,451
JUST MAKE SURE YOU
DROP IT NEAR A WINDOW.
363
00:18:00,809 --> 00:18:03,458
ANNA JUST CRASHED THE PARTY.
364
00:18:03,482 --> 00:18:06,591
CAREFUL, SYD.
365
00:18:06,615 --> 00:18:09,594
NOW LOOK, YOU GUYS, I DON'T
EVEN WANT TO TELL YOU WHAT TO DO
366
00:18:09,618 --> 00:18:12,297
WHEN YOU'RE OUT IN THE
FIELD OR ANYTHING LIKE THAT,
367
00:18:12,321 --> 00:18:13,768
BUT THE UNVEILING
OF THE PROTOTYPE
368
00:18:13,792 --> 00:18:16,371
WOULD PROBABLY BE A
GOOD TIME TO, YOU KNOW,
369
00:18:16,395 --> 00:18:18,343
ACTIVATE THE COIN,
BECAUSE AS HOT AS YOU LOOK,
370
00:18:18,367 --> 00:18:20,345
THEY'D BE LOOKING AT
THE CAR AND NOT AT YOU.
371
00:18:20,369 --> 00:18:23,149
BENEGAS RACING IS
PROUD TO PRESENT
372
00:18:23,173 --> 00:18:29,485
ITS NEW 627-110 PROTOTYPE!
373
00:18:29,509 --> 00:18:33,718
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
374
00:18:33,742 --> 00:18:36,691
YOU TAKE THIS PEN RIGHT HERE...
375
00:18:36,715 --> 00:18:39,225
NORMAL-LOOKING PEN
THAT YOU'D WRITE WITH...
376
00:18:39,249 --> 00:18:42,568
CLICK THAT LIKE THAT AND BOOM.
377
00:18:42,592 --> 00:18:45,694
[ SCREAMING ]
378
00:18:52,731 --> 00:18:54,409
NOW, THE VAULT IS
ON THE TOP FLOOR.
379
00:18:54,433 --> 00:18:56,341
THE SECURITY SYSTEM
IS IN THE BASEMENT,
380
00:18:56,365 --> 00:18:58,184
SO YOU'RE GOING
TO HAVE TO BYPASS
381
00:18:58,208 --> 00:18:59,844
ALL THE SECURITY
CAMERAS AND EVERYTHING.
382
00:18:59,868 --> 00:19:01,847
SO I GOT A REMOTE
MODEM... REMOTE MODEM.
383
00:19:01,871 --> 00:19:04,550
WHAT YOU DO IS YOU
WIRE IT IN THE, UH,
384
00:19:04,574 --> 00:19:07,352
THE CENTRAL JUNCTION BOX WHICH
IS LOCATED ON THE FIRST FLOOR.
385
00:19:07,376 --> 00:19:09,123
THEN DIXON CAN
LOOP THE VIDEO SIGNAL.
386
00:19:09,147 --> 00:19:10,779
CENTRAL PANEL, JUNCTION BOX "A."
387
00:19:12,682 --> 00:19:14,199
DAMN IT.
388
00:19:14,223 --> 00:19:15,231
WHAT?
389
00:19:15,255 --> 00:19:16,401
ANNA'S ALREADY BEEN HERE.
390
00:19:16,425 --> 00:19:18,363
SHE'S TAPPED IN TO
THE ALARM SYSTEM.
391
00:19:18,387 --> 00:19:19,564
REMOTE MODEM?
392
00:19:19,588 --> 00:19:21,637
YES, WHICH MEANS
SHE'S GOT BACKUP.
393
00:19:21,661 --> 00:19:23,639
ALL RIGHT, SYD, LEAVE IT THERE.
394
00:19:23,663 --> 00:19:25,410
WE'LL PIGGYBACK
OFF THEIR SIGNAL.
395
00:19:25,434 --> 00:19:27,412
WE DON'T WANT TO
TRIGGER THE CENTRAL ALARM.
396
00:19:27,436 --> 00:19:29,215
DO YOU SEE ANNA ON
ANY OF THE MONITORS?
397
00:19:29,239 --> 00:19:31,177
NOT ON ANY OF THE FEEDS.
398
00:19:31,201 --> 00:19:32,842
[ METAL BANGING ]
399
00:19:39,848 --> 00:19:42,287
SHE'S IN THE DUCTS.
400
00:19:42,311 --> 00:19:44,729
I'M HEADING FOR THE ELEVATORS.
DID YOU RIG THE CAMERAS?
401
00:19:44,753 --> 00:19:46,486
LOOPING THE FEED NOW.
402
00:19:52,622 --> 00:19:54,423
[ SPEAKS SPANISH ]
403
00:20:03,232 --> 00:20:06,435
I'M RUNNING THE
LOCK DESCRAMBLER.
404
00:20:35,805 --> 00:20:37,537
ANNA'S IN THE VAULT.
405
00:20:41,711 --> 00:20:44,820
THE VAULT WILL BE
UNLOCKED IN FIVE SECONDS.
406
00:20:44,844 --> 00:20:47,423
WHAT'S WRONG WITH
THE DESCRAMBLER?
407
00:20:47,447 --> 00:20:49,979
THEY'RE JAMMING YOUR
FREQUENCY. I'll TRY AND FIND THEM.
408
00:21:08,298 --> 00:21:11,039
[ ALARM BLARING ]
409
00:21:17,276 --> 00:21:19,278
DIXON, THE ELEVATOR'S
LOCKED DOWN.
410
00:21:21,411 --> 00:21:22,527
THE DESCRAMBLER'S STILL JAMMED.
