All language subtitles for 14.Phere.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[hqcinemas.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from Hqcinemas.com 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Downloaded from Hqcinemas.com 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: Hqcinemas.com 4 00:01:26,250 --> 00:01:29,000 Don't you think I want everyone's happiness? 5 00:01:30,042 --> 00:01:32,292 That nobody suffers? 6 00:01:33,208 --> 00:01:35,333 But what do you care? 7 00:01:35,917 --> 00:01:38,833 You too belong to this filthy society. 8 00:01:39,625 --> 00:01:42,417 All of you sit here in disguise... 9 00:01:43,875 --> 00:01:47,125 ...hiding your real faces behind masquerades. 10 00:01:47,917 --> 00:01:50,250 That's why they all look alike, mom. 11 00:01:50,333 --> 00:01:51,667 Look... 12 00:01:51,958 --> 00:01:53,083 ...they are all alike. 13 00:01:53,167 --> 00:01:56,250 That's the way of the world, my son. 14 00:01:57,000 --> 00:01:59,708 What will happen... 15 00:02:00,042 --> 00:02:01,208 ...will happen. 16 00:02:01,292 --> 00:02:03,667 That's why I feel tired, mom. 17 00:02:03,833 --> 00:02:05,917 I'm weary. 18 00:02:06,208 --> 00:02:09,125 I've lost all desire to stay alive. 19 00:02:10,833 --> 00:02:12,875 I am anyway... 20 00:02:13,375 --> 00:02:16,625 ...a mere Joker in this house of cards. 21 00:02:17,167 --> 00:02:19,292 They are the real players. 22 00:02:19,750 --> 00:02:21,583 Son, no! 23 00:02:21,958 --> 00:02:23,542 No! 24 00:02:23,708 --> 00:02:25,417 No, son. 25 00:02:25,625 --> 00:02:27,333 Son... Son, wake up. 26 00:02:27,417 --> 00:02:31,208 Wake up, what have you done? My god! 27 00:02:31,708 --> 00:02:34,042 Whose phone is that? Whose is it? 28 00:02:34,917 --> 00:02:36,542 Will someone speak up? 29 00:02:36,958 --> 00:02:39,167 That's my phone. Just a moment. 30 00:02:39,250 --> 00:02:41,208 Sorry sir, it's my phone. Just a minute. 31 00:02:41,333 --> 00:02:42,458 Sanjay! 32 00:02:42,542 --> 00:02:45,458 I didn't even tear up yet! 33 00:02:45,542 --> 00:02:48,375 It's urgent, sir. From the office. 34 00:02:48,458 --> 00:02:50,125 I've got to go. Sorry, I have to take this. 35 00:02:50,208 --> 00:02:50,958 She... 36 00:02:51,000 --> 00:02:52,083 -Go and lie down. -I... 37 00:02:52,167 --> 00:02:53,417 Make do with her for now, sir. 38 00:02:53,500 --> 00:02:54,417 Yeah. 39 00:02:54,500 --> 00:02:56,750 Send her to lie in the main show too, okay? Scoundrel! 40 00:02:56,833 --> 00:02:59,000 -Just make do for now, mom. -Handle it! 41 00:02:59,458 --> 00:03:00,500 Hey... 42 00:03:00,583 --> 00:03:03,208 -Sir, the role should at least be worthy enough. -I'll see to it, sir. 43 00:03:03,292 --> 00:03:04,042 Best of luck. 44 00:03:04,125 --> 00:03:06,708 The city of Delhi knows me as its Meryl Streep, sir. 45 00:03:06,792 --> 00:03:07,583 Okay. 46 00:03:07,667 --> 00:03:10,292 Next production, you're my leading lady. Okay? 47 00:03:12,667 --> 00:03:14,333 You stay dead! 48 00:03:14,958 --> 00:03:16,167 Son! 49 00:03:16,250 --> 00:03:19,250 Mom, I was hard at work. 50 00:03:20,167 --> 00:03:22,583 I've left, yeah. On my way. 51 00:03:22,917 --> 00:03:24,250 Yeah. 52 00:03:25,750 --> 00:03:27,583 Don't do this, sister. 53 00:03:27,917 --> 00:03:29,792 What would it do to dad? 54 00:03:29,958 --> 00:03:32,083 Relax, Sneha. 55 00:03:32,167 --> 00:03:35,333 I'll flee the nest only after you hatch. 56 00:03:39,542 --> 00:03:41,458 Did you speak to brother or should I help? 57 00:03:41,542 --> 00:03:43,167 Speak to brother! 58 00:03:43,583 --> 00:03:45,792 Will it make any difference? 59 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Won't the blind man listen to his stick? 60 00:03:48,167 --> 00:03:50,042 He will, definitely. 61 00:03:50,500 --> 00:03:51,833 Don't worry. 62 00:03:51,917 --> 00:03:53,875 I'll talk to brother about this. 63 00:03:54,167 --> 00:03:57,417 Brother will listen, so will dad. 64 00:03:58,083 --> 00:03:59,917 Bye. 65 00:04:10,875 --> 00:04:12,208 Hello. 66 00:04:13,000 --> 00:04:14,375 Hi. 67 00:04:14,833 --> 00:04:16,083 Hello. 68 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 Hello. 69 00:04:18,708 --> 00:04:20,333 You start. 70 00:04:20,750 --> 00:04:23,167 I tend to be dumb in such situations. 71 00:04:23,333 --> 00:04:26,750 Do dumb guys work in multi-national companies? 72 00:04:27,000 --> 00:04:29,500 My parents sold me well, I suppose. 73 00:04:31,250 --> 00:04:32,917 Great. 74 00:04:34,375 --> 00:04:38,958 Well, I'd like to know more about you so tell me. 75 00:04:39,333 --> 00:04:40,875 I work for a BPO. 76 00:04:40,958 --> 00:04:44,583 But don't worry, no night shifts. 77 00:04:46,208 --> 00:04:48,417 -Is Babloo fooling around? -What? 78 00:04:48,500 --> 00:04:50,667 Is that why you're being shy? 79 00:04:51,292 --> 00:04:53,208 Yeah, mom told me. 80 00:04:54,750 --> 00:04:56,833 If you wish, we'll continue this at night. 81 00:04:56,917 --> 00:04:58,833 My family's fine with it. 82 00:04:58,917 --> 00:05:00,292 Actually,... 83 00:05:00,375 --> 00:05:03,750 ...the reception's a bit weak here. 84 00:05:03,917 --> 00:05:05,333 That's why. 85 00:05:05,417 --> 00:05:06,917 No problem. 86 00:05:07,000 --> 00:05:09,167 As long as you receive my signals. 87 00:05:11,042 --> 00:05:13,667 Aditi, you... Are you crazy? 88 00:05:13,792 --> 00:05:15,083 You'll get me executed one day. 89 00:05:15,167 --> 00:05:17,167 Does all evil in you spout out only during my calls? 90 00:05:17,250 --> 00:05:20,750 Then tell mumma dearest to stop hunting wedding proposals for you. 91 00:05:21,417 --> 00:05:24,917 Only then will my inner Satan calm down. 92 00:05:25,458 --> 00:05:28,458 You're receiving my signals, right? 93 00:05:29,083 --> 00:05:31,542 -You sure? -Yes, my love. 94 00:05:51,542 --> 00:05:53,333 Next. 95 00:05:55,583 --> 00:05:57,792 -Name? -Sanjay Lal Singh. 96 00:05:57,958 --> 00:06:00,000 What acrobatics shall you display? 97 00:06:01,167 --> 00:06:03,125 I want to propose to you. 98 00:06:04,750 --> 00:06:06,417 The seniors asked me to. 99 00:06:06,792 --> 00:06:08,292 If the seniors tell you... 100 00:06:08,375 --> 00:06:10,542 ...tease the girl, grab her and kiss her... 101 00:06:10,625 --> 00:06:13,042 -...will you mutely comply? -He will. 102 00:06:13,750 --> 00:06:15,292 I'm a senior as well. 103 00:06:15,667 --> 00:06:18,875 From here on out, whenever you see me, you will apologise. 104 00:06:18,958 --> 00:06:20,583 - Okay. - How? 105 00:06:23,042 --> 00:06:23,875 Get lost. 106 00:06:23,958 --> 00:06:26,208 -Go, we don't have much time. -Yes. 107 00:06:26,292 --> 00:06:30,125 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 108 00:06:30,750 --> 00:06:34,708 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 109 00:06:35,250 --> 00:06:39,583 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 110 00:06:39,667 --> 00:06:43,542 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 111 00:06:54,500 --> 00:06:57,833 "A little sweet and a little bit tangy"... 112 00:06:58,958 --> 00:07:02,250 ... "such is our perfect pair." 113 00:07:03,292 --> 00:07:07,792 -"My heart longs only for you"... -I find one mistake, and... 114 00:07:07,875 --> 00:07:10,917 -" I'm your Juliet and you're my Romeo" -No issues, I'll redo it. 115 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 "I'll take on the colours of your life" 116 00:07:15,083 --> 00:07:19,500 "No matter what, we'll never stay apart." 117 00:07:19,625 --> 00:07:23,458 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 118 00:07:23,958 --> 00:07:27,750 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 119 00:07:28,417 --> 00:07:32,583 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 120 00:07:33,667 --> 00:07:35,833 Aditi! 121 00:07:39,958 --> 00:07:43,083 I don't want my son to Romeo around with your daughter. 122 00:07:43,792 --> 00:07:46,333 That's why I want them to be siblings. 123 00:07:48,000 --> 00:07:51,583 -Was that original? -No, read it on Whatsapp. 124 00:07:55,500 --> 00:07:58,458 "Life is incomplete without you" 125 00:07:59,958 --> 00:08:03,042 "Nothing else matters without you" 126 00:08:04,375 --> 00:08:07,583 "If you wish, weekdays will be at home." 127 00:08:08,833 --> 00:08:11,667 "If you wish, I'll leave the world for you." 128 00:08:11,750 --> 00:08:16,000 "If you wish, I'll turn days into nights" 129 00:08:16,042 --> 00:08:20,417 "No matter what, we'll never stay apart." 130 00:08:20,500 --> 00:08:24,417 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 131 00:08:24,917 --> 00:08:29,000 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 132 00:08:29,375 --> 00:08:33,333 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 133 00:08:33,792 --> 00:08:38,417 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 134 00:08:47,042 --> 00:08:51,375 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 135 00:08:51,458 --> 00:08:56,000 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 136 00:08:57,500 --> 00:09:00,542 "Here we are now forever" 137 00:09:20,125 --> 00:09:21,292 You know what? 138 00:09:21,417 --> 00:09:22,708 You decide... 139 00:09:22,792 --> 00:09:25,042 ...whether you want to settle in the US or get married? 140 00:09:25,292 --> 00:09:28,000 Both are possible sir, only if you consent. 141 00:09:28,583 --> 00:09:30,250 The vacancy is for a senior position. 142 00:09:30,333 --> 00:09:32,292 I know, sir.. 143 00:09:32,708 --> 00:09:34,667 Crap! Sorry. 144 00:09:34,958 --> 00:09:36,000 Take it. 145 00:09:36,083 --> 00:09:37,708 No sir, it's okay. 146 00:09:37,917 --> 00:09:39,958 Sir, I'm aware that the vacancy is for a senior position. 147 00:09:40,000 --> 00:09:42,708 But how would they know that he is a junior? 148 00:09:43,333 --> 00:09:45,583 He does half of my work, 149 00:09:45,667 --> 00:09:47,750 and you've already seen his talent. 150 00:09:47,958 --> 00:09:50,000 You'll get no complaints, sir. 151 00:09:52,250 --> 00:09:55,583 This is what happens when you recruit from your college. 152 00:09:56,292 --> 00:09:58,417 You guys try to take advantage! 153 00:10:02,458 --> 00:10:04,042 Is it important? 154 00:10:05,833 --> 00:10:07,500 It's dad. 155 00:10:07,750 --> 00:10:09,167 Take it. 156 00:10:09,417 --> 00:10:13,375 -No sir, it's okay. -When elders call, you answer. 157 00:10:13,750 --> 00:10:16,125 Bad news never announces itself. 158 00:10:17,958 --> 00:10:20,542 Yes sir. Excuse me. 159 00:10:22,167 --> 00:10:25,125 Sir, should I speak to the US office? 160 00:10:25,542 --> 00:10:28,583 Sir, settling there is our only option. 161 00:10:28,917 --> 00:10:31,792 You already know, how it is with our families. 162 00:10:33,167 --> 00:10:34,417 It's too complicated. 163 00:10:34,500 --> 00:10:37,250 - And don't stress it. - Yes, dad. 164 00:10:37,333 --> 00:10:40,625 -Then grab the first fight and come. -Yes. 165 00:10:40,708 --> 00:10:42,792 Then I'll tell you what it is. 166 00:10:42,875 --> 00:10:44,833 -Yes, dad. -Got it? 167 00:10:46,167 --> 00:10:48,083 - Your blessings. - Blessed. 168 00:10:50,667 --> 00:10:53,083 What could I have done if dad didn't tell me anything? 169 00:10:53,167 --> 00:10:56,417 You mustn't have asked properly, Sanju. 170 00:10:57,083 --> 00:11:00,875 Boss is ready to help. We can't take him for granted. 171 00:11:01,208 --> 00:11:04,000 Even if we don't go to the US, it's okay. 172 00:11:04,708 --> 00:11:06,708 This time, I'll go home and tell... 173 00:11:06,792 --> 00:11:08,292 ...them to stop looking for wedding proposals for me. 174 00:11:08,417 --> 00:11:12,333 Because my roommate is not a random Bablu from Kanpur, but a pretty princess from Jaipur. 175 00:11:12,667 --> 00:11:14,125 Okay? 176 00:11:16,250 --> 00:11:18,875 -Don't you want to marry me? -Don't you want to stay alive? 177 00:11:19,083 --> 00:11:20,167 Oh man! 178 00:11:20,250 --> 00:11:25,042 They're just my parents. They'll come around, not behead us. 179 00:11:26,833 --> 00:11:30,583 -Try speaking to your folks too. -Don't you expect that from me. 180 00:11:30,750 --> 00:11:33,875 Dad despises love marriages even in movies. 181 00:11:34,167 --> 00:11:37,042 -He cheers in the Titanic only when... -when Jack is dying. 182 00:11:37,125 --> 00:11:38,792 I'm aware. 183 00:11:39,167 --> 00:11:41,000 Aditi! 184 00:11:58,500 --> 00:12:00,250 Chhotu. 185 00:12:08,250 --> 00:12:10,042 So buddy! 186 00:12:10,250 --> 00:12:12,917 Why the long face? 187 00:12:13,375 --> 00:12:15,333 You look as shaky as a Peepal leaf. 188 00:12:16,042 --> 00:12:18,125 You'll have to wait a while. 189 00:12:19,042 --> 00:12:21,875 You didn't even ask me what I pinched for you. 190 00:12:22,000 --> 00:12:23,667 Wanna know? 191 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 A bat for you. 192 00:12:26,667 --> 00:12:29,042 A gorgeous Kanjeevaram Sari for mom... 193 00:12:29,125 --> 00:12:32,208 ...an exquisite Titan watches for dad, grandpa and uncle. 194 00:12:32,292 --> 00:12:34,750 -And for your elder sister... -Listen brother... 195 00:12:35,167 --> 00:12:37,625 ...don't utter her name at home. 196 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 Why? 197 00:12:42,250 --> 00:12:44,500 You remember Arpit? 198 00:12:46,208 --> 00:12:48,583 Satyanarayan's son. 199 00:12:49,708 --> 00:12:52,042 Yeah, the one who broke through AIIMS in the first attempt. 200 00:12:52,125 --> 00:12:55,875 He also broke through our family honour in the very first attempt. 201 00:12:57,750 --> 00:13:00,167 Arpit has eloped with our sister! 202 00:13:10,542 --> 00:13:12,708 Why didn't you tell me? 203 00:13:14,167 --> 00:13:16,833 I thought we'd get our hands on them in a day or two. 204 00:13:17,250 --> 00:13:20,292 Now shit's knee-deep so I'm having to shine the torch. 205 00:13:24,708 --> 00:13:26,917 Anyhow, it was your father's orders... 206 00:13:27,667 --> 00:13:31,750 ...to get you here and enlighten you. 207 00:13:32,667 --> 00:13:36,708 What if you had eloped with your girlfriend too? 208 00:13:38,083 --> 00:13:40,750 Uncle is a prophet; he sees everything. 209 00:13:41,125 --> 00:13:43,542 He's filed a case of abduction already on the boy. 210 00:13:43,875 --> 00:13:46,625 Mr Yadav is in deep doodoo. 211 00:13:49,083 --> 00:13:51,250 But it's there's no way to justify a case. 212 00:13:51,750 --> 00:13:53,667 I'll speak to dad. 213 00:13:53,750 --> 00:13:56,208 Don't you poke your nose in this. 214 00:13:56,292 --> 00:14:00,000 Uncle is fuming and Ganga is flowing. 215 00:14:00,292 --> 00:14:03,458 You'll be blowing bubbles when he drowns you. 216 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 Think of your own self. 217 00:14:06,625 --> 00:14:10,542 If you've pinched a girl from the same caste, speak up when you reach home. 218 00:14:10,625 --> 00:14:13,583 If you haven't, just keep nodding your head at the meeting. 219 00:14:13,667 --> 00:14:15,667 Meeting? 220 00:14:16,125 --> 00:14:18,625 You want me to spill all the beans right here? 221 00:14:18,708 --> 00:14:20,458 Let's go home. 222 00:14:20,542 --> 00:14:22,458 Come. 223 00:14:23,875 --> 00:14:25,250 So.. 224 00:14:25,542 --> 00:14:26,875 We're done. 225 00:14:26,958 --> 00:14:28,375 Shall we? 226 00:14:28,458 --> 00:14:30,750 Come. 227 00:14:39,125 --> 00:14:41,500 -Here. -Oh how much will you feed us? 228 00:14:41,583 --> 00:14:43,000 We'll be carrying the fat till next winter! 229 00:14:43,042 --> 00:14:44,708 Please eat. 230 00:14:46,042 --> 00:14:47,792 Mom! 231 00:14:50,958 --> 00:14:53,208 This is... my son, Sanju. 232 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 Take his blessings too. 233 00:14:59,167 --> 00:15:02,083 What a dapper boy! 234 00:15:02,167 --> 00:15:04,583 These days, we get photos of boys looking like movie stars ... 235 00:15:04,667 --> 00:15:06,250 ... but what you find... 236 00:15:06,333 --> 00:15:08,958 ...a clown in reality. 237 00:15:09,167 --> 00:15:11,000 Exactly. 238 00:15:11,167 --> 00:15:12,875 And I repeat... 239 00:15:12,958 --> 00:15:15,750 ...being from the premium institute, you must aim higher. 240 00:15:15,833 --> 00:15:18,625 Apply for administrative services. If you break through,... 241 00:15:18,708 --> 00:15:21,375 ...you'd command over the region, right? 242 00:15:21,458 --> 00:15:23,917 Who am I to comment... 