Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,120 --> 00:00:33,079
BOLZANO, SOUTH TYROL
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,679
Everything good? Yeah?
3
00:00:42,520 --> 00:00:44,039
Do you think it could fly off?
4
00:00:44,359 --> 00:00:48,200
I saw this video. Some fucked-up
amusement park in Kazakhstan.
5
00:00:48,280 --> 00:00:51,079
Really. A whole rollercoaster derailed.
6
00:00:52,200 --> 00:00:55,280
Let's do it. Let's do it, you and me.
7
00:01:00,640 --> 00:01:02,600
Hello, tickets, please.
8
00:01:02,679 --> 00:01:05,159
-Am I famous?
-No.
9
00:01:05,239 --> 00:01:07,640
Am I one of Dad's friends?
10
00:01:07,719 --> 00:01:09,400
Am I one of Mum's friends?
11
00:01:09,480 --> 00:01:11,000
No.
12
00:01:12,400 --> 00:01:13,840
DUGGEE
13
00:01:13,920 --> 00:01:16,000
-A dog isn't a person.
-He can talk.
14
00:01:16,079 --> 00:01:18,280
And he lives in a house like people.
15
00:01:18,599 --> 00:01:21,040
That doesn't count.
It's got to be a person.
16
00:01:21,359 --> 00:01:24,840
-Hello. Where are your parents?
-We don't have any.
17
00:01:25,159 --> 00:01:26,799
They're divorced.
18
00:01:27,760 --> 00:01:28,799
May I?
19
00:01:29,120 --> 00:01:32,760
We offer travel companions
for children. Tell your parents.
20
00:01:32,840 --> 00:01:36,319
-Only at the weekend.
-Yes, Granny was moaning about that.
21
00:01:36,640 --> 00:01:38,959
I can see I'm dealing with professionals.
22
00:01:39,040 --> 00:01:42,040
Don't worry.
We're being picked up in Berlin.
23
00:01:42,359 --> 00:01:43,799
-Have a good trip.
-Thanks.
24
00:01:44,120 --> 00:01:45,560
Anyone else just board?
25
00:01:47,159 --> 00:01:50,519
EIBENSTOCK HYDROPOWER STATION,
SAXONY
26
00:01:57,000 --> 00:02:01,319
Parties, festive lighting
and the heating on high. Fun, fun, fun.
27
00:02:01,640 --> 00:02:05,719
-Is there an international match?
-There's always some game on.
28
00:02:05,799 --> 00:02:08,919
Amazing how much power
they're churning out again today.
29
00:02:09,680 --> 00:02:12,280
Wait a minute. Something's not right.
30
00:02:24,560 --> 00:02:28,039
I never thought my mum
would ever marry such a chickenshit.
31
00:02:47,400 --> 00:02:49,199
Ladies and gentlemen,
32
00:02:49,280 --> 00:02:55,360
the regional express train
from Brandenburg to Frankfurt via Erfurt
33
00:02:55,439 --> 00:02:57,759
is arriving on platform eleven.
34
00:02:57,840 --> 00:03:01,960
The next station
is Berlin-Friedrichstrasse.
35
00:03:08,280 --> 00:03:10,120
Something's not right here.
36
00:03:12,000 --> 00:03:13,039
Shut it down.
37
00:03:13,360 --> 00:03:15,919
It's a frequency drop.
We need to send in more water.
38
00:03:16,240 --> 00:03:18,560
The generators are going crazy.
Shut it down.
39
00:03:18,639 --> 00:03:21,639
-Are you sure?
-It'll blow up in our faces. Shut down.
40
00:03:25,439 --> 00:03:28,000
Emergency shutdown.
We're going off grid. Now.
41
00:03:28,319 --> 00:03:30,199
SYSTEM OVERLOAD
42
00:03:31,520 --> 00:03:33,039
Shit.
43
00:03:41,759 --> 00:03:42,840
Hurry up!
44
00:05:00,759 --> 00:05:02,319
Exercise caution when...
45
00:05:21,560 --> 00:05:23,879
Excuse me, is your phone working?
46
00:05:24,720 --> 00:05:27,800
-No, there's no network.
-Mine neither. Okay, thanks.
47
00:05:46,240 --> 00:05:47,519
Oh God.
48
00:05:51,240 --> 00:05:54,000
-Shit, my phone. You okay?
-Has something happened?
49
00:05:54,319 --> 00:05:56,079
-You okay?
-Has something happened?
50
00:05:56,399 --> 00:05:58,759
I don't know. Just a stupid glitch.
51
00:06:00,160 --> 00:06:02,079
BELANTIS AMUSEMENT PARK,
LEIPZIG
52
00:06:02,160 --> 00:06:04,079
-It's okay, yeah?
-Yeah. Yeah.
53
00:06:06,360 --> 00:06:07,639
Follow the light.
54
00:06:08,600 --> 00:06:10,279
Look to the left.
55
00:06:11,800 --> 00:06:13,040
Good.
56
00:06:13,120 --> 00:06:14,879
Can you tell me your name?
57
00:06:14,959 --> 00:06:17,040
-Pierre Manzano.
-When were you born?
58
00:06:17,120 --> 00:06:18,680
17.03.1977.
59
00:06:18,759 --> 00:06:20,959
-Any pain?
-My arm, but it's okay.
60
00:06:24,000 --> 00:06:26,240
Why did the traffic lights go out?
61
00:06:27,759 --> 00:06:30,040
We have to tow away your car now...
62
00:06:36,040 --> 00:06:39,480
-For the pain. We'll take you to hospital.
-Thank you.
63
00:06:41,079 --> 00:06:44,639
-No need. I'm fine.
-Shall we call anyone for you?
64
00:06:44,720 --> 00:06:45,920
No one, thanks.
65
00:06:47,120 --> 00:06:48,199
Thank you.
66
00:06:51,040 --> 00:06:52,879
How long will the power cut last?
