Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,840 --> 00:00:17,800
What is this, Mother ?
Even Goddess Lakshmi...
2
00:00:17,920 --> 00:00:20,040
... blushes at the mention of his husband's name.
3
00:00:20,320 --> 00:00:22,960
[music playing]
4
00:00:23,320 --> 00:00:25,160
[coughs]
5
00:00:30,440 --> 00:00:31,640
Rohit ?
6
00:00:33,120 --> 00:00:34,080
Mother.
7
00:00:36,960 --> 00:00:38,040
Rohit !
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
Rohit, what's the matter ?
9
00:00:43,080 --> 00:00:44,440
Why do you look so pale ?
10
00:00:44,560 --> 00:00:47,080
Mom, I'm not keeping well.
11
00:00:48,960 --> 00:00:50,320
You're having a high fever.
12
00:00:50,640 --> 00:00:52,080
Mom...
13
00:00:52,480 --> 00:00:53,960
... I've a throat infection...
14
00:00:54,120 --> 00:00:55,640
... because of the cold.
15
00:00:55,840 --> 00:00:57,320
How did you catch cold ?
16
00:00:57,640 --> 00:01:00,280
I slept on a wet blanket last night.
17
00:01:00,480 --> 00:01:02,160
Why did you sleep on a wet blanket ?
18
00:01:02,440 --> 00:01:03,560
Well, Mom...
19
00:01:03,720 --> 00:01:05,800
[dramatic music playing]
20
00:01:09,480 --> 00:01:12,320
[dramatic music continues]
21
00:01:14,080 --> 00:01:16,080
[dramatic music ends]
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,320
I'll go get some medicine for you.
23
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
[coughs]
24
00:01:22,240 --> 00:01:23,640
[coughs]
25
00:01:23,800 --> 00:01:24,960
Uncle...
26
00:01:25,120 --> 00:01:26,200
... are you okay ?
27
00:01:27,000 --> 00:01:28,440
You will be fine soon.
28
00:01:28,600 --> 00:01:30,720
[music playing]
29
00:01:32,480 --> 00:01:33,480
Thank you.
30
00:01:33,840 --> 00:01:36,000
[music playing]
31
00:01:36,880 --> 00:01:38,320
Here it is.
32
00:01:41,480 --> 00:01:42,600
Have some water.
33
00:01:42,840 --> 00:01:43,960
It will give you some relief.
34
00:01:46,040 --> 00:01:48,560
[conch blowing]
35
00:01:49,080 --> 00:01:52,000
[conch blowing continues]
36
00:01:54,480 --> 00:01:57,280
[music playing]
37
00:02:01,000 --> 00:02:02,520
Grandma...
38
00:02:02,840 --> 00:02:04,680
... the water stopped in mid-air,right ?
39
00:02:05,640 --> 00:02:08,800
In mid-air ?
How can water stop in mid-air ?
40
00:02:09,000 --> 00:02:10,880
Sometimes,you don't make sense.
41
00:02:11,080 --> 00:02:12,520
[music playing]
42
00:02:13,520 --> 00:02:15,640
[music continues playing]
43
00:02:16,960 --> 00:02:18,040
Mom...
44
00:02:20,520 --> 00:02:22,040
... my throat is absolutely fine now.
45
00:02:22,480 --> 00:02:24,320
And I don't have a headache too.
46
00:02:24,640 --> 00:02:26,480
[dramatic music playing]
47
00:02:29,760 --> 00:02:31,680
I don't have a fever either,Mom.
48
00:02:32,080 --> 00:02:33,800
How come it all got fixed in less than a minute ?
49
00:02:36,240 --> 00:02:37,520
You don't have a fever now ?
50
00:02:38,040 --> 00:02:39,840
[music playing]
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,240
- How come...
- That's what I want to know too.
52
00:02:44,000 --> 00:02:46,880
A few minutes ago,I had a very high fever, cold...
53
00:02:47,000 --> 00:02:48,600
... and a headache.
It's all gone now.
54
00:02:49,120 --> 00:02:51,000
[dramatic music playing]
55
00:02:51,560 --> 00:02:53,400
How is it possible ?
56
00:02:53,720 --> 00:02:55,480
How can someone heal so fast ?