243 00:15:24,083 --> 00:15:27,875 ... on your well-read, well-bred boy? He's handsome too. 244 00:15:27,958 --> 00:15:31,375 But if Rashmi does, he might consider it. 245 00:15:31,833 --> 00:15:34,917 It's come to my ears, these two...What's it called? 246 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Video chatting. 247 00:15:36,292 --> 00:15:39,042 They've started chatting. 248 00:15:41,750 --> 00:15:43,708 I've to excuse myself to the bathroom. 249 00:15:46,292 --> 00:15:47,583 Look! 250 00:15:47,667 --> 00:15:51,292 Look how coyly he shied away! 251 00:16:03,500 --> 00:16:05,208 What's all this, mom? 252 00:16:05,417 --> 00:16:09,958 There's something you must've heard about the family. 253 00:16:10,958 --> 00:16:12,958 This is my younger brother. 254 00:16:13,417 --> 00:16:17,083 You must've heard about his daughter. 255 00:16:17,167 --> 00:16:19,125 Let bygones be bygones. 256 00:16:19,208 --> 00:16:20,333 But why? 257 00:16:20,417 --> 00:16:22,458 Clearing such things up with our own is necessary... 258 00:16:22,542 --> 00:16:24,500 ...before society starts poking its sharp nose within. 259 00:16:24,583 --> 00:16:26,542 Shambhu. 260 00:16:26,750 --> 00:16:32,125 Rajput rituals aren't like clothes... 261 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 ...thin polyester one day... 262 00:16:35,583 --> 00:16:38,042 ...and pure cotton the other. 263 00:16:44,292 --> 00:16:46,542 We've prepared everything. 264 00:16:46,750 --> 00:16:49,292 You just wait till we find her. 265 00:16:49,625 --> 00:16:51,417 I'm sure you've seen... 266 00:16:51,500 --> 00:16:53,875 the courtyard; downstairs. 267 00:16:55,833 --> 00:16:58,292 We'll bury her pieces below. 268 00:16:58,375 --> 00:17:00,542 Now I'm convinced... 269 00:17:00,625 --> 00:17:02,833 ...I'm marrying my daughter in a family I can boast of. 270 00:17:02,917 --> 00:17:05,667 Spoken like a true Rajput. 271 00:17:06,042 --> 00:17:09,458 Dupe your own son into coming home and trapping him, huh? 272 00:17:09,667 --> 00:17:11,750 Incredible. 273 00:17:14,625 --> 00:17:17,375 Like a sacrificial lamb to the slaughter! 274 00:17:17,667 --> 00:17:19,750 -Don't speak like that. -Why not, mom? 275 00:17:19,833 --> 00:17:21,167 We speak on the phone 10 times a day. 276 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 Not once did you mention what dad is up to. 277 00:17:23,792 --> 00:17:25,500 What could I have said? 278 00:17:25,583 --> 00:17:27,333 What could you have-- 279 00:17:30,500 --> 00:17:33,875 Is there someone else you like? 280 00:17:44,417 --> 00:17:47,833 Twenty five lakh cash Maruti Swift car... 281 00:17:47,917 --> 00:17:51,583 ...and four sets of gold. There you go. 282 00:17:51,667 --> 00:17:53,875 Make it forty. 283 00:17:54,125 --> 00:17:56,250 Upgrade the Swift into Dzire. 284 00:17:56,375 --> 00:17:58,042 And seal the deal. 285 00:17:58,083 --> 00:18:01,000 Uncle how about a swanky SUV?. 286 00:18:01,167 --> 00:18:02,875 Any special model, my lord? 287 00:18:02,958 --> 00:18:06,833 In fact, how about I shift aside and you take over? 288 00:18:07,542 --> 00:18:09,792 Oh, let the boy be. 289 00:18:09,875 --> 00:18:13,000 He's a child. Whichever brand and colour he craves... 290 00:18:13,042 --> 00:18:15,000 ...it'll be on your doorstep. 291 00:18:15,042 --> 00:18:18,625 Let's find the auspicious date for the wedding now. Glad it's finally done. 292 00:18:18,708 --> 00:18:21,542 So let's sweeten your mouth. Great! Congratulations! 293 00:18:22,125 --> 00:18:23,667 I don't want to get married. 294 00:18:23,750 --> 00:18:26,208 Have some more.. 295 00:18:26,458 --> 00:18:27,958 Oh, do take it! 296 00:18:28,000 --> 00:18:29,583 -Here you go! -I don't want to get married. 297 00:18:29,667 --> 00:18:31,875 -Why aren't you listening to me? - Please don't be shy! 298 00:18:31,958 --> 00:18:35,458 I don't want to marry her. I like someone else. 299 00:18:39,708 --> 00:18:42,500 Grandpa! Grandpa-what are you doing? 300 00:18:42,583 --> 00:18:44,625 By caste-... 301 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 ...she belongs to the same one as ours. 302 00:18:47,417 --> 00:18:50,083 Her father runs a huge business. 303 00:18:50,167 --> 00:18:51,458 They have oodles of money, a beautiful house in Delhi. 304 00:18:51,542 --> 00:18:53,583 And the degree: Engineering, MBA, university topper! 305 00:18:53,667 --> 00:18:56,792 Her bank balance outweighs what you would ask for dowry. 306 00:18:56,875 --> 00:18:58,792 Put the gun down, please. Help me, would you? 307 00:18:58,875 --> 00:18:59,875 She belongs to our caste, grandpa. 308 00:18:59,958 --> 00:19:02,000 Our caste. She's our caste. Grandpa, she's our caste. 309 00:19:02,042 --> 00:19:03,583 -Yes. -She's our caste!. 310 00:19:03,667 --> 00:19:06,667 She's our caste. 311 00:19:14,958 --> 00:19:16,792 Quite cunning, the both of them. 312 00:19:16,875 --> 00:19:19,375 Their phones are switched off, out of reach. 313 00:19:19,958 --> 00:19:23,625 But we're not in frocks too. We'll nab them. 314 00:19:32,958 --> 00:19:36,708 Your dad couldn't swallow a morsel without Shweta. 315 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 And now... 316 00:19:39,083 --> 00:19:42,208 ...he's bent on hunting down and killing her. 317 00:19:42,375 --> 00:19:44,542 Never did she seem sad... 318 00:19:44,625 --> 00:19:47,583 ...nor upset. 319 00:19:47,833 --> 00:19:52,375 It appears she's planned everything very placidly. 320 00:19:52,833 --> 00:19:55,125 The guy's a doctor, mom. 321 00:19:55,833 --> 00:19:58,042 He'll keep a smile on her face. 322 00:19:58,458 --> 00:20:00,625 Had he been from our caste,... 323 00:20:00,708 --> 00:20:03,542 ...dad would have been vying to give him a Mercedes. 324 00:20:04,833 --> 00:20:06,833 Don't worry, now. 325 00:20:07,083 --> 00:20:09,042 Just eat. 326 00:20:11,667 --> 00:20:13,750 I will stop worrying, son,... 327 00:20:13,833 --> 00:20:17,875 ...only when you speak to Aditi's parents. 328 00:20:18,125 --> 00:20:19,833 Then we'll come... 329 00:20:19,917 --> 00:20:22,042 ...to finalise the wedding date. 330 00:20:22,292 --> 00:20:23,875 And then within a year or two... 331 00:20:23,958 --> 00:20:27,625 ...when our yard will be bustling with your children... 332 00:20:28,458 --> 00:20:30,625 ...all will be fine. 333 00:20:31,875 --> 00:20:34,000 Let's see. 334 00:20:41,458 --> 00:20:42,833 Hey! 335 00:20:42,917 --> 00:20:45,625 This doesn't seem the kind of place to drink juice. 336 00:20:46,500 --> 00:20:49,333 She turns! 337 00:20:49,958 --> 00:20:51,417 And where are you from? 338 00:20:51,583 --> 00:20:54,708 Shri Ram Colony, Jaipur, Rajasthan. 339 00:20:55,125 --> 00:20:58,542 And if you want to see another day, you'd better flee. 340 00:20:59,083 --> 00:21:01,125 Hail Goddess! 341 00:21:06,208 --> 00:21:08,667 AC in my Jaguar and 'paratha'. Too much fun. 342 00:21:08,750 --> 00:21:11,292 -Perfect date. Come. -How are you, Aditi? 343 00:21:11,625 --> 00:21:13,458 I'm fine. 344 00:21:14,083 --> 00:21:16,083 -And who's this doofus? -Doofus? 345 00:21:16,333 --> 00:21:19,250 This doofus arrived quite before you. So just fuck off! 346 00:21:23,167 --> 00:21:24,958 How are you, brother? 347 00:21:26,917 --> 00:21:29,333 And where will you be going, son? 348 00:21:29,458 --> 00:21:31,333 Hope there's no rush. 349 00:21:31,833 --> 00:21:33,625 Relax. 350 00:21:34,125 --> 00:21:36,833 -Did you have anything? -No, I'm not hungry. 351 00:21:36,917 --> 00:21:40,167 -Brother, about Sneha... -Finish your juice first. 352 00:21:40,458 --> 00:21:41,417 Huh? 353 00:21:41,625 --> 00:21:42,500 Juice. 354 00:21:42,583 --> 00:21:44,042 Finish it. 355 00:21:49,958 --> 00:21:51,833 Kolkata is a distant dream. 356 00:21:51,917 --> 00:21:53,375 Tell Sneha that dad won't agree. 357 00:21:53,458 --> 00:21:56,083 She's been dreaming of IIM for years now. 358 00:21:56,167 --> 00:21:58,500 You've seen all the hours she's spent working for it. 359 00:21:58,583 --> 00:22:00,500 O God! 360 00:22:00,583 --> 00:22:03,042 How about bro-sissy carry on... 361 00:22:03,125 --> 00:22:05,583 ...and I'll take my leave. 362 00:22:05,792 --> 00:22:07,708 Did I ask you? 363 00:22:08,208 --> 00:22:09,500 Look, sister,... 364 00:22:09,583 --> 00:22:12,917 ...she's going nowhere. It's as simple as that. 365 00:22:15,083 --> 00:22:17,417 You're studied quite well in Delhi, didn't you? 366 00:22:17,917 --> 00:22:20,833 She'll adjust here, as well as her dreams. 367 00:22:23,375 --> 00:22:25,000 You tell me. 368 00:22:25,500 --> 00:22:27,708 You're just spot on! 369 00:22:27,792 --> 00:22:31,208 In fact, I'll go get a t-shirt, saying 'I love Delhi'. 370 00:22:32,417 --> 00:22:33,958 And you... 371 00:22:34,042 --> 00:22:36,583 I'd like you to come meet me someday without reason. 372 00:22:37,625 --> 00:22:39,208 No? 373 00:22:47,167 --> 00:22:49,000 Waiter! 374 00:22:49,167 --> 00:22:50,625 Waiter! 375 00:22:50,708 --> 00:22:53,583 That big gremlin among the four small ones. 376 00:22:53,667 --> 00:22:56,375 She's the one. She splashed my face with drinks. 377 00:22:56,458 --> 00:22:59,333 She's coming here. If she says anything to you... 378 00:22:59,417 --> 00:23:01,500 Bloody waiter! 379 00:23:01,583 --> 00:23:04,417 First, he gets me the wrong drink. 380 00:23:04,500 --> 00:23:05,667 Then... 381 00:23:05,792 --> 00:23:07,292 ...he prances in front of me. 382 00:23:07,375 --> 00:23:09,042 She's drunk; she's lost it. 383 00:23:09,125 --> 00:23:11,333 -I gave you the right drink. -Shut up. 384 00:23:11,417 --> 00:23:14,625 You have no idea who you're dealing with. 385 00:23:15,250 --> 00:23:18,208 The lanes of Delhi call me its Meryl Streep. 386 00:23:18,292 --> 00:23:20,917 -Even I become Rambo after two shots. -Hey. 387 00:23:21,000 --> 00:23:22,625 I'm saying... 388 00:23:23,125 --> 00:23:24,375 Get her the drink. 389 00:23:24,458 --> 00:23:26,625 -Come on. -Two. 390 00:23:27,208 --> 00:23:28,667 Get a couple. 391 00:23:28,750 --> 00:23:29,917 Two. 392 00:23:30,125 --> 00:23:32,375 -Now go. -Go. 393 00:23:33,083 --> 00:23:35,125 He could've done that... 394 00:23:35,417 --> 00:23:36,917 ...way before... 395 00:23:37,000 --> 00:23:38,042 ...but... 396 00:23:38,125 --> 00:23:40,958 ...all my rants fell on deaf ears. 397 00:23:42,542 --> 00:23:44,167 But you came,... 398 00:23:45,083 --> 00:23:46,917 ... my knight in shining armour! 399 00:23:49,208 --> 00:23:51,125 Who are you? 400 00:23:52,583 --> 00:23:54,375 Never mind. 401 00:23:57,625 --> 00:23:59,250 Oops. 402 00:24:28,417 --> 00:24:31,458 You didn't even tell mom? 403 00:24:34,125 --> 00:24:38,083 Mom's in a really bad place after Shweta's eloping. 404 00:24:38,958 --> 00:24:42,958 She'd be shattered if I had told her the truth. 405 00:24:45,292 --> 00:24:47,292 All she has is me now. 406 00:24:48,542 --> 00:24:51,208 How can I abandon her in good conscience and settle abroad? 407 00:24:55,917 --> 00:24:58,292 It's impossible for you too. 408 00:24:59,375 --> 00:25:03,167 For all we know, they'll pull away Sneha's books and push her into marriage. 409 00:25:16,500 --> 00:25:19,583 That's the way of the world, son. 410 00:25:20,917 --> 00:25:23,292 Whatever has happened... 411 00:25:23,958 --> 00:25:25,333 ... will continue to happen 412 00:25:25,417 --> 00:25:27,375 I'm tired, mom 413 00:25:29,250 --> 00:25:31,375 I'm weary. 414 00:25:32,625 --> 00:25:36,958 They have murdered my desire to stay alive. 415 00:25:38,458 --> 00:25:42,042 I am anyway, a Joker in this house of cards. 416 00:25:43,250 --> 00:25:46,083 The real players are these! 417 00:25:46,333 --> 00:25:48,167 What do I do then? 418 00:25:48,875 --> 00:25:51,125 Tell me. Do I have a choice? 419 00:25:51,333 --> 00:25:53,792 Do I? Tell me. 420 00:25:55,792 --> 00:25:57,542 No, right? 421 00:26:03,250 --> 00:26:07,167 No! 422 00:26:08,583 --> 00:26:12,500 If your journey took you through the paved road of lies... 423 00:26:12,833 --> 00:26:17,583 ...why did you suffer within the walls of truth? 424 00:26:17,875 --> 00:26:22,292 Even God wore the cloak of lies to hoodwink the forces of evil. 425 00:26:22,375 --> 00:26:25,083 You forgot, my son! 426 00:26:25,500 --> 00:26:29,125 How could you forget? 427 00:26:30,083 --> 00:26:33,167 God! 428 00:26:37,292 --> 00:26:38,417 Aditi. 429 00:26:38,500 --> 00:26:40,125 I've got it! 430 00:26:40,250 --> 00:26:41,375 -I've got it! -What? 431 00:26:41,458 --> 00:26:44,750 We'll hoodwink, beguile and prevail. 432 00:26:45,708 --> 00:26:48,792 What a foolish idea, Sanju! Handcuffs will be waiting for us. 433 00:26:48,875 --> 00:26:53,083 If we prepare everything meticulously chance of success is a hundred. 434 00:26:53,625 --> 00:26:55,708 Aditi! 435 00:26:55,958 --> 00:26:58,875 When will my actor buddies from the theatre come useful? 436 00:26:59,625 --> 00:27:03,292 If we give one shout, moms and dads will be abundant. 437 00:27:04,042 --> 00:27:05,250 Fine. 438 00:27:05,333 --> 00:27:07,250 Let's try Walmart. 439 00:27:07,333 --> 00:27:09,958 Maybe they'll give us a discount on Mother's Day. 440 00:27:13,042 --> 00:27:15,875 -Have a nice weekend. -You too. I'll send you the slides... 441 00:27:15,958 --> 00:27:17,208 -...by Monday. -Okay. 442 00:27:17,292 --> 00:27:19,667 Okay? See you. 443 00:27:45,958 --> 00:27:48,667 Neither can we desert our family for settling in the US, 444 00:27:50,417 --> 00:27:52,917 ...nor can we part ways. 445 00:27:57,292 --> 00:27:59,917 Is there any other option you see? 446 00:28:05,167 --> 00:28:08,417 We'll have to plan every detail. 447 00:28:13,958 --> 00:28:15,417 Great! 448 00:28:15,667 --> 00:28:17,417 That's great. 449 00:28:17,542 --> 00:28:20,375 Just a minute, Aditi. Aditi, I love you. 450 00:28:22,333 --> 00:28:25,583 "The mother's forged, the father's fake," 451 00:28:25,667 --> 00:28:29,125 "But sky-high are the stakes" 452 00:28:29,208 --> 00:28:32,458 "Tightening the pants of fate, all loose," 453 00:28:32,583 --> 00:28:35,000 "Getting our heads off the noose" 454 00:28:35,083 --> 00:28:37,000 So the plan is, there are going to be two weddings. 455 00:28:37,083 --> 00:28:39,042 First, you have to meet Aditi's family as my dad... 456 00:28:39,125 --> 00:28:40,083 ...and then my family as her dad. 457 00:28:40,167 --> 00:28:41,917 Hold on. 458 00:28:42,292 --> 00:28:46,083 Why don't you get them to meet each other directly? 459 00:28:46,333 --> 00:28:47,667 Very simple. 460 00:28:47,750 --> 00:28:49,083 It's not simple at all, sir. 461 00:28:49,167 --> 00:28:51,875 The pinprick is caste. If this reaches their ears, there's going to be murder. 462 00:28:51,958 --> 00:28:53,583 Simple! 463 00:28:55,083 --> 00:28:57,958 -I haven't got life insurance. -Okay. 464 00:28:59,125 --> 00:29:02,542 There's going to be murder! That's how you pitch roles? 465 00:29:03,125 --> 00:29:05,250 For your eternal love... 466 00:29:05,333 --> 00:29:07,792 ...I should put my head under the guillotine? 467 00:29:08,125 --> 00:29:10,500 Get executed! 468 00:29:12,750 --> 00:29:14,292 Don't shit me. 469 00:29:14,875 --> 00:29:18,458 You want an artist to paint a Mona Lisa with his own blood? 470 00:29:22,333 --> 00:29:23,708 Zubina,... 471 00:29:24,958 --> 00:29:25,833 ...well... 472 00:29:25,917 --> 00:29:27,750 Well! 473 00:29:29,708 --> 00:29:33,708 How long had I been craving such a role! 474 00:29:35,667 --> 00:29:37,542 I swear by Stanislavski. 475 00:29:38,417 --> 00:29:39,958 Layered. 476 00:29:40,333 --> 00:29:42,208 Challenging. 477 00:29:43,125 --> 00:29:45,042 Relevant. 478 00:29:46,125 --> 00:29:48,167 So relevant. 479 00:29:48,458 --> 00:29:51,542 -''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' -I will do it. 480 00:29:51,833 --> 00:29:55,875 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 481 00:29:56,333 --> 00:29:58,583 -I did a runaway wedding too. -Wow. 482 00:29:59,208 --> 00:30:00,833 So you support love marriage then? 483 00:30:00,917 --> 00:30:02,208 No. 484 00:30:02,500 --> 00:30:04,875 Then fights broke out. And we got divorced. 485 00:30:05,250 --> 00:30:07,833 You shall meet the same fate. Take my advice... 486 00:30:07,917 --> 00:30:09,583 ...and go for arranged marriage. Best bet. 487 00:30:09,667 --> 00:30:12,833 "Sending minions to test our patience, oh lord," 488 00:30:12,917 --> 00:30:16,208 "Why do you trouble your devotee, god?" 489 00:30:16,292 --> 00:30:19,625 "All horoscope are barriers... " 490 00:30:19,750 --> 00:30:23,250 "Confusing us with their mumbo-jumbo" 491 00:30:23,333 --> 00:30:26,083 "All the while pundit says no." 492 00:30:26,167 --> 00:30:28,125 "This is a lost cause." 