All language subtitles for [Waploaded_6576]BlackoutS01E01Darkness720pHMAXWEB-DLDD20H264-playWEB_track6_5Beng5D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,120 --> 00:00:33,079 BOLZANO, SOUTH TYROL 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,679 Everything good? Yeah? 3 00:00:42,520 --> 00:00:44,039 Do you think it could fly off? 4 00:00:44,359 --> 00:00:48,200 I saw this video. Some fucked-up amusement park in Kazakhstan. 5 00:00:48,280 --> 00:00:51,079 Really. A whole rollercoaster derailed. 6 00:00:52,200 --> 00:00:55,280 Let's do it. Let's do it, you and me. 7 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 Hello, tickets, please. 8 00:01:02,679 --> 00:01:05,159 -Am I famous? -No. 9 00:01:05,239 --> 00:01:07,640 Am I one of Dad's friends? 10 00:01:07,719 --> 00:01:09,400 Am I one of Mum's friends? 11 00:01:09,480 --> 00:01:11,000 No. 12 00:01:12,400 --> 00:01:13,840 DUGGEE 13 00:01:13,920 --> 00:01:16,000 -A dog isn't a person. -He can talk. 14 00:01:16,079 --> 00:01:18,280 And he lives in a house like people. 15 00:01:18,599 --> 00:01:21,040 That doesn't count. It's got to be a person. 16 00:01:21,359 --> 00:01:24,840 -Hello. Where are your parents? -We don't have any. 17 00:01:25,159 --> 00:01:26,799 They're divorced. 18 00:01:27,760 --> 00:01:28,799 May I? 19 00:01:29,120 --> 00:01:32,760 We offer travel companions for children. Tell your parents. 20 00:01:32,840 --> 00:01:36,319 -Only at the weekend. -Yes, Granny was moaning about that. 21 00:01:36,640 --> 00:01:38,959 I can see I'm dealing with professionals. 22 00:01:39,040 --> 00:01:42,040 Don't worry. We're being picked up in Berlin. 23 00:01:42,359 --> 00:01:43,799 -Have a good trip. -Thanks. 24 00:01:44,120 --> 00:01:45,560 Anyone else just board? 25 00:01:47,159 --> 00:01:50,519 EIBENSTOCK HYDROPOWER STATION, SAXONY 26 00:01:57,000 --> 00:02:01,319 Parties, festive lighting and the heating on high. Fun, fun, fun. 27 00:02:01,640 --> 00:02:05,719 -Is there an international match? -There's always some game on. 28 00:02:05,799 --> 00:02:08,919 Amazing how much power they're churning out again today. 29 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 Wait a minute. Something's not right. 30 00:02:24,560 --> 00:02:28,039 I never thought my mum would ever marry such a chickenshit. 31 00:02:47,400 --> 00:02:49,199 Ladies and gentlemen, 32 00:02:49,280 --> 00:02:55,360 the regional express train from Brandenburg to Frankfurt via Erfurt 33 00:02:55,439 --> 00:02:57,759 is arriving on platform eleven. 34 00:02:57,840 --> 00:03:01,960 The next station is Berlin-Friedrichstrasse. 35 00:03:08,280 --> 00:03:10,120 Something's not right here. 36 00:03:12,000 --> 00:03:13,039 Shut it down. 37 00:03:13,360 --> 00:03:15,919 It's a frequency drop. We need to send in more water. 38 00:03:16,240 --> 00:03:18,560 The generators are going crazy. Shut it down. 39 00:03:18,639 --> 00:03:21,639 -Are you sure? -It'll blow up in our faces. Shut down. 40 00:03:25,439 --> 00:03:28,000 Emergency shutdown. We're going off grid. Now. 41 00:03:28,319 --> 00:03:30,199 SYSTEM OVERLOAD 42 00:03:31,520 --> 00:03:33,039 Shit. 43 00:03:41,759 --> 00:03:42,840 Hurry up! 44 00:05:00,759 --> 00:05:02,319 Exercise caution when... 45 00:05:21,560 --> 00:05:23,879 Excuse me, is your phone working? 46 00:05:24,720 --> 00:05:27,800 -No, there's no network. -Mine neither. Okay, thanks. 47 00:05:46,240 --> 00:05:47,519 Oh God. 48 00:05:51,240 --> 00:05:54,000 -Shit, my phone. You okay? -Has something happened? 49 00:05:54,319 --> 00:05:56,079 -You okay? -Has something happened? 50 00:05:56,399 --> 00:05:58,759 I don't know. Just a stupid glitch. 51 00:06:00,160 --> 00:06:02,079 BELANTIS AMUSEMENT PARK, LEIPZIG 52 00:06:02,160 --> 00:06:04,079 -It's okay, yeah? -Yeah. Yeah. 53 00:06:06,360 --> 00:06:07,639 Follow the light. 54 00:06:08,600 --> 00:06:10,279 Look to the left. 55 00:06:11,800 --> 00:06:13,040 Good. 56 00:06:13,120 --> 00:06:14,879 Can you tell me your name? 57 00:06:14,959 --> 00:06:17,040 -Pierre Manzano. -When were you born? 58 00:06:17,120 --> 00:06:18,680 17.03.1977. 59 00:06:18,759 --> 00:06:20,959 -Any pain? -My arm, but it's okay. 60 00:06:24,000 --> 00:06:26,240 Why did the traffic lights go out? 61 00:06:27,759 --> 00:06:30,040 We have to tow away your car now... 62 00:06:36,040 --> 00:06:39,480 -For the pain. We'll take you to hospital. -Thank you. 63 00:06:41,079 --> 00:06:44,639 -No need. I'm fine. -Shall we call anyone for you? 64 00:06:44,720 --> 00:06:45,920 No one, thanks. 65 00:06:47,120 --> 00:06:48,199 Thank you. 66 00:06:51,040 --> 00:06:52,879 How long will the power cut last? 67 00:06:59,160 --> 00:07:01,759 I need to know the fastest way to get to Basel. 