67
00:06:59,160 --> 00:07:01,759
I need to know
the fastest way to get to Basel.
68
00:07:02,079 --> 00:07:05,600
There's no way I'm spending
the night on the platform.
69
00:07:05,680 --> 00:07:08,319
Excuse me.
There are hotels behind the station.
70
00:07:08,399 --> 00:07:11,240
If you hurry, I'm sure you'll get a room.
71
00:07:11,319 --> 00:07:14,360
Can you tell me where the ICE 691 is?
72
00:07:14,439 --> 00:07:16,639
We're experiencing a system disruption.
73
00:07:16,720 --> 00:07:21,199
My two daughters are seven. They're on
that train. Can you find out where it is?
74
00:07:26,000 --> 00:07:29,319
No connection.
I can't reach the control centre.
75
00:07:29,399 --> 00:07:32,399
-The authorities have been informed.
-I'd know that.
76
00:07:32,480 --> 00:07:35,920
I've just left the Interior Ministry.
I am the authorities.
77
00:07:36,000 --> 00:07:37,920
Please be patient.
78
00:07:39,279 --> 00:07:40,920
Next, please.
79
00:07:41,600 --> 00:07:44,720
I can't give you any information.
We're experiencing...
80
00:08:07,600 --> 00:08:08,879
I'm scared.
81
00:08:09,199 --> 00:08:10,399
Me, too.
82
00:08:12,800 --> 00:08:16,879
The emergency power has come on.
We'll be off soon, I'm sure.
83
00:08:18,519 --> 00:08:20,240
We'll be off soon, okay?
84
00:08:20,319 --> 00:08:21,720
Are there wolves here?
85
00:08:22,560 --> 00:08:26,879
-They're only in fairy tales.
-On the radio they said there were wolves.
86
00:08:26,959 --> 00:08:28,959
In Brandenburg. In the forest.
87
00:08:29,040 --> 00:08:30,399
No, there are no wolves here.
88
00:08:30,720 --> 00:08:33,840
And anyway, we're on the train.
No need to worry.
89
00:08:33,919 --> 00:08:35,720
We'll be off soon, I'm sure.
90
00:08:39,080 --> 00:08:41,600
Shall we call Mum?
91
00:08:43,480 --> 00:08:45,240
I'll call her.
92
00:09:35,279 --> 00:09:36,559
Manzano?
93
00:09:37,519 --> 00:09:38,440
Yes.
94
00:09:41,759 --> 00:09:44,759
The TV's not working.
Neither's the internet.
95
00:09:44,840 --> 00:09:48,639
-You're an engineer. Can't you fix it?
-You know I'm not an engineer.
96
00:09:48,720 --> 00:09:51,799
Yeah, but Wi-Fi,
pay TV for the whole block.
97
00:09:51,879 --> 00:09:53,679
All free because of you.
98
00:09:54,320 --> 00:09:56,279
So can you fix it?
99
00:09:57,039 --> 00:09:58,960
Atalanta are playing today.
100
00:10:00,879 --> 00:10:02,840
I feared as much.
101
00:10:02,919 --> 00:10:04,039
You want a game?
102
00:10:06,039 --> 00:10:07,840
Fine. You've persuaded me.
103
00:10:09,159 --> 00:10:10,399
Celentano!
104
00:10:12,639 --> 00:10:14,840
Where did you get that scratch?
105
00:10:14,919 --> 00:10:19,720
I mean, it doesn't look bad.
Makes you kind of interesting.
106
00:10:20,600 --> 00:10:21,960
Do you have a...
107
00:10:23,440 --> 00:10:24,879
What was that?
108
00:10:28,559 --> 00:10:32,000
I've already looked. It's not the fuses.
109
00:10:39,480 --> 00:10:41,440
-Is everything okay?
-Yeah.
110
00:10:42,200 --> 00:10:43,600
Everything's fine.
111
00:10:45,519 --> 00:10:47,679
Could you shine some light here?
112
00:11:14,000 --> 00:11:15,559
The barrier's not working.
113
00:11:15,879 --> 00:11:17,480
Thanks.
114
00:11:17,559 --> 00:11:19,919
BERLIN, INTERIOR MINISTRY
115
00:11:22,600 --> 00:11:25,440
We're to go to the situation room.
Severin's there.
116
00:11:25,519 --> 00:11:27,279
What's happened?
117
00:11:27,360 --> 00:11:32,000
A sudden voltage drop. Affecting Berlin,
Brandenburg, parts of eastern Germany.
118
00:11:32,080 --> 00:11:34,080
Shit. And the cause?
119
00:11:34,159 --> 00:11:35,600
No one knows anything.
120
00:11:41,000 --> 00:11:43,240
Something's happening down there.
121
00:11:44,679 --> 00:11:48,000
They're coming for us. They... Look. Look!
122
00:11:48,080 --> 00:11:50,480
-I can't look down.
-You don't have to.
123
00:11:50,559 --> 00:11:52,600
Give me your hand. Give me your hand!
124
00:11:52,919 --> 00:11:55,320
There. The fire brigade. Look.
125
00:11:55,639 --> 00:11:57,519
Look at me.
126
00:11:57,600 --> 00:11:59,159
Look me in the eyes.
127
00:11:59,240 --> 00:12:01,639
Okay, Max. Everything will be okay.
128
00:12:02,480 --> 00:12:05,000
Everything will be okay. Yeah?
129
00:12:05,080 --> 00:12:06,240
They're getting us out.
130
00:12:06,559 --> 00:12:10,080
They're firefighters.
They know what they're doing.
131
00:12:15,519 --> 00:12:16,519
-Carmen?
-Yes?
132
00:12:16,840 --> 00:12:19,720
Could you do something for me?
A personal favour?
133
00:12:19,799 --> 00:12:24,480
-Lisa and Marie?
-Can you please find out where ICE 691 is?
134
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
No power here either?
135
00:12:30,440 --> 00:12:35,320
No, minister. We're switching to emergency
power, then we'll start the networks.