493 00:30:28,208 --> 00:30:29,875 No traits align. 494 00:30:30,042 --> 00:30:31,208 Punditji... 495 00:30:31,292 --> 00:30:35,375 ...all astro-crap, caste, creed, race... 496 00:30:35,458 --> 00:30:37,500 ...just take care of it. 497 00:30:37,583 --> 00:30:39,292 Make a chart... 498 00:30:39,375 --> 00:30:43,083 ...such that people announce it a match made in heaven. 499 00:30:44,250 --> 00:30:46,750 -Okay. -"Win over the pundit with cash." 500 00:30:46,833 --> 00:30:48,708 Bless you. 501 00:30:49,667 --> 00:30:50,667 Bharatpur? 502 00:30:50,750 --> 00:30:52,792 -Dad's aunt lives there. -Ajmer. 503 00:30:52,917 --> 00:30:54,333 Nope, Uncle's married his daughter there. 504 00:30:54,417 --> 00:30:57,125 Your family's apparently everywhere. You tell me. 505 00:30:57,500 --> 00:30:59,167 Sikar. There's no one in Sikar. 506 00:30:59,250 --> 00:31:01,250 -Sure? -Yes. 507 00:31:02,625 --> 00:31:05,208 Uncle, when are you leaving for Jaipur? 508 00:31:05,542 --> 00:31:06,583 This week 509 00:31:06,667 --> 00:31:09,417 Yes, actually I wanted to send some clothes for Sneha. 510 00:31:09,542 --> 00:31:10,542 Oh I see. 511 00:31:10,625 --> 00:31:12,542 - Yes. - Then come to Mishra's shop. 512 00:31:12,625 --> 00:31:14,667 -At Mishra's -Yes, child. 513 00:31:14,958 --> 00:31:16,083 Okay. When? 514 00:31:16,167 --> 00:31:17,375 This Saturday. 515 00:31:17,458 --> 00:31:20,500 Saturday? This Saturday? 516 00:31:20,583 --> 00:31:23,792 Sanju, we'll have to be prepared by Saturday. 517 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 Tell me, have the both of you done it? 518 00:31:26,458 --> 00:31:29,458 -Done what? -Consummation, you know. 519 00:31:30,500 --> 00:31:32,042 Yeah, long ago in college. 520 00:31:32,125 --> 00:31:35,000 In college? Love marriage is a test of self-will. 521 00:31:35,042 --> 00:31:36,875 The one who can't keep his urges in control... 522 00:31:36,958 --> 00:31:38,625 ...fails this test. 523 00:31:38,708 --> 00:31:41,167 I won't be helping you. 524 00:31:46,625 --> 00:31:47,833 That's right. 525 00:31:47,917 --> 00:31:50,583 When will my theatre buddies help? 526 00:31:50,708 --> 00:31:52,875 We're just meeting wack-jobs. 527 00:31:52,958 --> 00:31:56,042 He got mad as if I had consummated with his wife! 528 00:31:58,500 --> 00:31:59,917 Next. 529 00:32:00,792 --> 00:32:04,042 Let's give just a mother then. 530 00:32:05,125 --> 00:32:07,500 Kill the father. 531 00:32:09,208 --> 00:32:11,042 No. 532 00:32:11,875 --> 00:32:15,125 With both parents, it'll look more genuine. 533 00:32:24,958 --> 00:32:27,292 There's an actor... 534 00:32:28,667 --> 00:32:31,458 Look-wise, neither Rajput nor Jat. 535 00:32:31,833 --> 00:32:35,250 He retired from acting long ago. 536 00:32:37,833 --> 00:32:41,042 Seems passionate. 537 00:32:41,875 --> 00:32:43,542 Was. 538 00:32:43,917 --> 00:32:47,000 Played Dushasan on stage years ago. 539 00:32:47,792 --> 00:32:52,500 He got so into character, that he pulled off his co-actor's costume onstage. 540 00:32:53,917 --> 00:32:56,500 She slapped him and stormed off. 541 00:32:56,583 --> 00:32:59,750 Audience was enraged and thrashed all the actors. 542 00:33:00,375 --> 00:33:02,833 He became a laughing stock that night... 543 00:33:04,208 --> 00:33:07,042 ...and he hasn't been seen on stage since. 544 00:33:07,417 --> 00:33:10,208 I must appreciate your courage. 545 00:33:11,375 --> 00:33:12,917 Thank you. 546 00:33:13,042 --> 00:33:15,542 You know the issue, right? 547 00:33:16,667 --> 00:33:19,833 My shop is shuttered, buddy. 548 00:33:24,667 --> 00:33:26,208 Sir,... 549 00:33:26,958 --> 00:33:29,333 -...how long... -I'm done. 550 00:33:30,875 --> 00:33:33,875 Sir, till when will you let the ghosts of your past haunt you? 551 00:33:34,833 --> 00:33:36,500 Till when? 552 00:33:37,792 --> 00:33:40,708 Even Lord Brahma once erred. Right? 553 00:33:43,958 --> 00:33:45,083 Once... 554 00:33:45,167 --> 00:33:48,125 ...even Jonty Rhodes missed a catch once. 555 00:33:54,125 --> 00:33:57,042 Even Guru Dutt made a flop film once. 556 00:33:57,125 --> 00:34:00,667 No... Guru Dutt never made a flop film. No. 557 00:34:03,417 --> 00:34:05,167 To be honest sir,... 558 00:34:05,417 --> 00:34:09,417 ...the streets of Delhi theatres are chattering about this role. 559 00:34:09,708 --> 00:34:11,917 -Believe me. -Yes sir. 560 00:34:12,167 --> 00:34:15,083 Layered, challengin and so relevant. 561 00:34:15,167 --> 00:34:16,375 Exactly. 562 00:34:16,458 --> 00:34:19,333 But we need an actor of your calibre. 563 00:34:19,667 --> 00:34:21,625 Pure method actor... 564 00:34:22,083 --> 00:34:25,083 ...who'll immerse himself into being our real father. 565 00:34:25,500 --> 00:34:28,333 Sir, give acting another chance. 566 00:34:28,417 --> 00:34:30,708 -You'll set the stage ablaze. -Yes sir. 567 00:34:30,792 --> 00:34:33,542 And then this photo... 568 00:34:35,083 --> 00:34:37,500 ...will look better here, right? 569 00:34:38,708 --> 00:34:40,333 -Yes? -Wow! 570 00:34:40,667 --> 00:34:42,333 Legends. 571 00:34:48,042 --> 00:34:50,250 -Who's playing the mother? -What sir. 572 00:34:52,625 --> 00:34:53,917 The mother? 573 00:34:56,167 --> 00:34:59,292 "My drunk friend is a dynamite" 574 00:34:59,417 --> 00:35:03,292 "My drunk friend is a dynamite" 575 00:35:04,250 --> 00:35:05,917 This is who you brought? 576 00:35:06,042 --> 00:35:07,667 -Zubina! -Yes. 577 00:35:07,958 --> 00:35:10,417 She's younger than me. 578 00:35:10,708 --> 00:35:12,417 And she's taller too. 579 00:35:12,500 --> 00:35:14,375 -How will she fit as my wife? -Give it a chance, sir. 580 00:35:14,458 --> 00:35:17,083 Wrong casting. It's not going to work, I'm telling you. 581 00:35:17,167 --> 00:35:18,375 Sir, just give it a try. 582 00:35:18,500 --> 00:35:19,625 She'll fit perfectly. 583 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Right under my shoe. 584 00:35:20,917 --> 00:35:21,958 Trust me. 585 00:35:22,125 --> 00:35:23,083 For a legend... 586 00:35:23,167 --> 00:35:25,750 -...I needed the best. - Exactly. 587 00:35:26,167 --> 00:35:28,500 - Sir, Delhi calls her its Meryl Streep. - Meryl Streep! 588 00:35:28,583 --> 00:35:29,667 - Sanjay! - My foot! 589 00:35:29,750 --> 00:35:32,417 -Hi. -You're 20 minutes late. 590 00:35:32,500 --> 00:35:34,583 It takes a bit of time... 591 00:35:34,833 --> 00:35:37,417 Welcome back to the club, sir. 592 00:35:37,583 --> 00:35:39,167 I'm so excited... 593 00:35:39,250 --> 00:35:42,417 I'm exhilarated. 594 00:35:44,125 --> 00:35:44,875 What's up with him? 595 00:35:44,958 --> 00:35:46,708 Nothing. Shall we? 596 00:35:46,792 --> 00:35:48,083 - Is there a problem? - No problem. 597 00:35:48,167 --> 00:35:50,000 Can there be a problem bigger than you? 598 00:35:50,167 --> 00:35:53,542 -"It's a river of fire, we'll cross it drowning" -What's with him? 599 00:35:53,625 --> 00:35:57,167 "It's a river of fire, we'll cross it drowning." 600 00:35:57,250 --> 00:35:59,417 Mishra, here's another. 601 00:36:01,792 --> 00:36:05,375 What'd you call a woman flying a plane? 602 00:36:05,583 --> 00:36:08,750 Tell me, what'd you call her? 603 00:36:08,875 --> 00:36:11,125 You'll call her... 604 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 ... a pilot! 605 00:36:14,542 --> 00:36:16,958 -Didn't expect that, did you? -Wow. 606 00:36:17,458 --> 00:36:18,708 Hello, uncle. 607 00:36:18,833 --> 00:36:20,417 Hello, child. 608 00:36:20,583 --> 00:36:22,000 Hello, Mr Mishra. Hope you're well. 609 00:36:22,042 --> 00:36:24,000 Hi Aditi. I'm fine. 610 00:36:24,250 --> 00:36:26,250 This is Sneha's gift. 611 00:36:26,333 --> 00:36:27,625 Okay. 612 00:36:28,083 --> 00:36:29,167 Is the ticket booked? 613 00:36:29,250 --> 00:36:30,125 Confirmed? 614 00:36:30,208 --> 00:36:32,667 I always get a confirmed ticket. Look. 615 00:36:37,792 --> 00:36:39,417 Child... Hey! 616 00:36:40,333 --> 00:36:43,000 Irrespective of everything, you insist on taking the sleeper. 617 00:36:43,042 --> 00:36:44,458 Why's your Aditi earning for? 618 00:36:44,542 --> 00:36:45,875 Tell him, Mr Mishra. 619 00:36:45,958 --> 00:36:48,375 I always tell him to get an AC one. 620 00:36:48,458 --> 00:36:50,542 But his hands are clenched. 621 00:36:50,625 --> 00:36:52,292 He's only kidding. 622 00:36:52,500 --> 00:36:54,500 Here's your ticket. 623 00:36:54,583 --> 00:36:56,708 I've booked AC for you! AC. 624 00:36:56,792 --> 00:36:58,167 AC! 625 00:36:58,750 --> 00:37:00,833 But make sure you sit right on your seat, okay? 626 00:37:00,917 --> 00:37:04,875 If you sit on the wrong one, they'll fine you five hundred. 627 00:37:10,833 --> 00:37:13,083 Acting is not just appearances. 628 00:37:13,333 --> 00:37:16,042 Wearing loads of makeup and looking old! 629 00:37:16,125 --> 00:37:18,708 There's some nuance to it. Some craft. 630 00:37:19,125 --> 00:37:20,708 Sanjay, I'll handle myself. 631 00:37:20,792 --> 00:37:22,042 Better see to him. 632 00:37:22,125 --> 00:37:25,375 He's been rusting all these years. Lying forgotten. 633 00:37:26,083 --> 00:37:28,042 How dare she? Did you see? 634 00:37:28,125 --> 00:37:31,250 -He's rusted. -Even if a lion ages... 635 00:37:31,333 --> 00:37:32,458 ...he never forgets the smell of prey. 636 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 This is all there is. 637 00:37:35,250 --> 00:37:37,500 If you keep squabbling like this, the train will reach Jaipur. 638 00:37:37,583 --> 00:37:40,000 Uncle will get off and that's it. 639 00:37:40,708 --> 00:37:42,750 I respect the talent you have. 640 00:37:43,708 --> 00:37:46,583 I admire both of you respect both of you greatly. 641 00:37:46,958 --> 00:37:49,917 I'm concerned about you, mom and dad. Dad, here!. 642 00:37:50,792 --> 00:37:52,167 15? 643 00:37:52,292 --> 00:37:54,667 Sit, please. 644 00:37:55,292 --> 00:37:57,792 Seat number 15. 645 00:38:00,417 --> 00:38:01,875 May I help you, uncle? 646 00:38:01,958 --> 00:38:03,958 No, it's okay. 647 00:38:06,083 --> 00:38:08,250 I'll handle it all, son. Don't worry. 648 00:38:08,333 --> 00:38:10,208 You can relax, son. 649 00:38:10,375 --> 00:38:11,917 Trust me. 650 00:38:13,208 --> 00:38:14,500 Bless you. 651 00:38:14,750 --> 00:38:16,292 Don't skip your meals, okay? 652 00:38:17,583 --> 00:38:18,917 I'll keep checking on you. 653 00:38:19,875 --> 00:38:21,000 Okay? 654 00:38:30,625 --> 00:38:33,375 Want to buy anything? 655 00:38:33,500 --> 00:38:35,208 Time-pass items... 656 00:38:35,292 --> 00:38:37,250 sixteen GB pen drive, thirty -two GB... 657 00:38:37,333 --> 00:38:40,042 ...for the journey or for time pass... Uncle,... 658 00:38:40,708 --> 00:38:42,208 Want it? 659 00:38:43,167 --> 00:38:44,125 How much is it? 660 00:38:44,208 --> 00:38:45,875 A hundred and fifty for thirty-two GB. 661 00:38:45,958 --> 00:38:48,042 Save the hundred, it won't last even fifty minutes! 662 00:38:48,417 --> 00:38:49,708 Right? 663 00:38:49,792 --> 00:38:51,833 Uncle, I'll go down to a hundred. 664 00:38:51,917 --> 00:38:53,500 Shoo. 665 00:38:54,958 --> 00:38:58,083 Sixteen GB pen drive, thirty -two GB... 666 00:38:58,167 --> 00:39:00,750 He's no helpful Henry... 667 00:39:00,833 --> 00:39:03,333 ...to pawn off his items so cheaply. 668 00:39:03,792 --> 00:39:07,292 Delhi's brimming with fakes. 669 00:39:08,167 --> 00:39:10,375 Our Sikar's way better. 670 00:39:11,125 --> 00:39:12,458 Anyway,... 671 00:39:12,667 --> 00:39:14,542 ...for a job earning a lakh... 672 00:39:14,625 --> 00:39:16,292 ...my son shifted to Delhi. 673 00:39:16,375 --> 00:39:18,667 Then for the love of our son... 674 00:39:19,083 --> 00:39:20,417 ...we shifted as well. 675 00:39:20,500 --> 00:39:22,875 But it comes with its problems. 676 00:39:23,125 --> 00:39:26,375 A boy as well educated as him finds it tough to find someone suitable... 677 00:39:26,458 --> 00:39:28,083 ...for his marriage. 678 00:39:28,167 --> 00:39:31,833 We've met seventy girls yet. 679 00:39:32,125 --> 00:39:34,667 Some lack beauty. Whereas the ones with beauty... 680 00:39:34,750 --> 00:39:36,875 ...seem morally conspicuous. 681 00:39:36,958 --> 00:39:38,833 In all this pandemonium... 682 00:39:38,917 --> 00:39:41,208 ...the train to his marriage.. 683 00:39:50,958 --> 00:39:52,417 ...is derailed. 684 00:39:53,708 --> 00:39:56,125 Aditi your uncle is positively nuts. 685 00:39:56,208 --> 00:39:58,083 He's sitting there, mute. 686 00:39:58,292 --> 00:40:01,292 Just nodding and staring into oblivion. 687 00:40:01,417 --> 00:40:03,375 Zubina,... 688 00:40:03,667 --> 00:40:05,542 ...hope's still alive. 689 00:40:06,750 --> 00:40:09,250 Just wreathe garlands of my praises. 690 00:40:09,333 --> 00:40:11,125 I'll text you praiseworthy feats of whiz kids. 691 00:40:11,208 --> 00:40:12,417 It's not going to work. 692 00:40:12,500 --> 00:40:14,042 That'll be of no help. 693 00:40:14,125 --> 00:40:15,875 - Yes. - Uncle is a little slow. 694 00:40:15,958 --> 00:40:17,125 A little slow? 695 00:40:17,208 --> 00:40:19,042 - He's not... - Calm down 696 00:40:19,125 --> 00:40:21,167 Zubina, play at the striker's end. 697 00:40:21,250 --> 00:40:22,875 - Directly. - Yes. 698 00:40:22,958 --> 00:40:24,208 And don't forget... 699 00:40:24,292 --> 00:40:26,125 ...that uncle should first utter of the proposal. 700 00:40:26,208 --> 00:40:28,292 From his mouth. Okay? 701 00:40:28,375 --> 00:40:29,292 Yeah. 702 00:40:29,375 --> 00:40:30,875 All the best. 703 00:40:31,875 --> 00:40:33,208 Striker's end. 704 00:40:35,167 --> 00:40:36,875 Some tea, brother? 705 00:40:39,292 --> 00:40:40,500 That's it. 706 00:40:40,750 --> 00:40:42,500 Some tea, brother? 707 00:40:42,583 --> 00:40:44,125 Will you have some tea? 708 00:40:44,458 --> 00:40:47,292 - Yes. - It seems... 709 00:40:47,375 --> 00:40:49,792 ...you're from Rajasthan as well. 710 00:40:50,125 --> 00:40:51,792 Jaipur. 711 00:40:52,375 --> 00:40:53,750 Jaipur? 712 00:40:53,833 --> 00:40:57,750 Then you must have our homely tea. 713 00:40:58,042 --> 00:40:59,125 Here. 714 00:40:59,208 --> 00:41:01,417 Here you go. 715 00:41:02,917 --> 00:41:04,167 So? 716 00:41:04,333 --> 00:41:06,250 Who's there in the family? 717 00:41:06,333 --> 00:41:09,625 Well, my parents passed away. 718 00:41:10,833 --> 00:41:12,000 And? 719 00:41:12,458 --> 00:41:13,667 Brother... 720 00:41:13,875 --> 00:41:15,208 ...or sister? 721 00:41:15,583 --> 00:41:16,917 Sister left for... 722 00:41:17,042 --> 00:41:18,333 Left? 723 00:41:18,667 --> 00:41:19,792 For her heavenly abode. 724 00:41:19,875 --> 00:41:21,917 Then there are two girls. 725 00:41:22,125 --> 00:41:23,792 Sneha and Aditi. 726 00:41:24,500 --> 00:41:25,417 Aditi... 727 00:41:25,500 --> 00:41:27,250 What a pretty name, right? 728 00:41:27,333 --> 00:41:28,500 Yes. 729 00:41:28,583 --> 00:41:31,458 This dress? It's for Sneha. 730 00:41:31,583 --> 00:41:33,875 You sure love your nieces. 731 00:41:33,958 --> 00:41:35,458 No doubt. 732 00:41:35,667 --> 00:41:37,708 But this dress... 733 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 ...is from Aditi... 734 00:41:39,208 --> 00:41:41,167 -...for her sister. -I see. 735 00:41:41,250 --> 00:41:43,250 She works in Delhi. 736 00:41:43,958 --> 00:41:45,667 -Delhi? -Yes. 737 00:41:46,208 --> 00:41:48,458 Her wedding train is also derailed. 738 00:41:49,292 --> 00:41:52,458 These days it's so tough to find a decent groom. 739 00:41:52,750 --> 00:41:54,875 Yes. 740 00:41:58,667 --> 00:42:03,708 Our stories are kind of similar, right? 741 00:42:05,042 --> 00:42:06,583 - Yes. - Oh no! 742 00:42:06,958 --> 00:42:08,625 You're looking for a bride... 743 00:42:08,792 --> 00:42:10,542 ...and I'm looking for a groom. 744 00:42:10,625 --> 00:42:13,083 How can our stories be similar? 745 00:42:15,667 --> 00:42:17,583 Oh yes. 746 00:42:18,500 --> 00:42:20,792 The lord... 747 00:42:21,833 --> 00:42:23,958 ...works in mysterious ways. 748 00:42:24,750 --> 00:42:27,542 -How so? -This problem... 749 00:42:27,625 --> 00:42:30,042 ...can be easily solved by us. 750 00:42:30,458 --> 00:42:32,708 I don't quite follow. 751 00:42:33,500 --> 00:42:36,167 What I mean, my niece... 752 00:42:36,333 --> 00:42:39,000 ...with your son! 753 00:42:43,417 --> 00:42:45,000 My son! 754 00:42:45,167 --> 00:42:46,875 That means... 755 00:42:46,958 --> 00:42:50,208 both our trains are on the same track! 756 00:42:50,583 --> 00:42:53,417 Well, I had booked a sleeper. 