All language subtitles for 273.SHUBH-273

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:17,800 What is this, Mother ? Even Goddess Lakshmi... 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,040 ... blushes at the mention of his husband's name. 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,960 [music playing] 4 00:00:23,320 --> 00:00:25,160 [coughs] 5 00:00:30,440 --> 00:00:31,640 Rohit ? 6 00:00:33,120 --> 00:00:34,080 Mother. 7 00:00:36,960 --> 00:00:38,040 Rohit ! 8 00:00:39,800 --> 00:00:42,200 Rohit, what's the matter ? 9 00:00:43,080 --> 00:00:44,440 Why do you look so pale ? 10 00:00:44,560 --> 00:00:47,080 Mom, I'm not keeping well. 11 00:00:48,960 --> 00:00:50,320 You're having a high fever. 12 00:00:50,640 --> 00:00:52,080 Mom... 13 00:00:52,480 --> 00:00:53,960 ... I've a throat infection... 14 00:00:54,120 --> 00:00:55,640 ... because of the cold. 15 00:00:55,840 --> 00:00:57,320 How did you catch cold ? 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,280 I slept on a wet blanket last night. 17 00:01:00,480 --> 00:01:02,160 Why did you sleep on a wet blanket ? 18 00:01:02,440 --> 00:01:03,560 Well, Mom... 19 00:01:03,720 --> 00:01:05,800 [dramatic music playing] 20 00:01:09,480 --> 00:01:12,320 [dramatic music continues] 21 00:01:14,080 --> 00:01:16,080 [dramatic music ends] 22 00:01:16,200 --> 00:01:18,320 I'll go get some medicine for you. 23 00:01:20,520 --> 00:01:21,840 [coughs] 24 00:01:22,240 --> 00:01:23,640 [coughs] 25 00:01:23,800 --> 00:01:24,960 Uncle... 26 00:01:25,120 --> 00:01:26,200 ... are you okay ? 27 00:01:27,000 --> 00:01:28,440 You will be fine soon. 28 00:01:28,600 --> 00:01:30,720 [music playing] 29 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 Thank you. 30 00:01:33,840 --> 00:01:36,000 [music playing] 31 00:01:36,880 --> 00:01:38,320 Here it is. 32 00:01:41,480 --> 00:01:42,600 Have some water. 33 00:01:42,840 --> 00:01:43,960 It will give you some relief. 34 00:01:46,040 --> 00:01:48,560 [conch blowing] 35 00:01:49,080 --> 00:01:52,000 [conch blowing continues] 36 00:01:54,480 --> 00:01:57,280 [music playing] 37 00:02:01,000 --> 00:02:02,520 Grandma... 38 00:02:02,840 --> 00:02:04,680 ... the water stopped in mid-air,right ? 39 00:02:05,640 --> 00:02:08,800 In mid-air ? How can water stop in mid-air ? 40 00:02:09,000 --> 00:02:10,880 Sometimes,you don't make sense. 41 00:02:11,080 --> 00:02:12,520 [music playing] 42 00:02:13,520 --> 00:02:15,640 [music continues playing] 43 00:02:16,960 --> 00:02:18,040 Mom... 44 00:02:20,520 --> 00:02:22,040 ... my throat is absolutely fine now. 45 00:02:22,480 --> 00:02:24,320 And I don't have a headache too. 46 00:02:24,640 --> 00:02:26,480 [dramatic music playing] 47 00:02:29,760 --> 00:02:31,680 I don't have a fever either,Mom. 48 00:02:32,080 --> 00:02:33,800 How come it all got fixed in less than a minute ? 49 00:02:36,240 --> 00:02:37,520 You don't have a fever now ? 50 00:02:38,040 --> 00:02:39,840 [music playing] 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,240 - How come... - That's what I want to know too. 52 00:02:44,000 --> 00:02:46,880 A few minutes ago,I had a very high fever, cold... 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,600 ... and a headache. It's all gone now. 54 00:02:49,120 --> 00:02:51,000 [dramatic music playing] 55 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 How is it possible ? 