411
00:21:22,551 --> 00:21:24,459
HOLD ON, SYDNEY.
412
00:21:24,483 --> 00:21:26,462
I SEE THEM.
413
00:21:26,486 --> 00:21:29,018
[ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
414
00:21:30,819 --> 00:21:33,569
[ SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ]
415
00:21:33,593 --> 00:21:36,895
HURRY. THEY'RE COMING UP.
416
00:21:43,833 --> 00:21:46,051
WE'RE BACK ON-LINE.
417
00:21:46,075 --> 00:21:47,882
SEÑORA.
418
00:21:47,906 --> 00:21:50,956
SEÑORA, DéJAME CHECAR SU BOLSA.
419
00:21:50,980 --> 00:21:52,687
POR QUé? PASA ALGO?
420
00:21:52,711 --> 00:21:54,790
ABRE LA BOLSA, POR FAVOR.
421
00:21:54,814 --> 00:21:56,486
Sí, Sí, CLARO.
422
00:22:01,421 --> 00:22:04,824
[ DOOR BEEPS ]
423
00:22:07,856 --> 00:22:11,099
ALGUIEN ATRAVESó.
APúRATE. ALGUIEN ATRAVESó!
424
00:22:24,443 --> 00:22:26,691
I THINK SHE'S TAKING
THE NORTH CORRIDOR.
425
00:22:26,715 --> 00:22:28,748
I'M GOING TO TRY
TO HEAD HER OFF.
426
00:22:42,361 --> 00:22:44,963
I'M HEADED TO THE CHOPPER NOW.
427
00:23:49,028 --> 00:23:50,759
DIXON, SHE'S GOING OUT BACK.
428
00:23:56,065 --> 00:23:57,836
SYDNEY!
429
00:23:59,939 --> 00:24:02,741
SYD, UP THERE.
430
00:24:04,513 --> 00:24:06,452
GIVE ME YOUR GUN.
431
00:24:06,476 --> 00:24:07,822
SYDNEY.
432
00:24:07,846 --> 00:24:09,018
GIVE ME THE GUN!
433
00:24:19,858 --> 00:24:21,506
[ DOOR OPENS ]
434
00:24:21,530 --> 00:24:23,639
HI, I'M WILL TIPPIN. I'M
A FRIEND OF SYDNEY'S.
435
00:24:23,663 --> 00:24:25,771
SHE ASKED ME TO COME
PICK UP SOME OF HER STUFF.
436
00:24:25,795 --> 00:24:29,614
THIS IS ALL OF IT.
437
00:24:29,638 --> 00:24:32,878
THEY ARREST ANYONE YET?
438
00:24:32,902 --> 00:24:36,482
UH, FOR THE MURDER?
NO, NO, NO, NOT YET.
439
00:24:36,506 --> 00:24:38,583
EXCUSE ME. DO YOU HAVE ANY IDEA
440
00:24:38,607 --> 00:24:40,455
HOW LONG THAT TRAFFIC
CAMERA'S BEEN THERE?
441
00:24:40,479 --> 00:24:43,051
NO, I DON'T.
442
00:24:51,119 --> 00:24:53,839
BUT DO THE TRAFFIC
CAMERAS TAKE A PICTURE
443
00:24:53,863 --> 00:24:56,200
AT EVERY RED LIGHT OR
JUST WHEN THERE'S A CAR
444
00:24:56,224 --> 00:24:58,043
IN THE INTERSECTION? REALLY?
445
00:24:58,067 --> 00:25:00,545
CAN WE GET AHOLD OF EVERY
PHOTO TAKEN ON JUNE 8th.
446
00:25:00,569 --> 00:25:02,648
BETWEEN MIDNIGHT AND 6:00 A.M.
447
00:25:02,672 --> 00:25:04,610
AT THE CORNER OF
ALAVISA AND SUNSET?
448
00:25:04,634 --> 00:25:06,952
OKAY, GREAT. CALL ME BACK.
449
00:25:06,976 --> 00:25:09,655
FIGHTING A TRAFFIC TICKET?
450
00:25:09,679 --> 00:25:11,587
I SWEAR TO GOD THE
GENETICS PIECE IS
451
00:25:11,611 --> 00:25:13,658
PRACTICALLY ARRIVING
ON YOUR DESK AS WE SPEAK.
452
00:25:13,682 --> 00:25:15,521
PRACTICALLY? VERY
NEARLY PRACTICALLY,
453
00:25:15,545 --> 00:25:17,622
ALMOST CONCURRENT
WITH THIS CONVERSATION.
454
00:25:17,646 --> 00:25:20,064
SO, OUT OF 2,000 WORDS, HOW
MANY HAVE YOU PRACTICALLY TYPED?
455
00:25:20,088 --> 00:25:22,828
COUNTING THE HEADLINE?
456
00:25:22,852 --> 00:25:26,224
WILL, DON'T MAKE ME REGRET
HIRING PEOPLE IN THEIR 20s.
457
00:25:29,298 --> 00:25:31,976
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
458
00:25:32,000 --> 00:25:33,708
YEAH?
459
00:25:33,732 --> 00:25:36,542
HI, UM, I DON'T
KNOW IF I'M TALKING
460
00:25:36,566 --> 00:25:38,043
TO THE RIGHT PERSON,
461
00:25:38,067 --> 00:25:40,585
BUT I NEED TO BORROW
A MILLION BUCKS.
462
00:25:40,609 --> 00:25:43,118
THE OLSEN TWINS WENT PUBLIC
AND I'M LOOKING TO INVEST.