57
00:02:55,640 --> 00:02:57,960
Is it some kind of a miracle,Uncle ?
58
00:03:01,440 --> 00:03:02,960
'I told you, Savita...'
59
00:03:03,920 --> 00:03:06,440
'... that Shree's powers will be at its peak.'
60
00:03:07,760 --> 00:03:09,440
'Even the destiny will be in her control today.'
61
00:03:09,800 --> 00:03:11,720
[music playing]
62
00:03:13,080 --> 00:03:14,720
Well, isn't it weird...
63
00:03:14,880 --> 00:03:16,720
... Rohit getting well in minutes ?
64
00:03:17,160 --> 00:03:19,080
I mean, it's a good thing, but...
65
00:03:19,800 --> 00:03:20,880
... how ?
66
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
What's weird in it ?
67
00:03:26,600 --> 00:03:29,720
It's nothing.
Rohit is generally healthy.
68
00:03:32,000 --> 00:03:35,560
He's got very good immunity,you see.
69
00:03:36,800 --> 00:03:38,520
And he had medicines too.
70
00:03:39,080 --> 00:03:41,080
- You took medicines, didn't you ?
- What are you talking about, Mom ?
71
00:03:41,200 --> 00:03:43,200
Fever doesn't go away minutes after taking medicines.
72
00:03:43,480 --> 00:03:45,480
No medicine works that quick.
73
00:03:45,760 --> 00:03:47,360
Yes, it does.
You're not aware of it.
74
00:03:47,480 --> 00:03:48,520
Go rest.
75
00:03:48,640 --> 00:03:50,240
- Well...
- Go !
76
00:03:55,080 --> 00:03:56,120
Shreya...
77
00:03:56,480 --> 00:03:58,840
... I need to take care of something very important.
I'll be right back.
78
00:03:59,080 --> 00:04:01,400
And you remember the task that I gave you yesterday,don't you ?
79
00:04:01,840 --> 00:04:04,000
- Yes, I do...
- I'll be right back.
80
00:04:05,600 --> 00:04:08,800
[dramatic music playing]
81
00:04:13,600 --> 00:04:17,400
[dramatic music continues]
82
00:04:17,720 --> 00:04:19,160
I'm ready.
83
00:04:19,600 --> 00:04:22,400
I'm all ready with my wish list.
84
00:04:22,880 --> 00:04:25,800
Why the priest isn't here yet ?
85
00:04:26,040 --> 00:04:27,520
It's time for the'Pooja'.
86
00:04:30,000 --> 00:04:31,640
Priest, there you are !
87
00:04:31,800 --> 00:04:32,720
Greetings.
88
00:04:32,840 --> 00:04:34,880
- Ms. Menaka,greetings to you.
- Priest,please sit down.
89
00:04:35,200 --> 00:04:36,360
Please take your seat.
90
00:04:36,680 --> 00:04:37,600
Sit down.
91
00:04:37,720 --> 00:04:39,160
- Shall we start the'Pooja'?
- Sure.
92
00:04:39,280 --> 00:04:40,160
Okay.
93
00:04:40,280 --> 00:04:42,600
[horn honking]
94
00:04:44,440 --> 00:04:46,480
Goddess Lakshmi...
95
00:04:48,280 --> 00:04:50,320
- Mother !
- Tell me,Savita.
96
00:04:50,680 --> 00:04:52,840
[music playing]
97
00:04:53,920 --> 00:04:55,200
Mother...
98
00:04:56,640 --> 00:04:59,840
Mother,I couldnโt talk to you in front of everyone.
99
00:05:00,080 --> 00:05:01,280
But,Mother...
100
00:05:01,800 --> 00:05:03,120
... please tell me...
101
00:05:03,480 --> 00:05:05,000
... how an ordinary woman like me...
102
00:05:05,400 --> 00:05:07,160
... can stop Shree from using her powers ?
103
00:05:07,440 --> 00:05:08,880
Shree is your daughter...
104
00:05:09,240 --> 00:05:10,520
... how can I stop here ?
105
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
It's impossible to stop her without your help, Mother.
106
00:05:16,240 --> 00:05:17,480
I alone can't do it.
107
00:05:17,760 --> 00:05:19,040
Please help me,Mother.
108
00:05:19,240 --> 00:05:20,120
Mother...