757 00:42:53,667 --> 00:42:55,875 Aditi handed me an AC ticket. 758 00:42:56,333 --> 00:42:57,542 -Fate! -Fortune! 759 00:42:57,625 --> 00:42:59,292 Indeed. 760 00:42:59,375 --> 00:43:01,375 Sometimes I feel... 761 00:43:01,708 --> 00:43:04,375 ...matches aren't made in heaven. 762 00:43:04,708 --> 00:43:07,875 They're made by people like us! 763 00:43:07,958 --> 00:43:11,042 There is no doubt. 764 00:43:11,250 --> 00:43:12,542 Yes. 765 00:43:15,333 --> 00:43:18,083 "It's the testing time, you've to come out winner." 766 00:43:18,167 --> 00:43:20,542 Today's youth is unpredictable. 767 00:43:20,625 --> 00:43:24,000 Your uncle's been calling the boy's parents angels. 768 00:43:24,500 --> 00:43:25,958 No more excuses. 769 00:43:26,500 --> 00:43:28,583 Come home. We've got to fix the wedding. 770 00:43:29,167 --> 00:43:30,167 Are you hearing me? 771 00:43:30,250 --> 00:43:32,000 The parents are angels. Doesn't mean... 772 00:43:32,042 --> 00:43:34,125 ...the boy will have a halo too. 773 00:43:34,208 --> 00:43:35,792 Does uncle give a guarantee? 774 00:43:35,875 --> 00:43:38,042 I'll look to it. 775 00:43:38,292 --> 00:43:40,250 Don't argue, Aditi. 776 00:43:40,458 --> 00:43:42,792 - Just take the next train home. - But dad... 777 00:43:42,875 --> 00:43:44,292 I'm not listening to you. 778 00:43:44,375 --> 00:43:47,000 Quietly come home and get ready for this alliance. 779 00:43:47,708 --> 00:43:50,875 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 780 00:43:51,167 --> 00:43:54,417 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 781 00:43:54,583 --> 00:43:58,542 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 782 00:43:58,833 --> 00:44:01,292 Your dad is not completely evil. 783 00:44:01,375 --> 00:44:03,167 Not evil, just afraid. 784 00:44:03,250 --> 00:44:05,917 The restrictions he put up in my childhood. 785 00:44:06,125 --> 00:44:09,125 Don't ride your brother's bicycle. Tie two ponies to school. 786 00:44:09,208 --> 00:44:12,458 Pull your long socks up. What will society whisper? 787 00:44:18,708 --> 00:44:21,792 Even if I kill someone for once, he'll forgive me. 788 00:44:22,208 --> 00:44:25,000 But if he learns about us... 789 00:44:25,417 --> 00:44:29,542 ...the community's going to boycott the family and then he'll come after us. 790 00:44:35,333 --> 00:44:36,500 I think... 791 00:44:36,583 --> 00:44:40,042 ...we should shift to the US after marriage. 792 00:44:41,208 --> 00:44:43,042 It's safer. 793 00:44:48,958 --> 00:44:52,500 If I'm in the US, there'll be no one there for mom. 794 00:44:54,125 --> 00:44:57,708 She gave her entire life to dad's convenience. 795 00:44:58,958 --> 00:45:01,542 The least we can do is enliven her old age. 796 00:45:01,958 --> 00:45:03,667 But here... 797 00:45:04,125 --> 00:45:06,500 ...both of them; brother and uncle and here. 798 00:45:06,583 --> 00:45:08,875 That's why I was thinking the other day. 799 00:45:11,083 --> 00:45:14,250 Why not apply at the office for a transfer to Bangalore? 800 00:45:14,833 --> 00:45:16,250 Bangalore? 801 00:45:16,417 --> 00:45:19,042 It's barely an hour and a half by flight. 802 00:45:21,917 --> 00:45:24,792 And God forbid, in any emergency... 803 00:45:24,875 --> 00:45:27,000 ...we can rush back easily. 804 00:45:28,667 --> 00:45:32,458 And how long will Amay and Zubina continue their charade as parents? 805 00:45:36,458 --> 00:45:38,125 Point taken. 806 00:45:48,125 --> 00:45:49,333 Got it! 807 00:45:50,042 --> 00:45:51,000 Here. 808 00:45:51,042 --> 00:45:52,167 What? 809 00:45:52,375 --> 00:45:56,833 Planes keep crashing every now and then. 810 00:45:57,167 --> 00:45:59,708 Even after the marriage... 811 00:46:00,167 --> 00:46:02,125 ...whenever this happens,... 812 00:46:02,542 --> 00:46:06,292 ...you tell your family Sanju's parents died on that flight. 813 00:46:06,375 --> 00:46:09,500 And I'll do ditto at my folks. 814 00:46:13,083 --> 00:46:16,167 With Amay and Zubina's fake funerals, this entire menagerie... 815 00:46:16,250 --> 00:46:17,833 ...will end, Aditi. 816 00:46:17,917 --> 00:46:20,250 -What baloney, Sanju! -Baloney? 817 00:46:20,333 --> 00:46:21,750 It's perfect. Why not? 818 00:46:21,833 --> 00:46:23,292 Listen,... 819 00:46:25,125 --> 00:46:26,708 ...after the wedding... 820 00:46:27,708 --> 00:46:29,958 ...we'll produce a beautiful daughter like you... 821 00:46:30,000 --> 00:46:32,375 ...and stupefy your father. 822 00:46:33,167 --> 00:46:34,583 And I mean it. 823 00:46:34,917 --> 00:46:36,292 I do. 824 00:47:06,625 --> 00:47:09,042 Why's the pundit taking his sweet time? 825 00:47:09,917 --> 00:47:11,417 That's what he's here for. 826 00:47:11,917 --> 00:47:15,042 Yes the chart is already set. 827 00:47:16,292 --> 00:47:17,625 What do you mean? 828 00:47:17,708 --> 00:47:19,208 I mean... 829 00:47:20,167 --> 00:47:22,917 ...set the table, sis. 830 00:47:27,583 --> 00:47:29,833 Sanju was saying... 831 00:47:29,958 --> 00:47:31,750 ...it's his marriage. 832 00:47:31,833 --> 00:47:34,083 Why waste time on planets? 833 00:47:34,167 --> 00:47:37,792 Matching random horoscopes? 834 00:47:38,292 --> 00:47:40,000 Right, brother? 835 00:47:40,625 --> 00:47:42,208 He's naive. 836 00:47:42,458 --> 00:47:44,458 Just more rote book knowledge... 837 00:47:44,833 --> 00:47:47,042 ...and less of tradition. 838 00:47:48,042 --> 00:47:49,458 You check. 839 00:47:49,750 --> 00:47:51,000 Relax. 840 00:47:51,750 --> 00:47:52,958 Yes. 841 00:47:59,875 --> 00:48:01,667 My dad yearned for... 842 00:48:01,958 --> 00:48:04,000 ...the entirety of his life... 843 00:48:04,458 --> 00:48:08,167 ...to find two horoscopes with zero flaws. 844 00:48:09,333 --> 00:48:11,375 He helped make matches... 845 00:48:11,500 --> 00:48:13,125 ...until his death. 846 00:48:13,333 --> 00:48:16,292 But he didn't find a single such couple. 847 00:48:18,958 --> 00:48:22,792 Dad, your dream is now true. 848 00:48:23,417 --> 00:48:24,583 Such astounding and... 849 00:48:24,667 --> 00:48:26,667 ...miraculous horoscopes! 850 00:48:26,833 --> 00:48:28,000 What? 851 00:48:28,042 --> 00:48:29,833 What are you looking at me for? 852 00:48:29,917 --> 00:48:31,333 Start preparing for the wedding! 853 00:48:31,417 --> 00:48:34,792 Miraculous. Beautiful. 854 00:48:36,333 --> 00:48:38,708 Son, this is Aditi. 855 00:48:38,917 --> 00:48:40,833 Hello! 856 00:48:42,958 --> 00:48:44,875 She's made this herself. 857 00:48:45,250 --> 00:48:47,042 -I see. -Wow. 858 00:48:47,542 --> 00:48:49,167 -Take it. -No. 859 00:48:50,792 --> 00:48:52,125 What do you do? 860 00:48:52,292 --> 00:48:53,917 She has a job in Delhi. 861 00:48:54,042 --> 00:48:56,292 If you take issue with it, she has no qualms quitting. 862 00:48:56,458 --> 00:48:57,583 Wow. 863 00:48:57,667 --> 00:48:59,333 Yeah, she'll quit. 864 00:48:59,458 --> 00:49:01,750 Anyhow, she knows how to work a stove. 865 00:49:01,833 --> 00:49:04,500 She multitasks easily. 866 00:49:04,708 --> 00:49:05,833 Take a seat, child. 867 00:49:05,917 --> 00:49:07,958 - It's all set, then. - Bittu, keep it here. 868 00:49:08,458 --> 00:49:09,708 We love her. 869 00:49:09,833 --> 00:49:13,125 God blesses his true devotees. 870 00:49:13,208 --> 00:49:15,958 And we don't want any dowry. 871 00:49:16,458 --> 00:49:19,250 The one who's been blessed by above... 872 00:49:19,792 --> 00:49:21,125 ...needn't ask for anything more. 873 00:49:21,208 --> 00:49:23,083 Great. 874 00:49:24,375 --> 00:49:26,708 Aunty, do you take trips to Jaipur often? 875 00:49:26,792 --> 00:49:27,708 What? 876 00:49:27,792 --> 00:49:29,083 No, to aunty... 877 00:49:29,167 --> 00:49:30,833 No, son. 878 00:49:31,292 --> 00:49:33,375 It's my first visit here. 879 00:49:33,458 --> 00:49:36,458 My gratitude to your uncle. 880 00:49:38,417 --> 00:49:41,167 Around Hauz Khas in Delhi? 881 00:49:42,875 --> 00:49:44,500 Hauz Khas? 882 00:49:45,958 --> 00:49:48,542 Is it a place? In Delhi? 883 00:49:49,167 --> 00:49:52,250 It's the first time I'm hearing the name. 884 00:49:52,417 --> 00:49:53,750 Right? 885 00:49:53,958 --> 00:49:56,917 - You... - Why do you ask? 886 00:49:57,083 --> 00:49:59,333 Dad, she looks familiar. 887 00:49:59,417 --> 00:50:00,500 Must be a misunderstanding. 888 00:50:00,583 --> 00:50:01,750 - I saw her... - Quiet! 889 00:50:01,833 --> 00:50:03,333 -Quiet. -Brother sir... 890 00:50:03,417 --> 00:50:04,625 Brother sir... 891 00:50:05,042 --> 00:50:06,083 ...we'll leave. 892 00:50:06,167 --> 00:50:07,167 Leaving? But how? 893 00:50:07,250 --> 00:50:09,000 No, brother sir... 894 00:50:09,042 --> 00:50:10,875 ...I have arthritis. 895 00:50:10,958 --> 00:50:14,375 My joints jam if I sit for too long. 896 00:50:14,458 --> 00:50:17,708 Wedding's fixed. We'll leave now. 897 00:50:17,792 --> 00:50:20,708 Dad! They haven't even talked yet! 898 00:50:20,792 --> 00:50:22,292 What need? 899 00:50:22,375 --> 00:50:24,417 These two are ready already. 900 00:50:25,292 --> 00:50:26,708 Already? 901 00:50:26,833 --> 00:50:28,167 Already? 902 00:50:30,958 --> 00:50:33,458 - I mean to say... - She means... 903 00:50:33,625 --> 00:50:36,708 ...with all of your blessings... 904 00:50:37,333 --> 00:50:40,208 ...and consent, they will be totally willing. 905 00:50:40,333 --> 00:50:42,375 -Right? -How can kids refute... 906 00:50:42,458 --> 00:50:44,167 ...what their elders have decided for them? 907 00:50:44,250 --> 00:50:47,292 All right then this wedding is fixed. 908 00:50:48,083 --> 00:50:49,792 Did you see, brother-in-law? 909 00:50:50,292 --> 00:50:52,375 A family of angels. 910 00:50:52,917 --> 00:50:54,625 No Jatt qualities. 911 00:50:54,750 --> 00:50:55,875 Truly. 912 00:50:55,958 --> 00:50:58,792 Who can be a better matchmaker than uncle? 913 00:50:59,750 --> 00:51:01,250 Truly. 914 00:51:01,333 --> 00:51:03,458 Rightly said. 915 00:51:07,583 --> 00:51:09,292 What has the world come to? 916 00:51:09,375 --> 00:51:12,667 Artists now lounge around in nightclubs! That's the last straw! 917 00:51:12,875 --> 00:51:14,333 It's a big problem, Aditi. 918 00:51:14,417 --> 00:51:16,333 My parents are arriving on Monday. 919 00:51:16,500 --> 00:51:18,958 What if Vivek calls upon us again in Delhi? 920 00:51:19,000 --> 00:51:20,083 Minimise Zubina's role. 921 00:51:20,167 --> 00:51:21,292 - What? - Yes. 922 00:51:21,375 --> 00:51:22,375 There's no other option. 923 00:51:22,458 --> 00:51:25,167 The lesser he sees you, lesser the questions. 924 00:51:25,333 --> 00:51:26,958 I disagree. I disagree 925 00:51:27,000 --> 00:51:28,500 -You want me to put my life on the line for her? -I... 926 00:51:28,583 --> 00:51:30,083 - I disagree. - For her foolishness. 927 00:51:30,208 --> 00:51:31,875 -Foolishness? -Of course. 928 00:51:31,958 --> 00:51:34,458 It's called bad luck. Bad luck. 929 00:51:34,542 --> 00:51:38,625 -Sanju listen to me, cut down her role. -''They went to Jaipur for the first scene'' 930 00:51:38,708 --> 00:51:41,833 ''The next role is in Bihar'' 931 00:51:41,958 --> 00:51:45,458 ''New faces with different different motives'' 932 00:51:45,542 --> 00:51:49,125 ''A fake key opens the real lock'' 933 00:51:49,292 --> 00:51:51,292 ''Give the paper''... 934 00:51:52,375 --> 00:51:54,000 ''Give the paper''... 935 00:51:54,125 --> 00:51:56,083 ...''launch name to fame'' 936 00:51:56,167 --> 00:51:59,833 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning'' 937 00:52:00,083 --> 00:52:02,833 Dad, please don't mention any dowry. 938 00:52:02,958 --> 00:52:06,125 - What we'll ask... - She'll earn in a year... 939 00:52:06,208 --> 00:52:08,583 ...and save it. I know it; I remember. 940 00:52:08,667 --> 00:52:10,208 Ring the bell. 941 00:52:20,208 --> 00:52:22,833 So, after the wedding... 942 00:52:23,083 --> 00:52:25,833 ...they'll stay here in this house. 943 00:52:25,917 --> 00:52:27,833 What do you think, Mr Singh? 944 00:52:36,208 --> 00:52:37,583 You mean... 945 00:52:38,208 --> 00:52:40,375 ...you'll domesticate your son-in-law? 946 00:52:40,542 --> 00:52:43,458 - Oh no... - Then? 947 00:52:43,958 --> 00:52:46,958 This house belongs to Sanjay now. 948 00:52:47,042 --> 00:52:50,708 - Yes. - We'll both be leaving for pilgrimages. 949 00:52:50,875 --> 00:52:53,375 We'll barely be seen around. 950 00:52:53,750 --> 00:52:54,875 - Right? - Yes. 951 00:52:54,958 --> 00:52:56,458 Of course. 952 00:52:56,542 --> 00:52:59,042 Getting my drift, Mr Singh? 953 00:53:01,417 --> 00:53:03,167 Good enough? 954 00:53:04,417 --> 00:53:07,542 It's not much, just a hut. 955 00:53:07,625 --> 00:53:10,875 It's all yours now. 956 00:53:13,458 --> 00:53:15,708 They's Sanju's grandparents. 957 00:53:15,958 --> 00:53:17,083 I wanted to say.. 958 00:53:17,167 --> 00:53:20,417 After they wed, the house is theirs. 959 00:53:21,042 --> 00:53:22,292 Yes. 960 00:53:22,458 --> 00:53:26,042 We will be leaving for pilgrimages. 961 00:53:26,250 --> 00:53:29,250 We'll barely be seen around. 962 00:53:36,417 --> 00:53:40,125 First, the real entourage of Sanjay Singh from Bihar... 963 00:53:40,292 --> 00:53:42,375 ...will come to Delhi. 964 00:53:42,458 --> 00:53:45,417 After that, Sanjay Bhalotia... 965 00:53:45,542 --> 00:53:48,042 -Bhalotia. -Present here! 966 00:53:48,667 --> 00:53:51,292 I'll bring my fake family to Jaipur... 967 00:53:51,375 --> 00:53:54,083 ...where Aditi Karwasra will wed in reality. 968 00:53:54,167 --> 00:53:56,167 This is Aditi's real family. Take a look. 969 00:53:56,250 --> 00:53:59,667 But we need more than just a pair of parents. 970 00:53:59,750 --> 00:54:01,167 We need family, too. 971 00:54:01,250 --> 00:54:02,417 That's when you guys come in. 972 00:54:02,500 --> 00:54:05,708 ''This is a gift that fate has thrust in our hands.'' 973 00:54:05,833 --> 00:54:07,292 ''On the weird beats of life''... 974 00:54:07,417 --> 00:54:09,208 ...'' we dance away'' 975 00:54:09,333 --> 00:54:10,750 ''We'll roll the dice''... 976 00:54:10,875 --> 00:54:12,583 ...'' and see if it's a win or a loss''... 977 00:54:12,708 --> 00:54:14,417 ...'' a ladder of help or we'll get bit''... 978 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 ...'' by a snake'' 979 00:54:18,750 --> 00:54:20,500 Can you try talking to Sanju? 980 00:54:20,583 --> 00:54:22,500 He might just take you seriously. 981 00:54:22,583 --> 00:54:25,750 Tell him, there's no other option than to settle in the US. 982 00:54:26,458 --> 00:54:28,250 Please. 983 00:54:29,708 --> 00:54:31,250 Don't tell him I told you. 984 00:54:31,875 --> 00:54:33,000 Okay. 985 00:54:33,042 --> 00:54:35,250 When you face our real relatives,... 986 00:54:35,375 --> 00:54:38,000 ...please speak as little as possible. 987 00:54:38,583 --> 00:54:40,667 Okay. Always remember,... 988 00:54:40,958 --> 00:54:42,083 ...if you can't convince them,... 989 00:54:42,167 --> 00:54:44,250 ...confuse them. 990 00:54:44,333 --> 00:54:47,125 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 991 00:54:47,292 --> 00:54:51,125 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 992 00:54:51,417 --> 00:54:52,917 Hold on. 993 00:54:53,417 --> 00:54:55,375 -Who's getting married? -She. 994 00:54:55,458 --> 00:54:57,250 -So who'll get trolled? -You. 995 00:54:57,333 --> 00:54:58,958 Yo.. 996 00:55:02,458 --> 00:55:03,375 Sanju... 997 00:55:03,458 --> 00:55:04,667 - Sir. - Finished? 998 00:55:04,750 --> 00:55:06,042 Yeah. 999 00:55:06,125 --> 00:55:07,708 I'll get you one more, come. 1000 00:55:07,792 --> 00:55:09,250 Okay. Drinks anyone? 1001 00:55:09,333 --> 00:55:10,792 Drinks? Beer? 1002 00:55:10,875 --> 00:55:12,375 Beer. 1003 00:55:12,500 --> 00:55:14,125 - No one? - One more. 1004 00:55:14,208 --> 00:55:16,625 So when is the flight? 1005 00:55:16,708 --> 00:55:19,375 - Flight? - There's still time. 1006 00:55:21,458 --> 00:55:23,042 Excited, huh? 1007 00:55:23,208 --> 00:55:25,167 No, sir. 1008 00:55:26,042 --> 00:55:28,167 You know how things are. 1009 00:55:29,917 --> 00:55:32,833 I'll be going home and coming back here in two days. 1010 00:55:33,583 --> 00:55:35,208 It's crazy. 1011 00:55:36,833 --> 00:55:38,833 But she's really happy. 1012 00:55:39,500 --> 00:55:42,458 Get her married every day and she'll love every second. 1013 00:55:44,958 --> 00:55:46,167 So, I have some good news for you. 1014 00:55:46,250 --> 00:55:47,917 - Really? - Yes. 1015 00:55:48,958 --> 00:55:51,750 I was in touch with the Bangalore office. 