463
00:25:43,142 --> 00:25:45,851
YOU'LL NEED SOME COLLATERAL.
I DON'T THINK YOU'VE GOT ANY.
464
00:25:45,875 --> 00:25:47,652
HAVE YOU SEEN MY
AQUA BLUE CHEVY?
465
00:25:47,676 --> 00:25:49,254
YOU MEAN WITH THE
HULA GIRL ON THE DASH?
466
00:25:49,278 --> 00:25:50,926
YES, SADLY, WE'VE SEEN THAT.
467
00:25:50,950 --> 00:25:52,127
WELCOME HOME.
468
00:25:52,151 --> 00:25:53,599
THANKS.
469
00:25:53,623 --> 00:25:55,530
HOW WAS SAN DIEGO?
470
00:25:55,554 --> 00:25:57,763
BORING. HOW'D THE
ARTICLE TURN OUT?
471
00:25:57,787 --> 00:26:00,565
BORING. LISTEN, I DON'T KNOW,
UH, YOU MIGHT BE TOO WIPED OUT,
472
00:26:00,589 --> 00:26:02,536
BUT SOME OF US ARE GOING
TO HAVE DINNER TONIGHT.
473
00:26:02,560 --> 00:26:04,810
LOVE TO... I COULD USE SOME FUN.
474
00:26:04,834 --> 00:26:06,911
HEY, YOU WANT TO DO IT
AT MY PLACE? I'll ORDER IN.
475
00:26:06,935 --> 00:26:08,714
GREAT, UM, 7:00?
476
00:26:08,738 --> 00:26:09,975
HOW ABOUT 7:30?
477
00:26:09,999 --> 00:26:12,046
OKAY. I BETTER GET
GOING BEFORE I GET FIRED,
478
00:26:12,070 --> 00:26:13,579
WHICH IS INEVITABLE.
479
00:26:13,603 --> 00:26:16,722
WILL... YEAH?
480
00:26:16,746 --> 00:26:19,679
NOTHING. IT'S JUST...
IT'S NICE TO BE HOME.
481
00:26:22,310 --> 00:26:26,831
YEAH, UM, I'll SEE YOU TONIGHT.
482
00:26:26,855 --> 00:26:28,758
OKAY.
483
00:26:34,022 --> 00:26:35,670
I WANT YOU TO KNOW
484
00:26:35,694 --> 00:26:37,802
THAT YOU'RE GOING TO
LIKE WORKING WITH ME.
485
00:26:37,826 --> 00:26:39,874
REALLY?
486
00:26:39,898 --> 00:26:42,206
MUST HAVE BEEN, UH,
487
00:26:42,230 --> 00:26:45,050
OH, I ALMOST DON'T
KNOW HOW TO SAY IT, UH,
488
00:26:45,074 --> 00:26:47,783
DEVASTATING WHEN
KENNY WAS KILLED,
489
00:26:47,807 --> 00:26:50,185
BUT I WANT YOU TO
KNOW YOU CAN TRUST ME.
490
00:26:50,209 --> 00:26:52,888
I UNDERSTAND YOU. I EMPATHIZE.
491
00:26:52,912 --> 00:26:55,991
HIS NAME WAS DANNY.
492
00:26:56,015 --> 00:27:00,225
DANNY? YES, OF COURSE. WELL...
493
00:27:00,249 --> 00:27:03,267
WHAT HAPPENED TO
DANNY WAS A TRAGEDY
494
00:27:03,291 --> 00:27:06,772
AND YET, UH, YOU DIDN'T GIVE UP.
495
00:27:06,796 --> 00:27:09,274
MR. LAMBERT, I GOT YOUR MESSAGE.
496
00:27:09,298 --> 00:27:11,235
IS THERE A REASON I'M HERE?
497
00:27:11,259 --> 00:27:14,979
I JUST WANTED TO
INTRODUCE MYSELF,
498
00:27:15,003 --> 00:27:17,405
GRAB A LITTLE FACE
TIME WITH MY GIRL.
499
00:27:19,208 --> 00:27:21,616
I JUST WANTED TO MAKE SURE
500
00:27:21,640 --> 00:27:23,918
YOU DON'T HAVE ANY
QUERIES I MIGHT BE ABLE TO...
501
00:27:23,942 --> 00:27:25,720
I'VE GOT A QUERY.
502
00:27:25,744 --> 00:27:26,891
YEAH? SHOOT.
503
00:27:26,915 --> 00:27:28,253
ARE YOU INSANE...
504
00:27:28,277 --> 00:27:30,795
CALLING ME IN HERE
FOR A SOCIAL EVENT?
505
00:27:30,819 --> 00:27:33,658
SD-6 HAS A DIVISION WHOSE
SOLE RESPONSIBILITY IT IS
506
00:27:33,682 --> 00:27:36,360
TO TRACK THEIR AGENTS AND
REPORT BACK SUSPECT ACTIVITY.
507
00:27:36,384 --> 00:27:39,735
"YOUR GIRL" IS RISKING
HER LIFE, AND YOU YOURS,
508
00:27:39,759 --> 00:27:41,907
EVERY TIME WE LAY
EYES ON EACH OTHER.
509
00:27:41,931 --> 00:27:44,292
SO DO ME A FAVOR...
DON'T BE SO FRIENDLY.
510
00:27:47,296 --> 00:27:50,946
I-I JUST LOVE YOUR SPIRIT.
511
00:27:50,970 --> 00:27:53,678
THAT'S HEARTENING.
512
00:27:53,702 --> 00:27:55,379
ARE WE DONE HERE?