109
00:05:20,240 --> 00:05:22,080
... I don't want Shree to do something...
110
00:05:22,600 --> 00:05:24,320
... that will cause problems.
111
00:05:24,520 --> 00:05:25,920
I don't want to see my family...
112
00:05:26,080 --> 00:05:27,560
... in trouble again.
113
00:05:27,880 --> 00:05:29,640
[music playing]
114
00:05:32,960 --> 00:05:36,640
'Om namo bhagavate vasudevaya.'
115
00:05:36,840 --> 00:05:40,160
'Om namo bhagavate vasudevaya.'
116
00:05:41,520 --> 00:05:43,800
Priest, do a grand'Pooja'.
117
00:05:43,960 --> 00:05:46,280
There shouldn't be any shortcomings in it.
118
00:05:49,400 --> 00:05:51,520
[music playing]
119
00:05:51,840 --> 00:05:55,920
Priest, I've made a list of things that I need from Goddess Lakshmi.
120
00:05:56,280 --> 00:05:58,240
Please look into it.
121
00:05:58,440 --> 00:06:00,000
[funny music playing]
122
00:06:00,600 --> 00:06:02,840
Ten crore rupees cash ?
Three luxury cars !
123
00:06:03,120 --> 00:06:04,520
Four bungalows !
124
00:06:05,600 --> 00:06:08,440
Heavy diamond necklace.
A gold set.
125
00:06:09,440 --> 00:06:10,720
What's all this ?
126
00:06:11,000 --> 00:06:12,120
What's wrong,Priest ?
127
00:06:12,400 --> 00:06:16,560
Is it less ?
I knew that
I was being conservative.
128
00:06:17,480 --> 00:06:19,240
Shall I ask for a private jet ?
129
00:06:19,480 --> 00:06:20,720
What do you think ?
130
00:06:21,120 --> 00:06:23,200
Ms. Menaka,excuse me for saying this.
131
00:06:23,320 --> 00:06:25,760
Are you seeking Goddess Lakshmi's blessings...
132
00:06:25,880 --> 00:06:28,120
... or handing her a shopping list ?
133
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
What?
134
00:06:30,240 --> 00:06:32,120
Come on,Priest,why are you saying that ?
135
00:06:32,360 --> 00:06:34,240
After all she's Goddess Lakshmi...
136
00:06:34,560 --> 00:06:36,440
... the Goddess of abundance.
137
00:06:36,560 --> 00:06:38,680
This is nothing for her.
138
00:06:38,960 --> 00:06:41,080
What's the point in limiting yourself while asking from Her ?
139
00:06:41,200 --> 00:06:42,160
- Ms. Menaka.
- Yes.
140
00:06:42,280 --> 00:06:44,440
You seek blessings with devotion...
141
00:06:44,600 --> 00:06:45,920
... not with greed !
142
00:06:46,080 --> 00:06:47,600
Well,ask for only one thing.
143
00:06:47,840 --> 00:06:50,520
And think twice before asking and pray to Her with a clean heart.
144
00:06:51,000 --> 00:06:52,240
Only one thing ?
145
00:06:53,560 --> 00:06:55,120
That won't be enough.
146
00:06:56,400 --> 00:06:57,320
Priest...
147
00:06:57,440 --> 00:07:00,040
... the lamp of Alladdin grants you three wishes...
148
00:07:00,240 --> 00:07:01,800
... we are talking about Goddess Lakshmi here!
149
00:07:02,040 --> 00:07:03,000
Look...
150
00:07:03,320 --> 00:07:06,600
- ... I can only suggest you,it's...
- By the way,Priest...
151
00:07:07,040 --> 00:07:08,520
... what did you ask for ?
152
00:07:09,000 --> 00:07:09,880
- Me ?
- Yes.
153
00:07:10,000 --> 00:07:12,160
I'm Goddess Lakshmi's servant for life.
154
00:07:12,280 --> 00:07:13,720
I'm not greedy, you see.
155
00:07:14,000 --> 00:07:16,400
On this auspicious day,I only ask for...
156
00:07:16,720 --> 00:07:19,560
... you know, a gentleman named Mr.Sharma lives on the next street.
157
00:07:19,960 --> 00:07:21,800
- I performed'Pooja'at his house.