68 00:07:02,079 --> 00:07:05,600 There's no way I'm spending the night on the platform. 69 00:07:05,680 --> 00:07:08,319 Excuse me. There are hotels behind the station. 70 00:07:08,399 --> 00:07:11,240 If you hurry, I'm sure you'll get a room. 71 00:07:11,319 --> 00:07:14,360 Can you tell me where the ICE 691 is? 72 00:07:14,439 --> 00:07:16,639 We're experiencing a system disruption. 73 00:07:16,720 --> 00:07:21,199 My two daughters are seven. They're on that train. Can you find out where it is? 74 00:07:26,000 --> 00:07:29,319 No connection. I can't reach the control centre. 75 00:07:29,399 --> 00:07:32,399 -The authorities have been informed. -I'd know that. 76 00:07:32,480 --> 00:07:35,920 I've just left the Interior Ministry. I am the authorities. 77 00:07:36,000 --> 00:07:37,920 Please be patient. 78 00:07:39,279 --> 00:07:40,920 Next, please. 79 00:07:41,600 --> 00:07:44,720 I can't give you any information. We're experiencing... 80 00:08:07,600 --> 00:08:08,879 I'm scared. 81 00:08:09,199 --> 00:08:10,399 Me, too. 82 00:08:12,800 --> 00:08:16,879 The emergency power has come on. We'll be off soon, I'm sure. 83 00:08:18,519 --> 00:08:20,240 We'll be off soon, okay? 84 00:08:20,319 --> 00:08:21,720 Are there wolves here? 85 00:08:22,560 --> 00:08:26,879 -They're only in fairy tales. -On the radio they said there were wolves. 86 00:08:26,959 --> 00:08:28,959 In Brandenburg. In the forest. 87 00:08:29,040 --> 00:08:30,399 No, there are no wolves here. 88 00:08:30,720 --> 00:08:33,840 And anyway, we're on the train. No need to worry. 89 00:08:33,919 --> 00:08:35,720 We'll be off soon, I'm sure. 90 00:08:39,080 --> 00:08:41,600 Shall we call Mum? 91 00:08:43,480 --> 00:08:45,240 I'll call her. 92 00:09:35,279 --> 00:09:36,559 Manzano? 93 00:09:37,519 --> 00:09:38,440 Yes. 94 00:09:41,759 --> 00:09:44,759 The TV's not working. Neither's the internet. 95 00:09:44,840 --> 00:09:48,639 -You're an engineer. Can't you fix it? -You know I'm not an engineer. 96 00:09:48,720 --> 00:09:51,799 Yeah, but Wi-Fi, pay TV for the whole block. 97 00:09:51,879 --> 00:09:53,679 All free because of you. 98 00:09:54,320 --> 00:09:56,279 So can you fix it? 99 00:09:57,039 --> 00:09:58,960 Atalanta are playing today. 100 00:10:00,879 --> 00:10:02,840 I feared as much. 101 00:10:02,919 --> 00:10:04,039 You want a game? 102 00:10:06,039 --> 00:10:07,840 Fine. You've persuaded me. 103 00:10:09,159 --> 00:10:10,399 Celentano! 104 00:10:12,639 --> 00:10:14,840 Where did you get that scratch? 105 00:10:14,919 --> 00:10:19,720 I mean, it doesn't look bad. Makes you kind of interesting. 106 00:10:20,600 --> 00:10:21,960 Do you have a... 107 00:10:23,440 --> 00:10:24,879 What was that? 108 00:10:28,559 --> 00:10:32,000 I've already looked. It's not the fuses. 109 00:10:39,480 --> 00:10:41,440 -Is everything okay? -Yeah. 110 00:10:42,200 --> 00:10:43,600 Everything's fine. 111 00:10:45,519 --> 00:10:47,679 Could you shine some light here? 112 00:11:14,000 --> 00:11:15,559 The barrier's not working. 113 00:11:15,879 --> 00:11:17,480 Thanks. 114 00:11:17,559 --> 00:11:19,919 BERLIN, INTERIOR MINISTRY 115 00:11:22,600 --> 00:11:25,440 We're to go to the situation room. Severin's there. 116 00:11:25,519 --> 00:11:27,279 What's happened? 117 00:11:27,360 --> 00:11:32,000 A sudden voltage drop. Affecting Berlin, Brandenburg, parts of eastern Germany. 118 00:11:32,080 --> 00:11:34,080 Shit. And the cause? 119 00:11:34,159 --> 00:11:35,600 No one knows anything. 120 00:11:41,000 --> 00:11:43,240 Something's happening down there. 121 00:11:44,679 --> 00:11:48,000 They're coming for us. They... Look. Look! 122 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 -I can't look down. -You don't have to. 123 00:11:50,559 --> 00:11:52,600 Give me your hand. Give me your hand! 124 00:11:52,919 --> 00:11:55,320 There. The fire brigade. Look. 125 00:11:55,639 --> 00:11:57,519 Look at me. 126 00:11:57,600 --> 00:11:59,159 Look me in the eyes. 127 00:11:59,240 --> 00:12:01,639 Okay, Max. Everything will be okay. 128 00:12:02,480 --> 00:12:05,000 Everything will be okay. Yeah? 129 00:12:05,080 --> 00:12:06,240 They're getting us out. 130 00:12:06,559 --> 00:12:10,080 They're firefighters. They know what they're doing. 131 00:12:15,519 --> 00:12:16,519 -Carmen? -Yes? 132 00:12:16,840 --> 00:12:19,720 Could you do something for me? A personal favour? 133 00:12:19,799 --> 00:12:24,480 -Lisa and Marie? -Can you please find out where ICE 691 is? 134 00:12:28,720 --> 00:12:30,120 No power here either? 135 00:12:30,440 --> 00:12:35,320 No, minister. We're switching to emergency power, then we'll start the networks. 136 00:12:36,519 --> 00:12:39,000 Can anyone explain what's happened? 137 00:12:40,080 --> 00:12:43,799 National Crisis Management Unit. Or is this the wrong place? 