513
00:27:55,403 --> 00:27:57,723
YEAH, HONEY. WE'RE ALL DONE.
514
00:27:57,747 --> 00:27:58,807
GREAT.
515
00:28:01,951 --> 00:28:05,330
[ DANCE MUSIC PLAYING ]
516
00:28:05,354 --> 00:28:06,792
HA HA HA.
517
00:28:06,816 --> 00:28:09,033
NO, I AM TELLING YOU
I AM COMPLETELY...
518
00:28:09,057 --> 00:28:11,196
I'M LEGALLY BLIND
WITHOUT MY CONTACTS IN.
519
00:28:11,220 --> 00:28:13,437
FIRST DAY I WENT IN
MY APARTMENT, RIGHT?
520
00:28:13,461 --> 00:28:15,199
GIVE ME TWO.
521
00:28:15,223 --> 00:28:16,941
AND I'M IN THE KITCHEN
AND I'M EATING CEREAL
522
00:28:16,965 --> 00:28:18,443
FOR LIKE, LITERALLY,
LIKE FIVE MINUTES
523
00:28:18,467 --> 00:28:21,045
AND I HEAR SOMEONE COUGHING
AND I PUT ON MY GLASSES
524
00:28:21,069 --> 00:28:23,007
AND THERE'S THREE
MEN PAINTING MY WALLS.
525
00:28:23,031 --> 00:28:25,280
I TOTALLY FORGOT
THEY WERE COMING.
526
00:28:25,304 --> 00:28:26,712
THAT'S BAD.
527
00:28:26,736 --> 00:28:28,412
NO, THE BAD THING
WAS HE WAS NAKED.
528
00:28:28,436 --> 00:28:30,284
I WAS, YEAH. NAKED.
529
00:28:30,308 --> 00:28:32,717
I NAKED CLEAN.
530
00:28:32,741 --> 00:28:33,458
IT'S CATHARTIC.
531
00:28:33,482 --> 00:28:35,060
OH, HE LOVES TO EMBARRASS ME.
532
00:28:35,084 --> 00:28:37,191
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
DEFINE "NAKED CLEAN" FOR US.
533
00:28:37,215 --> 00:28:38,362
I CLEAN NAKED.
534
00:28:38,386 --> 00:28:39,995
PLEASE, DON'T TELL THIS STORY.
535
00:28:40,019 --> 00:28:41,966
I CLEAN OUR APARTMENT
NAKED. I LIKE IT.
536
00:28:41,990 --> 00:28:43,998
HE LOVES TO EMBARRASS ME.
537
00:28:44,022 --> 00:28:45,930
YOU KNOW, I'M GOING TO SEE
THAT. I'M GOING TO RAISE IT FIVE.
538
00:28:45,954 --> 00:28:47,272
YOU'RE BLUFFING.
539
00:28:47,296 --> 00:28:49,103
YOU HAVE THE MOST
OBVIOUS TELL ON THE PLANET.
540
00:28:49,127 --> 00:28:51,136
WHOA, WHOA, WHOA. FIRST OF ALL,
541
00:28:51,160 --> 00:28:53,738
NOT EVEN IN THE HARDCOREST
OF WAYS DO I EVER BLUFF.
542
00:28:53,762 --> 00:28:56,311
YOU ONLY RAISE
WHEN YOU'RE BLUFFING.
543
00:28:56,335 --> 00:28:58,342
NO, I DON'T.
544
00:28:58,366 --> 00:29:00,185
FULL HOUSE.
545
00:29:00,209 --> 00:29:02,347
OH, MAN.
546
00:29:02,371 --> 00:29:04,018
[ CELLULAR PHONE RINGING ]
547
00:29:04,042 --> 00:29:05,219
DAMN IT.
548
00:29:05,243 --> 00:29:07,022
WHEN WILL BLUFFS
YOU CAN ALWAYS TELL.
549
00:29:07,046 --> 00:29:08,453
I'll BE RIGHT BACK.
550
00:29:08,477 --> 00:29:12,197
HOW COME I CAN
NEVER TELL WITH YOU?
551
00:29:12,221 --> 00:29:13,497
OKAY, OKAY, WAIT, WAIT, WAIT,
552
00:29:13,521 --> 00:29:15,860
WAIT, WAIT, WAIT.
WHAT ARE YOU SAYING?
553
00:29:15,884 --> 00:29:18,233
ALL OF THE TRAFFIC
CAMERAS ARE OUT THERE.
554
00:29:18,257 --> 00:29:20,165
OKAY, HOLD ON...
555
00:29:20,189 --> 00:29:22,466
WITHIN A MILE OF
DANNY'S APARTMENT.
556
00:29:22,490 --> 00:29:24,468
NOW, IS THAT... IS
THAT A NORMAL THING?
557
00:29:24,492 --> 00:29:27,171
NO, NO, THAT DOESN'T SOUND
LIKE A NORMAL THING TO ME.
558
00:29:27,195 --> 00:29:29,174
LOOK, I GOT LAW
REVIEW AT 6:00 A.M.
559
00:29:29,198 --> 00:29:31,476
MAYBE WE SHOULD GO
WHILE WE'RE AHEAD, EH?
560
00:29:31,500 --> 00:29:34,119
SURE, SURE, SURE.
THANK YOU, SYDNEY.
561
00:29:34,143 --> 00:29:35,449
THANK YOU, SYD.
562
00:29:35,473 --> 00:29:37,222
GOOD NIGHT.
563
00:29:37,246 --> 00:29:39,024
Charlie: HEY, SEE
YOU LATER, WILL.