56 00:02:53,720 --> 00:02:55,480 How can someone heal so fast ? 57 00:02:55,640 --> 00:02:57,960 Is it some kind of a miracle,Uncle ? 58 00:03:01,440 --> 00:03:02,960 'I told you, Savita...' 59 00:03:03,920 --> 00:03:06,440 '... that Shree's powers will be at its peak.' 60 00:03:07,760 --> 00:03:09,440 'Even the destiny will be in her control today.' 61 00:03:09,800 --> 00:03:11,720 [music playing] 62 00:03:13,080 --> 00:03:14,720 Well, isn't it weird... 63 00:03:14,880 --> 00:03:16,720 ... Rohit getting well in minutes ? 64 00:03:17,160 --> 00:03:19,080 I mean, it's a good thing, but... 65 00:03:19,800 --> 00:03:20,880 ... how ? 66 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 What's weird in it ? 67 00:03:26,600 --> 00:03:29,720 It's nothing. Rohit is generally healthy. 68 00:03:32,000 --> 00:03:35,560 He's got very good immunity,you see. 69 00:03:36,800 --> 00:03:38,520 And he had medicines too. 70 00:03:39,080 --> 00:03:41,080 - You took medicines, didn't you ? - What are you talking about, Mom ? 71 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 Fever doesn't go away minutes after taking medicines. 72 00:03:43,480 --> 00:03:45,480 No medicine works that quick. 73 00:03:45,760 --> 00:03:47,360 Yes, it does. You're not aware of it. 74 00:03:47,480 --> 00:03:48,520 Go rest. 75 00:03:48,640 --> 00:03:50,240 - Well... - Go ! 76 00:03:55,080 --> 00:03:56,120 Shreya... 77 00:03:56,480 --> 00:03:58,840 ... I need to take care of something very important. I'll be right back. 78 00:03:59,080 --> 00:04:01,400 And you remember the task that I gave you yesterday,don't you ? 79 00:04:01,840 --> 00:04:04,000 - Yes, I do... - I'll be right back. 80 00:04:05,600 --> 00:04:08,800 [dramatic music playing] 81 00:04:13,600 --> 00:04:17,400 [dramatic music continues] 82 00:04:17,720 --> 00:04:19,160 I'm ready. 83 00:04:19,600 --> 00:04:22,400 I'm all ready with my wish list. 84 00:04:22,880 --> 00:04:25,800 Why the priest isn't here yet ? 85 00:04:26,040 --> 00:04:27,520 It's time for the'Pooja'. 86 00:04:30,000 --> 00:04:31,640 Priest, there you are ! 87 00:04:31,800 --> 00:04:32,720 Greetings. 88 00:04:32,840 --> 00:04:34,880 - Ms. Menaka,greetings to you. - Priest,please sit down. 89 00:04:35,200 --> 00:04:36,360 Please take your seat. 90 00:04:36,680 --> 00:04:37,600 Sit down. 91 00:04:37,720 --> 00:04:39,160 - Shall we start the'Pooja'? - Sure. 92 00:04:39,280 --> 00:04:40,160 Okay. 93 00:04:40,280 --> 00:04:42,600 [horn honking] 94 00:04:44,440 --> 00:04:46,480 Goddess Lakshmi... 95 00:04:48,280 --> 00:04:50,320 - Mother ! - Tell me,Savita. 96 00:04:50,680 --> 00:04:52,840 [music playing] 97 00:04:53,920 --> 00:04:55,200 Mother... 98 00:04:56,640 --> 00:04:59,840 Mother,I couldnโ€™t talk to you in front of everyone. 99 00:05:00,080 --> 00:05:01,280 But,Mother... 100 00:05:01,800 --> 00:05:03,120 ... please tell me... 101 00:05:03,480 --> 00:05:05,000 ... how an ordinary woman like me... 102 00:05:05,400 --> 00:05:07,160 ... can stop Shree from using her powers ? 103 00:05:07,440 --> 00:05:08,880 Shree is your daughter... 104 00:05:09,240 --> 00:05:10,520 ... how can I stop here ? 105 00:05:12,200 --> 00:05:14,680 It's impossible to stop her without your help, Mother. 