136
00:12:36,519 --> 00:12:39,000
Can anyone explain what's happened?
137
00:12:40,080 --> 00:12:43,799
National Crisis Management Unit.
Or is this the wrong place?
138
00:12:43,879 --> 00:12:45,399
Where's Stöcker?
139
00:12:48,360 --> 00:12:50,840
Dr Stöcker is on a business trip.
140
00:12:50,919 --> 00:12:52,360
Great.
141
00:12:52,440 --> 00:12:55,399
I'm Frauke Michelsen, his deputy.
142
00:12:55,480 --> 00:12:57,639
Good. So, what's happened?
143
00:12:59,279 --> 00:13:01,320
There are various scenarios.
144
00:13:01,639 --> 00:13:05,919
Probably the simultaneous outage
of several main power lines
145
00:13:06,000 --> 00:13:09,080
has caused unusual fluctuations
in the power grid.
146
00:13:09,159 --> 00:13:12,799
Power fluctuations?
I was dragged out of the opera for this?
147
00:13:12,879 --> 00:13:14,559
When will the power be back on?
148
00:13:14,639 --> 00:13:17,120
Normally,
these fluctuations last milliseconds,
149
00:13:17,440 --> 00:13:21,120
but the network operators
don't seem able to get them under control.
150
00:13:21,200 --> 00:13:22,679
Cause?
151
00:13:22,759 --> 00:13:27,559
We suspect some kind of domino effect.
Give me half an hour to find out more.
152
00:13:27,639 --> 00:13:29,879
No water,
no flushing toilets, no internet.
153
00:13:30,200 --> 00:13:33,279
People can no longer post selfies
or take a shit.
154
00:13:34,200 --> 00:13:35,960
I'll give you ten minutes.
155
00:13:36,960 --> 00:13:38,200
Oh man.
156
00:13:41,320 --> 00:13:44,039
-What's that?
-A smart meter.
157
00:13:44,840 --> 00:13:47,559
It calculates
your power consumption to the second.
158
00:13:49,000 --> 00:13:50,600
Do I have one, too?
159
00:14:04,159 --> 00:14:05,559
Manzano!
160
00:14:06,679 --> 00:14:08,399
You're a genius.
161
00:14:09,720 --> 00:14:12,399
Not an engineer, but a genius.
162
00:14:12,480 --> 00:14:14,000
Open the bottle.
163
00:14:28,279 --> 00:14:31,279
Turn it back on. Can you turn it back on?
164
00:14:40,360 --> 00:14:43,960
Loss of stability,
cascades due to overloading, voltage drop.
165
00:14:44,279 --> 00:14:46,480
The operators need to give us more detail.
166
00:14:46,799 --> 00:14:49,200
-They say it's temporary.
-They always do.
167
00:14:49,519 --> 00:14:51,799
But the power's out in half of Germany.
168
00:14:51,879 --> 00:14:55,399
Bremen, Lower Saxony, Schleswig-Holstein
are off the grid now, too.
169
00:14:55,480 --> 00:14:56,919
So the whole of the north.
170
00:14:57,240 --> 00:15:00,840
Italy, France
and Scandinavia are also affected.
171
00:15:00,919 --> 00:15:02,200
-What?
-What?
172
00:15:09,279 --> 00:15:11,639
-Okay, we'll go over now.
-Yes.
173
00:15:11,960 --> 00:15:16,120
-Has the crisis team been convened?
-That's for the minister to decide.
174
00:15:16,440 --> 00:15:19,080
The police liaison officer
and press officer are here.
175
00:15:19,399 --> 00:15:20,480
Good.
176
00:15:20,559 --> 00:15:25,399
Find me the report with prevention
measures for blackout scenario 2011.
177
00:15:26,279 --> 00:15:28,960
Let me know if you find out
about the ICE train.
178
00:15:35,840 --> 00:15:38,240
I don't think I can turn it back on again.
179
00:15:48,120 --> 00:15:51,080
That's not good. That's not good at all.
180
00:15:51,399 --> 00:15:55,440
You used to be able to just change
a fuse and the lights came back on.
181
00:15:55,519 --> 00:15:59,240
Today, you need to be
an engineer to even understand it.
182
00:16:03,639 --> 00:16:04,879
Shit.
183
00:16:08,600 --> 00:16:10,000
Those numbers there,
184
00:16:10,320 --> 00:16:11,919
what do they mean?
185
00:16:12,240 --> 00:16:14,960
09, 12, 18, 95. Shit.
186
00:16:15,879 --> 00:16:17,159
What is it?
187
00:16:19,600 --> 00:16:21,279
Do you have a problem?
188
00:16:22,519 --> 00:16:23,679
Yes.
189
00:16:26,759 --> 00:16:28,519
But I'm afraid it's not just me.
190
00:16:52,240 --> 00:16:53,879
This is the current picture.
191
00:16:53,960 --> 00:16:58,600
Saarland was the last to go off grid.
This means Germany is completely offline.
192
00:17:01,320 --> 00:17:04,519
I thought
the German power grid was secure.
193
00:17:04,599 --> 00:17:07,240
How can a sudden blackout
like this happen?
194
00:17:08,200 --> 00:17:11,599
Think of the power grid
like your blood circulation.
195
00:17:11,680 --> 00:17:16,079
Power stations distribute electricity
through the body like the heart.
196
00:17:16,160 --> 00:17:19,960
If the blood pressure is suddenly
too high or too low, it goes dark.
197
00:17:20,960 --> 00:17:23,279
Are we talking about a heart attack?
198
00:17:23,599 --> 00:17:25,359
Or are we already dead?
199
00:17:25,680 --> 00:17:29,839
It doesn't look good. There are
numerous fires and traffic accidents.
200
00:17:29,920 --> 00:17:33,160
Thousands are stuck in lifts,
underground trains.
201
00:17:33,240 --> 00:17:36,960
-Emergency backup power?