- Okay.
158
00:07:22,240 --> 00:07:23,880
But he has not paid me yet.
159
00:07:24,240 --> 00:07:26,880
If I get my payment,I'll be grateful to Goddess Lakshmi.
160
00:07:27,680 --> 00:07:28,600
That's all ?
161
00:07:29,800 --> 00:07:30,960
Okay.
162
00:07:31,360 --> 00:07:35,720
[music playing]
163
00:07:41,640 --> 00:07:44,200
Sister, what was the word...
164
00:07:44,680 --> 00:07:47,320
...'ta... ta... tas... tu'?
165
00:07:48,360 --> 00:07:51,640
It's not'Tatastu', it's'Tathastu'.
166
00:07:52,000 --> 00:07:55,320
O, the lord of the universe.
167
00:07:55,680 --> 00:07:56,880
Greetings, Priest.
168
00:07:57,400 --> 00:07:59,240
Hello, Mr. Sharma.
How come you are here ?
169
00:07:59,360 --> 00:08:00,880
Priest, I went to your house...
170
00:08:01,320 --> 00:08:02,720
... too see you and learned you're here.
171
00:08:03,280 --> 00:08:05,680
Priest, I'm yet to pay for your service.
172
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
Please forgive me for that.
173
00:08:07,360 --> 00:08:08,800
Well, what actually happened was...
174
00:08:09,280 --> 00:08:10,840
... my money was stuck somewhere.
175
00:08:11,360 --> 00:08:13,400
That's why I couldn't pay you in time.
176
00:08:13,680 --> 00:08:15,200
I apologise for that.
177
00:08:15,960 --> 00:08:19,040
[dramatic music playing]
178
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
I'm very grateful to you.
179
00:08:25,520 --> 00:08:26,840
Thank you very much.
180
00:08:27,760 --> 00:08:28,800
Thank you,Priest.
181
00:08:29,120 --> 00:08:31,360
[music playing]
182
00:08:35,280 --> 00:08:36,520
Priest !
183
00:08:37,080 --> 00:08:38,400
That was unbelievable !
184
00:08:38,840 --> 00:08:41,360
Your wish came true.
185
00:08:42,400 --> 00:08:43,480
God !
186
00:08:43,640 --> 00:08:45,320
It's all due to Mother's blessings.
187
00:08:45,480 --> 00:08:47,760
Absolutely.
It's Goddess Lakshmi's blessings.
188
00:08:48,440 --> 00:08:49,440
Priest...
189
00:08:50,280 --> 00:08:52,840
... I'll do exactly as you say.
190
00:08:53,280 --> 00:08:54,520
I'll ask for only one thing.
191
00:08:56,320 --> 00:08:58,560
But I'm going to make sure...
192
00:08:58,840 --> 00:09:01,800
... all my wishes are fulfilled with that one ask.
193
00:09:02,280 --> 00:09:05,280
[dramatic music playing]
194
00:09:07,160 --> 00:09:09,320
[music playing]
195
00:09:09,760 --> 00:09:10,800
Mother...
196
00:09:10,920 --> 00:09:14,040
Mother,I beg you to help me.
197
00:09:14,560 --> 00:09:16,080
Please don't leave me alone.
198
00:09:16,200 --> 00:09:17,920
I don't want Shree to get into trouble.
199
00:09:18,680 --> 00:09:20,080
- Mother,please help me.
- Savita...
200
00:09:20,320 --> 00:09:21,760
... calm down.
201
00:09:24,600 --> 00:09:25,760
Give me those bangles.
202
00:09:26,160 --> 00:09:27,280
Shree's bangles.
203
00:09:28,480 --> 00:09:32,160
[music playing]
204
00:09:38,200 --> 00:09:40,120
[conch blowing]
205
00:09:41,520 --> 00:09:43,480
[music playing]
206
00:09:49,560 --> 00:09:53,280
[dramatic music playing]
207
00:10:02,120 --> 00:10:03,280
Take it, Savita.
208
00:10:07,680 --> 00:10:10,880
As long as Shree is wearing these bangles...
209
00:10:11,760 --> 00:10:14,480
... nothing untoward will take place.
210
00:10:15,240 --> 00:10:17,800
They will keep Shree's powers in check.