564
00:29:39,048 --> 00:29:41,456
Francie: BYE, WILL.
565
00:29:41,480 --> 00:29:45,159
THANK YOU, JENNY. THANKS.
THAT IS WEIRD, ISN'T IT?
566
00:29:45,183 --> 00:29:47,385
YEAH. OKAY.
567
00:29:49,417 --> 00:29:50,995
WHAT'S WEIRD?
568
00:29:51,019 --> 00:29:54,192
HUH? OH, A STUPID
ARTICLE I GOT TO WRITE.
569
00:29:55,894 --> 00:29:57,171
LOOK AT THIS. OOH.
570
00:29:57,195 --> 00:29:59,844
I DON'T KNOW WHAT
IT IS ABOUT TEQUILA.
571
00:29:59,868 --> 00:30:01,376
IT'S LIKE A TRIGGER.
572
00:30:01,400 --> 00:30:02,078
YEAH.
573
00:30:02,102 --> 00:30:04,079
I ALWAYS GET THIS CRAVING.
574
00:30:04,103 --> 00:30:06,380
NO, IT'S MORE THAN A CRAVING.
575
00:30:06,404 --> 00:30:09,514
WHEN I DRINK TEQUILA,
ICE CREAM BECOMES...
576
00:30:09,538 --> 00:30:10,886
LIKE A CHASER?
577
00:30:10,910 --> 00:30:13,388
LIKE OXYGEN, LIKE A REQUIREMENT.
578
00:30:13,412 --> 00:30:15,419
FRESHMAN YEAR, I DIDN'T
GO TO MANY PARTIES...
579
00:30:15,443 --> 00:30:16,992
OR I COULD SAY ANY PARTIES...
580
00:30:17,016 --> 00:30:18,223
BUT I DID GO TO THIS ONE.
581
00:30:18,247 --> 00:30:19,563
UH-HUH. I REMEMBER.
582
00:30:19,587 --> 00:30:24,029
AND I HAD SOME PUNCH.
IT WAS MOSTLY TEQUILA,
583
00:30:24,053 --> 00:30:26,130
AND I GOT SO WASTED.
584
00:30:26,154 --> 00:30:27,401
IT WAS PATHETIC.
585
00:30:27,425 --> 00:30:30,205
I WENT TO THIS 24-HOUR MARKET.
586
00:30:30,229 --> 00:30:34,339
I BOUGHT 3 PINTS OF CHOCOLATE
CHOCOLATE CHIP ICE CREAM.
587
00:30:34,363 --> 00:30:36,511
OH, MY GOD. IS THIS
STORY GOING TO END?
588
00:30:36,535 --> 00:30:38,007
SHUT UP.
589
00:30:40,509 --> 00:30:41,417
OH.
590
00:30:41,441 --> 00:30:43,088
MM-HMM, MM-HMM.
591
00:30:43,112 --> 00:30:46,351
OH, MY GOD. THIS IS EXCELLENT.
592
00:30:46,375 --> 00:30:48,052
SO MUCH BETTER.
593
00:30:48,076 --> 00:30:50,856
SHH. YOU GOT TO TRY THIS.
594
00:30:50,880 --> 00:30:55,600
IT'S A SUPER COMBINATION
OF CHOCOLATE AND CHIPS,
595
00:30:55,624 --> 00:30:57,131
AND IT'S GENIUS.
596
00:30:57,155 --> 00:30:58,503
HMM? ISN'T IT?
597
00:30:58,527 --> 00:30:59,603
HUH? HUH?
598
00:30:59,627 --> 00:31:00,890
HERE.
599
00:31:06,865 --> 00:31:08,273
THANKS.
600
00:31:08,297 --> 00:31:10,544
NO, THANK YOU.
601
00:31:10,568 --> 00:31:12,441
THANK YOU.
602
00:31:14,442 --> 00:31:17,322
IT'S GOOD. NO, THIS IS GOOD.
603
00:31:17,346 --> 00:31:20,124
MY SHIRT DIDN'T HAVE
ENOUGH ICE CREAM ON IT.
604
00:31:20,148 --> 00:31:21,450
OOPS.
605
00:31:26,055 --> 00:31:30,334
♪ WORDS TANGLE... ♪
606
00:31:30,358 --> 00:31:36,224
♪ IT'S ALWAYS YOU...
IT'S ALWAYS YOU... ♪
607
00:31:38,326 --> 00:31:40,205
♪ WHO SHOULD I CALL? ♪
608
00:31:40,229 --> 00:31:42,500
I SHOULD...
609
00:31:44,532 --> 00:31:47,012
♪ WHO SHOULD I CALL? ♪
610
00:31:47,036 --> 00:31:48,036
LISTEN, I...
611
00:31:50,409 --> 00:31:54,113
♪ WHO SHOULD I CALL... ♪
612
00:31:55,584 --> 00:31:57,316
♪ NOW? ♪
613
00:32:02,250 --> 00:32:09,573
WILL... I LEFT THAT
BOX IN MY CAR.
614
00:32:09,597 --> 00:32:14,379
IT'S DANNY'S.
615
00:32:14,403 --> 00:32:17,542
I'M GOING TO GO GET
IT BEFORE I FORGET IT.
616
00:32:17,566 --> 00:32:19,438
OKAY.
617
00:32:29,117 --> 00:32:30,395
MARSHALL COULDN'T
OPEN THE LOCK BOX.