-We have that, as do hospitals.
202
00:17:37,039 --> 00:17:41,160
But only for 48 hours.
Tomorrow, there could be huge problems...
203
00:17:41,240 --> 00:17:42,799
It won't come to that.
204
00:17:43,759 --> 00:17:48,960
Veit Rhees, Interior Ministry management.
The power suppliers are optimistic.
205
00:17:49,039 --> 00:17:53,359
In one to two hours at most,
they will have solved the problem.
206
00:17:55,440 --> 00:17:56,799
You spoke to them?
207
00:17:57,119 --> 00:17:59,599
Earlier. The landlines were still working.
208
00:17:59,920 --> 00:18:03,279
Good, so do we know
the cause of the power outage?
209
00:18:04,680 --> 00:18:06,799
No, not really.
210
00:18:06,880 --> 00:18:10,759
These are complex systems.
Human error, aging equipment, the weather.
211
00:18:11,079 --> 00:18:13,119
There's even talk of a solar storm.
212
00:18:13,440 --> 00:18:18,279
-When precisely will the power be back up?
-They're confident it won't be long.
213
00:18:20,319 --> 00:18:23,039
We have a meeting
at the chancellor's office.
214
00:18:23,119 --> 00:18:25,920
-Yes. Thanks, Ms Michelsen.
-Pleasure.
215
00:18:33,720 --> 00:18:36,079
-So?
-Reboot's completed.
216
00:18:38,160 --> 00:18:41,559
-Everything's reset.
-SCADA systems checked?
217
00:18:41,640 --> 00:18:44,839
-Yes. We can do it.
-Good. I'll go back down.
218
00:18:45,160 --> 00:18:46,279
Yeah.
219
00:18:47,799 --> 00:18:49,440
There are always outages,
220
00:18:49,519 --> 00:18:52,880
but there's never been
a blackout on a scale like this.
221
00:18:52,960 --> 00:18:56,440
-What if the power doesn't come back on?
-It will.
222
00:18:56,519 --> 00:19:00,880
It's three degrees. The drinking water
supply is cut off. Heating is off...
223
00:19:00,960 --> 00:19:02,240
Are you listening to me?
224
00:19:08,880 --> 00:19:10,599
I'm nearly there.
225
00:19:18,359 --> 00:19:21,440
By tomorrow,
food distribution will collapse,
226
00:19:21,519 --> 00:19:23,960
and there'll be
no more supplies coming in.
227
00:19:24,039 --> 00:19:26,680
-What do you suggest?
-Set up food banks.
228
00:19:27,000 --> 00:19:29,759
Distribute generators.
During crisis training...
229
00:19:30,079 --> 00:19:33,519
Dr Stöcker
has broken off his business trip.
230
00:19:33,599 --> 00:19:36,720
He'll take over the team tomorrow
if that's even necessary.
231
00:19:37,039 --> 00:19:40,799
You designed the power outage
crisis exercise last year?
232
00:19:40,880 --> 00:19:42,119
-Yes.
-Good.
233
00:19:42,200 --> 00:19:45,079
Until Stöcker returns,
head up the crisis team.
234
00:19:45,160 --> 00:19:48,279
Rhees will support you.
No alarmist messages to the public.
235
00:19:48,599 --> 00:19:50,319
I don't want people panicking.
236
00:19:50,640 --> 00:19:52,000
Minister!
237
00:20:10,279 --> 00:20:12,519
-I'm down. Start.
-Okay. Go.
238
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
More.
239
00:20:17,640 --> 00:20:18,680
More.
240
00:20:19,720 --> 00:20:20,880
Even more.
241
00:20:22,920 --> 00:20:24,720
More. Even more.
242
00:20:26,480 --> 00:20:27,440
SYSTEM OVERLOAD
243
00:20:27,759 --> 00:20:30,079
Danger of short circuit at XCL 163.
244
00:20:31,480 --> 00:20:35,039
Shit. It's not the turbines.
Something's wrong with the system.
245
00:20:35,359 --> 00:20:39,240
-I'm getting error messages.
-It's not working. Abort attempt.
246
00:20:39,319 --> 00:20:41,279
Call control centre.
247
00:20:44,680 --> 00:20:46,359
The line's dead.
248
00:20:49,119 --> 00:20:50,480
I'll drive there.
249
00:21:04,880 --> 00:21:06,519
What are those numbers?
250
00:21:07,920 --> 00:21:10,640
Using the smart meter, that white box...
251
00:21:11,160 --> 00:21:14,240
energy companies can see
your power consumption.
252
00:21:14,319 --> 00:21:18,319
But they can also limit it
or even cut off your electricity
253
00:21:18,640 --> 00:21:20,319
if you haven't paid your bill.
254
00:21:20,400 --> 00:21:23,480
It's not like
all of Bolzano hasn't paid their bill.
255
00:21:23,559 --> 00:21:26,680
This code is
a disconnect command. Do you see?
256
00:21:28,559 --> 00:21:30,200
A secret weapon.
257
00:21:30,279 --> 00:21:34,359
You can use it to disconnect me,
or this apartment, from the grid
258
00:21:34,440 --> 00:21:38,920
and you can use it to switch off
all smart meters in one fell swoop.
259
00:21:40,839 --> 00:21:43,200
-You mean all of them?
-All of them.
260
00:21:48,480 --> 00:21:50,279
Who would do that?
261
00:21:52,359 --> 00:21:54,480
Manzano, we have to go to the police.
262
00:21:55,359 --> 00:21:59,000
They don't know what's going on.
They've no idea about this.
263
00:21:59,079 --> 00:22:00,359
Definitely not.
264
00:22:00,440 --> 00:22:01,960
You have to.
265
00:22:02,039 --> 00:22:04,440
What if the power doesn't come back on?
266
00:22:04,759 --> 00:22:07,680
Hospitals, care homes, all without power.
267
00:22:08,000 --> 00:22:11,759
-People will die.