211
00:10:18,960 --> 00:10:20,920
Thank you very much, Mother.
212
00:10:21,240 --> 00:10:22,480
You are very kind.
213
00:10:23,920 --> 00:10:25,760
I will go home soon...
214
00:10:26,000 --> 00:10:27,920
... before something untoward happens.
215
00:10:28,360 --> 00:10:31,080
[music playing]
216
00:10:34,320 --> 00:10:37,440
[music continues playing]
217
00:10:40,560 --> 00:10:43,720
[music stops playing]
218
00:10:45,640 --> 00:10:46,800
Come here.
219
00:10:47,760 --> 00:10:49,840
Aunt Shreya is with me since morning...
220
00:10:50,040 --> 00:10:52,640
... like a fly stuck to a chunk of sweet.
221
00:10:52,800 --> 00:10:54,520
How do I get rid of her ?
222
00:10:55,560 --> 00:10:58,600
Sister,when the teacher at school bores us...
223
00:10:58,720 --> 00:11:02,440
... a few naughty students run away on the pretext of going to toilet...
224
00:11:02,560 --> 00:11:04,920
... and they never return to class.
225
00:11:05,200 --> 00:11:07,560
How about sending her to toilet ?
226
00:11:07,920 --> 00:11:09,120
What do you mean by that ?
227
00:11:09,240 --> 00:11:11,440
My dad suffers from constipation.
228
00:11:11,840 --> 00:11:14,960
- He has got the medicine for it.
- Wow !
229
00:11:16,200 --> 00:11:19,160
Great idea.
We will make Aunt Shreya drink this medicine.
230
00:11:19,320 --> 00:11:21,200
And then...
231
00:11:23,320 --> 00:11:26,320
[funny music playing]
232
00:11:26,760 --> 00:11:29,680
Aunt Shreya,I'm going to washroom.
233
00:11:36,000 --> 00:11:39,840
'Aunt Shreya,I've found a way to stop you from shadowing me.'
234
00:11:43,080 --> 00:11:44,800
[music playing]
235
00:11:45,400 --> 00:11:46,600
Well, Aditi...
236
00:11:47,520 --> 00:11:48,880
... always messes up the medicine box.
237
00:11:49,120 --> 00:11:51,720
I keep them all so organised.
238
00:11:51,920 --> 00:11:53,080
I don't mix them at all.
239
00:11:53,400 --> 00:11:55,440
I don't put sleeping pills with the vitamin ones.
240
00:11:55,760 --> 00:11:56,920
She has mixed everything up...
241
00:11:57,360 --> 00:11:58,640
... while looking for a tablet for headache.
242
00:11:59,000 --> 00:12:00,840
I can't find my sleeping pills.
243
00:12:03,200 --> 00:12:04,560
Perhaps,this is the one.
244
00:12:04,960 --> 00:12:06,680
- Aditi!
- What happened ?
245
00:12:06,800 --> 00:12:07,920
Why are you yelling ?
246
00:12:08,040 --> 00:12:11,800
You have mixed all my tablets up while looking for a headache pill.
247
00:12:12,640 --> 00:12:14,960
What if someone ends up...
248
00:12:15,080 --> 00:12:16,560
... having a wrong tablet ?
It will be a big problem.
249
00:12:17,160 --> 00:12:19,000
Come and arrange the tablets properly.
250
00:12:19,440 --> 00:12:21,480
All right, I'll do it later.
251
00:12:21,680 --> 00:12:23,080
I'm busy now.
252
00:12:27,840 --> 00:12:30,840
'I have to go to Shree immediately.'
253
00:12:31,440 --> 00:12:33,320
[music playing]
254
00:12:44,160 --> 00:12:46,640
[music continues playing]
255
00:12:49,080 --> 00:12:51,360
Great ! The scooter's broke down.
256
00:12:54,400 --> 00:12:57,520
Mister, is there a mechanic nearby ?
257
00:12:57,760 --> 00:12:59,640
Yes, there's one around that corner.
258
00:13:00,120 --> 00:13:01,440
Thank you.
259
00:13:04,840 --> 00:13:07,280
[music playing]
260
00:13:13,480 --> 00:13:15,440
Here's the medicine for constipation.