138 00:12:43,879 --> 00:12:45,399 Where's Stöcker? 139 00:12:48,360 --> 00:12:50,840 Dr Stöcker is on a business trip. 140 00:12:50,919 --> 00:12:52,360 Great. 141 00:12:52,440 --> 00:12:55,399 I'm Frauke Michelsen, his deputy. 142 00:12:55,480 --> 00:12:57,639 Good. So, what's happened? 143 00:12:59,279 --> 00:13:01,320 There are various scenarios. 144 00:13:01,639 --> 00:13:05,919 Probably the simultaneous outage of several main power lines 145 00:13:06,000 --> 00:13:09,080 has caused unusual fluctuations in the power grid. 146 00:13:09,159 --> 00:13:12,799 Power fluctuations? I was dragged out of the opera for this? 147 00:13:12,879 --> 00:13:14,559 When will the power be back on? 148 00:13:14,639 --> 00:13:17,120 Normally, these fluctuations last milliseconds, 149 00:13:17,440 --> 00:13:21,120 but the network operators don't seem able to get them under control. 150 00:13:21,200 --> 00:13:22,679 Cause? 151 00:13:22,759 --> 00:13:27,559 We suspect some kind of domino effect. Give me half an hour to find out more. 152 00:13:27,639 --> 00:13:29,879 No water, no flushing toilets, no internet. 153 00:13:30,200 --> 00:13:33,279 People can no longer post selfies or take a shit. 154 00:13:34,200 --> 00:13:35,960 I'll give you ten minutes. 155 00:13:36,960 --> 00:13:38,200 Oh man. 156 00:13:41,320 --> 00:13:44,039 -What's that? -A smart meter. 157 00:13:44,840 --> 00:13:47,559 It calculates your power consumption to the second. 158 00:13:49,000 --> 00:13:50,600 Do I have one, too? 159 00:14:04,159 --> 00:14:05,559 Manzano! 160 00:14:06,679 --> 00:14:08,399 You're a genius. 161 00:14:09,720 --> 00:14:12,399 Not an engineer, but a genius. 162 00:14:12,480 --> 00:14:14,000 Open the bottle. 163 00:14:28,279 --> 00:14:31,279 Turn it back on. Can you turn it back on? 164 00:14:40,360 --> 00:14:43,960 Loss of stability, cascades due to overloading, voltage drop. 165 00:14:44,279 --> 00:14:46,480 The operators need to give us more detail. 166 00:14:46,799 --> 00:14:49,200 -They say it's temporary. -They always do. 167 00:14:49,519 --> 00:14:51,799 But the power's out in half of Germany. 168 00:14:51,879 --> 00:14:55,399 Bremen, Lower Saxony, Schleswig-Holstein are off the grid now, too. 169 00:14:55,480 --> 00:14:56,919 So the whole of the north. 170 00:14:57,240 --> 00:15:00,840 Italy, France and Scandinavia are also affected. 171 00:15:00,919 --> 00:15:02,200 -What? -What? 172 00:15:09,279 --> 00:15:11,639 -Okay, we'll go over now. -Yes. 173 00:15:11,960 --> 00:15:16,120 -Has the crisis team been convened? -That's for the minister to decide. 174 00:15:16,440 --> 00:15:19,080 The police liaison officer and press officer are here. 175 00:15:19,399 --> 00:15:20,480 Good. 176 00:15:20,559 --> 00:15:25,399 Find me the report with prevention measures for blackout scenario 2011. 177 00:15:26,279 --> 00:15:28,960 Let me know if you find out about the ICE train. 178 00:15:35,840 --> 00:15:38,240 I don't think I can turn it back on again. 179 00:15:48,120 --> 00:15:51,080 That's not good. That's not good at all. 180 00:15:51,399 --> 00:15:55,440 You used to be able to just change a fuse and the lights came back on. 181 00:15:55,519 --> 00:15:59,240 Today, you need to be an engineer to even understand it. 182 00:16:03,639 --> 00:16:04,879 Shit. 183 00:16:08,600 --> 00:16:10,000 Those numbers there, 184 00:16:10,320 --> 00:16:11,919 what do they mean? 185 00:16:12,240 --> 00:16:14,960 09, 12, 18, 95. Shit. 186 00:16:15,879 --> 00:16:17,159 What is it? 187 00:16:19,600 --> 00:16:21,279 Do you have a problem? 188 00:16:22,519 --> 00:16:23,679 Yes. 189 00:16:26,759 --> 00:16:28,519 But I'm afraid it's not just me. 190 00:16:52,240 --> 00:16:53,879 This is the current picture. 191 00:16:53,960 --> 00:16:58,600 Saarland was the last to go off grid. This means Germany is completely offline. 192 00:17:01,320 --> 00:17:04,519 I thought the German power grid was secure. 193 00:17:04,599 --> 00:17:07,240 How can a sudden blackout like this happen? 194 00:17:08,200 --> 00:17:11,599 Think of the power grid like your blood circulation. 195 00:17:11,680 --> 00:17:16,079 Power stations distribute electricity through the body like the heart. 196 00:17:16,160 --> 00:17:19,960 If the blood pressure is suddenly too high or too low, it goes dark. 197 00:17:20,960 --> 00:17:23,279 Are we talking about a heart attack? 198 00:17:23,599 --> 00:17:25,359 Or are we already dead? 199 00:17:25,680 --> 00:17:29,839 It doesn't look good. There are numerous fires and traffic accidents. 200 00:17:29,920 --> 00:17:33,160 Thousands are stuck in lifts, underground trains. 201 00:17:33,240 --> 00:17:36,960 -Emergency backup power? -We have that, as do hospitals. 202 00:17:37,039 --> 00:17:41,160 But only for 48 hours. Tomorrow, there could be huge problems... 