-Carlo, I'm not talking to the police.
268
00:22:19,960 --> 00:22:23,279
Manzano, how do you know
about this code, anyway?
269
00:22:40,039 --> 00:22:42,119
I don't think this is a good idea.
270
00:22:43,759 --> 00:22:47,079
-I'm still on probation.
-You're doing the right thing.
271
00:22:47,160 --> 00:22:50,920
Whenever I've had to deal with the police,
I end up in the shit.
272
00:22:51,240 --> 00:22:52,480
I'll come with you.
273
00:22:53,519 --> 00:22:54,839
We'll go in together.
274
00:22:55,160 --> 00:22:59,160
Say what you've got to say and then
we'll drink a nice bottle of wine.
275
00:23:08,279 --> 00:23:10,839
There's the ladder. Can you see it?
276
00:23:11,160 --> 00:23:12,680
They're coming.
277
00:23:12,759 --> 00:23:18,599
Please remain calm. We will now set up
a ladder and bring you down.
278
00:23:19,759 --> 00:23:21,440
Yes. Yes.
279
00:23:23,119 --> 00:23:26,720
It will only be a few short minutes
till we get you down.
280
00:23:26,799 --> 00:23:29,000
Can we get closer? I still can't reach.
281
00:23:30,119 --> 00:23:32,000
Up, up, up.
282
00:23:33,319 --> 00:23:37,079
They'll get us out of here soon.
It won't be much longer. Okay?
283
00:23:37,400 --> 00:23:39,480
Stop! The ground can't support you.
284
00:23:39,559 --> 00:23:41,400
Stop! We have to stop!
285
00:23:46,160 --> 00:23:47,279
Oh God.
286
00:23:48,920 --> 00:23:51,240
It doesn't matter. Listen, it doesn't.
287
00:23:51,319 --> 00:23:53,440
They'll still get us out.
288
00:24:00,039 --> 00:24:01,480
-What's wrong?
-Help!
289
00:24:08,279 --> 00:24:09,880
We'll manage.
290
00:24:17,559 --> 00:24:19,799
Please call Enacom urgently.
291
00:24:20,119 --> 00:24:21,400
The power company.
292
00:24:21,720 --> 00:24:25,960
Their smart meters, the electricity
meters, have been tampered with.
293
00:24:27,599 --> 00:24:29,960
Why? I just want to give you information.
294
00:24:30,039 --> 00:24:33,480
-Your ID, please.
-I don't have it with me. Sorry.
295
00:24:37,000 --> 00:24:38,599
What is your job?
296
00:24:40,319 --> 00:24:44,079
I deliver pizzas,
but I know a lot about computers.
297
00:24:44,160 --> 00:24:47,839
-I know what I'm talking about.
-Thanks. I've noted your concern.
298
00:24:49,680 --> 00:24:51,440
What? Just a minute.
299
00:24:56,839 --> 00:25:01,279
-And you will be personally liable.
-This blackout is no accident.
300
00:25:01,359 --> 00:25:04,039
The meters have been manipulated.
301
00:25:04,119 --> 00:25:07,000
It's like an avalanche.
It starts slowly, gets faster.
302
00:25:07,319 --> 00:25:09,279
And it will end in catastrophe.
303
00:25:09,599 --> 00:25:12,200
The apocalypse is coming. This man knows.
304
00:25:12,279 --> 00:25:14,920
I beg you, I know what I'm talking about.
305
00:25:25,559 --> 00:25:26,480
Fuck.
306
00:25:27,319 --> 00:25:29,960
-What did I say?
-You were right.
307
00:25:32,400 --> 00:25:34,880
Water? There you go.
308
00:25:35,839 --> 00:25:38,759
I've haven't got
any new information. Sorry.
309
00:25:41,000 --> 00:25:43,160
Can you ring Mum again?
310
00:25:44,000 --> 00:25:45,119
I'll try.
311
00:25:54,680 --> 00:25:56,079
No reception.
312
00:25:56,680 --> 00:25:58,319
Shall I try?
313
00:26:00,039 --> 00:26:02,519
Have you got a better phone than ours?
314
00:26:03,200 --> 00:26:05,319
-Who do you want to call?
-Mum.
315
00:26:05,799 --> 00:26:08,000
This is her telephone number.
316
00:26:12,279 --> 00:26:13,720
I can try to call her.
317
00:26:26,960 --> 00:26:27,880
No.
318
00:26:29,160 --> 00:26:31,240
I don't have reception either.
319
00:26:33,640 --> 00:26:36,359
But... I've got something for you.
320
00:26:38,440 --> 00:26:39,519
"Shaun the Sheep."
321
00:26:40,440 --> 00:26:42,640
You've got children's films on your phone?
322
00:26:42,960 --> 00:26:44,000
Yes.
323
00:26:44,960 --> 00:26:46,599
I like children's films.
324
00:26:48,759 --> 00:26:50,960
Do you have "PAW Patrol"?
325
00:26:51,720 --> 00:26:53,160
No, I'm afraid not.
326
00:26:54,519 --> 00:26:58,319
I've got an idea. If you look after
my phone, you can watch the film.
327
00:26:58,640 --> 00:26:59,880
Agreed?
328
00:27:24,960 --> 00:27:26,400
Have you found the ICE?
329
00:27:26,480 --> 00:27:30,960
Yes, the train broke down somewhere
between Lower Saxony and Brandenburg.
330
00:27:31,279 --> 00:27:33,440
Nobody knows exactly where.
331
00:27:33,519 --> 00:27:37,440
Federal Railway control centre is on it,
but they're in chaos...
332
00:27:37,519 --> 00:27:42,319
I have to go to the 304 meeting. I'm head
of the crisis team until further notice.
333
00:27:42,640 --> 00:27:44,000
-Far out.
-What?
334
00:27:44,079 --> 00:27:47,559
Yes. Tell me
if you get news about the ICE.
335
00:27:47,640 --> 00:27:49,119
Yes. Who else will be there?