618
00:32:30,419 --> 00:32:33,128
IN MY DEFENSE, IT WAS
RIGGED WITH A BRAND-NEW TECH,
619
00:32:33,152 --> 00:32:36,031
AN INTERNAL DEVICE THAT
WILL DESTROY ANYTHING INSIDE IT
620
00:32:36,055 --> 00:32:37,661
IF OPENED WITHOUT
THE ACTUAL KEY.
621
00:32:37,685 --> 00:32:39,563
MARSHALL, WOULD YOU
PLEASE GO BACK TO WORK?
622
00:32:39,587 --> 00:32:41,305
JUST TO CLARIFY,
I'M NOT BEING FIRED?
623
00:32:41,329 --> 00:32:42,706
BACK TO WORK MEANS NOT FIRED.
624
00:32:42,730 --> 00:32:44,168
SO WE NEEDED A CONTINGENCY PLAN.
625
00:32:44,192 --> 00:32:47,096
SO WE CALLED IN OUR
BEST GAME THEORIST.
626
00:32:51,240 --> 00:32:52,240
HELLO, SYDNEY.
627
00:32:55,374 --> 00:32:58,052
HAVE A SEAT.
628
00:32:58,076 --> 00:32:59,524
WE MAPPED OUT A SCENARIO
629
00:32:59,548 --> 00:33:02,486
WHERE YOU WOULD INFILTRATE
THE K-DIRECTORATE LAB
630
00:33:02,510 --> 00:33:04,188
WHERE WE BELIEVE
THE KEY IS BEING HELD.
631
00:33:04,212 --> 00:33:06,061
JACK THOUGHT...
632
00:33:06,085 --> 00:33:09,593
YOUR FATHER THOUGHT THAT
IT COULD BE TOO BIG OF A RISK.
633
00:33:09,617 --> 00:33:11,495
WHY? IT SOUNDS
LIKE THE RIGHT MOVE.
634
00:33:11,519 --> 00:33:15,070
OBVIOUSLY WE NEED THE KEY.
OBVIOUSLY THEY NEED THE BOX.
635
00:33:15,094 --> 00:33:17,601
SIX HOURS AGO I
CONTACTED K-DIRECTORATE,
636
00:33:17,625 --> 00:33:20,074
AND WE SETTLED
ON AN ARRANGEMENT.
637
00:33:20,098 --> 00:33:22,447
YOU AND ANNA WILL MEET
AT A NEUTRAL LOCATION
638
00:33:22,471 --> 00:33:24,748
UNDER COVER OF BOTH
AGENCIES' SECURITY FORCES.
639
00:33:24,772 --> 00:33:27,552
TOGETHER YOU'LL
OPEN THE LOCK BOX.
640
00:33:27,576 --> 00:33:29,184
IS THIS A JOKE?
641
00:33:29,208 --> 00:33:31,055
AS FAR AS WE KNOW, THE
DIRECTORATE DOESN'T KNOW
642
00:33:31,079 --> 00:33:32,486
THE CODE WAS DIVIDED
INTO TWO SKETCHES.
643
00:33:32,510 --> 00:33:33,987
WE HAVE NOTHING TO LOSE
644
00:33:34,011 --> 00:33:35,120
BY LETTING THEM SEE
WHAT'S INSIDE THE BOX.
645
00:33:35,144 --> 00:33:36,720
THIS IS A SYMMETRIC SCENARIO.
646
00:33:36,744 --> 00:33:38,562
IT COMPELS BOTH SIDES TO ADOPT
647
00:33:38,586 --> 00:33:40,695
A MUTUALLY REINFORCING
COURSE OF ACTION,
648
00:33:40,719 --> 00:33:42,327
AND CLOSE COOPERATION
649
00:33:42,351 --> 00:33:44,728
IS ONE OF THE MOST STABLE
STRATEGIC PARADIGMS.
650
00:33:44,752 --> 00:33:47,202
ASSUMING ALL THE
PLAYERS ARE RATIONAL.
651
00:33:47,226 --> 00:33:51,235
PLUS, I'M JUST SUPPOSED
TO TRUST ANNA ESPINOSA?
652
00:33:51,259 --> 00:33:54,333
I NEED TO BRIEF
THE ADVANCE TEAM.
653
00:33:59,508 --> 00:34:01,116
THEIR FIRST PLAN WAS SUICIDE.
654
00:34:01,140 --> 00:34:02,486
I COULD HAVE HANDLED MYSELF.
655
00:34:02,510 --> 00:34:04,089
THEN WE DISAGREE.
656
00:34:04,113 --> 00:34:06,150
AT LEAST MY WAY YOU
HAVE A FIGHTING CHANCE.
657
00:34:06,174 --> 00:34:08,117
THEN I GUESS I SHOULD THANK YOU.
658
00:34:09,717 --> 00:34:12,256
NEVER CROSSED MY MIND.
659
00:34:12,280 --> 00:34:13,822
DAD?
660
00:34:16,525 --> 00:34:18,733
BEFORE I GO,
661
00:34:18,757 --> 00:34:23,731
JUST ANSWER MY
QUESTION ABOUT MOM.
662
00:34:29,297 --> 00:34:31,215
YOUR MOTHER KNEW I WAS CIA.
663
00:34:31,239 --> 00:34:35,048
IT WAS NO SECRET BETWEEN US.
664
00:34:35,072 --> 00:34:38,253
SHE DIED IN THE ACCIDENT.
665
00:34:38,277 --> 00:34:42,251
I NEVER LIED TO YOU ABOUT THAT.
666
00:35:03,632 --> 00:35:05,510
WHAT IS THIS?
667
00:35:05,534 --> 00:35:08,253
2-WAY EARPIECE
AND TRACKING CHIP.