1016 00:55:51,833 --> 00:55:55,750 And right before, Aditi's confirmation came from Boston. 1017 00:55:58,375 --> 00:56:00,542 - Boston? - Yes. 1018 00:56:01,375 --> 00:56:03,708 I mean everything happened pretty quickly. 1019 00:56:03,792 --> 00:56:06,542 And we were discussing a project on Skype. 1020 00:56:06,958 --> 00:56:08,333 ...and... 1021 00:56:08,958 --> 00:56:10,417 ...you know how good she is, right? 1022 00:56:10,500 --> 00:56:12,667 - So it's done. - Yeah I... 1023 00:56:12,958 --> 00:56:14,875 Without an interview? I mean... 1024 00:56:15,583 --> 00:56:17,583 - How? - I put in a word for you as well. 1025 00:56:17,667 --> 00:56:19,083 It'll all be set. 1026 00:56:22,917 --> 00:56:24,417 Frankly speaking,... 1027 00:56:25,375 --> 00:56:27,125 ...given your circumstances... 1028 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 ...I think going to the US is the best option. 1029 00:56:31,125 --> 00:56:33,000 What's here anyway? 1030 00:56:34,167 --> 00:56:35,333 Right? 1031 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Right? 1032 00:56:37,083 --> 00:56:39,125 Right? 1033 00:56:40,292 --> 00:56:41,917 I'll get this. 1034 00:56:58,125 --> 00:57:00,667 Everyone's waiting eagerly for your stories. 1035 00:57:02,250 --> 00:57:04,375 There's still time for the flight, right? 1036 00:57:05,667 --> 00:57:07,875 What are you doing? 1037 00:57:08,333 --> 00:57:12,000 You're going off without saying farewell? Won't the guys outside feel upset? 1038 00:57:14,917 --> 00:57:17,083 It all premeditated, right? 1039 00:57:19,542 --> 00:57:22,833 - What was? - Please stop acting. 1040 00:57:24,917 --> 00:57:26,167 Despite agreeing on Bangalore... 1041 00:57:26,250 --> 00:57:29,042 ...all this while you were in contact with Boston! 1042 00:57:29,542 --> 00:57:32,458 And it was boss whom you sent to convince me, Aditi? 1043 00:57:35,708 --> 00:57:38,458 - Sit down and we'll talk. - We did talk, right? 1044 00:57:38,542 --> 00:57:41,042 - No, we didn't. - Then what was that? 1045 00:57:42,708 --> 00:57:45,375 You were too emotional that day. 1046 00:57:46,875 --> 00:57:49,542 Sanju, you were difficult to reason with. 1047 00:57:49,667 --> 00:57:51,792 - Difficult to reason with? - Yes. 1048 00:57:51,958 --> 00:57:53,167 - Really? - You... 1049 00:57:53,250 --> 00:57:55,583 Let's talk it out, Sanju. 1050 00:57:55,708 --> 00:57:58,708 Sanju, storming off suddenly is no solution... 1051 00:58:03,792 --> 00:58:06,125 Bangalore is an hour and a half away by flight. 1052 00:58:06,208 --> 00:58:09,083 If they get even an inkling, they'll be there instantly. 1053 00:58:09,875 --> 00:58:11,458 Sanju, when we have a getaway pass from all this... 1054 00:58:11,542 --> 00:58:13,042 ...why risk it at all? 1055 00:58:13,125 --> 00:58:15,792 Because mom is left alone after Shweta ran. 1056 00:58:16,208 --> 00:58:17,292 If I shift to the US,... 1057 00:58:17,375 --> 00:58:20,000 ...how many times will I be able to see her? 1058 00:58:22,667 --> 00:58:24,333 Leaving the battleground is easy; the fight is the test. 1059 00:58:24,417 --> 00:58:26,125 And we talked about fighting together. 1060 00:58:26,208 --> 00:58:27,500 Right? 1061 00:58:27,583 --> 00:58:29,125 We'll invite mom to stay with us. 1062 00:58:29,208 --> 00:58:31,458 And you think she'll uproot everything, leave dad and come? 1063 00:58:31,542 --> 00:58:34,125 - We're leaving everything too! - It's easy for us! 1064 00:58:34,208 --> 00:58:36,792 For her, everyone's equal; equally important! 1065 00:58:37,208 --> 00:58:38,958 Why can't you get this? 1066 00:58:40,083 --> 00:58:41,500 Even the US is just a day far. 1067 00:58:41,583 --> 00:58:42,667 Why would we tell her... 1068 00:58:42,750 --> 00:58:44,000 - ...that we're in Boston? - Aditi,... 1069 00:58:44,083 --> 00:58:46,208 ...if death is in our fortune it'll follow us anywhere. 1070 00:58:46,292 --> 00:58:47,667 Anywhere and everywhere. 1071 00:58:47,750 --> 00:58:49,708 Guns and bullets are easily available there. 1072 00:58:49,792 --> 00:58:53,250 But your family won't even clear the visa interview. 1073 00:58:58,917 --> 00:59:00,167 Really? 1074 00:59:04,167 --> 00:59:06,292 Sanju, I'm sorry. 1075 00:59:07,083 --> 00:59:08,500 Listen. 1076 00:59:08,625 --> 00:59:10,333 Listen... 1077 00:59:10,750 --> 00:59:14,042 ...we'll convince mom and she'll consent. 1078 00:59:15,625 --> 00:59:18,250 Guess you know my mother better than me? 1079 00:59:18,708 --> 00:59:19,542 Right? 1080 00:59:19,625 --> 00:59:23,167 -"The bridal heart sinks like a rock" -Sanju. 1081 00:59:23,250 --> 00:59:26,583 "May someone placate it now" 1082 00:59:26,708 --> 00:59:29,667 - Let's go. - "She calls to her henna-dyed hands" 1083 00:59:29,750 --> 00:59:33,042 "To help give her a solution" 1084 00:59:33,083 --> 00:59:36,417 "The groom is also conflicted" 1085 00:59:36,500 --> 00:59:39,833 "Why does the thorn of love prick us in pain" 1086 00:59:39,917 --> 00:59:43,125 "The knot in our relations" 1087 00:59:43,208 --> 00:59:47,625 "Needs to be untied by someone" 1088 00:59:49,250 --> 00:59:51,625 Yes, my greetings. 1089 00:59:53,250 --> 00:59:55,917 I can't hear- There's pure chaos here! 1090 00:59:56,292 --> 00:59:58,708 Yeah, because it's a wedding house! 1091 00:59:58,792 --> 01:00:02,083 "The groom is here bringing the bride riding a horse" 1092 01:00:02,167 --> 01:00:05,542 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1093 01:00:05,625 --> 01:00:09,000 "The groom is here bringing the bride riding a horse" 1094 01:00:09,083 --> 01:00:13,625 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1095 01:00:18,292 --> 01:00:21,625 "My eyes are filled with many dreams" 1096 01:00:21,708 --> 01:00:25,000 "With the turmeric I mix in blessings" 1097 01:00:25,042 --> 01:00:28,417 "All the joys in the world" 1098 01:00:28,500 --> 01:00:31,875 "may my son get them all" 1099 01:00:31,958 --> 01:00:35,167 "Come smear this on him" 1100 01:00:35,250 --> 01:00:38,708 "Let his clothes be coloured with happiness" 1101 01:00:38,792 --> 01:00:41,958 "Come all aunties"... 1102 01:00:42,125 --> 01:00:45,583 .."shower him with blessings" 1103 01:00:45,667 --> 01:00:48,875 "Turmeric paste, kohl and vermillion"... 1104 01:00:49,125 --> 01:00:51,125 "Turmeric paste, kohl and vermillion"... 1105 01:00:51,208 --> 01:00:53,125 "My son looks like Ram" 1106 01:00:53,250 --> 01:00:55,417 "Sing away" 1107 01:00:55,583 --> 01:00:58,833 "The groom will bring the bride riding a horse" 1108 01:00:58,958 --> 01:01:02,333 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1109 01:01:02,417 --> 01:01:05,667 "The groom will bring the bride riding a horse" 1110 01:01:05,750 --> 01:01:09,792 "Get the turmeric and smear it really well" 1111 01:01:22,292 --> 01:01:26,000 "Donning hope the groom leaves" 1112 01:01:26,042 --> 01:01:28,708 "Sing away" 1113 01:01:29,125 --> 01:01:32,542 "Look at his face shine" 1114 01:01:32,625 --> 01:01:35,417 "Sing away" 1115 01:01:35,958 --> 01:01:41,542 "From playing on her lap to getting married, his mother watches" 1116 01:01:42,708 --> 01:01:48,875 "From feeding him blessings to loving him his mother watches" 1117 01:01:49,833 --> 01:01:53,042 "The groom will bring the bride riding a horse" 1118 01:01:53,125 --> 01:01:56,500 "Get the turmeric and smear it really well" 1119 01:01:56,583 --> 01:01:58,125 "The groom will" 1120 01:01:58,208 --> 01:01:59,875 "The groom will" 1121 01:01:59,958 --> 01:02:04,000 "The groom will bring the bride riding a horse" 1122 01:02:16,917 --> 01:02:20,125 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1123 01:02:20,208 --> 01:02:23,708 Please come, o bride, we wait eagerly" 1124 01:02:23,792 --> 01:02:26,875 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1125 01:02:26,958 --> 01:02:30,458 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1126 01:02:30,542 --> 01:02:32,875 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1127 01:02:32,958 --> 01:02:38,042 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1128 01:02:50,667 --> 01:02:54,042 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1129 01:02:54,125 --> 01:02:57,458 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1130 01:02:57,542 --> 01:03:00,750 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1131 01:03:00,875 --> 01:03:03,458 - "Please come, o bride, we wait eagerly" - Smile a little. 1132 01:03:03,583 --> 01:03:06,250 It's our first marriage. Photos will not turn out good. 1133 01:03:06,833 --> 01:03:10,167 "All dressed up, guests wait eagerly" 1134 01:03:10,250 --> 01:03:13,542 "The groom has arrived to get his bride" 1135 01:03:13,625 --> 01:03:18,125 "All dressed up, guests wait eagerly" 1136 01:03:19,208 --> 01:03:21,875 My child... 1137 01:03:24,042 --> 01:03:28,042 ...is leaving our nest! 1138 01:03:29,583 --> 01:03:31,833 Apple of my eye! 1139 01:03:32,167 --> 01:03:35,042 Oh good lord! 1140 01:03:35,958 --> 01:03:37,875 God! 1141 01:03:37,958 --> 01:03:40,500 Zubina, take it down a notch. 1142 01:03:40,583 --> 01:03:44,000 I can't match your acting prowess. 1143 01:03:45,333 --> 01:03:46,875 Quiet down. 1144 01:03:47,375 --> 01:03:49,875 The band party has left and she's still blowing her trumpet. 1145 01:03:49,958 --> 01:03:52,167 Stop her, someone! 1146 01:03:52,792 --> 01:03:53,792 Quiet down. 1147 01:03:53,875 --> 01:03:56,708 -Hello. -Have said your vows, little brother? 1148 01:03:58,875 --> 01:04:00,542 Shweta! 1149 01:04:01,667 --> 01:04:03,792 How's my sister-in-law doing? 1150 01:04:05,042 --> 01:04:06,667 She's doing great. 1151 01:04:07,417 --> 01:04:08,958 We work at the same office. 1152 01:04:09,083 --> 01:04:10,542 Wow. 1153 01:04:10,833 --> 01:04:13,958 Hope you don't bully her around for chores? 1154 01:04:14,042 --> 01:04:15,917 No, sister. 1155 01:04:16,583 --> 01:04:19,917 Each time she cooks, I am assigned to the dishwashing duty. 1156 01:04:21,958 --> 01:04:23,792 Sanju,... 1157 01:04:23,958 --> 01:04:28,583 ...is she the one with whom you chatted those late nights... 1158 01:04:28,667 --> 01:04:31,083 ...secretly under your blanket? 1159 01:04:31,542 --> 01:04:32,833 You knew all along? 1160 01:04:32,917 --> 01:04:35,250 -Her name's Aditi, right? -Yes. 1161 01:04:35,333 --> 01:04:38,667 I am your elder sister, remember? 1162 01:04:39,958 --> 01:04:42,042 So I kept it to myself. 1163 01:04:44,875 --> 01:04:46,875 I'm happy for you, brother. 1164 01:04:48,375 --> 01:04:51,458 The girl you fell in love with is from our caste. 1165 01:04:53,500 --> 01:04:56,167 I feel ashamed that I couldn't do anything for you. 1166 01:04:56,958 --> 01:04:59,542 I'm no damsel in distress. 1167 01:04:59,875 --> 01:05:02,833 Arpit keeps me very happy. 1168 01:05:06,458 --> 01:05:08,875 You always stayed away from home. 1169 01:05:10,625 --> 01:05:14,833 You wouldn't know their narrow mentalities and hypocrisies. I did. 1170 01:05:15,208 --> 01:05:19,833 There's no point sacrificing your happiness for them. 1171 01:05:22,958 --> 01:05:24,208 Sanju! 1172 01:05:25,458 --> 01:05:27,500 -Come, brother. -Right behind you. 1173 01:05:27,625 --> 01:05:28,875 But... 1174 01:05:28,958 --> 01:05:31,333 I'll be right with you. Go on. 1175 01:05:33,125 --> 01:05:37,917 -Hello, Sanju? Can you hear me? -I'm here, sister. 1176 01:05:38,750 --> 01:05:41,042 Chhotu came to call me. 1177 01:05:42,708 --> 01:05:45,333 Mom's been worried sick about you. 1178 01:05:47,583 --> 01:05:50,167 Tell her all is fine. 1179 01:05:50,375 --> 01:05:52,917 Does James Bond ever get caught? 1180 01:05:55,583 --> 01:05:59,500 And tell Aditi that when I meet her... 1181 01:05:59,875 --> 01:06:02,750 ... she'd better hone her cooking. 1182 01:06:03,500 --> 01:06:06,083 Sisters-in-law deserve special treatment, right? 1183 01:06:06,750 --> 01:06:09,375 Of course. When are you arriving? 1184 01:06:11,000 --> 01:06:13,125 I will, soon. 1185 01:06:14,667 --> 01:06:16,625 There's a different story behind this wedding too. 1186 01:06:16,750 --> 01:06:19,333 I'll explain it all later. 1187 01:06:20,167 --> 01:06:23,667 Take care. I need to go now. We'll talk later. 1188 01:06:33,333 --> 01:06:40,042 (cacophony of traditional welcome songs) 1189 01:06:52,167 --> 01:06:55,208 Out of the way! What is all this crowd? 1190 01:06:55,375 --> 01:06:58,375 We must make the bride feel welcome; not scare her. 1191 01:06:59,125 --> 01:07:01,917 Driver, roll down the windows. 1192 01:07:03,458 --> 01:07:06,042 Darling just two minutes. 1193 01:07:06,167 --> 01:07:09,000 Not letting these busy bees buzz around for you for long. 1194 01:07:16,083 --> 01:07:20,208 "Ram and Sita stand gracefully" 1195 01:07:20,417 --> 01:07:26,083 ..."on the doorstep, dear friend." 1196 01:07:33,292 --> 01:07:37,583 "Ram and Sita stand together" 1197 01:07:37,792 --> 01:07:41,958 ..."on the doorstep, dear friend" 1198 01:07:42,125 --> 01:07:46,333 "Somebody wake me"... 1199 01:07:46,458 --> 01:07:50,625 ..."for I can't believe my eyes" 1200 01:07:50,792 --> 01:07:56,958 "Your presence illuminates all I can see" 1201 01:07:59,375 --> 01:08:05,958 "The lights of the lamps shimmer in your grace" 1202 01:08:08,042 --> 01:08:12,292 "A new glow has spread in my house" 1203 01:08:12,375 --> 01:08:16,667 "Joy glitters in my eyes" 1204 01:08:16,750 --> 01:08:19,833 "What luck it of mine truly" 1205 01:08:19,917 --> 01:08:24,125 "To have you between us" 1206 01:08:25,333 --> 01:08:29,708 "The aroma of your presence" 1207 01:08:29,833 --> 01:08:33,875 "pervades all I see" 1208 01:08:34,083 --> 01:08:40,417 "What luck it of mine truly to have you between us " 1209 01:08:42,583 --> 01:08:48,792 "What luck it of mine truly to have you between us " 1210 01:08:55,792 --> 01:08:58,583 "In deep red colour"... 1211 01:08:58,667 --> 01:09:03,625 ..." you look ethereal" 1212 01:09:04,375 --> 01:09:11,875 "This courtyard blooms lik a meadow" 1213 01:09:13,125 --> 01:09:15,292 "You step in"... 1214 01:09:15,375 --> 01:09:20,125 ..."with feet adorned in vermillion" 1215 01:09:20,542 --> 01:09:24,542 "I just can't hold"... 1216 01:09:24,667 --> 01:09:28,792 ..."my tears of joy; they trickle" 1217 01:09:29,792 --> 01:09:34,667 "My eyes and lips"... 1218 01:09:34,833 --> 01:09:38,375 ..."seem contrary to each other" 1219 01:09:38,542 --> 01:09:43,208 "My mind convinces the heart"... 1220 01:09:43,417 --> 01:09:47,583 .."of forthcoming joys" 1221 01:09:47,917 --> 01:09:52,083 "Your feet are getting washed"... 1222 01:09:52,167 --> 01:09:57,042 ..."by a stream of my tears" 1223 01:09:58,625 --> 01:10:02,833 "Ram and Sita stand together"... 1224 01:10:02,958 --> 01:10:07,292 ..."the doorstep, o friend" 1225 01:10:07,375 --> 01:10:11,542 "Somebody pinch me"... 1226 01:10:11,667 --> 01:10:15,875 ..."for I can't believe my luck" 1227 01:10:15,958 --> 01:10:19,958 "Your arrival brightened up the place" 1228 01:10:20,125 --> 01:10:24,375 Arpit's house has been getting calls from unknown numbers. 1229 01:10:25,958 --> 01:10:27,375 Who is the caller? 1230 01:10:27,792 --> 01:10:30,542 We're still figuring it out. We'll get back to you. 1231 01:10:30,667 --> 01:10:32,375 So what are you presenting me your faces for? 1232 01:10:32,833 --> 01:10:34,958 -Sorry, sir. -Sorry? Get lost. 1233 01:10:35,292 --> 01:10:38,042 Sister! Dad's consented to send me to Kolkata. 1234 01:10:38,125 --> 01:10:40,625 Oh wow! Congratulations. 1235 01:10:41,042 --> 01:10:44,750 Dad told me I should be thanking you. When are you coming back home? 1236 01:10:45,042 --> 01:10:48,875 Everyone's stressing about your wedding. I'll be leaving for Kolkata soon. 1237 01:10:49,250 --> 01:10:53,375 There's a huge workload at the office. I'll come in three, four days. 1238 01:10:53,458 --> 01:10:56,750 There'll be work everyday, sis. It's not everyday you get married. 1239 01:10:56,833 --> 01:10:59,500 I'll come soon. 1240 01:11:00,083 --> 01:11:03,542 So I'll catch you later. Okay, Sneha? Bye. 1241 01:11:29,083 --> 01:11:30,917 (faking accent) Excuse me? 1242 01:11:31,250 --> 01:11:33,917 There's a wedding at my house too. 1243 01:11:34,250 --> 01:11:37,625 And people are murmuring that the bride is late. 1244 01:11:37,958 --> 01:11:39,958 When will she reach home? 1245 01:11:41,000 --> 01:11:42,417 Tell me. 1246 01:11:42,583 --> 01:11:44,917 She'll reach in a couple of days. 1247 01:11:46,208 --> 01:11:48,292 Make sure the bride and the mother-in-law don't keep talking constantly... 