261
00:13:18,760 --> 00:13:20,360
It's going to be fun.
262
00:13:25,640 --> 00:13:27,920
[music playing]
263
00:13:34,840 --> 00:13:38,240
Priest, perform such a'Pooja'...
264
00:13:38,640 --> 00:13:41,560
... which would make Goddess Lakshmi extremely pleased.
265
00:13:41,800 --> 00:13:44,560
[music playing]
266
00:13:46,800 --> 00:13:49,440
Shiela, with a lot of devotion...
267
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
... prayed for 21 consecutive Fridays...
268
00:13:52,000 --> 00:13:55,400
[music playing]
269
00:13:59,800 --> 00:14:02,200
What's this glow ?
270
00:14:04,320 --> 00:14:05,880
[conch blows]
271
00:14:06,160 --> 00:14:08,840
Hail Goddess Lakshmi.
272
00:14:19,760 --> 00:14:20,920
Sister...
273
00:14:21,240 --> 00:14:23,120
... here's the medicine for constipation.
274
00:14:25,240 --> 00:14:26,480
Wow !
275
00:14:26,640 --> 00:14:30,600
- How are you going to maker her...
- You just wait and watch.
276
00:14:31,920 --> 00:14:34,960
- Do you want to have some juice ?
- Yes !
277
00:14:35,080 --> 00:14:37,200
I want orange flavoured juice.
278
00:14:37,520 --> 00:14:38,640
Okay.
279
00:14:38,760 --> 00:14:41,800
Aunt, will you bring us some juice, please ?
280
00:14:42,040 --> 00:14:44,200
- I'll go get it right away.
- Aunt Shreya...
281
00:14:44,560 --> 00:14:46,360
... wait, I'll go get it.
282
00:14:46,720 --> 00:14:49,680
[music playing]
283
00:14:56,280 --> 00:14:57,800
Here it is !
284
00:14:58,360 --> 00:14:59,800
Aunt Shreya, please take it.
285
00:15:02,000 --> 00:15:03,560
Give it to me.
286
00:15:05,160 --> 00:15:07,640
- Why did you bring three glasses ?
- Why not ?
287
00:15:08,120 --> 00:15:09,800
Aren't you going to join us ?
288
00:15:10,480 --> 00:15:11,640
You have to drink it.
289
00:15:11,880 --> 00:15:13,480
Yes, you too should have it.
290
00:15:13,600 --> 00:15:16,360
How can I say no to such lovely requests ?
291
00:15:16,720 --> 00:15:18,280
I'll have it for sure.
292
00:15:18,840 --> 00:15:21,280
[music playing]
293
00:15:32,760 --> 00:15:35,400
Aunt Shreya, if there were a few ice cubes...
294
00:15:35,520 --> 00:15:37,800
... it would've made juice tastier.
295
00:15:38,840 --> 00:15:39,920
I'll go get them.
296
00:15:40,960 --> 00:15:42,720
[music playing]
297
00:15:45,760 --> 00:15:49,040
Now, Aunt Shreya is going to drink this and...
298
00:15:50,320 --> 00:15:52,920
[dramatic music playing]
299
00:16:01,960 --> 00:16:04,280
[dramatic music continues]
300
00:16:06,120 --> 00:16:09,800
So, you guys are having a juice party without me.
301
00:16:10,320 --> 00:16:12,240
Well, the timing is perfect.
302
00:16:12,440 --> 00:16:15,240
I was really thirst.
I'm going to gulp it down.
303
00:16:15,960 --> 00:16:19,160
[music playing]
304
00:16:27,520 --> 00:16:29,560
Oh, no !
Dad drank the whole juice.
305
00:16:33,880 --> 00:16:36,680
It was great.
It was tasty.
Go head, have it.
306
00:16:41,440 --> 00:16:42,720
Come on, have it.
307
00:16:43,360 --> 00:16:44,280
Okay.
308
00:16:45,840 --> 00:16:48,640
[music playing]
309
00:16:50,800 --> 00:16:53,480
[dramatic music playing]
310
00:16:58,160 --> 00:16:59,280
Mister...
311
00:16:59,920 --> 00:17:02,240
... is it going to take long ?
I've to go somewhere immediately.
312
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
Yes, it will take sometime.