106 00:05:16,240 --> 00:05:17,480 I alone can't do it. 107 00:05:17,760 --> 00:05:19,040 Please help me,Mother. 108 00:05:19,240 --> 00:05:20,120 Mother... 109 00:05:20,240 --> 00:05:22,080 ... I don't want Shree to do something... 110 00:05:22,600 --> 00:05:24,320 ... that will cause problems. 111 00:05:24,520 --> 00:05:25,920 I don't want to see my family... 112 00:05:26,080 --> 00:05:27,560 ... in trouble again. 113 00:05:27,880 --> 00:05:29,640 [music playing] 114 00:05:32,960 --> 00:05:36,640 'Om namo bhagavate vasudevaya.' 115 00:05:36,840 --> 00:05:40,160 'Om namo bhagavate vasudevaya.' 116 00:05:41,520 --> 00:05:43,800 Priest, do a grand'Pooja'. 117 00:05:43,960 --> 00:05:46,280 There shouldn't be any shortcomings in it. 118 00:05:49,400 --> 00:05:51,520 [music playing] 119 00:05:51,840 --> 00:05:55,920 Priest, I've made a list of things that I need from Goddess Lakshmi. 120 00:05:56,280 --> 00:05:58,240 Please look into it. 121 00:05:58,440 --> 00:06:00,000 [funny music playing] 122 00:06:00,600 --> 00:06:02,840 Ten crore rupees cash ? Three luxury cars ! 123 00:06:03,120 --> 00:06:04,520 Four bungalows ! 124 00:06:05,600 --> 00:06:08,440 Heavy diamond necklace. A gold set. 125 00:06:09,440 --> 00:06:10,720 What's all this ? 126 00:06:11,000 --> 00:06:12,120 What's wrong,Priest ? 127 00:06:12,400 --> 00:06:16,560 Is it less ? I knew that I was being conservative. 128 00:06:17,480 --> 00:06:19,240 Shall I ask for a private jet ? 129 00:06:19,480 --> 00:06:20,720 What do you think ? 130 00:06:21,120 --> 00:06:23,200 Ms. Menaka,excuse me for saying this. 131 00:06:23,320 --> 00:06:25,760 Are you seeking Goddess Lakshmi's blessings... 132 00:06:25,880 --> 00:06:28,120 ... or handing her a shopping list ? 133 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 What? 134 00:06:30,240 --> 00:06:32,120 Come on,Priest,why are you saying that ? 135 00:06:32,360 --> 00:06:34,240 After all she's Goddess Lakshmi... 136 00:06:34,560 --> 00:06:36,440 ... the Goddess of abundance. 137 00:06:36,560 --> 00:06:38,680 This is nothing for her. 138 00:06:38,960 --> 00:06:41,080 What's the point in limiting yourself while asking from Her ? 139 00:06:41,200 --> 00:06:42,160 - Ms. Menaka. - Yes. 140 00:06:42,280 --> 00:06:44,440 You seek blessings with devotion... 141 00:06:44,600 --> 00:06:45,920 ... not with greed ! 142 00:06:46,080 --> 00:06:47,600 Well,ask for only one thing. 143 00:06:47,840 --> 00:06:50,520 And think twice before asking and pray to Her with a clean heart. 144 00:06:51,000 --> 00:06:52,240 Only one thing ? 145 00:06:53,560 --> 00:06:55,120 That won't be enough. 146 00:06:56,400 --> 00:06:57,320 Priest... 147 00:06:57,440 --> 00:07:00,040 ... the lamp of Alladdin grants you three wishes... 148 00:07:00,240 --> 00:07:01,800 ... we are talking about Goddess Lakshmi here! 149 00:07:02,040 --> 00:07:03,000 Look... 150 00:07:03,320 --> 00:07:06,600 - ... I can only suggest you,it's... - By the way,Priest... 151 00:07:07,040 --> 00:07:08,520 ... what did you ask for ? 152 00:07:09,000 --> 00:07:09,880 - Me ? - Yes. 153 00:07:10,000 --> 00:07:12,160 I'm Goddess Lakshmi's servant for life. 154 00:07:12,280 --> 00:07:13,720 I'm not greedy, you see. 155 00:07:14,000 --> 00:07:16,400 On this auspicious day,I only ask for... 156 00:07:16,720 --> 00:07:19,560 ... you know, a gentleman named Mr.Sharma lives on the next street. 