203 00:17:41,240 --> 00:17:42,799 It won't come to that. 204 00:17:43,759 --> 00:17:48,960 Veit Rhees, Interior Ministry management. The power suppliers are optimistic. 205 00:17:49,039 --> 00:17:53,359 In one to two hours at most, they will have solved the problem. 206 00:17:55,440 --> 00:17:56,799 You spoke to them? 207 00:17:57,119 --> 00:17:59,599 Earlier. The landlines were still working. 208 00:17:59,920 --> 00:18:03,279 Good, so do we know the cause of the power outage? 209 00:18:04,680 --> 00:18:06,799 No, not really. 210 00:18:06,880 --> 00:18:10,759 These are complex systems. Human error, aging equipment, the weather. 211 00:18:11,079 --> 00:18:13,119 There's even talk of a solar storm. 212 00:18:13,440 --> 00:18:18,279 -When precisely will the power be back up? -They're confident it won't be long. 213 00:18:20,319 --> 00:18:23,039 We have a meeting at the chancellor's office. 214 00:18:23,119 --> 00:18:25,920 -Yes. Thanks, Ms Michelsen. -Pleasure. 215 00:18:33,720 --> 00:18:36,079 -So? -Reboot's completed. 216 00:18:38,160 --> 00:18:41,559 -Everything's reset. -SCADA systems checked? 217 00:18:41,640 --> 00:18:44,839 -Yes. We can do it. -Good. I'll go back down. 218 00:18:45,160 --> 00:18:46,279 Yeah. 219 00:18:47,799 --> 00:18:49,440 There are always outages, 220 00:18:49,519 --> 00:18:52,880 but there's never been a blackout on a scale like this. 221 00:18:52,960 --> 00:18:56,440 -What if the power doesn't come back on? -It will. 222 00:18:56,519 --> 00:19:00,880 It's three degrees. The drinking water supply is cut off. Heating is off... 223 00:19:00,960 --> 00:19:02,240 Are you listening to me? 224 00:19:08,880 --> 00:19:10,599 I'm nearly there. 225 00:19:18,359 --> 00:19:21,440 By tomorrow, food distribution will collapse, 226 00:19:21,519 --> 00:19:23,960 and there'll be no more supplies coming in. 227 00:19:24,039 --> 00:19:26,680 -What do you suggest? -Set up food banks. 228 00:19:27,000 --> 00:19:29,759 Distribute generators. During crisis training... 229 00:19:30,079 --> 00:19:33,519 Dr Stöcker has broken off his business trip. 230 00:19:33,599 --> 00:19:36,720 He'll take over the team tomorrow if that's even necessary. 231 00:19:37,039 --> 00:19:40,799 You designed the power outage crisis exercise last year? 232 00:19:40,880 --> 00:19:42,119 -Yes. -Good. 233 00:19:42,200 --> 00:19:45,079 Until Stöcker returns, head up the crisis team. 234 00:19:45,160 --> 00:19:48,279 Rhees will support you. No alarmist messages to the public. 235 00:19:48,599 --> 00:19:50,319 I don't want people panicking. 236 00:19:50,640 --> 00:19:52,000 Minister! 237 00:20:10,279 --> 00:20:12,519 -I'm down. Start. -Okay. Go. 238 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 More. 239 00:20:17,640 --> 00:20:18,680 More. 240 00:20:19,720 --> 00:20:20,880 Even more. 241 00:20:22,920 --> 00:20:24,720 More. Even more. 242 00:20:26,480 --> 00:20:27,440 SYSTEM OVERLOAD 243 00:20:27,759 --> 00:20:30,079 Danger of short circuit at XCL 163. 244 00:20:31,480 --> 00:20:35,039 Shit. It's not the turbines. Something's wrong with the system. 245 00:20:35,359 --> 00:20:39,240 -I'm getting error messages. -It's not working. Abort attempt. 246 00:20:39,319 --> 00:20:41,279 Call control centre. 247 00:20:44,680 --> 00:20:46,359 The line's dead. 248 00:20:49,119 --> 00:20:50,480 I'll drive there. 249 00:21:04,880 --> 00:21:06,519 What are those numbers? 250 00:21:07,920 --> 00:21:10,640 Using the smart meter, that white box... 251 00:21:11,160 --> 00:21:14,240 energy companies can see your power consumption. 252 00:21:14,319 --> 00:21:18,319 But they can also limit it or even cut off your electricity 253 00:21:18,640 --> 00:21:20,319 if you haven't paid your bill. 254 00:21:20,400 --> 00:21:23,480 It's not like all of Bolzano hasn't paid their bill. 255 00:21:23,559 --> 00:21:26,680 This code is a disconnect command. Do you see? 256 00:21:28,559 --> 00:21:30,200 A secret weapon. 257 00:21:30,279 --> 00:21:34,359 You can use it to disconnect me, or this apartment, from the grid 258 00:21:34,440 --> 00:21:38,920 and you can use it to switch off all smart meters in one fell swoop. 259 00:21:40,839 --> 00:21:43,200 -You mean all of them? -All of them. 260 00:21:48,480 --> 00:21:50,279 Who would do that? 261 00:21:52,359 --> 00:21:54,480 Manzano, we have to go to the police. 262 00:21:55,359 --> 00:21:59,000 They don't know what's going on. They've no idea about this. 263 00:21:59,079 --> 00:22:00,359 Definitely not. 264 00:22:00,440 --> 00:22:01,960 You have to. 265 00:22:02,039 --> 00:22:04,440 What if the power doesn't come back on? 266 00:22:04,759 --> 00:22:07,680 Hospitals, care homes, all without power. 267 00:22:08,000 --> 00:22:11,759 -People will die. -Carlo, I'm not talking to the police. 