336
00:27:49,440 --> 00:27:55,079
Jelka for... environment. Kantor
from the Interior Ministry for security.
337
00:27:55,160 --> 00:27:57,240
-Kantor?
-We've got half an hour.
338
00:27:58,079 --> 00:28:00,839
-I need all available information.
-Okay.
339
00:28:11,279 --> 00:28:14,960
I don't know if that was
the right decision.
340
00:28:15,279 --> 00:28:18,880
She's usually just in charge
of wellies and iodine tablets.
341
00:28:18,960 --> 00:28:21,359
-You'd have wanted to do it?
-Definitely not.
342
00:28:22,000 --> 00:28:24,519
-She's in the hot seat.
-Exactly.
343
00:28:25,799 --> 00:28:30,200
A bitter pill for our chancellor and
his screwed-up transition to green energy.
344
00:28:30,960 --> 00:28:34,839
Is it certain that the power
will be back up in two hours?
345
00:28:34,920 --> 00:28:37,079
The energy suppliers are optimistic.
346
00:28:37,160 --> 00:28:38,759
It won't be much longer.
347
00:28:38,839 --> 00:28:42,559
I want to see the energy supplier CEOs
tomorrow morning.
348
00:28:42,640 --> 00:28:46,160
They can explain to me in person
exactly what happened.
349
00:28:49,400 --> 00:28:51,160
It's always the same shit.
350
00:28:51,480 --> 00:28:55,200
Trying to reason with cops
is like teaching a horse to play chess.
351
00:28:55,279 --> 00:28:58,279
But the carabinieri
have to take down your report.
352
00:28:58,359 --> 00:29:00,039
That's what they're there for.
353
00:29:00,119 --> 00:29:03,640
Whether you're a pizza delivery boy,
the pope or Berlusconi.
354
00:29:03,720 --> 00:29:05,960
Up ahead on the right.
355
00:29:21,519 --> 00:29:22,759
Steffi?
356
00:29:24,079 --> 00:29:25,000
Steffi?
357
00:29:26,880 --> 00:29:27,799
Steffi!
358
00:29:31,599 --> 00:29:34,839
Oh my God, do I feel sick.
I'll tell you one thing.
359
00:29:34,920 --> 00:29:37,200
Next time we get stuck on a rollercoaster,
360
00:29:37,279 --> 00:29:40,039
I'm not eating any candyfloss beforehand.
361
00:29:41,119 --> 00:29:44,000
-Look up there.
-She's climbing out.
362
00:29:44,319 --> 00:29:45,559
Get back in the carriage.
363
00:29:47,440 --> 00:29:50,240
-What? What's she doing?
-Stay where you are.
364
00:29:50,319 --> 00:29:52,000
-Come back!
-Come back!
365
00:29:52,759 --> 00:29:54,599
Please stay calm.
366
00:29:58,200 --> 00:30:00,000
We'll get you down.
367
00:30:00,079 --> 00:30:01,960
Please go back.
368
00:30:02,039 --> 00:30:04,079
-What's she doing?
-I don't know.
369
00:30:04,839 --> 00:30:07,920
-Go back!
-Quick, the rescue net!
370
00:30:08,240 --> 00:30:10,720
-Quick!
-Just hold tight!
371
00:30:11,920 --> 00:30:14,880
-The rescue net!
-Please go back.
372
00:30:18,160 --> 00:30:20,559
Hold tight, just hold on tight!
373
00:30:47,119 --> 00:30:50,599
You can't turn up in the middle
of the night, banging on the door.
374
00:30:50,920 --> 00:30:52,680
I need to go away for a few days.
375
00:30:53,000 --> 00:30:56,640
What's that got to do with me?
You didn't want anything permanent.
376
00:30:59,240 --> 00:31:00,160
Mum...
377
00:31:01,440 --> 00:31:03,400
Hey, how's it going?
378
00:31:04,599 --> 00:31:07,079
-I'm sorry.
-What's that?
379
00:31:07,400 --> 00:31:11,960
The power won't be back up any time soon.
I wanted you to have some supplies.
380
00:31:13,400 --> 00:31:14,599
Bananas?
381
00:31:16,200 --> 00:31:18,720
-A gun?
-It's a blank gun. It's Carlo's.
382
00:31:19,039 --> 00:31:21,640
The ammunition's here. Just in case.
383
00:31:21,720 --> 00:31:23,000
And one more thing.
384
00:31:26,119 --> 00:31:28,720
Could you look after Celentano for me?
385
00:31:30,039 --> 00:31:31,799
I'll be back to pick him up.
386
00:31:33,000 --> 00:31:34,359
Where are you going?
387
00:31:35,839 --> 00:31:38,480
-To Enacom in Innsbruck.
-What?
388
00:31:38,799 --> 00:31:41,000
The power supplier.
I'll explain another time.
389
00:31:44,880 --> 00:31:46,160
Come on.
390
00:31:59,720 --> 00:32:03,160
I'm Frauke Michelsen
from the Crisis Management Unit.
391
00:32:03,240 --> 00:32:07,319
I'm heading the crisis team
on behalf of Dr Stöcker.
392
00:32:07,400 --> 00:32:11,519
The situation is that
within the last three hours,
393
00:32:11,839 --> 00:32:15,400
the entire European power grid
has collapsed.
394
00:32:15,720 --> 00:32:18,680
Over 500 million people are in the dark.
395
00:32:19,000 --> 00:32:24,240
In disaster exercises, outages were
limited, we could request outside help.
396
00:32:24,559 --> 00:32:27,519
So, as things stand,
there is no "outside"?
397
00:32:27,599 --> 00:32:30,359
Exactly. Which doesn't make this easier.
398
00:32:31,920 --> 00:32:37,160
-Are we in contact with the other states?
-We've set up lines to their crisis units.
399
00:32:37,480 --> 00:32:41,319
-Except for Bremen, but we'll sort that.