1248 01:11:48,375 --> 01:11:50,667 ...or she won't reach on time. 1249 01:11:52,125 --> 01:11:54,542 Besides, it's the bride at fault here. 1250 01:11:54,792 --> 01:11:56,458 She's busy huddling with her mom-in-law... 1251 01:11:56,542 --> 01:11:59,542 ...forgetting she'll be leaving in a day or two. 1252 01:12:02,542 --> 01:12:06,125 I was so afraid of your rituals. 1253 01:12:07,250 --> 01:12:10,208 But mom made it all look so easy. 1254 01:12:18,167 --> 01:12:19,583 At the back of my mind,... 1255 01:12:19,667 --> 01:12:23,625 ...we had court marriage and elopement as a backup. 1256 01:12:27,042 --> 01:12:31,750 But everything happened so smoothly, so nicely. 1257 01:12:33,208 --> 01:12:37,125 Feels like a miracle, Sanju. 1258 01:12:40,000 --> 01:12:41,667 Hey! 1259 01:12:46,125 --> 01:12:47,750 I'm sorry. 1260 01:12:48,250 --> 01:12:49,917 For the fight at the night party? 1261 01:12:51,083 --> 01:12:53,875 -I may have overreacted a little. -A little? 1262 01:12:56,375 --> 01:12:57,625 Will some natural calamity befall us... 1263 01:12:57,708 --> 01:12:59,500 ... if you decide to stay for the next couple days? 1264 01:12:59,583 --> 01:13:01,458 But no! 1265 01:13:02,458 --> 01:13:04,125 An important appraisal at work, 1266 01:13:04,208 --> 01:13:06,958 If I take too many leaves, they won't hesitate to leave me forever. 1267 01:13:07,458 --> 01:13:09,542 He wants to become a big shot! 1268 01:13:09,625 --> 01:13:12,125 Money holds more value than real parents, right? 1269 01:13:13,292 --> 01:13:16,167 -Ugh, this connection! -What happened? 1270 01:13:16,375 --> 01:13:19,792 She's getting us checked-in, mom. Internet's down since the morning. 1271 01:13:20,333 --> 01:13:23,792 Listen, mail me the details. I'll go down to the cyber cafe and finish it. 1272 01:13:23,875 --> 01:13:25,333 No one's leaving anywhere. 1273 01:13:25,417 --> 01:13:26,875 You barely have four hours. 1274 01:13:26,958 --> 01:13:29,500 And even in those, he wants to go wandering! 1275 01:13:29,958 --> 01:13:33,833 Aditi, ring Chhotu up. When will he come of use? 1276 01:13:33,917 --> 01:13:37,333 (Mimicking mother) Aditi! Call Chhotu, he'll get it done. 1277 01:13:40,625 --> 01:13:43,875 Pintu print out coming through. 1278 01:13:46,333 --> 01:13:47,458 Hand it over. 1279 01:13:47,667 --> 01:13:50,708 What an antique machine. I can see moss growing within the keys. 1280 01:13:51,042 --> 01:13:52,708 Get your shit together. 1281 01:13:59,708 --> 01:14:01,208 What? 1282 01:14:03,792 --> 01:14:05,833 Aditi Kar- 1283 01:14:32,167 --> 01:14:34,583 Can't finish one job without bothering me, huh? 1284 01:14:34,667 --> 01:14:36,792 -Bark. -I won't be barking, brother... 1285 01:14:37,125 --> 01:14:38,750 ...but biting. 1286 01:14:39,167 --> 01:14:42,250 What did you think? You consider all of us idiots! 1287 01:14:42,625 --> 01:14:46,125 You faked the girl to be our caste and brought her home? 1288 01:14:46,375 --> 01:14:47,875 She hails from Jaipur, right? 1289 01:14:47,958 --> 01:14:49,708 Different surname... 1290 01:14:49,792 --> 01:14:52,750 -Brother, brother, let's talk about it. -Relax. 1291 01:14:52,958 --> 01:14:55,875 We'll be talking at length at home, along with... 1292 01:14:55,958 --> 01:14:57,667 ...your dad, my dad, grandpa and everybody. 1293 01:14:57,750 --> 01:15:00,083 Buddy, listen to me. 1294 01:15:00,167 --> 01:15:01,750 Where are you right now? 1295 01:15:01,833 --> 01:15:03,875 Just on my way to your execution. 1296 01:15:04,292 --> 01:15:06,750 Aditi! Chhotu knows everything. 1297 01:15:06,958 --> 01:15:08,625 Grab what you get your hands on, we're leaving. 1298 01:15:08,708 --> 01:15:10,250 What do you mean Chhotu knows? 1299 01:15:10,333 --> 01:15:13,042 -Sanju! - "Within the valleys of the mind" 1300 01:15:13,250 --> 01:15:17,042 "my carriage of dreams in you" 1301 01:15:17,583 --> 01:15:19,750 "in you" 1302 01:15:23,042 --> 01:15:25,333 "I see my green earth" 1303 01:15:25,417 --> 01:15:29,000 "And my blue sky in you in you" 1304 01:15:29,625 --> 01:15:31,958 "in you" 1305 01:15:34,167 --> 01:15:39,583 "You're the smile on my lips" 1306 01:15:39,958 --> 01:15:44,083 " The tear of my eye is you" 1307 01:15:44,167 --> 01:15:47,125 "is you" 1308 01:15:48,458 --> 01:15:53,958 "In the lost lanes of time" 1309 01:15:54,500 --> 01:15:58,542 "The familiar face is you" 1310 01:15:58,750 --> 01:16:01,375 "is you" 1311 01:16:01,708 --> 01:16:04,042 "Within the valleys of the mind" 1312 01:16:04,125 --> 01:16:06,708 "my carriage of dreams" 1313 01:16:44,833 --> 01:16:46,625 For Gurgaon? 1314 01:16:50,792 --> 01:16:52,125 Sanju brother! 1315 01:16:52,208 --> 01:16:53,667 For Gurgaon? 1316 01:16:54,792 --> 01:16:56,375 Brother Sanju! 1317 01:16:59,667 --> 01:17:01,875 -Let's go. Let's go. -Sanju brother! 1318 01:17:02,250 --> 01:17:05,167 Sanju brother! 1319 01:17:06,167 --> 01:17:08,667 -Finally got my hands on you. -Aditi, run! 1320 01:17:08,958 --> 01:17:10,583 - Aditi, run! Run! - Brother Sanju! 1321 01:17:10,667 --> 01:17:12,958 Where are you running? Sanju brother, where are you going? 1322 01:17:13,000 --> 01:17:14,875 - Listen to me.. - Look, Chhotu... 1323 01:17:14,958 --> 01:17:17,083 Where are you running, brother? I didn't tell anyone anything. 1324 01:17:17,167 --> 01:17:19,417 - I swear. - Better speak the truth, Chhotu. 1325 01:17:19,583 --> 01:17:22,458 Why would I lie, brother? 1326 01:17:23,417 --> 01:17:26,042 Do you think that evil of me? 1327 01:17:26,958 --> 01:17:29,125 After sister's elopement, do you think I could... 1328 01:17:29,208 --> 01:17:32,000 ...afford to lose you too? 1329 01:17:33,667 --> 01:17:36,042 I'm truly not wicked brother. 1330 01:17:37,167 --> 01:17:38,792 Come here. 1331 01:17:46,250 --> 01:17:51,250 My heart's in the right place. My lips were sealed. No one knows. 1332 01:17:55,333 --> 01:17:58,042 Both of you need to come to Aditi's home. 1333 01:17:58,708 --> 01:18:02,083 Uncle and aunty are at her place bubbling with anger. 1334 01:18:05,167 --> 01:18:07,125 -My place? -Yes. 1335 01:18:07,625 --> 01:18:11,833 Initially, I had thought of blackmail to extort some favours out of you. 1336 01:18:12,208 --> 01:18:15,458 But this dweeb switched off his phone and fled. 1337 01:18:15,833 --> 01:18:17,583 Uncle was red in the face. 1338 01:18:17,792 --> 01:18:19,500 He called her father. 1339 01:18:19,667 --> 01:18:23,708 Uh, sister-in-law, he is really your dad, right? 1340 01:18:26,792 --> 01:18:28,083 Good god. 1341 01:18:28,583 --> 01:18:30,875 He has no idea either. 1342 01:18:31,458 --> 01:18:34,292 Uncle thought that it was a case of abduction. Who'll tell him... 1343 01:18:34,375 --> 01:18:36,458 ... it is of fraud instead. 1344 01:18:37,750 --> 01:18:40,750 I couldn't see them like that. 1345 01:18:40,958 --> 01:18:43,875 So I got them here by flight. 1346 01:18:44,875 --> 01:18:48,250 I knew you'd board a train since you missed your flight. 1347 01:18:49,500 --> 01:18:52,667 -I also knew... -Alright, keep quiet now. 1348 01:18:56,292 --> 01:18:58,208 What excuse do we give? 1349 01:18:59,958 --> 01:19:01,458 Shall we kill our boss? 1350 01:19:02,208 --> 01:19:03,583 Let's kill him. 1351 01:19:07,667 --> 01:19:10,625 (friendly chattering) 1352 01:19:12,125 --> 01:19:14,458 Move... 1353 01:19:29,750 --> 01:19:31,875 - Brother-in-law! - Sanjay! 1354 01:19:31,958 --> 01:19:33,000 How are you? 1355 01:19:33,083 --> 01:19:35,292 - I'm good, and you? - I'm fine too. 1356 01:19:39,625 --> 01:19:41,667 How about we take it inside? 1357 01:19:41,750 --> 01:19:43,333 Let's sit inside. 1358 01:19:43,417 --> 01:19:46,042 Is this seat already booked by someone else? 1359 01:19:46,958 --> 01:19:48,083 No. 1360 01:19:48,208 --> 01:19:50,042 - No. No. - Then sit. 1361 01:19:52,083 --> 01:19:55,042 Okay, this works fine too. No problem. 1362 01:19:58,625 --> 01:20:00,833 -I'll be back. -No. 1363 01:20:01,875 --> 01:20:03,000 It'll be a moment. 1364 01:20:03,042 --> 01:20:05,125 You seem flustered? 1365 01:20:05,958 --> 01:20:07,125 -Me? -Yes. 1366 01:20:09,375 --> 01:20:12,667 -Why have you switched off your phones? -Screw that, why is brother Vivek here? 1367 01:20:12,750 --> 01:20:14,458 How would I know? He's right in my lap! 1368 01:20:14,542 --> 01:20:16,167 - Where are Sanjay's mom and dad? - In the room. 1369 01:20:16,250 --> 01:20:17,250 Crap! 1370 01:20:17,333 --> 01:20:18,417 Come inside. 1371 01:20:18,500 --> 01:20:20,333 Go on, take it. 1372 01:20:20,417 --> 01:20:21,458 Here you go. 1373 01:20:21,583 --> 01:20:23,792 Your house is like mine now. 1374 01:20:23,917 --> 01:20:27,042 So is your stress. So hand over your stress to me. 1375 01:20:27,625 --> 01:20:30,042 All your problems are mine now. 1376 01:20:30,375 --> 01:20:32,125 - And your house... - Well... 1377 01:20:32,375 --> 01:20:33,958 ...how's Aditi? 1378 01:20:34,042 --> 01:20:35,500 Just ditto like you. 1379 01:20:35,583 --> 01:20:37,917 Her phone's off too. Buried in office work. 1380 01:20:38,625 --> 01:20:40,042 Wonder.. 1381 01:20:40,167 --> 01:20:44,250 They'll make a great pair then. Like two peas in a pod! 1382 01:20:47,208 --> 01:20:48,583 Isn't your dear mother around? 1383 01:20:48,958 --> 01:20:51,417 She's... 1384 01:20:52,250 --> 01:20:53,958 She's gone to the beauty salon. 1385 01:20:54,583 --> 01:20:55,917 Beauty salon? 1386 01:20:56,458 --> 01:20:59,042 Why would she ever need any beauty salon? 1387 01:20:59,625 --> 01:21:03,292 What I mean is her face betrays her age! 1388 01:21:04,958 --> 01:21:07,333 Our boss passed away suddenly, mother. 1389 01:21:07,417 --> 01:21:08,833 Yes. 1390 01:21:09,333 --> 01:21:11,917 It wouldn't have been wise to miss the funeral. 1391 01:21:12,000 --> 01:21:13,250 So, we had to... 1392 01:21:13,375 --> 01:21:16,167 ... leave earlier instead of flying out in the evening. 1393 01:21:16,250 --> 01:21:17,750 You mean... 1394 01:21:18,250 --> 01:21:20,417 ... fleeing without informing first. 1395 01:21:20,500 --> 01:21:24,333 No, not at all, father. I did tell Sanjay... 1396 01:21:24,417 --> 01:21:26,417 ... to inform you first. 1397 01:21:26,500 --> 01:21:29,292 But then he pointed out that talk of death... 1398 01:21:29,375 --> 01:21:32,875 ... in a wedding house is a bad omen. 1399 01:21:32,958 --> 01:21:36,500 Besides, he did tell you about the appraisal. 1400 01:21:36,583 --> 01:21:41,000 Now if the whole office turns up for the funeral, and they notice our absence,... 1401 01:21:41,083 --> 01:21:44,125 ...it will affect our increment also. Right, mother? 1402 01:21:44,542 --> 01:21:48,000 I'm sorry for hurting you. 1403 01:21:49,583 --> 01:21:52,417 Sorry, father. Sorry, mother. 1404 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 I'll be taking your leave. 1405 01:21:54,542 --> 01:21:56,167 - Yes. - Come. 1406 01:21:56,250 --> 01:21:58,375 Come. Well... 1407 01:21:59,083 --> 01:22:01,208 ... say hello to your wife. 1408 01:22:01,917 --> 01:22:03,667 I mean, give her my regards. 1409 01:22:03,750 --> 01:22:05,750 -Sure. Regards. -This way. 1410 01:22:06,167 --> 01:22:09,208 Sanjay, consider me a sponge now. 1411 01:22:09,500 --> 01:22:11,667 I'll absorb all your stress. 1412 01:22:11,750 --> 01:22:13,875 So you can chill. 1413 01:22:31,417 --> 01:22:32,625 Come. 1414 01:22:32,917 --> 01:22:34,375 Come. 1415 01:22:36,875 --> 01:22:38,875 Sanjay, who are they? 1416 01:22:39,458 --> 01:22:41,042 They're from a clingy NGO. 1417 01:22:42,958 --> 01:22:44,708 Keep your eyes off them. 1418 01:22:45,167 --> 01:22:46,875 They are looking to honeytrap donors like you. 1419 01:22:46,958 --> 01:22:48,042 They're pretty persistent. 1420 01:22:48,125 --> 01:22:50,292 - Then I'd better buzz off. - Come. 1421 01:22:53,250 --> 01:22:56,542 If this happens again,... 1422 01:22:57,625 --> 01:22:59,833 ...not my mouth, but my shoes... 1423 01:23:01,958 --> 01:23:03,625 ... will be doing the talking. 1424 01:23:03,708 --> 01:23:05,833 Absolutely and truly! 1425 01:23:06,917 --> 01:23:09,708 Are these the values I've taught you, Aditi? 1426 01:23:09,875 --> 01:23:12,875 You've got your parents-in-law all bothered! 1427 01:23:13,250 --> 01:23:15,375 Who disappears just like that? 1428 01:23:17,375 --> 01:23:19,542 Come on, hold your ears. 1429 01:23:20,458 --> 01:23:22,083 Apologize. 1430 01:23:22,167 --> 01:23:25,208 -Sorry, father. -Sorry, father. 1431 01:23:28,667 --> 01:23:31,208 So many degrees and yet behaving like buffoons! 1432 01:23:31,375 --> 01:23:33,875 Calm down, brother sir, calm down. 1433 01:23:33,958 --> 01:23:36,042 It wasn't that big of a deal. 1434 01:23:36,125 --> 01:23:40,542 On this pretext we will live with them for another day or two. 1435 01:23:40,917 --> 01:23:44,125 I was anyway reluctantly sending them. 1436 01:23:44,208 --> 01:23:46,208 I had prayed to God... 1437 01:23:46,292 --> 01:23:49,333 ... to be able to take you to a holy pilgrimage after marriage. 1438 01:23:49,417 --> 01:23:52,417 Since we've come all this way no better time to do that too. 1439 01:23:52,542 --> 01:23:54,708 Aditi? You'll be coming, right? 1440 01:23:54,792 --> 01:23:57,667 We'll have a great time. 1441 01:23:59,625 --> 01:24:02,417 The wedding's in five days in Jaipur. 1442 01:24:02,542 --> 01:24:05,625 I'll have to fly there tomorrow morning. Send them back. 1443 01:24:05,708 --> 01:24:07,583 How can I just simply send them back? 1444 01:24:07,667 --> 01:24:11,042 Do you sense what's cooking here? 1445 01:24:11,750 --> 01:24:16,125 Our presence here causing them great distress. 1446 01:24:16,333 --> 01:24:19,792 Fine, keep them here. They've planned a nice family holiday. 1447 01:24:19,917 --> 01:24:21,500 How about we hand them our new wedding card? 1448 01:24:21,583 --> 01:24:23,292 We'll have a great time. 1449 01:24:23,667 --> 01:24:25,417 Unbelievable. 1450 01:24:26,333 --> 01:24:28,875 They're freshly married. 1451 01:24:28,958 --> 01:24:31,250 We've come here as uninvited guests. 1452 01:24:31,333 --> 01:24:34,625 Poor kids aren't able to have a moment alone. 1453 01:24:34,708 --> 01:24:37,167 Is that what your surmised? 1454 01:24:41,000 --> 01:24:43,083 Now only God will help us. 1455 01:24:46,625 --> 01:24:49,292 Meaning when he closes a door... 1456 01:24:50,208 --> 01:24:52,000 ... he opens two more! 1457 01:24:54,875 --> 01:24:57,125 -What's going on? -'What's happening, Aditi?' 1458 01:24:57,208 --> 01:24:58,875 'Don't you want to get married?' 1459 01:24:58,958 --> 01:25:01,958 'All relatives have arrived already. And their questions are piling up.' 1460 01:25:02,083 --> 01:25:03,583 'What do you expect me to say?' 1461 01:25:03,667 --> 01:25:06,000 Papa, the train got cancelled because of the fog, 1462 01:25:06,042 --> 01:25:07,583 or I'd be there by now. 1463 01:25:07,667 --> 01:25:09,542 Due to the fog? 1464 01:25:09,875 --> 01:25:12,750 'First wedding in the family and the bride is amiss!' 1465 01:25:13,208 --> 01:25:14,542 Sorry, papa. 1466 01:25:14,625 --> 01:25:17,083 'The only apology I need is the one after you arrive.' 1467 01:25:17,167 --> 01:25:18,792 Yes papa, I'll be there. 1468 01:25:18,875 --> 01:25:19,875 -'Bye.' -Okay. 1469 01:25:19,958 --> 01:25:21,542 Ram Ram. 1470 01:25:26,042 --> 01:25:27,500 'Sir, there's a phone number...' 1471 01:25:27,583 --> 01:25:30,000 '... that keeps calling the Arpit's family.' 1472 01:25:30,042 --> 01:25:34,417 'The same number has been calling Sanjay many times.' 1473 01:25:36,167 --> 01:25:38,292 'Hope I'm making sense, sir?' 1474 01:25:48,333 --> 01:25:51,750 Dad, I needed to talk to you about something. 1475 01:25:53,417 --> 01:25:54,833 Go ahead. 1476 01:25:55,708 --> 01:25:58,083 Meenal, Aditi's childhood friend... 1477 01:25:58,333 --> 01:26:00,250 ...is getting married in Jaipur. 1478 01:26:00,333 --> 01:26:02,083 You're calling her a friend? 1479 01:26:02,333 --> 01:26:04,500 She's more like family. 1480 01:26:05,625 --> 01:26:08,375 Meenal is another daughter to me. 1481 01:26:08,458 --> 01:26:09,708 For their wedding... 1482 01:26:09,792 --> 01:26:13,000 ... she arrived a week in advance to help around. 1483 01:26:13,083 --> 01:26:16,000 If we don't go, father, won't she feel bad? 1484 01:26:16,042 --> 01:26:18,292 Besides, the tickets are already booked. 1485 01:26:18,417 --> 01:26:20,917 The money will go wasted otherwise. 1486 01:26:23,458 --> 01:26:25,375 All right. You can go. 1487 01:26:25,542 --> 01:26:27,208 Thank you, father. 