268 00:22:19,960 --> 00:22:23,279 Manzano, how do you know about this code, anyway? 269 00:22:40,039 --> 00:22:42,119 I don't think this is a good idea. 270 00:22:43,759 --> 00:22:47,079 -I'm still on probation. -You're doing the right thing. 271 00:22:47,160 --> 00:22:50,920 Whenever I've had to deal with the police, I end up in the shit. 272 00:22:51,240 --> 00:22:52,480 I'll come with you. 273 00:22:53,519 --> 00:22:54,839 We'll go in together. 274 00:22:55,160 --> 00:22:59,160 Say what you've got to say and then we'll drink a nice bottle of wine. 275 00:23:08,279 --> 00:23:10,839 There's the ladder. Can you see it? 276 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 They're coming. 277 00:23:12,759 --> 00:23:18,599 Please remain calm. We will now set up a ladder and bring you down. 278 00:23:19,759 --> 00:23:21,440 Yes. Yes. 279 00:23:23,119 --> 00:23:26,720 It will only be a few short minutes till we get you down. 280 00:23:26,799 --> 00:23:29,000 Can we get closer? I still can't reach. 281 00:23:30,119 --> 00:23:32,000 Up, up, up. 282 00:23:33,319 --> 00:23:37,079 They'll get us out of here soon. It won't be much longer. Okay? 283 00:23:37,400 --> 00:23:39,480 Stop! The ground can't support you. 284 00:23:39,559 --> 00:23:41,400 Stop! We have to stop! 285 00:23:46,160 --> 00:23:47,279 Oh God. 286 00:23:48,920 --> 00:23:51,240 It doesn't matter. Listen, it doesn't. 287 00:23:51,319 --> 00:23:53,440 They'll still get us out. 288 00:24:00,039 --> 00:24:01,480 -What's wrong? -Help! 289 00:24:08,279 --> 00:24:09,880 We'll manage. 290 00:24:17,559 --> 00:24:19,799 Please call Enacom urgently. 291 00:24:20,119 --> 00:24:21,400 The power company. 292 00:24:21,720 --> 00:24:25,960 Their smart meters, the electricity meters, have been tampered with. 293 00:24:27,599 --> 00:24:29,960 Why? I just want to give you information. 294 00:24:30,039 --> 00:24:33,480 -Your ID, please. -I don't have it with me. Sorry. 295 00:24:37,000 --> 00:24:38,599 What is your job? 296 00:24:40,319 --> 00:24:44,079 I deliver pizzas, but I know a lot about computers. 297 00:24:44,160 --> 00:24:47,839 -I know what I'm talking about. -Thanks. I've noted your concern. 298 00:24:49,680 --> 00:24:51,440 What? Just a minute. 299 00:24:56,839 --> 00:25:01,279 -And you will be personally liable. -This blackout is no accident. 300 00:25:01,359 --> 00:25:04,039 The meters have been manipulated. 301 00:25:04,119 --> 00:25:07,000 It's like an avalanche. It starts slowly, gets faster. 302 00:25:07,319 --> 00:25:09,279 And it will end in catastrophe. 303 00:25:09,599 --> 00:25:12,200 The apocalypse is coming. This man knows. 304 00:25:12,279 --> 00:25:14,920 I beg you, I know what I'm talking about. 305 00:25:25,559 --> 00:25:26,480 Fuck. 306 00:25:27,319 --> 00:25:29,960 -What did I say? -You were right. 307 00:25:32,400 --> 00:25:34,880 Water? There you go. 308 00:25:35,839 --> 00:25:38,759 I've haven't got any new information. Sorry. 309 00:25:41,000 --> 00:25:43,160 Can you ring Mum again? 310 00:25:44,000 --> 00:25:45,119 I'll try. 311 00:25:54,680 --> 00:25:56,079 No reception. 312 00:25:56,680 --> 00:25:58,319 Shall I try? 313 00:26:00,039 --> 00:26:02,519 Have you got a better phone than ours? 314 00:26:03,200 --> 00:26:05,319 -Who do you want to call? -Mum. 315 00:26:05,799 --> 00:26:08,000 This is her telephone number. 316 00:26:12,279 --> 00:26:13,720 I can try to call her. 317 00:26:26,960 --> 00:26:27,880 No. 318 00:26:29,160 --> 00:26:31,240 I don't have reception either. 319 00:26:33,640 --> 00:26:36,359 But... I've got something for you. 320 00:26:38,440 --> 00:26:39,519 "Shaun the Sheep." 321 00:26:40,440 --> 00:26:42,640 You've got children's films on your phone? 322 00:26:42,960 --> 00:26:44,000 Yes. 323 00:26:44,960 --> 00:26:46,599 I like children's films. 324 00:26:48,759 --> 00:26:50,960 Do you have "PAW Patrol"? 325 00:26:51,720 --> 00:26:53,160 No, I'm afraid not. 326 00:26:54,519 --> 00:26:58,319 I've got an idea. If you look after my phone, you can watch the film. 327 00:26:58,640 --> 00:26:59,880 Agreed? 328 00:27:24,960 --> 00:27:26,400 Have you found the ICE? 329 00:27:26,480 --> 00:27:30,960 Yes, the train broke down somewhere between Lower Saxony and Brandenburg. 330 00:27:31,279 --> 00:27:33,440 Nobody knows exactly where. 331 00:27:33,519 --> 00:27:37,440 Federal Railway control centre is on it, but they're in chaos... 332 00:27:37,519 --> 00:27:42,319 I have to go to the 304 meeting. I'm head of the crisis team until further notice. 333 00:27:42,640 --> 00:27:44,000 -Far out. -What? 334 00:27:44,079 --> 00:27:47,559 Yes. Tell me if you get news about the ICE. 335 00:27:47,640 --> 00:27:49,119 Yes. Who else will be there? 