-Good. Power stations?
400
00:32:42,200 --> 00:32:45,000
All off grid. Nothing at all is working.
401
00:32:46,599 --> 00:32:50,599
Let's focus on coordinating
relief efforts with the states.
402
00:32:50,680 --> 00:32:53,839
I'd like there to be
a list by tomorrow morning:
403
00:32:53,920 --> 00:32:56,599
free emergency generators, food reserves.
404
00:32:56,920 --> 00:33:00,400
What resources can we
quickly deploy and where?
405
00:33:00,480 --> 00:33:03,839
I'd like it if we didn't
have to provide resources.
406
00:33:03,920 --> 00:33:07,599
If the power supply
is not restored by tomorrow morning
407
00:33:07,920 --> 00:33:10,880
that does not bode well
for the security of our country.
408
00:33:12,119 --> 00:33:16,720
Yes, you know how it is. We hope
for the best and prepare for the worst.
409
00:33:18,920 --> 00:33:20,240
-Was that it?
-Yes.
410
00:33:20,319 --> 00:33:21,599
Good.
411
00:33:34,079 --> 00:33:36,000
Don't say anything, please.
412
00:33:39,240 --> 00:33:41,440
She looked nice.
413
00:33:41,519 --> 00:33:43,440
And she seemed to like you.
414
00:33:43,519 --> 00:33:47,319
-You're both a similar age...
-Carlo, it just didn't work.
415
00:33:48,000 --> 00:33:49,680
You left Celentano with her.
416
00:33:49,759 --> 00:33:53,319
-What was I meant to do with him?
-No idea?
417
00:33:53,400 --> 00:33:55,599
But your brought him to her.
418
00:33:55,680 --> 00:33:59,440
-You could have set him free.
-I may as well put him in the blender.
419
00:33:59,519 --> 00:34:01,240
He'd freeze to death outside.
420
00:34:05,599 --> 00:34:10,840
Believe me, not a day goes by
when I don't regret separating from Maria.
421
00:34:11,599 --> 00:34:13,760
It's not nice growing old alone.
422
00:34:14,480 --> 00:34:16,199
I'm serious now.
423
00:34:21,559 --> 00:34:23,679
And now the latest news.
424
00:34:23,760 --> 00:34:27,639
After more than six hours,
there is no official information
425
00:34:27,719 --> 00:34:30,239
from the government or the power companies
426
00:34:30,559 --> 00:34:33,920
as to why the sudden power cuts occurred.
427
00:34:34,000 --> 00:34:38,280
And that, on this particularly cold
November night at minus four degrees.
428
00:34:38,360 --> 00:34:41,000
-We will keep you up to date...
-We need fuel.
429
00:34:41,719 --> 00:34:43,840
I hope we can find a petrol station.
430
00:34:48,679 --> 00:34:51,280
Stöcker definitely won't be here tomorrow.
431
00:34:51,599 --> 00:34:55,519
He's stuck in Tokyo.
All flights are cancelled.
432
00:34:55,599 --> 00:34:56,960
-Bloody hell.
-Yes.
433
00:35:00,000 --> 00:35:02,239
Night duty will take over now.
434
00:35:02,320 --> 00:35:07,320
I've arranged a car for you
from the motor pool. You have seven hours.
435
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
You're an angel.
436
00:35:12,079 --> 00:35:14,719
-So the train is here at Kyritz.
-Yes.
437
00:35:15,039 --> 00:35:17,760
The passengers have been
taken to a hall there.
438
00:35:18,760 --> 00:35:21,119
Should I come with you?
439
00:35:21,199 --> 00:35:24,119
No, get some sleep.
I'll need you tomorrow.
440
00:35:24,639 --> 00:35:25,719
Oh, yes.
441
00:35:26,519 --> 00:35:28,199
You might need these.
442
00:35:29,960 --> 00:35:32,719
-Perfect. Thanks, Carmen.
-Good luck.
443
00:35:36,920 --> 00:35:38,480
This way. This way.
444
00:35:53,079 --> 00:35:54,719
Has everyone gone?
445
00:36:00,320 --> 00:36:01,679
Yes.
446
00:36:01,760 --> 00:36:03,159
Hello?
447
00:36:04,440 --> 00:36:05,519
Hello?
448
00:36:18,119 --> 00:36:20,119
The train is being evacuated.
449
00:36:21,599 --> 00:36:23,199
We have to get off.
450
00:36:26,039 --> 00:36:28,599
We're waiting until Mum comes.
451
00:36:28,679 --> 00:36:30,840
There are wolves out there.
452
00:36:30,920 --> 00:36:32,119
Yes.
453
00:36:32,199 --> 00:36:34,800
She won't come... your mum.
454
00:36:35,519 --> 00:36:37,400
Oh yes she will.
455
00:36:38,840 --> 00:36:43,719
Look, your mum wouldn't want you
to spend the night out here on the train.
456
00:36:47,079 --> 00:36:49,400
-Evening.
-Where are you going?
457
00:36:50,360 --> 00:36:51,760
I need to do something.
458
00:36:52,079 --> 00:36:55,039
You can't leave.
You're head of the crisis team.
459
00:36:55,119 --> 00:36:58,559
My kids are on a train that broke down.
I'm going to fetch them.
460
00:36:58,880 --> 00:37:03,039
You're standing in for Severin tomorrow,
meeting the power supplier CEOs.
461
00:37:03,360 --> 00:37:05,280
You can't be driving around now.
462
00:37:09,320 --> 00:37:11,559
I'll be back in time.
463
00:37:18,039 --> 00:37:20,639
You don't need to be afraid.
I know the area.
464
00:37:23,880 --> 00:37:25,519
I live around here.
465
00:37:26,480 --> 00:37:28,199
It's a funny coincidence.
466
00:37:30,599 --> 00:37:35,480
So, you come with me
and I'll take you to your mum, okay?
467
00:37:38,920 --> 00:37:40,119
Promise?