157 00:07:19,960 --> 00:07:21,800 - I performed'Pooja'at his house. - Okay. 158 00:07:22,240 --> 00:07:23,880 But he has not paid me yet. 159 00:07:24,240 --> 00:07:26,880 If I get my payment,I'll be grateful to Goddess Lakshmi. 160 00:07:27,680 --> 00:07:28,600 That's all ? 161 00:07:29,800 --> 00:07:30,960 Okay. 162 00:07:31,360 --> 00:07:35,720 [music playing] 163 00:07:41,640 --> 00:07:44,200 Sister, what was the word... 164 00:07:44,680 --> 00:07:47,320 ...'ta... ta... tas... tu'? 165 00:07:48,360 --> 00:07:51,640 It's not'Tatastu', it's'Tathastu'. 166 00:07:52,000 --> 00:07:55,320 O, the lord of the universe. 167 00:07:55,680 --> 00:07:56,880 Greetings, Priest. 168 00:07:57,400 --> 00:07:59,240 Hello, Mr. Sharma. How come you are here ? 169 00:07:59,360 --> 00:08:00,880 Priest, I went to your house... 170 00:08:01,320 --> 00:08:02,720 ... too see you and learned you're here. 171 00:08:03,280 --> 00:08:05,680 Priest, I'm yet to pay for your service. 172 00:08:06,200 --> 00:08:07,200 Please forgive me for that. 173 00:08:07,360 --> 00:08:08,800 Well, what actually happened was... 174 00:08:09,280 --> 00:08:10,840 ... my money was stuck somewhere. 175 00:08:11,360 --> 00:08:13,400 That's why I couldn't pay you in time. 176 00:08:13,680 --> 00:08:15,200 I apologise for that. 177 00:08:15,960 --> 00:08:19,040 [dramatic music playing] 178 00:08:23,560 --> 00:08:24,960 I'm very grateful to you. 179 00:08:25,520 --> 00:08:26,840 Thank you very much. 180 00:08:27,760 --> 00:08:28,800 Thank you,Priest. 181 00:08:29,120 --> 00:08:31,360 [music playing] 182 00:08:35,280 --> 00:08:36,520 Priest ! 183 00:08:37,080 --> 00:08:38,400 That was unbelievable ! 184 00:08:38,840 --> 00:08:41,360 Your wish came true. 185 00:08:42,400 --> 00:08:43,480 God ! 186 00:08:43,640 --> 00:08:45,320 It's all due to Mother's blessings. 187 00:08:45,480 --> 00:08:47,760 Absolutely. It's Goddess Lakshmi's blessings. 188 00:08:48,440 --> 00:08:49,440 Priest... 189 00:08:50,280 --> 00:08:52,840 ... I'll do exactly as you say. 190 00:08:53,280 --> 00:08:54,520 I'll ask for only one thing. 191 00:08:56,320 --> 00:08:58,560 But I'm going to make sure... 192 00:08:58,840 --> 00:09:01,800 ... all my wishes are fulfilled with that one ask. 193 00:09:02,280 --> 00:09:05,280 [dramatic music playing] 194 00:09:07,160 --> 00:09:09,320 [music playing] 195 00:09:09,760 --> 00:09:10,800 Mother... 196 00:09:10,920 --> 00:09:14,040 Mother,I beg you to help me. 197 00:09:14,560 --> 00:09:16,080 Please don't leave me alone. 198 00:09:16,200 --> 00:09:17,920 I don't want Shree to get into trouble. 199 00:09:18,680 --> 00:09:20,080 - Mother,please help me. - Savita... 200 00:09:20,320 --> 00:09:21,760 ... calm down. 201 00:09:24,600 --> 00:09:25,760 Give me those bangles. 202 00:09:26,160 --> 00:09:27,280 Shree's bangles. 203 00:09:28,480 --> 00:09:32,160 [music playing] 204 00:09:38,200 --> 00:09:40,120 [conch blowing] 205 00:09:41,520 --> 00:09:43,480 [music playing] 206 00:09:49,560 --> 00:09:53,280 [dramatic music playing] 207 00:10:02,120 --> 00:10:03,280 Take it, Savita. 208 00:10:07,680 --> 00:10:10,880 As long as Shree is wearing these bangles... 209 00:10:11,760 --> 00:10:14,480 ... nothing untoward will take place. 210 00:10:15,240 --> 00:10:17,800 They will keep Shree's powers in check. 