668
00:35:08,277 --> 00:35:10,285
WE WANT YOU TO TAG ANNA.
669
00:35:10,309 --> 00:35:12,416
WE'VE GOT A SURVEILLANCE
TEAM ON ALERT IN BERLIN.
670
00:35:12,440 --> 00:35:14,088
NO, NO, NO. WHOSE IDEA WAS THIS?
671
00:35:14,112 --> 00:35:16,490
THIS IS MY OP, AGENT BRISTOW.
672
00:35:16,514 --> 00:35:19,124
THIS ONLY WORKS IF EVERYONE'S
ON THEIR BEST BEHAVIOR,
673
00:35:19,148 --> 00:35:21,365
AND I'M NOT GOING TO BE THE
ONE TO BREAK THOSE RULES,
674
00:35:21,389 --> 00:35:23,428
ESPECIALLY WHEN THERE
WILL BE A DOZEN SNIPERS
675
00:35:23,452 --> 00:35:25,269
WAITING FOR ME TO
LOOK THE WRONG WAY.
676
00:35:25,293 --> 00:35:28,602
I HATE TO PULL RANK,
BUT TIME IS A FACTOR HERE.
677
00:35:28,626 --> 00:35:30,434
TIME IS A FACTOR HERE.
YOU KNOW HOW MUCH TIME?
678
00:35:30,458 --> 00:35:32,606
SEVEN YEARS. THAT'S HOW
LONG I WORKED FOR SD-6
679
00:35:32,630 --> 00:35:34,678
BEFORE I FOUND OUT
WHO THEY REALLY ARE,
680
00:35:34,702 --> 00:35:35,879
AND NOW THAT I KNOW,
681
00:35:35,903 --> 00:35:38,682
MY DAYS OF BLINDLY
FOLLOWING ORDERS ARE OVER.
682
00:35:38,706 --> 00:35:40,814
WHO THE HELL DO YOU
THINK YOU'RE TALKING TO?
683
00:35:40,838 --> 00:35:41,716
I KNOW EXACTLY
WHO I'M TALKING TO.
684
00:35:41,740 --> 00:35:43,718
TELL DEVLIN IF AGENT VAUGHN
685
00:35:43,742 --> 00:35:46,620
ISN'T ON THE OTHER
END OF THIS EARPIECE
686
00:35:46,644 --> 00:35:49,593
WHEN I TURN IT ON,
THE CIA GETS NOTHING.
687
00:35:49,617 --> 00:35:52,327
VAUGHN IS A JUNIOR OFFICER.
688
00:35:52,351 --> 00:35:54,882
THEN PROMOTE HIM.
689
00:35:59,927 --> 00:36:01,535
DANIEL HECHT'S
APARTMENT WAS HERE.
690
00:36:01,559 --> 00:36:03,338
THE CAMERAS WERE
OFF FROM HERE TO HERE.
691
00:36:03,362 --> 00:36:04,508
HE WAS ROUGHLY IN THE CENTER
OF A ONE-MILE VIDEO BLACKOUT
692
00:36:04,532 --> 00:36:06,410
THE NIGHT HE WAS KILLED.
693
00:36:06,434 --> 00:36:07,172
SO UNLESS THIS IS A COINCIDENCE,
WHICH SEEMS HIGHLY DOUBTFUL,
694
00:36:07,196 --> 00:36:11,476
THERE'S JUST NO WAY
THIS IS STRAIGHT B&E.
695
00:36:11,500 --> 00:36:14,249
MAYBE, BUT EISENBERG
IS ON THE CRIME DESK,
696
00:36:14,273 --> 00:36:16,775
AND YOU ARE A STAFF REPORTER
WHO'S WAY PAST DEADLINE.
697
00:36:19,648 --> 00:36:23,227
DON'T MAKE ME REGRET
WORKING FOR PEOPLE IN THEIR 50s.
698
00:36:23,251 --> 00:36:24,282
40s.
699
00:36:26,255 --> 00:36:27,385
ONE WEEK.
700
00:36:38,766 --> 00:36:40,644
FRANCIE, SWEETIE,
YOU'RE OVERREACTING.
701
00:36:40,668 --> 00:36:42,646
CHARLIE'S CHEATING
ON ME. I HAVE PROOF.
702
00:36:42,670 --> 00:36:44,948
FOUND SOMETHING IN HIS POCKET.
703
00:36:44,972 --> 00:36:47,251
IT'S A MATCHBOOK
WITH SOME GIRL'S NAME
704
00:36:47,275 --> 00:36:49,253
AND PHONE NUMBER WRITTEN IN IT.
705
00:36:49,277 --> 00:36:51,385
COPY THAT. WE'RE
FIVE MINUTES OUT.
706
00:36:51,409 --> 00:36:53,818
YOU CAN'T BE PARANOID.
THAT COULD MEAN ANYTHING.
707
00:36:53,842 --> 00:36:56,490
IT SAYS, "I TRULY LOVED
TONIGHT. RACHEL."
708
00:36:56,514 --> 00:36:59,294
THE MATCHBOOK IS FROM A HOTEL.
709
00:36:59,318 --> 00:37:00,724
OH, FRAN.
710
00:37:00,748 --> 00:37:02,327
JUST DON'T ASSUME
THE WORST YET. I MEAN,
711
00:37:02,351 --> 00:37:03,827
YOU WON'T KNOW UNTIL YOU KNOW,
712
00:37:03,851 --> 00:37:05,629
AND THE TRUTH ISN'T
ALWAYS WHAT IT LOOKS LIKE.