468
00:37:43,159 --> 00:37:44,119
Promise.
469
00:37:46,679 --> 00:37:49,639
You get your cuddly toys,
I'll take your suitcases,
470
00:37:49,960 --> 00:37:52,039
and we'll go on a night-time walk, okay?
471
00:37:54,519 --> 00:37:56,239
We're going to stay here.
472
00:37:56,320 --> 00:37:58,719
We're going to wait until Mum comes.
473
00:38:15,480 --> 00:38:17,400
-And?
-There's no fuel.
474
00:38:17,719 --> 00:38:19,880
Pumps don't work without electricity.
475
00:38:19,960 --> 00:38:24,079
No water for the toilets. You can only
pay in cash, but there's nothing left.
476
00:38:24,159 --> 00:38:26,079
This is the only thing I could still get.
477
00:38:31,760 --> 00:38:34,400
I'm going to try to hitchhike.
Is that okay with you?
478
00:38:37,159 --> 00:38:38,679
Wish me luck.
479
00:38:38,760 --> 00:38:40,119
You'll need it.
480
00:38:51,559 --> 00:38:54,480
Will you take care of Celentano
if you get back before me?
481
00:38:56,639 --> 00:38:59,679
You actually do have
a sense of responsibility.
482
00:39:00,760 --> 00:39:03,960
You're not as much
of a shithead as I thought.
483
00:39:05,719 --> 00:39:07,400
Get home safe.
484
00:39:37,519 --> 00:39:38,519
Lisa?
485
00:39:40,920 --> 00:39:42,199
Marie?
486
00:39:43,760 --> 00:39:45,480
Turn off that bloody torch!
487
00:39:46,360 --> 00:39:47,320
Sorry.
488
00:39:49,400 --> 00:39:50,639
Lisa?
489
00:39:58,280 --> 00:40:00,880
I'm certain the girls were on the train.
490
00:40:00,960 --> 00:40:05,639
Where's the conductor? He'll have checked
their tickets. He'll have seen them.
491
00:40:05,719 --> 00:40:10,280
The conductor was taken by police car
to Neuruppin to the regional office.
492
00:40:12,920 --> 00:40:15,239
My children can't just have disappeared.
493
00:40:18,360 --> 00:40:21,920
Where's their travel companion?
They were meant to be accompanied.
494
00:40:22,000 --> 00:40:24,239
I don't know anything about that.
495
00:40:28,199 --> 00:40:29,719
Where's the ICE?
496
00:40:29,800 --> 00:40:34,840
In Karnzower Forest. But there's
no one on it now. They checked twice.
497
00:41:09,639 --> 00:41:11,679
Okay, let's go.
498
00:41:14,360 --> 00:41:15,519
Oh no.
499
00:41:35,559 --> 00:41:37,480
INNSBRUCK,
ENACOM HEADQUARTERS
500
00:41:45,280 --> 00:41:46,400
Thanks.
501
00:42:21,719 --> 00:42:23,119
I'm with them.
502
00:42:24,239 --> 00:42:26,239
WE WANT ANSWERS!
503
00:42:26,320 --> 00:42:28,760
Would you answer a couple of questions?
504
00:42:28,840 --> 00:42:30,679
NATIONALISE ALL POWER STATIONS!
505
00:42:35,239 --> 00:42:36,840
-You're the IT guys?
-Hi.
506
00:42:36,920 --> 00:42:38,199
Follow me, please.
507
00:42:39,880 --> 00:42:41,960
-Hello.
-Hello.
508
00:42:43,440 --> 00:42:44,760
-Hello.
-Hi.
509
00:42:46,239 --> 00:42:48,760
Excuse me, what are you doing here?
510
00:42:49,880 --> 00:42:52,880
I've come from Bolzano especially.
I'll be quick.
511
00:42:53,199 --> 00:42:56,599
Your smart meters have been
hacked with a block command.
512
00:42:56,920 --> 00:43:00,440
-That's what caused the blackout.
-We haven't been hacked.
513
00:43:00,519 --> 00:43:03,880
The problem is grid instabilities,
not electricity meters.
514
00:43:03,960 --> 00:43:07,920
I hacked the smart meters.
If I can do it, so can others.
515
00:43:08,000 --> 00:43:10,920
This blackout is no coincidence.
You've been hacked.
516
00:43:11,000 --> 00:43:14,960
If you don't find the source quickly,
it'll soon be like the Middle Ages.
517
00:43:15,280 --> 00:43:17,960
Yes. Thank you. You've been helpful.
518
00:43:18,280 --> 00:43:20,880
-These gentlemen will...
-I read the control codes.
519
00:43:21,199 --> 00:43:23,440
This blackout is an attack.
520
00:43:24,679 --> 00:43:28,199
Okay, fine, I'll go out there
and tell the journalists
521
00:43:28,280 --> 00:43:32,199
this is an attack on our power supply
and you don't want to listen.
522
00:43:37,199 --> 00:43:38,360
Come with me. It's okay.
523
00:44:26,320 --> 00:44:28,480
The boss will have time to see you soon.
524
00:44:28,559 --> 00:44:30,719
-Okay.
-Need anything else?
525
00:44:35,519 --> 00:44:37,039
Another coffee, please.
526
00:44:38,360 --> 00:44:39,880
With milk and sugar.
527
00:44:40,199 --> 00:44:41,239
Of course.
528
00:44:56,000 --> 00:44:57,159
Come with us.
529
00:44:57,480 --> 00:44:59,440
-Come with us.
-Hey, calm down.
530
00:44:59,760 --> 00:45:01,639
Hey, what are you doing?
531
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Fuck.
532
00:45:51,960 --> 00:45:55,159
BASED ON THE BOOK "BLACKOUT,
TOMORROW WILL BE TOO LATE" BY MARC ELSBERG
533
00:45:55,239 --> 00:45:58,719
No Limits Media 2021
Subtitles: Jacqueline Ball et al.
40544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.