211 00:10:18,960 --> 00:10:20,920 Thank you very much, Mother. 212 00:10:21,240 --> 00:10:22,480 You are very kind. 213 00:10:23,920 --> 00:10:25,760 I will go home soon... 214 00:10:26,000 --> 00:10:27,920 ... before something untoward happens. 215 00:10:28,360 --> 00:10:31,080 [music playing] 216 00:10:34,320 --> 00:10:37,440 [music continues playing] 217 00:10:40,560 --> 00:10:43,720 [music stops playing] 218 00:10:45,640 --> 00:10:46,800 Come here. 219 00:10:47,760 --> 00:10:49,840 Aunt Shreya is with me since morning... 220 00:10:50,040 --> 00:10:52,640 ... like a fly stuck to a chunk of sweet. 221 00:10:52,800 --> 00:10:54,520 How do I get rid of her ? 222 00:10:55,560 --> 00:10:58,600 Sister,when the teacher at school bores us... 223 00:10:58,720 --> 00:11:02,440 ... a few naughty students run away on the pretext of going to toilet... 224 00:11:02,560 --> 00:11:04,920 ... and they never return to class. 225 00:11:05,200 --> 00:11:07,560 How about sending her to toilet ? 226 00:11:07,920 --> 00:11:09,120 What do you mean by that ? 227 00:11:09,240 --> 00:11:11,440 My dad suffers from constipation. 228 00:11:11,840 --> 00:11:14,960 - He has got the medicine for it. - Wow ! 229 00:11:16,200 --> 00:11:19,160 Great idea. We will make Aunt Shreya drink this medicine. 230 00:11:19,320 --> 00:11:21,200 And then... 231 00:11:23,320 --> 00:11:26,320 [funny music playing] 232 00:11:26,760 --> 00:11:29,680 Aunt Shreya,I'm going to washroom. 233 00:11:36,000 --> 00:11:39,840 'Aunt Shreya,I've found a way to stop you from shadowing me.' 234 00:11:43,080 --> 00:11:44,800 [music playing] 235 00:11:45,400 --> 00:11:46,600 Well, Aditi... 236 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 ... always messes up the medicine box. 237 00:11:49,120 --> 00:11:51,720 I keep them all so organised. 238 00:11:51,920 --> 00:11:53,080 I don't mix them at all. 239 00:11:53,400 --> 00:11:55,440 I don't put sleeping pills with the vitamin ones. 240 00:11:55,760 --> 00:11:56,920 She has mixed everything up... 241 00:11:57,360 --> 00:11:58,640 ... while looking for a tablet for headache. 242 00:11:59,000 --> 00:12:00,840 I can't find my sleeping pills. 243 00:12:03,200 --> 00:12:04,560 Perhaps,this is the one. 244 00:12:04,960 --> 00:12:06,680 - Aditi! - What happened ? 245 00:12:06,800 --> 00:12:07,920 Why are you yelling ? 246 00:12:08,040 --> 00:12:11,800 You have mixed all my tablets up while looking for a headache pill. 247 00:12:12,640 --> 00:12:14,960 What if someone ends up... 248 00:12:15,080 --> 00:12:16,560 ... having a wrong tablet ? It will be a big problem. 249 00:12:17,160 --> 00:12:19,000 Come and arrange the tablets properly. 250 00:12:19,440 --> 00:12:21,480 All right, I'll do it later. 251 00:12:21,680 --> 00:12:23,080 I'm busy now. 252 00:12:27,840 --> 00:12:30,840 'I have to go to Shree immediately.' 253 00:12:31,440 --> 00:12:33,320 [music playing] 254 00:12:44,160 --> 00:12:46,640 [music continues playing] 255 00:12:49,080 --> 00:12:51,360 Great ! The scooter's broke down. 256 00:12:54,400 --> 00:12:57,520 Mister, is there a mechanic nearby ? 257 00:12:57,760 --> 00:12:59,640 Yes, there's one around that corner. 258 00:13:00,120 --> 00:13:01,440 Thank you. 259 00:13:04,840 --> 00:13:07,280 [music playing] 260 00:13:13,480 --> 00:13:15,440 Here's the medicine for constipation. 