313
00:17:04,480 --> 00:17:06,640
[music playing]
314
00:17:11,680 --> 00:17:13,400
[dramatic music playing]
315
00:17:14,240 --> 00:17:15,360
What do I do now ?
316
00:17:15,760 --> 00:17:18,280
I have to be at home before'Aarti'ends.
317
00:17:18,480 --> 00:17:19,960
I have to make Shree wear these bangles.
318
00:17:20,560 --> 00:17:21,920
I'll go by walk.
319
00:17:22,160 --> 00:17:24,800
Mister, I'll come later to collect my scooter.
320
00:17:25,440 --> 00:17:26,520
Okay.
321
00:17:29,920 --> 00:17:32,720
[dramatic music playing]
322
00:17:37,000 --> 00:17:40,560
[dramatic music continues]
323
00:17:48,160 --> 00:17:49,840
[dramatic music continues]
324
00:17:50,840 --> 00:17:51,760
No.
325
00:17:52,280 --> 00:17:53,520
I can't rest.
326
00:17:54,040 --> 00:17:56,000
No matter what before the'Aarti'ends...
327
00:17:56,200 --> 00:17:58,320
... I have to make Shree wear these bangles.
328
00:17:58,680 --> 00:17:59,880
I can't rest !
329
00:18:01,680 --> 00:18:04,520
[dramatic music playing]
330
00:18:13,160 --> 00:18:17,040
[music playing]
331
00:18:20,040 --> 00:18:20,880
Asha...
332
00:18:22,760 --> 00:18:24,400
... what's that glow on your neck ?
333
00:18:27,320 --> 00:18:29,000
It's back again.
334
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
Well, I'm...
335
00:18:32,280 --> 00:18:33,600
... feeling really dizzy.
336
00:18:33,840 --> 00:18:37,160
[dramatic music playing]
337
00:18:38,840 --> 00:18:41,400
[dramatic music continues]
338
00:18:41,680 --> 00:18:43,240
Vaibhav !
339
00:18:45,960 --> 00:18:47,720
[music playing]
340
00:18:53,840 --> 00:18:55,440
Vaibhav, pull yourself together.
341
00:18:55,720 --> 00:18:57,800
- What happened to you ?
- Well, Shreya...
342
00:18:58,720 --> 00:19:00,040
I'm feeling dizzy.
343
00:19:00,200 --> 00:19:01,480
What happened to him ?
344
00:19:03,840 --> 00:19:04,960
Come with me.
345
00:19:16,680 --> 00:19:18,880
'What this tablet wrapper is doing here ?
346
00:19:19,160 --> 00:19:20,200
Aditi !
347
00:19:21,040 --> 00:19:22,520
Who took the constipation medicine ?
348
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
I don't know.
349
00:19:24,920 --> 00:19:26,040
What ?
350
00:19:26,880 --> 00:19:30,120
[music playing]
351
00:19:35,480 --> 00:19:37,200
Vaibhav,open your eyes.
352
00:19:39,640 --> 00:19:40,920
[music playing]
353
00:19:42,960 --> 00:19:44,440
Vaibhav, are you listening ?
354
00:19:53,000 --> 00:19:55,200
[music playing]
355
00:19:57,160 --> 00:19:58,320
My love !
356
00:19:58,680 --> 00:19:59,800
What happened to you ?
357
00:20:01,960 --> 00:20:03,000
Move.
358
00:20:03,960 --> 00:20:05,560
Get out of here.
359
00:20:07,560 --> 00:20:08,480
Vaibhav.
360
00:20:08,680 --> 00:20:10,280
Vaibhav, my love,what happened to you ?
361
00:20:10,440 --> 00:20:11,920
Why aren't you saying anything ?
362
00:20:12,760 --> 00:20:13,600
Vaibhav.
363
00:20:17,040 --> 00:20:20,240
I think dad has fallen very sick.
364
00:20:22,040 --> 00:20:23,920
It was a constipation medicine...
365
00:20:24,600 --> 00:20:27,000
... he was supposed to be in bathroom by now.
366
00:20:27,200 --> 00:20:28,640
How did he feel giddy ?
367
00:20:29,080 --> 00:20:31,000
[music playing]
368
00:20:35,080 --> 00:20:37,160
[music continues]
24656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.