1488 01:26:27,458 --> 01:26:31,292 Well do one more thing. 1489 01:26:34,625 --> 01:26:36,833 Book two tickets more. 1490 01:26:39,208 --> 01:26:42,667 I've never seen a Jaipur wedding before. 1491 01:26:46,542 --> 01:26:50,167 But I... I thought mother wanted to go to for her pilgrimage? 1492 01:26:50,250 --> 01:26:54,417 I thought we'd attend the wedding, and meanwhile, you can finish your pilgrimage. 1493 01:26:56,375 --> 01:27:00,958 Mother, a comfy car and a hotel room are waiting for you. 1494 01:27:01,000 --> 01:27:02,375 And you needn't even climb the mountain. 1495 01:27:02,500 --> 01:27:04,792 A helicopter will fly you directly up the mountain. 1496 01:27:04,875 --> 01:27:07,250 - Directly? - That's great. 1497 01:27:08,125 --> 01:27:10,042 But son, it'd be way better if we had... 1498 01:27:10,125 --> 01:27:12,125 ...the both of you with us. Isn't that right? 1499 01:27:12,208 --> 01:27:15,458 - Yes, but... - Oh, come on! 1500 01:27:15,542 --> 01:27:18,667 Youngsters these days aren't very fond of temples. 1501 01:27:18,750 --> 01:27:20,500 Or are they? 1502 01:27:20,583 --> 01:27:24,000 They want to go for a tour. 1503 01:27:24,167 --> 01:27:25,875 Why stop them? You'll be attending a wedding, right? 1504 01:27:25,958 --> 01:27:27,625 Yes, we will. 1505 01:27:28,208 --> 01:27:29,792 Okay. 1506 01:27:30,083 --> 01:27:33,250 Father, I was thinking I'll take Chhotu with us. 1507 01:27:33,333 --> 01:27:36,417 He'll be more than happy to see the Amer fort. 1508 01:27:38,250 --> 01:27:40,375 -Chhotu? -Yes. 1509 01:27:40,583 --> 01:27:42,500 But if there's any... 1510 01:27:42,917 --> 01:27:44,500 No, its great. 1511 01:27:45,875 --> 01:27:49,125 First, he speaks to Shweta on call. 1512 01:27:50,083 --> 01:27:51,792 Then he runs away from home. 1513 01:27:52,250 --> 01:27:55,250 And now he's running to attend a wedding in Jaipur... 1514 01:27:55,458 --> 01:27:57,750 ... with daughter-in-law and Chhotu. 1515 01:27:58,125 --> 01:28:02,833 Whose wedding bells are calling him so loudly and urgently? 1516 01:28:03,417 --> 01:28:05,042 Are you getting the picture? 1517 01:28:05,125 --> 01:28:07,417 'Yes, sir. Totally' 1518 01:28:10,417 --> 01:28:16,292 I guess the ending of Shweta's story will be in Jaipur. 1519 01:28:17,583 --> 01:28:20,333 So gather your sniffing dogs. 1520 01:28:20,417 --> 01:28:23,208 -'Okay, sir.' -The hunt is ending. 1521 01:28:23,292 --> 01:28:25,292 -Okay. -Bye. 1522 01:28:31,958 --> 01:28:35,750 "A knight riding a horse Has come for his wedding" 1523 01:28:35,875 --> 01:28:39,042 "We finally arrived with a smile The bride's family, wait a while" 1524 01:28:39,167 --> 01:28:42,375 "Marriage is a grand affair Dance till you lose your hair" 1525 01:28:42,458 --> 01:28:45,708 "Change the party, come to us We got the orchestra" 1526 01:28:45,792 --> 01:28:48,833 "Let the food turn cold We'll finish it and all extra" 1527 01:28:48,958 --> 01:28:52,208 "Keep the pundit on hold We'll get him to recite the chants" 1528 01:28:52,333 --> 01:28:55,542 "The groom is jittery as if he'll get sacrificed" 1529 01:28:55,667 --> 01:28:59,667 "Tell the queen The king's here to get her" 1530 01:29:12,083 --> 01:29:16,500 "An entourage is no good if it's not late" 1531 01:29:18,625 --> 01:29:22,875 "What's the hurry? Let them wait" 1532 01:29:25,167 --> 01:29:28,583 "An entourage is no good if it's not late" 1533 01:29:28,667 --> 01:29:31,708 "What's the hurry? Let them wait" 1534 01:29:31,833 --> 01:29:34,667 "Very sorry Sorry" 1535 01:29:34,792 --> 01:29:38,500 "We'll dance away today" 1536 01:29:38,583 --> 01:29:43,500 "We got the band with us... Come make some noise" 1537 01:29:43,583 --> 01:29:48,208 "Nobody should stop me today Come make some noise" 1538 01:29:48,292 --> 01:29:51,583 "Please come, silly son-in-law" 1539 01:29:51,708 --> 01:29:55,250 "Please come, silly son-in-law" 1540 01:29:56,083 --> 01:29:59,333 "Your mom-in-law Your mom-in-law beckons" 1541 01:29:59,417 --> 01:30:02,500 "Come over, I'll pamper you" 1542 01:30:02,583 --> 01:30:08,208 "Your mom-in-law beckons Come over, we'll enter grandly" 1543 01:30:19,542 --> 01:30:22,583 "come make some noise." 1544 01:30:26,125 --> 01:30:29,208 "come make some noise." 1545 01:30:32,667 --> 01:30:34,250 "come make some noise." 1546 01:30:34,500 --> 01:30:37,875 "A knight riding a horse Has come for-" 1547 01:30:48,917 --> 01:30:51,000 What's wrong? 1548 01:30:52,125 --> 01:30:54,375 "Scared? Lost all your marbles now?" 1549 01:30:54,458 --> 01:30:56,417 Brother-in-law! 1550 01:30:59,250 --> 01:31:02,292 "Welcome to the family, brother-in-law" 1551 01:31:02,375 --> 01:31:04,250 Welcome. 1552 01:31:04,333 --> 01:31:05,708 Thank you, brother-in-law! 1553 01:31:05,792 --> 01:31:07,042 "Come get up, get up" 1554 01:31:07,292 --> 01:31:09,875 -Don't you want to get it started? -Where's the groom party from? 1555 01:31:10,917 --> 01:31:12,708 They're from Delhi. 1556 01:31:13,917 --> 01:31:15,875 Did you spot a distant relative? 1557 01:31:21,875 --> 01:31:23,458 Greetings, madam. 1558 01:31:24,333 --> 01:31:26,208 Is the groom your son? 1559 01:31:27,375 --> 01:31:29,500 Or what? Is he yours? 1560 01:31:37,292 --> 01:31:39,750 Is there some connection you have with Bihar? 1561 01:31:40,167 --> 01:31:41,583 Excuse me, fellow! Are you a man or a maths book? 1562 01:31:41,708 --> 01:31:43,042 Why so many questions? 1563 01:31:43,125 --> 01:31:47,250 Go check why the DJ isn't playing a bollywood number. 1564 01:31:47,875 --> 01:31:49,750 Choose an item number. Go now. 1565 01:32:12,708 --> 01:32:15,500 'The GPS is on, sir' 'Triangulation is working as well.' 1566 01:32:15,625 --> 01:32:17,292 'I've held the police there.' 1567 01:32:17,375 --> 01:32:20,333 'They'll be ready to go at your command.' 1568 01:32:21,083 --> 01:32:22,417 Step on the accelerator. 1569 01:32:22,625 --> 01:32:24,417 Sanju will never lie to me. 1570 01:32:24,500 --> 01:32:27,417 I say with conviction that it's a friend's wedding. 1571 01:32:30,083 --> 01:32:32,458 When you see Shweta... 1572 01:32:32,833 --> 01:32:35,542 ... ready to be married... 1573 01:32:35,625 --> 01:32:37,292 ... you'll know... 1574 01:32:37,375 --> 01:32:41,500 ... how royally your son and daughter-in-law have screwed you over. 1575 01:32:42,833 --> 01:32:44,250 'Hello.' 1576 01:32:44,542 --> 01:32:45,875 Hello sir. 1577 01:32:46,083 --> 01:32:48,500 -This is Mishra speaking. -Mishra who? 1578 01:32:49,167 --> 01:32:50,708 'Jayant Mishra, sir.' 1579 01:32:50,917 --> 01:32:53,375 I had booked tickets for your son's wedding. 1580 01:32:54,167 --> 01:32:55,625 Alright, go on. 1581 01:32:55,958 --> 01:32:57,667 I needed a favour from you, sir. 1582 01:32:57,833 --> 01:33:00,542 -Thank you. -Thank you. 1583 01:33:02,333 --> 01:33:03,833 What are they doing? 1584 01:33:04,083 --> 01:33:06,000 Marrying in every house? 1585 01:33:06,958 --> 01:33:08,625 They're same. 1586 01:33:11,750 --> 01:33:13,000 Vivek! 1587 01:33:13,083 --> 01:33:15,208 -Police stopped us when were leaving... -Vivek! 1588 01:33:15,542 --> 01:33:18,833 - Vivek... - ... and I said "Bullet or blows? 1589 01:33:18,917 --> 01:33:21,000 Mr. Mishra has appeared! 1590 01:33:23,667 --> 01:33:25,958 All liquor is waiting upstairs. 1591 01:33:26,167 --> 01:33:27,583 Go have a quick sip or two quickly... 1592 01:33:27,667 --> 01:33:30,000 ...or else don't complain about being duped later! 1593 01:33:30,292 --> 01:33:33,542 You're the one being duped tonight. 1594 01:33:34,542 --> 01:33:36,250 I didn't get it. 1595 01:33:36,542 --> 01:33:38,792 May I speak freely, sister-in-law? Don't hit me. 1596 01:33:38,958 --> 01:33:41,708 Your younger sister is looking like a heart-stealer. 1597 01:33:41,833 --> 01:33:43,167 How about you introduce us? 1598 01:33:43,250 --> 01:33:45,000 - Hello. - Hello. 1599 01:33:45,042 --> 01:33:49,375 Yes, son. What is it? Speak now. 1600 01:33:50,417 --> 01:33:53,125 Do you see what game your daughter is playing? 1601 01:33:56,708 --> 01:33:59,250 Aditi, who's that man? 1602 01:33:59,833 --> 01:34:02,500 -Which man? -The one talking to your dad and brother. 1603 01:34:02,875 --> 01:34:04,583 He's not from the office team. 1604 01:34:04,667 --> 01:34:05,750 Why does it feel that I've seen him somewhere? 1605 01:34:05,875 --> 01:34:08,917 Why would he seem familiar to you? He's a friend of uncle's. 1606 01:34:09,375 --> 01:34:12,125 Aditi, I've met him somewhere before. 1607 01:34:12,208 --> 01:34:15,417 The chump was questioning Miss Zubina a lot too. 1608 01:34:15,583 --> 01:34:17,167 - Is it? - Yes. 1609 01:34:17,833 --> 01:34:21,250 He runs a small travel agency outside the railway station. 1610 01:34:21,375 --> 01:34:24,042 -Mishra Tours and Travels? -Yes. 1611 01:34:25,958 --> 01:34:29,292 Your journey with ease, for a low fees. 1612 01:34:31,333 --> 01:34:33,250 Oh no! 1613 01:34:35,333 --> 01:34:38,167 Father booked tickets from him for our first wedding. 1614 01:34:38,250 --> 01:34:41,083 -What? -Everything's ruined. 1615 01:34:41,958 --> 01:34:43,375 Everything. 1616 01:34:43,875 --> 01:34:47,417 All these guests all this money. 1617 01:34:49,458 --> 01:34:51,958 Our family's honour is in the dirt! 1618 01:34:53,875 --> 01:34:57,167 What face shall I show to my foreign business associates? 1619 01:34:57,250 --> 01:34:59,167 Brother-in-law, give it a calm thought. 1620 01:34:59,250 --> 01:35:02,458 What would have people said in the village if they had eloped secretly? 1621 01:35:02,542 --> 01:35:04,500 They did this keeping you in mind... 1622 01:35:04,750 --> 01:35:07,500 ... so you could wed them yourself. 1623 01:35:07,583 --> 01:35:09,500 You were the one who brought the proposal, right? 1624 01:35:09,917 --> 01:35:13,083 Who can be a better matchmaker than uncle? 1625 01:35:13,958 --> 01:35:16,167 -You.. -Not now, dad. 1626 01:35:16,667 --> 01:35:19,833 Dad is boiling with anger, guys. Mishra told him everything. 1627 01:35:20,167 --> 01:35:22,750 It's fortunate that we have some bullets left after the entrance. 1628 01:35:23,042 --> 01:35:24,875 They'll be useful now. 1629 01:35:25,167 --> 01:35:28,125 Mr Mishra and uncle wait here... 1630 01:35:28,375 --> 01:35:30,667 ... and keep an eye on everyone. Nobody must go anywhere. 1631 01:35:30,958 --> 01:35:32,250 Chhotu... 1632 01:35:32,417 --> 01:35:34,625 ... get the office people on board and tell them to abort the mission. 1633 01:35:34,708 --> 01:35:36,125 Run, Chhotu. 1634 01:35:36,292 --> 01:35:37,333 Bittu, where are they bullets? 1635 01:35:37,458 --> 01:35:39,417 Upstairs. In room 208. 1636 01:35:39,500 --> 01:35:41,417 Come. Let's go, dad. 1637 01:35:42,125 --> 01:35:43,375 Come on. 1638 01:35:56,708 --> 01:35:58,708 If you value your life, run. 1639 01:35:59,042 --> 01:36:00,208 Run immediately. 1640 01:36:00,292 --> 01:36:02,875 First, let's evacuate the guests one by one. 1641 01:36:03,167 --> 01:36:05,167 Then we'll deal with them. 1642 01:36:05,958 --> 01:36:07,833 What will our family elders say? 1643 01:36:08,250 --> 01:36:10,708 No one has ever seen such a scandal in our family. 1644 01:36:10,958 --> 01:36:13,958 We'll settle the scores today, dad. 1645 01:36:14,000 --> 01:36:17,000 We won't let them die out so easily. 1646 01:36:17,542 --> 01:36:19,042 Let's go. 1647 01:36:20,417 --> 01:36:22,417 The groom's mother is missing. 1648 01:36:22,500 --> 01:36:25,042 She has a whole different story, dad. 1649 01:36:25,333 --> 01:36:28,458 -We'll kill her first. -Kill anyone you want. 1650 01:36:28,667 --> 01:36:30,292 But don't touch Aditi. 1651 01:36:30,375 --> 01:36:32,458 There's something worse waiting for her. 1652 01:36:34,542 --> 01:36:36,542 -Where are they? -I don't see anyone. 1653 01:36:38,625 --> 01:36:41,250 Come on. Come fast. 1654 01:36:43,458 --> 01:36:46,083 -Hey. -There. 1655 01:36:53,958 --> 01:36:55,292 Dad! 1656 01:37:20,875 --> 01:37:22,708 Clingy NGO people? 1657 01:37:30,500 --> 01:37:31,625 Come here, you. 1658 01:37:31,708 --> 01:37:33,833 -Fill this up. -No, mister. 1659 01:37:33,917 --> 01:37:35,083 It's not allowed to fill it up. 1660 01:37:35,208 --> 01:37:37,375 I'll advise you to fill the car up instead. 1661 01:37:38,208 --> 01:37:39,500 Come here. 1662 01:37:39,583 --> 01:37:42,500 What is it? Not getting through your skull? 1663 01:37:45,792 --> 01:37:47,000 How much should I fill? 1664 01:37:47,042 --> 01:37:49,000 I have to set ten to twelve people on fire. 1665 01:37:49,583 --> 01:37:51,125 Fill it up accordingly. 1666 01:37:51,417 --> 01:37:55,125 Have you seen the open gutter at the back of the highway? 1667 01:37:56,083 --> 01:37:59,125 That's where I'll throw your chopped pieces. 1668 01:37:59,292 --> 01:38:02,042 You won't be doing anything. It'll be us who'll take the real action. 1669 01:38:02,125 --> 01:38:06,000 Your sister has driven my name in the sewer. 1670 01:38:06,083 --> 01:38:07,833 I will feed her to the dogs. 1671 01:38:07,917 --> 01:38:10,583 -Hey old man! I'll shoot him right now, dad. -Vivek, wait. 1672 01:38:10,667 --> 01:38:12,917 Just because you have a pistol doesn't mean... 1673 01:38:13,042 --> 01:38:13,875 ... you can whip it around mindlessly. 1674 01:38:13,958 --> 01:38:15,625 - Uncle... - Quiet! 1675 01:38:15,708 --> 01:38:17,958 - I'll deal with her later. 1676 01:38:18,250 --> 01:38:20,125 Take whatever action you want against me. 1677 01:38:20,208 --> 01:38:22,083 But please let Sanju go unscathed. 1678 01:38:22,167 --> 01:38:24,875 He didn't run away. He did all this for your sake. 1679 01:38:24,958 --> 01:38:27,833 -Shut up! -Consider it delicately... 1680 01:38:28,292 --> 01:38:30,542 ... before Vivek does something you later regret. 1681 01:38:31,500 --> 01:38:32,333 Dad! 1682 01:38:32,417 --> 01:38:35,833 At your own will, you married a guy of another caste? 1683 01:38:36,208 --> 01:38:39,458 What had you thought coming here? That we'll never learn the truth? 1684 01:38:40,167 --> 01:38:41,583 Vivek... 1685 01:38:41,833 --> 01:38:43,792 ...set the boy and his fake father on fire 1686 01:38:43,875 --> 01:38:44,875 Hey! 1687 01:38:44,958 --> 01:38:46,750 Lock Aditi up in a room. 1688 01:38:46,833 --> 01:38:48,500 We'll keep her locked up for a few weeks. 1689 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 Then we'll get her married again. 1690 01:38:50,292 --> 01:38:52,292 Nobody will ever hear of it. 1691 01:38:52,458 --> 01:38:53,958 We'll keep our honour intact. 1692 01:38:54,250 --> 01:38:57,208 But I'm married already. Isn't it, dad. This is the second time. 1693 01:38:57,750 --> 01:39:00,125 Exactly. This is a repeat telecast. 1694 01:39:00,208 --> 01:39:02,958 The real game has been played in Delhi with uncle's presence. 1695 01:39:03,000 --> 01:39:04,083 Shut up! 1696 01:39:04,167 --> 01:39:06,458 Even if you get me married again... 1697 01:39:06,542 --> 01:39:08,250 ... do you really think I'll keep my mouth shut? 1698 01:39:08,333 --> 01:39:10,167 - You... - Unbelievable. 1699 01:39:10,250 --> 01:39:14,333 - How she blabbers such filth! 1700 01:39:14,708 --> 01:39:17,958 There's only one way out. Chop them into pieces and throw them away. 1701 01:39:18,000 --> 01:39:19,875 -Don't talk nonsense! -Quiet! 1702 01:39:20,167 --> 01:39:23,167 Start making the guests leave. Then we'll see to all of them. 1703 01:39:23,292 --> 01:39:25,500 -And how will you answer their questions? -Keep your mouth shut! 1704 01:39:25,625 --> 01:39:28,333 Why should she? We don't see anything wrong in what we did. 1705 01:39:29,042 --> 01:39:30,292 And when the questions begin to pile up... 1706 01:39:30,375 --> 01:39:32,083 ... about aborting the pompous ceremony all of a sudden... 1707 01:39:32,167 --> 01:39:34,000 ... what shall you say? 1708 01:39:34,042 --> 01:39:36,292 What will you say, dad? 1709 01:39:36,542 --> 01:39:38,458 Tell us, dad. 1710 01:39:42,708 --> 01:39:45,417 The both of you, come with me. 1711 01:39:45,583 --> 01:39:47,167 Where? 1712 01:39:48,167 --> 01:39:50,667 You will tell everyone... 1713 01:39:50,875 --> 01:39:52,792 ...that your son is of unsound mind. 1714 01:39:52,875 --> 01:39:54,000 - Who's son is of unsound mind? 1715 01:39:54,083 --> 01:39:56,000 Hence the bride party calls off the wedding. 1716 01:39:56,042 --> 01:39:57,333 Who's son is of unsound mind? 1717 01:39:57,458 --> 01:40:00,542 Dear in-law, I'd urge you to think this through. 