261 00:13:18,760 --> 00:13:20,360 It's going to be fun. 262 00:13:25,640 --> 00:13:27,920 [music playing] 263 00:13:34,840 --> 00:13:38,240 Priest, perform such a'Pooja'... 264 00:13:38,640 --> 00:13:41,560 ... which would make Goddess Lakshmi extremely pleased. 265 00:13:41,800 --> 00:13:44,560 [music playing] 266 00:13:46,800 --> 00:13:49,440 Shiela, with a lot of devotion... 267 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 ... prayed for 21 consecutive Fridays... 268 00:13:52,000 --> 00:13:55,400 [music playing] 269 00:13:59,800 --> 00:14:02,200 What's this glow ? 270 00:14:04,320 --> 00:14:05,880 [conch blows] 271 00:14:06,160 --> 00:14:08,840 Hail Goddess Lakshmi. 272 00:14:19,760 --> 00:14:20,920 Sister... 273 00:14:21,240 --> 00:14:23,120 ... here's the medicine for constipation. 274 00:14:25,240 --> 00:14:26,480 Wow ! 275 00:14:26,640 --> 00:14:30,600 - How are you going to maker her... - You just wait and watch. 276 00:14:31,920 --> 00:14:34,960 - Do you want to have some juice ? - Yes ! 277 00:14:35,080 --> 00:14:37,200 I want orange flavoured juice. 278 00:14:37,520 --> 00:14:38,640 Okay. 279 00:14:38,760 --> 00:14:41,800 Aunt, will you bring us some juice, please ? 280 00:14:42,040 --> 00:14:44,200 - I'll go get it right away. - Aunt Shreya... 281 00:14:44,560 --> 00:14:46,360 ... wait, I'll go get it. 282 00:14:46,720 --> 00:14:49,680 [music playing] 283 00:14:56,280 --> 00:14:57,800 Here it is ! 284 00:14:58,360 --> 00:14:59,800 Aunt Shreya, please take it. 285 00:15:02,000 --> 00:15:03,560 Give it to me. 286 00:15:05,160 --> 00:15:07,640 - Why did you bring three glasses ? - Why not ? 287 00:15:08,120 --> 00:15:09,800 Aren't you going to join us ? 288 00:15:10,480 --> 00:15:11,640 You have to drink it. 289 00:15:11,880 --> 00:15:13,480 Yes, you too should have it. 290 00:15:13,600 --> 00:15:16,360 How can I say no to such lovely requests ? 291 00:15:16,720 --> 00:15:18,280 I'll have it for sure. 292 00:15:18,840 --> 00:15:21,280 [music playing] 293 00:15:32,760 --> 00:15:35,400 Aunt Shreya, if there were a few ice cubes... 294 00:15:35,520 --> 00:15:37,800 ... it would've made juice tastier. 295 00:15:38,840 --> 00:15:39,920 I'll go get them. 296 00:15:40,960 --> 00:15:42,720 [music playing] 297 00:15:45,760 --> 00:15:49,040 Now, Aunt Shreya is going to drink this and... 298 00:15:50,320 --> 00:15:52,920 [dramatic music playing] 299 00:16:01,960 --> 00:16:04,280 [dramatic music continues] 300 00:16:06,120 --> 00:16:09,800 So, you guys are having a juice party without me. 301 00:16:10,320 --> 00:16:12,240 Well, the timing is perfect. 302 00:16:12,440 --> 00:16:15,240 I was really thirst. I'm going to gulp it down. 303 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 [music playing] 304 00:16:27,520 --> 00:16:29,560 Oh, no ! Dad drank the whole juice. 305 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 It was great. It was tasty. Go head, have it. 306 00:16:41,440 --> 00:16:42,720 Come on, have it. 307 00:16:43,360 --> 00:16:44,280 Okay. 308 00:16:45,840 --> 00:16:48,640 [music playing] 309 00:16:50,800 --> 00:16:53,480 [dramatic music playing] 310 00:16:58,160 --> 00:16:59,280 Mister... 311 00:16:59,920 --> 00:17:02,240 ... is it going to take long ? I've to go somewhere immediately. 312 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 Yes, it will take sometime. 