336 00:27:49,440 --> 00:27:55,079 Jelka for... environment. Kantor from the Interior Ministry for security. 337 00:27:55,160 --> 00:27:57,240 -Kantor? -We've got half an hour. 338 00:27:58,079 --> 00:28:00,839 -I need all available information. -Okay. 339 00:28:11,279 --> 00:28:14,960 I don't know if that was the right decision. 340 00:28:15,279 --> 00:28:18,880 She's usually just in charge of wellies and iodine tablets. 341 00:28:18,960 --> 00:28:21,359 -You'd have wanted to do it? -Definitely not. 342 00:28:22,000 --> 00:28:24,519 -She's in the hot seat. -Exactly. 343 00:28:25,799 --> 00:28:30,200 A bitter pill for our chancellor and his screwed-up transition to green energy. 344 00:28:30,960 --> 00:28:34,839 Is it certain that the power will be back up in two hours? 345 00:28:34,920 --> 00:28:37,079 The energy suppliers are optimistic. 346 00:28:37,160 --> 00:28:38,759 It won't be much longer. 347 00:28:38,839 --> 00:28:42,559 I want to see the energy supplier CEOs tomorrow morning. 348 00:28:42,640 --> 00:28:46,160 They can explain to me in person exactly what happened. 349 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 It's always the same shit. 350 00:28:51,480 --> 00:28:55,200 Trying to reason with cops is like teaching a horse to play chess. 351 00:28:55,279 --> 00:28:58,279 But the carabinieri have to take down your report. 352 00:28:58,359 --> 00:29:00,039 That's what they're there for. 353 00:29:00,119 --> 00:29:03,640 Whether you're a pizza delivery boy, the pope or Berlusconi. 354 00:29:03,720 --> 00:29:05,960 Up ahead on the right. 355 00:29:21,519 --> 00:29:22,759 Steffi? 356 00:29:24,079 --> 00:29:25,000 Steffi? 357 00:29:26,880 --> 00:29:27,799 Steffi! 358 00:29:31,599 --> 00:29:34,839 Oh my God, do I feel sick. I'll tell you one thing. 359 00:29:34,920 --> 00:29:37,200 Next time we get stuck on a rollercoaster, 360 00:29:37,279 --> 00:29:40,039 I'm not eating any candyfloss beforehand. 361 00:29:41,119 --> 00:29:44,000 -Look up there. -She's climbing out. 362 00:29:44,319 --> 00:29:45,559 Get back in the carriage. 363 00:29:47,440 --> 00:29:50,240 -What? What's she doing? -Stay where you are. 364 00:29:50,319 --> 00:29:52,000 -Come back! -Come back! 365 00:29:52,759 --> 00:29:54,599 Please stay calm. 366 00:29:58,200 --> 00:30:00,000 We'll get you down. 367 00:30:00,079 --> 00:30:01,960 Please go back. 368 00:30:02,039 --> 00:30:04,079 -What's she doing? -I don't know. 369 00:30:04,839 --> 00:30:07,920 -Go back! -Quick, the rescue net! 370 00:30:08,240 --> 00:30:10,720 -Quick! -Just hold tight! 371 00:30:11,920 --> 00:30:14,880 -The rescue net! -Please go back. 372 00:30:18,160 --> 00:30:20,559 Hold tight, just hold on tight! 373 00:30:47,119 --> 00:30:50,599 You can't turn up in the middle of the night, banging on the door. 374 00:30:50,920 --> 00:30:52,680 I need to go away for a few days. 375 00:30:53,000 --> 00:30:56,640 What's that got to do with me? You didn't want anything permanent. 376 00:30:59,240 --> 00:31:00,160 Mum... 377 00:31:01,440 --> 00:31:03,400 Hey, how's it going? 378 00:31:04,599 --> 00:31:07,079 -I'm sorry. -What's that? 379 00:31:07,400 --> 00:31:11,960 The power won't be back up any time soon. I wanted you to have some supplies. 380 00:31:13,400 --> 00:31:14,599 Bananas? 381 00:31:16,200 --> 00:31:18,720 -A gun? -It's a blank gun. It's Carlo's. 382 00:31:19,039 --> 00:31:21,640 The ammunition's here. Just in case. 383 00:31:21,720 --> 00:31:23,000 And one more thing. 384 00:31:26,119 --> 00:31:28,720 Could you look after Celentano for me? 385 00:31:30,039 --> 00:31:31,799 I'll be back to pick him up. 386 00:31:33,000 --> 00:31:34,359 Where are you going? 387 00:31:35,839 --> 00:31:38,480 -To Enacom in Innsbruck. -What? 388 00:31:38,799 --> 00:31:41,000 The power supplier. I'll explain another time. 389 00:31:44,880 --> 00:31:46,160 Come on. 390 00:31:59,720 --> 00:32:03,160 I'm Frauke Michelsen from the Crisis Management Unit. 391 00:32:03,240 --> 00:32:07,319 I'm heading the crisis team on behalf of Dr Stöcker. 392 00:32:07,400 --> 00:32:11,519 The situation is that within the last three hours, 393 00:32:11,839 --> 00:32:15,400 the entire European power grid has collapsed. 394 00:32:15,720 --> 00:32:18,680 Over 500 million people are in the dark. 395 00:32:19,000 --> 00:32:24,240 In disaster exercises, outages were limited, we could request outside help. 396 00:32:24,559 --> 00:32:27,519 So, as things stand, there is no "outside"? 397 00:32:27,599 --> 00:32:30,359 Exactly. Which doesn't make this easier. 398 00:32:31,920 --> 00:32:37,160 -Are we in contact with the other states? -We've set up lines to their crisis units. 399 00:32:37,480 --> 00:32:41,319 -Except for Bremen, but we'll sort that. -Good. Power stations? 