1718 01:40:00,958 --> 01:40:03,833 If the guests leave on an empty stomach... 1719 01:40:04,083 --> 01:40:06,708 ... they will resort to chattering rumours. 1720 01:40:06,792 --> 01:40:10,000 Yes, people will talk behind your back. 1721 01:40:10,083 --> 01:40:14,708 Some might say that maybe your dowry was insufficient. 1722 01:40:14,875 --> 01:40:17,417 Questions shall be splashed on Aditi's character. 1723 01:40:17,500 --> 01:40:19,875 Bittu, pour the petrol on the boy's father. 1724 01:40:19,958 --> 01:40:20,750 - No, wait! - Stop! 1725 01:40:20,833 --> 01:40:22,583 - Hold on! - Stop it! 1726 01:40:22,667 --> 01:40:26,042 Dear in-law, kindly contemplate coolly. Think what it was that you wanted. 1727 01:40:26,500 --> 01:40:30,625 That the kids marry into good, prosperous families. They remain happy. 1728 01:40:30,958 --> 01:40:33,542 The ceremony is grand and pompous. 1729 01:40:33,708 --> 01:40:36,458 That's exactly what's happening. Then why all this ruckus? 1730 01:40:36,583 --> 01:40:40,083 Look around you. People are licking their fingers lavishly. 1731 01:40:40,167 --> 01:40:41,833 Everyone's contented. 1732 01:40:41,917 --> 01:40:44,000 Yes, uncle. Ask my uncle... 1733 01:40:44,083 --> 01:40:47,000 ... what chaos ensues after a daughter's scandal. 1734 01:40:47,042 --> 01:40:48,792 -You... -Uncle... 1735 01:40:48,958 --> 01:40:50,875 - You're dead meat. - Dad! No, dad! 1736 01:40:50,958 --> 01:40:52,250 Dad... 1737 01:40:53,375 --> 01:40:56,083 ... put the gun down. Lower it, please. Lower it. 1738 01:40:56,583 --> 01:40:58,333 Just think about it. 1739 01:40:58,417 --> 01:41:01,458 If they had wished, they'd eloped long ago like us. 1740 01:41:01,542 --> 01:41:03,833 What could you done then? Nothing! Couldn't have even found them. 1741 01:41:03,917 --> 01:41:06,000 Even after all of it, they're bent... 1742 01:41:06,042 --> 01:41:08,833 ... marrying as per your customs just so they see you happy. 1743 01:41:08,917 --> 01:41:10,833 Why are you wasting your energy, sister? 1744 01:41:11,625 --> 01:41:13,833 Their vision is polluted by the lenses of society. 1745 01:41:13,917 --> 01:41:16,958 All that matters to them is what people say about them... 1746 01:41:17,000 --> 01:41:19,125 ... even if it means ruining our lives. 1747 01:41:19,208 --> 01:41:21,000 Kill all of them! 1748 01:41:21,208 --> 01:41:22,542 Conclude it all. 1749 01:41:22,625 --> 01:41:26,083 Pump them with bullets. Set them ablaze. Incinerate the whole family. 1750 01:41:26,500 --> 01:41:30,583 And then sit with your pride all alone in your mansion. 1751 01:41:35,958 --> 01:41:39,167 You've lived out more than half of your life, dad. 1752 01:41:40,042 --> 01:41:42,000 But ours is just beginning. 1753 01:41:42,042 --> 01:41:44,750 Don't you want your own children to be happy? 1754 01:41:57,958 --> 01:42:00,292 What drama is this? 1755 01:42:00,417 --> 01:42:02,208 Oh leave it! Bittu, pour the petrol on his parents. 1756 01:42:02,292 --> 01:42:05,500 Yes, but on the real ones or the fake ones? 1757 01:42:11,167 --> 01:42:12,583 Where's everyone vanished? 1758 01:42:12,667 --> 01:42:15,667 Did some guest get popped during the firing? 1759 01:42:16,167 --> 01:42:17,667 Very possible. 1760 01:42:17,958 --> 01:42:20,125 At Varsha's wedding, it was the groom who got blasted. 1761 01:42:20,208 --> 01:42:21,792 -What? -Yes. 1762 01:42:22,083 --> 01:42:23,750 Did you hear? 1763 01:42:24,042 --> 01:42:27,208 At Varsha's wedding, it was the groom who got blasted. 1764 01:42:27,708 --> 01:42:29,167 Vivek, you don't need to do this. 1765 01:42:29,250 --> 01:42:30,875 -We'll sit down and talk it out. -Bittu. 1766 01:42:30,958 --> 01:42:32,542 -What are you doing? -Move. 1767 01:42:32,625 --> 01:42:33,833 Hey! What are you doing? 1768 01:42:33,917 --> 01:42:35,458 - Stop! - Someone stop him! 1769 01:42:35,542 --> 01:42:37,958 -Sanjay! -What insanity is this? 1770 01:42:38,000 --> 01:42:39,750 People'll chatter for a couple of days. 1771 01:42:39,833 --> 01:42:41,875 Then it'll fade away. They'll forget; it's what happens. 1772 01:42:41,958 --> 01:42:44,292 -That's what will happen. -And if you get caught? 1773 01:42:44,750 --> 01:42:47,333 -If you get caught, they'll hang you all, dad. -They're lying. 1774 01:42:47,417 --> 01:42:50,042 Your foreign investors will repel you. They'll dispose of your business. 1775 01:42:50,125 --> 01:42:52,000 Think calmly, dad. 1776 01:42:52,083 --> 01:42:55,875 Hashtag 'Boycott Karwasra Industries' will trend on Social media. 1777 01:42:55,958 --> 01:42:57,208 What refuge will you have then? 1778 01:42:57,292 --> 01:42:59,667 You'll be surrounded by human rights activists banning your business. 1779 01:42:59,750 --> 01:43:01,625 -Bittu, light the fire. -Hey! Vivek, stop... 1780 01:43:01,833 --> 01:43:03,583 - He has lost his marbles. - What are you all doing? 1781 01:43:03,667 --> 01:43:06,375 And if the news about me and Sanjay gets leaked even slightly... 1782 01:43:06,458 --> 01:43:08,083 ...who'll marry Sneha? 1783 01:43:08,167 --> 01:43:09,958 She's right, dad. 1784 01:43:10,083 --> 01:43:12,708 And since you won't be able to get me married... 1785 01:43:12,792 --> 01:43:14,625 ...set me ablaze as well. 1786 01:43:14,708 --> 01:43:15,667 Shut up! 1787 01:43:15,750 --> 01:43:18,042 They're trying to manipulate us to prove themselves right, dad! 1788 01:43:18,125 --> 01:43:20,500 Brother-in-law, try to get the bigger picture. 1789 01:43:20,750 --> 01:43:24,167 Even if you kill us you'll still lose face. 1790 01:43:24,458 --> 01:43:27,333 Let everything happen just as it is happening right now... 1791 01:43:27,583 --> 01:43:28,875 ... and you'll walk with your honour intact. 1792 01:43:28,958 --> 01:43:32,458 And if your honour is unharmed, then why the killing? 1793 01:43:32,875 --> 01:43:36,750 Let things run as smoothly as they already are, dad. 1794 01:43:36,833 --> 01:43:39,042 Everyone will be happy. 1795 01:43:39,208 --> 01:43:40,833 Business and honour, both will be safe. 1796 01:43:40,958 --> 01:43:42,125 -Don't let them fool you, dad. -Shut up! 1797 01:43:42,208 --> 01:43:43,958 - Quiet down! - Don't listen to them, please. 1798 01:43:44,042 --> 01:43:45,458 Lower the gun. 1799 01:43:45,833 --> 01:43:47,458 Lower it. 1800 01:43:53,208 --> 01:43:55,750 What's the matter, Dharampal? Why've the wedding rituals stopped? 1801 01:43:56,792 --> 01:43:58,375 Hope nothing unseemly has happened? 1802 01:43:58,458 --> 01:44:01,000 If there's some hitch, tell you uncle. 1803 01:44:02,417 --> 01:44:05,792 He's drenched in petrol. 1804 01:44:06,625 --> 01:44:09,125 -Is this some sort of hobby? -Ponder again, dad. 1805 01:44:10,333 --> 01:44:13,500 You're a flourishing businessman. Don't cut a bad deal. 1806 01:44:14,083 --> 01:44:17,167 Tell them the truth, dad. I want no more drama. 1807 01:44:17,375 --> 01:44:19,292 What is he saying, Dharampal? 1808 01:44:19,750 --> 01:44:21,167 Well... 1809 01:44:22,458 --> 01:44:25,125 Dharampal, look tell the truth to your uncle. 1810 01:44:26,292 --> 01:44:27,708 Uncle... 1811 01:44:29,042 --> 01:44:30,667 -...the thing is... -Dad! 1812 01:44:30,750 --> 01:44:32,292 Don't set yourself ablaze, dad. 1813 01:44:32,375 --> 01:44:33,667 What about mummy? 1814 01:44:33,750 --> 01:44:36,542 Don't do such a thing for meat. Don't do this for meat. Please don't. 1815 01:44:36,625 --> 01:44:39,375 -Mummy, why don't you say something to him? -Yes. 1816 01:44:39,917 --> 01:44:42,875 That's the way of the world, son. 1817 01:44:43,458 --> 01:44:47,208 -Whatever will be, will be. -Exactly. 1818 01:44:47,292 --> 01:44:50,375 -But why is setting himself on fire? -I'll explain everything, uncle. 1819 01:44:50,958 --> 01:44:52,833 My whole family is pure vegetarian. 1820 01:44:52,917 --> 01:44:54,583 My parents saw the meat on the menu and boiled up. 1821 01:44:54,667 --> 01:44:56,250 They are saying they will call off the wedding right away. 1822 01:44:56,333 --> 01:44:58,792 That's why my dad got infuriated and now wants to immolate himself. 1823 01:44:58,917 --> 01:45:01,083 - Uncle, he's lying. - I'm saying the truth. 1824 01:45:01,167 --> 01:45:02,833 I will truly set myself on fire! 1825 01:45:02,917 --> 01:45:04,833 Uncle, they are phony parents. 1826 01:45:04,917 --> 01:45:06,417 Phony are your manners! 1827 01:45:06,500 --> 01:45:08,042 -You're phony. - Bloody meat-eaters. 1828 01:45:08,125 --> 01:45:10,167 -Phony's your father. -Uncle. 1829 01:45:10,250 --> 01:45:12,125 -Uncle... - No, dad. 1830 01:45:12,250 --> 01:45:14,708 Please Stop! Good, very good! 1831 01:45:14,792 --> 01:45:17,750 This thing's been blown out of proportion, uncle... 1832 01:45:18,667 --> 01:45:22,875 Don't let your Aditi's life get ruined. Don't let it get ruined like this. 1833 01:45:22,958 --> 01:45:25,167 - No child. - Dharampal! 1834 01:45:25,375 --> 01:45:26,875 Is this the truth? 1835 01:45:26,958 --> 01:45:30,375 -Is it true, Mr Dharampal? -Tell them, dad. 1836 01:45:30,750 --> 01:45:32,542 Tell them. 1837 01:45:34,958 --> 01:45:36,417 Uncle... 1838 01:45:37,125 --> 01:45:39,625 ...this is all Vivek's blunder. 1839 01:45:39,750 --> 01:45:41,292 -Really? -What? 1840 01:45:41,417 --> 01:45:42,875 -I... -Shut up. 1841 01:45:42,958 --> 01:45:44,917 -Uncle... -Shut up! 1842 01:45:45,333 --> 01:45:46,750 The elders are speaking! 1843 01:45:46,875 --> 01:45:48,167 Keep quiet! 1844 01:45:48,250 --> 01:45:50,125 Uncle... 1845 01:45:50,708 --> 01:45:52,250 ... he got really careless. 1846 01:45:52,333 --> 01:45:55,625 He forgot that the groom's family are pure vegetarians. 1847 01:45:55,792 --> 01:45:57,792 He got angry and upset. 1848 01:45:57,958 --> 01:46:00,500 He says he'll die before letting the wedding go through. 1849 01:46:00,583 --> 01:46:02,833 Bittu give me the matches. 1850 01:46:02,958 --> 01:46:03,875 No! 1851 01:46:03,958 --> 01:46:05,708 - I'll immolate myself! - No! 1852 01:46:05,792 --> 01:46:07,250 I will kill myself. 1853 01:46:07,333 --> 01:46:09,667 -They don't understand. -Dad... 1854 01:46:09,750 --> 01:46:12,417 -I want to burn out like a firecracker. -Uncle. 1855 01:46:12,500 --> 01:46:15,292 Vivek will burn my wedding house down before it's built. 1856 01:46:15,375 --> 01:46:18,375 Don't let your Aditi's life get ruined. 1857 01:46:18,458 --> 01:46:19,917 Mom! 1858 01:46:20,083 --> 01:46:22,583 Dharampal, this marriage can't, and won't be compromised. 1859 01:46:22,708 --> 01:46:24,500 -But, uncle.. -Keep quiet! 1860 01:46:24,583 --> 01:46:26,792 Carelessness is common at your age. Mistakes happen. 1861 01:46:26,917 --> 01:46:28,750 -Uncle, listen to me. -Keep quiet! 1862 01:46:28,833 --> 01:46:30,375 Is a leg piece more important than family peace? 1863 01:46:31,333 --> 01:46:32,792 Is a leg piece more important than family peace? 1864 01:46:32,875 --> 01:46:34,375 Speak up. 1865 01:46:35,500 --> 01:46:36,917 Lost your tongue, boy? 1866 01:46:37,500 --> 01:46:38,500 No, sir. 1867 01:46:38,583 --> 01:46:41,292 Then hurry up and whisk away the non-veg dishes... 1868 01:46:41,500 --> 01:46:43,042 ... and start preparing the rituals. 1869 01:46:43,292 --> 01:46:46,167 Another thing double the dowry. 1870 01:46:46,375 --> 01:46:48,375 - Papa's fine now. - We are ready too. 1871 01:46:48,458 --> 01:46:49,625 Uncle! 1872 01:46:49,708 --> 01:46:52,458 What would we have done without you? 1873 01:46:52,875 --> 01:46:57,042 -Didn't even need the fire brigade. -Didn't even need the fire brigade. 1874 01:46:57,167 --> 01:46:59,542 Dharampal, do this. 1875 01:46:59,875 --> 01:47:01,750 Take Aditi to the ritual stage. 1876 01:47:02,083 --> 01:47:04,667 I don't want to see tears in her eyes today. 1877 01:47:06,667 --> 01:47:10,542 Vivek for everyone's sake, don't interfere. 1878 01:47:10,625 --> 01:47:13,250 Let the vows commence. Understand what I'm telling you. 1879 01:47:13,875 --> 01:47:15,333 - Uncle! - Uncle! 1880 01:47:15,417 --> 01:47:16,417 My blessings. 1881 01:47:16,500 --> 01:47:18,542 My blessings. 1882 01:47:32,750 --> 01:47:35,208 Do you become fake parents professionally... 1883 01:47:35,292 --> 01:47:36,875 ...or is it just for them? 1884 01:47:36,958 --> 01:47:39,625 -Just this once... -You can make a full career out of it. 1885 01:47:39,833 --> 01:47:42,917 Our country will always need great artists like you. 1886 01:47:43,792 --> 01:47:46,000 Did you ever imagine that you'd be mingling here with the entire family? 1887 01:47:46,167 --> 01:47:48,167 Never. But you made it possible. 1888 01:47:48,250 --> 01:47:50,333 -I did nothing. -Sanju... 1889 01:47:50,958 --> 01:47:52,208 ...what about uncle? 1890 01:47:52,292 --> 01:47:55,375 Don't worry. Now he won't be saying anything. 1891 01:47:55,583 --> 01:47:58,000 How about you honour this? 1892 01:47:59,125 --> 01:48:00,792 Take it. 1893 01:48:04,458 --> 01:48:06,042 I am Mrs. Gupta. 1894 01:48:06,125 --> 01:48:08,042 I was their maternal aunt in the first wedding. 1895 01:48:08,125 --> 01:48:10,083 And paternal aunt in the second. 1896 01:48:10,167 --> 01:48:12,625 We work in the same office. In the HR department. 1897 01:48:12,792 --> 01:48:14,792 -Namaste. -Namaste. 1898 01:48:14,917 --> 01:48:17,625 And I was the elder brother on both occasions. Anuj Mathur. 1899 01:48:17,750 --> 01:48:20,250 -Namaste. -I'm the boss in their company. 1900 01:48:21,458 --> 01:48:23,458 But hadn't you died already? 1901 01:48:24,708 --> 01:48:25,792 Tell your master... 1902 01:48:25,875 --> 01:48:29,000 ... he'd give me a discount next time I drink at his bar. 1903 01:48:29,542 --> 01:48:33,375 Aren't we relatives now? 1904 01:48:38,667 --> 01:48:40,250 Oh! 1905 01:48:43,125 --> 01:48:44,625 The alcoholic! 1906 01:48:55,917 --> 01:49:00,042 "Oh she shines" 1907 01:49:00,458 --> 01:49:04,250 "Oh she shines" 1908 01:49:05,375 --> 01:49:07,542 "Sometimes I'm salty" 1909 01:49:07,625 --> 01:49:09,875 "Sometimes like vanilla ice-cream" 1910 01:49:09,958 --> 01:49:14,167 "Like a tequila shot that hits you hard" 1911 01:49:14,375 --> 01:49:18,792 "Sometimes I'm salty or like vanilla ice-cream" 1912 01:49:18,875 --> 01:49:23,292 ""Like a tequila shot that hits you hard" 1913 01:49:23,375 --> 01:49:25,083 "Hit is our pairing" 1914 01:49:25,250 --> 01:49:27,542 "one in a trillion" 1915 01:49:27,958 --> 01:49:30,875 -"It fires everywhere" -"like bungle in the jungle" 1916 01:49:30,958 --> 01:49:33,500 "Turn off the lights, baby is shining" 1917 01:49:33,583 --> 01:49:36,833 "Turn off the lights baby is shining" 1918 01:49:40,833 --> 01:49:43,000 "Baby is shining" 1919 01:49:45,250 --> 01:49:47,625 "Baby is shining" 1920 01:49:49,792 --> 01:49:52,208 "Baby is shining" 1921 01:49:54,375 --> 01:49:55,833 "Baby is shining" 1922 01:49:55,917 --> 01:49:59,958 "Shining" 1923 01:50:00,250 --> 01:50:04,250 "Shining" 1924 01:50:04,917 --> 01:50:09,500 "Your sandals go tick tick are like hit songs" 1925 01:50:09,583 --> 01:50:14,042 "Your walk is like a song on the loop" 1926 01:50:14,125 --> 01:50:18,500 "The shine of my lip gloss lights up the heart" 1927 01:50:18,583 --> 01:50:22,958 "Swirl on the terrace once and the stars go blinking at night" 1928 01:50:23,208 --> 01:50:25,042 "'My moves" 1929 01:50:25,125 --> 01:50:27,375 "One in a trillion" 1930 01:50:27,833 --> 01:50:29,250 "Set the leaves ablaze" 1931 01:50:29,375 --> 01:50:30,875 "Like fun in the jungle"' 1932 01:50:30,958 --> 01:50:33,417 "Turn off the lights, Baby is shining" 1933 01:50:33,500 --> 01:50:36,583 "Turn off the lights baby is shining" 1934 01:50:40,667 --> 01:50:43,000 "Baby is shining" 1935 01:50:45,208 --> 01:50:47,292 "Baby is shining" 1936 01:50:49,667 --> 01:50:52,042 "Baby is shining" 1937 01:50:54,208 --> 01:50:55,667 "Baby is shining" 1938 01:50:55,750 --> 01:51:00,000 "Shining" 1939 01:51:00,167 --> 01:51:04,125 "Shining" 1940 01:51:04,250 --> 01:51:08,333 "The way you injured my heart gave me sweet pain" 1941 01:51:08,917 --> 01:51:13,125 "The way you injured my heart gave me sweet pain" 1942 01:51:13,250 --> 01:51:15,500 "My beloved" 1943 01:51:15,625 --> 01:51:18,000 "My beloved" 1944 01:51:18,042 --> 01:51:20,042 "I like you" 1945 01:51:20,208 --> 01:51:22,042 "I like you" 1946 01:51:25,875 --> 01:51:28,000 "Baby is shining" 1947 01:51:30,375 --> 01:51:32,542 "Baby is shining" 1948 01:51:34,917 --> 01:51:37,000 "Baby is shining" 1949 01:51:39,375 --> 01:51:41,625 "Baby is shining" 133575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.