713
00:37:05,653 --> 00:37:07,401
[ SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ]
714
00:37:07,425 --> 00:37:08,932
SYD, WHERE ARE YOU?
715
00:37:08,956 --> 00:37:10,604
I'M WITH A GERMAN CLIENT.
716
00:37:10,628 --> 00:37:13,262
LET ME CALL YOU RIGHT BACK.
717
00:37:15,664 --> 00:37:16,780
ALL RIGHT, EVERYONE, LISTEN UP.
718
00:37:16,804 --> 00:37:18,613
PER AGREEMENT
WITH THE DIRECTORATE,
719
00:37:18,637 --> 00:37:19,983
WE'RE GOING TO
DIVIDE THE STADIUM
720
00:37:20,007 --> 00:37:21,486
STRAIGHT DOWN THE MIDDLE.
721
00:37:21,510 --> 00:37:23,318
THEY GET THE WEST SIDE,
WE GET THE EAST SIDE.
722
00:37:23,342 --> 00:37:24,849
ALPHA TEAM, YOU'RE
ON REAR OVERWATCH
723
00:37:24,873 --> 00:37:26,791
JUST IN CASE THEY
TRY TO SURPRISE US.
724
00:37:26,815 --> 00:37:29,724
BRAVO AND CHARLIE TEAMS,
YOU'RE ON COUNTER-SNIPER.
725
00:37:29,748 --> 00:37:33,298
NOW, THE RULES OF ENGAGEMENT
ARE YOU'RE AUTHORIZED TO FIRE
726
00:37:33,322 --> 00:37:35,599
ONLY IF OUR ASSETS
ARE FIRED UPON.
727
00:37:35,623 --> 00:37:37,332
Man: I'M TRACKING K-DIRECTORATE.
728
00:37:37,356 --> 00:37:38,556
THEY'RE TAKING POSITIONS.
729
00:37:43,731 --> 00:37:45,470
EVERYONE, HOLD YOUR POSITIONS.
730
00:37:45,494 --> 00:37:47,094
WE'RE WAITING FOR
BRISTOW TO GO HOT MIKE.
731
00:38:11,420 --> 00:38:13,798
WHO AM I TALKING TO?
732
00:38:13,822 --> 00:38:15,539
YOUR INVISIBLE FRIEND.
733
00:38:15,563 --> 00:38:17,372
GOOD. WHERE ARE YOU?
734
00:38:17,396 --> 00:38:20,273
SATELLITE RELAY
STATION BACK IN L.A.,
735
00:38:20,297 --> 00:38:22,747
WATCHING YOU
FROM A 200-MILE ORBIT.
736
00:38:22,771 --> 00:38:25,450
MY GUARDIAN ANGEL.
737
00:38:25,474 --> 00:38:28,983
I WAS GOING TO SAY
THE SAME THING TO YOU.
738
00:38:29,007 --> 00:38:31,456
THANKS FOR THE PROMOTION.
739
00:38:31,480 --> 00:38:32,716
YOU'RE WELCOME.
740
00:38:32,740 --> 00:38:34,882
HEADS UP.
741
00:38:39,887 --> 00:38:41,695
TEAM LEADER, WE'RE HOT.
742
00:38:41,719 --> 00:38:42,867
COPY THAT.
743
00:38:42,891 --> 00:38:44,393
SHE'S COMING.
744
00:38:46,454 --> 00:38:49,403
HAVE YOU TWO SPOKEN
ABOUT HER MOTHER?
745
00:38:49,427 --> 00:38:54,479
YES. SHE ASKED ME
ABOUT HER DEATH.
746
00:38:54,503 --> 00:38:55,833
DID YOU TELL HER THE TRUTH?
747
00:39:55,793 --> 00:39:57,841
[ SPEAKS RUSSIAN ]
748
00:39:57,865 --> 00:39:59,943
HOW'S YOUR RUSSIAN THESE DAYS?
749
00:39:59,967 --> 00:40:02,977
[ SPEAKS RUSSIAN ]
750
00:40:03,001 --> 00:40:05,108
PERO SI PREFIERES ESPAÑOL...
751
00:40:05,132 --> 00:40:06,574
NO TE COMPLICAS LA VIDA.
752
00:40:08,507 --> 00:40:11,586
I HEARD ABOUT YOUR FIANCé.
753
00:40:11,610 --> 00:40:14,088
VERY SAD.
754
00:40:14,112 --> 00:40:16,820
I THOUGHT PERHAPS IT
WAS A SECURITY EXECUTION
755
00:40:16,844 --> 00:40:19,564
SANCTIONED BY YOUR EMPLOYERS.
756
00:40:19,588 --> 00:40:23,126
MAYBE YOU SAID
SOMETHING IN YOUR SLEEP
757
00:40:23,150 --> 00:40:25,052
YOU SHOULDN'T HAVE.
758
00:40:26,695 --> 00:40:30,173
BUT THEN WHY WOULD
YOU BE HERE IN SERVICE
759
00:40:30,197 --> 00:40:33,161
OF THE MEN THAT
KILLED YOUR TRUE LOVE?
760
00:40:42,210 --> 00:40:44,017
I TAKE IT YOU BROUGHT THE KEY.
761
00:40:44,041 --> 00:40:45,619
I TAKE IT YOU BROUGHT THE BOX.
762
00:40:45,643 --> 00:40:46,820
ONCE WE SEE WHAT'S INSIDE,
763
00:40:46,844 --> 00:40:47,844
WE GO OUR SEPARATE WAYS.
764
00:41:24,583 --> 00:41:26,684
OH, MY GOD.
55514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.