400 00:32:42,200 --> 00:32:45,000 All off grid. Nothing at all is working. 401 00:32:46,599 --> 00:32:50,599 Let's focus on coordinating relief efforts with the states. 402 00:32:50,680 --> 00:32:53,839 I'd like there to be a list by tomorrow morning: 403 00:32:53,920 --> 00:32:56,599 free emergency generators, food reserves. 404 00:32:56,920 --> 00:33:00,400 What resources can we quickly deploy and where? 405 00:33:00,480 --> 00:33:03,839 I'd like it if we didn't have to provide resources. 406 00:33:03,920 --> 00:33:07,599 If the power supply is not restored by tomorrow morning 407 00:33:07,920 --> 00:33:10,880 that does not bode well for the security of our country. 408 00:33:12,119 --> 00:33:16,720 Yes, you know how it is. We hope for the best and prepare for the worst. 409 00:33:18,920 --> 00:33:20,240 -Was that it? -Yes. 410 00:33:20,319 --> 00:33:21,599 Good. 411 00:33:34,079 --> 00:33:36,000 Don't say anything, please. 412 00:33:39,240 --> 00:33:41,440 She looked nice. 413 00:33:41,519 --> 00:33:43,440 And she seemed to like you. 414 00:33:43,519 --> 00:33:47,319 -You're both a similar age... -Carlo, it just didn't work. 415 00:33:48,000 --> 00:33:49,680 You left Celentano with her. 416 00:33:49,759 --> 00:33:53,319 -What was I meant to do with him? -No idea? 417 00:33:53,400 --> 00:33:55,599 But your brought him to her. 418 00:33:55,680 --> 00:33:59,440 -You could have set him free. -I may as well put him in the blender. 419 00:33:59,519 --> 00:34:01,240 He'd freeze to death outside. 420 00:34:05,599 --> 00:34:10,840 Believe me, not a day goes by when I don't regret separating from Maria. 421 00:34:11,599 --> 00:34:13,760 It's not nice growing old alone. 422 00:34:14,480 --> 00:34:16,199 I'm serious now. 423 00:34:21,559 --> 00:34:23,679 And now the latest news. 424 00:34:23,760 --> 00:34:27,639 After more than six hours, there is no official information 425 00:34:27,719 --> 00:34:30,239 from the government or the power companies 426 00:34:30,559 --> 00:34:33,920 as to why the sudden power cuts occurred. 427 00:34:34,000 --> 00:34:38,280 And that, on this particularly cold November night at minus four degrees. 428 00:34:38,360 --> 00:34:41,000 -We will keep you up to date... -We need fuel. 429 00:34:41,719 --> 00:34:43,840 I hope we can find a petrol station. 430 00:34:48,679 --> 00:34:51,280 Stöcker definitely won't be here tomorrow. 431 00:34:51,599 --> 00:34:55,519 He's stuck in Tokyo. All flights are cancelled. 432 00:34:55,599 --> 00:34:56,960 -Bloody hell. -Yes. 433 00:35:00,000 --> 00:35:02,239 Night duty will take over now. 434 00:35:02,320 --> 00:35:07,320 I've arranged a car for you from the motor pool. You have seven hours. 435 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 You're an angel. 436 00:35:12,079 --> 00:35:14,719 -So the train is here at Kyritz. -Yes. 437 00:35:15,039 --> 00:35:17,760 The passengers have been taken to a hall there. 438 00:35:18,760 --> 00:35:21,119 Should I come with you? 439 00:35:21,199 --> 00:35:24,119 No, get some sleep. I'll need you tomorrow. 440 00:35:24,639 --> 00:35:25,719 Oh, yes. 441 00:35:26,519 --> 00:35:28,199 You might need these. 442 00:35:29,960 --> 00:35:32,719 -Perfect. Thanks, Carmen. -Good luck. 443 00:35:36,920 --> 00:35:38,480 This way. This way. 444 00:35:53,079 --> 00:35:54,719 Has everyone gone? 445 00:36:00,320 --> 00:36:01,679 Yes. 446 00:36:01,760 --> 00:36:03,159 Hello? 447 00:36:04,440 --> 00:36:05,519 Hello? 448 00:36:18,119 --> 00:36:20,119 The train is being evacuated. 449 00:36:21,599 --> 00:36:23,199 We have to get off. 450 00:36:26,039 --> 00:36:28,599 We're waiting until Mum comes. 451 00:36:28,679 --> 00:36:30,840 There are wolves out there. 452 00:36:30,920 --> 00:36:32,119 Yes. 453 00:36:32,199 --> 00:36:34,800 She won't come... your mum. 454 00:36:35,519 --> 00:36:37,400 Oh yes she will. 455 00:36:38,840 --> 00:36:43,719 Look, your mum wouldn't want you to spend the night out here on the train. 456 00:36:47,079 --> 00:36:49,400 -Evening. -Where are you going? 457 00:36:50,360 --> 00:36:51,760 I need to do something. 458 00:36:52,079 --> 00:36:55,039 You can't leave. You're head of the crisis team. 459 00:36:55,119 --> 00:36:58,559 My kids are on a train that broke down. I'm going to fetch them. 460 00:36:58,880 --> 00:37:03,039 You're standing in for Severin tomorrow, meeting the power supplier CEOs. 461 00:37:03,360 --> 00:37:05,280 You can't be driving around now. 462 00:37:09,320 --> 00:37:11,559 I'll be back in time. 463 00:37:18,039 --> 00:37:20,639 You don't need to be afraid. I know the area. 464 00:37:23,880 --> 00:37:25,519 I live around here. 465 00:37:26,480 --> 00:37:28,199 It's a funny coincidence. 466 00:37:30,599 --> 00:37:35,480 So, you come with me and I'll take you to your mum, okay? 467 00:37:38,920 --> 00:37:40,119 Promise? 