313 00:17:04,480 --> 00:17:06,640 [music playing] 314 00:17:11,680 --> 00:17:13,400 [dramatic music playing] 315 00:17:14,240 --> 00:17:15,360 What do I do now ? 316 00:17:15,760 --> 00:17:18,280 I have to be at home before'Aarti'ends. 317 00:17:18,480 --> 00:17:19,960 I have to make Shree wear these bangles. 318 00:17:20,560 --> 00:17:21,920 I'll go by walk. 319 00:17:22,160 --> 00:17:24,800 Mister, I'll come later to collect my scooter. 320 00:17:25,440 --> 00:17:26,520 Okay. 321 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 [dramatic music playing] 322 00:17:37,000 --> 00:17:40,560 [dramatic music continues] 323 00:17:48,160 --> 00:17:49,840 [dramatic music continues] 324 00:17:50,840 --> 00:17:51,760 No. 325 00:17:52,280 --> 00:17:53,520 I can't rest. 326 00:17:54,040 --> 00:17:56,000 No matter what before the'Aarti'ends... 327 00:17:56,200 --> 00:17:58,320 ... I have to make Shree wear these bangles. 328 00:17:58,680 --> 00:17:59,880 I can't rest ! 329 00:18:01,680 --> 00:18:04,520 [dramatic music playing] 330 00:18:13,160 --> 00:18:17,040 [music playing] 331 00:18:20,040 --> 00:18:20,880 Asha... 332 00:18:22,760 --> 00:18:24,400 ... what's that glow on your neck ? 333 00:18:27,320 --> 00:18:29,000 It's back again. 334 00:18:30,400 --> 00:18:31,800 Well, I'm... 335 00:18:32,280 --> 00:18:33,600 ... feeling really dizzy. 336 00:18:33,840 --> 00:18:37,160 [dramatic music playing] 337 00:18:38,840 --> 00:18:41,400 [dramatic music continues] 338 00:18:41,680 --> 00:18:43,240 Vaibhav ! 339 00:18:45,960 --> 00:18:47,720 [music playing] 340 00:18:53,840 --> 00:18:55,440 Vaibhav, pull yourself together. 341 00:18:55,720 --> 00:18:57,800 - What happened to you ? - Well, Shreya... 342 00:18:58,720 --> 00:19:00,040 I'm feeling dizzy. 343 00:19:00,200 --> 00:19:01,480 What happened to him ? 344 00:19:03,840 --> 00:19:04,960 Come with me. 345 00:19:16,680 --> 00:19:18,880 'What this tablet wrapper is doing here ? 346 00:19:19,160 --> 00:19:20,200 Aditi ! 347 00:19:21,040 --> 00:19:22,520 Who took the constipation medicine ? 348 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 I don't know. 349 00:19:24,920 --> 00:19:26,040 What ? 350 00:19:26,880 --> 00:19:30,120 [music playing] 351 00:19:35,480 --> 00:19:37,200 Vaibhav,open your eyes. 352 00:19:39,640 --> 00:19:40,920 [music playing] 353 00:19:42,960 --> 00:19:44,440 Vaibhav, are you listening ? 354 00:19:53,000 --> 00:19:55,200 [music playing] 355 00:19:57,160 --> 00:19:58,320 My love ! 356 00:19:58,680 --> 00:19:59,800 What happened to you ? 357 00:20:01,960 --> 00:20:03,000 Move. 358 00:20:03,960 --> 00:20:05,560 Get out of here. 359 00:20:07,560 --> 00:20:08,480 Vaibhav. 360 00:20:08,680 --> 00:20:10,280 Vaibhav, my love,what happened to you ? 361 00:20:10,440 --> 00:20:11,920 Why aren't you saying anything ? 362 00:20:12,760 --> 00:20:13,600 Vaibhav. 363 00:20:17,040 --> 00:20:20,240 I think dad has fallen very sick. 364 00:20:22,040 --> 00:20:23,920 It was a constipation medicine... 365 00:20:24,600 --> 00:20:27,000 ... he was supposed to be in bathroom by now. 366 00:20:27,200 --> 00:20:28,640 How did he feel giddy ? 367 00:20:29,080 --> 00:20:31,000 [music playing] 368 00:20:35,080 --> 00:20:37,160 [music continues] 24656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.