468 00:37:43,159 --> 00:37:44,119 Promise. 469 00:37:46,679 --> 00:37:49,639 You get your cuddly toys, I'll take your suitcases, 470 00:37:49,960 --> 00:37:52,039 and we'll go on a night-time walk, okay? 471 00:37:54,519 --> 00:37:56,239 We're going to stay here. 472 00:37:56,320 --> 00:37:58,719 We're going to wait until Mum comes. 473 00:38:15,480 --> 00:38:17,400 -And? -There's no fuel. 474 00:38:17,719 --> 00:38:19,880 Pumps don't work without electricity. 475 00:38:19,960 --> 00:38:24,079 No water for the toilets. You can only pay in cash, but there's nothing left. 476 00:38:24,159 --> 00:38:26,079 This is the only thing I could still get. 477 00:38:31,760 --> 00:38:34,400 I'm going to try to hitchhike. Is that okay with you? 478 00:38:37,159 --> 00:38:38,679 Wish me luck. 479 00:38:38,760 --> 00:38:40,119 You'll need it. 480 00:38:51,559 --> 00:38:54,480 Will you take care of Celentano if you get back before me? 481 00:38:56,639 --> 00:38:59,679 You actually do have a sense of responsibility. 482 00:39:00,760 --> 00:39:03,960 You're not as much of a shithead as I thought. 483 00:39:05,719 --> 00:39:07,400 Get home safe. 484 00:39:37,519 --> 00:39:38,519 Lisa? 485 00:39:40,920 --> 00:39:42,199 Marie? 486 00:39:43,760 --> 00:39:45,480 Turn off that bloody torch! 487 00:39:46,360 --> 00:39:47,320 Sorry. 488 00:39:49,400 --> 00:39:50,639 Lisa? 489 00:39:58,280 --> 00:40:00,880 I'm certain the girls were on the train. 490 00:40:00,960 --> 00:40:05,639 Where's the conductor? He'll have checked their tickets. He'll have seen them. 491 00:40:05,719 --> 00:40:10,280 The conductor was taken by police car to Neuruppin to the regional office. 492 00:40:12,920 --> 00:40:15,239 My children can't just have disappeared. 493 00:40:18,360 --> 00:40:21,920 Where's their travel companion? They were meant to be accompanied. 494 00:40:22,000 --> 00:40:24,239 I don't know anything about that. 495 00:40:28,199 --> 00:40:29,719 Where's the ICE? 496 00:40:29,800 --> 00:40:34,840 In Karnzower Forest. But there's no one on it now. They checked twice. 497 00:41:09,639 --> 00:41:11,679 Okay, let's go. 498 00:41:14,360 --> 00:41:15,519 Oh no. 499 00:41:35,559 --> 00:41:37,480 INNSBRUCK, ENACOM HEADQUARTERS 500 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 Thanks. 501 00:42:21,719 --> 00:42:23,119 I'm with them. 502 00:42:24,239 --> 00:42:26,239 WE WANT ANSWERS! 503 00:42:26,320 --> 00:42:28,760 Would you answer a couple of questions? 504 00:42:28,840 --> 00:42:30,679 NATIONALISE ALL POWER STATIONS! 505 00:42:35,239 --> 00:42:36,840 -You're the IT guys? -Hi. 506 00:42:36,920 --> 00:42:38,199 Follow me, please. 507 00:42:39,880 --> 00:42:41,960 -Hello. -Hello. 508 00:42:43,440 --> 00:42:44,760 -Hello. -Hi. 509 00:42:46,239 --> 00:42:48,760 Excuse me, what are you doing here? 510 00:42:49,880 --> 00:42:52,880 I've come from Bolzano especially. I'll be quick. 511 00:42:53,199 --> 00:42:56,599 Your smart meters have been hacked with a block command. 512 00:42:56,920 --> 00:43:00,440 -That's what caused the blackout. -We haven't been hacked. 513 00:43:00,519 --> 00:43:03,880 The problem is grid instabilities, not electricity meters. 514 00:43:03,960 --> 00:43:07,920 I hacked the smart meters. If I can do it, so can others. 515 00:43:08,000 --> 00:43:10,920 This blackout is no coincidence. You've been hacked. 516 00:43:11,000 --> 00:43:14,960 If you don't find the source quickly, it'll soon be like the Middle Ages. 517 00:43:15,280 --> 00:43:17,960 Yes. Thank you. You've been helpful. 518 00:43:18,280 --> 00:43:20,880 -These gentlemen will... -I read the control codes. 519 00:43:21,199 --> 00:43:23,440 This blackout is an attack. 520 00:43:24,679 --> 00:43:28,199 Okay, fine, I'll go out there and tell the journalists 521 00:43:28,280 --> 00:43:32,199 this is an attack on our power supply and you don't want to listen. 522 00:43:37,199 --> 00:43:38,360 Come with me. It's okay. 523 00:44:26,320 --> 00:44:28,480 The boss will have time to see you soon. 524 00:44:28,559 --> 00:44:30,719 -Okay. -Need anything else? 525 00:44:35,519 --> 00:44:37,039 Another coffee, please. 526 00:44:38,360 --> 00:44:39,880 With milk and sugar. 527 00:44:40,199 --> 00:44:41,239 Of course. 528 00:44:56,000 --> 00:44:57,159 Come with us. 529 00:44:57,480 --> 00:44:59,440 -Come with us. -Hey, calm down. 530 00:44:59,760 --> 00:45:01,639 Hey, what are you doing? 531 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Fuck. 532 00:45:51,960 --> 00:45:55,159 BASED ON THE BOOK "BLACKOUT, TOMORROW WILL BE TOO LATE" BY MARC ELSBERG 533 00:45:55,239 --> 00:45:58,719 No Limits Media 2021 Subtitles: Jacqueline Ball et al. 40544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.