All language subtitles for [JTBC] 밀회.E09.140414.HDTV.H264.720p-WITH.cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,621 --> 00:00:56,825 我 吳慧媛 要去工作了 2 00:00:57,526 --> 00:01:02,430 這是我的個人專用號碼 存成別的名字吧 3 00:01:05,934 --> 00:01:08,970 我很喜歡你的家 4 00:01:08,970 --> 00:01:14,109 雖然我昨天獨自進去的時候 有點害怕 5 00:01:41,202 --> 00:01:45,640 很危險啊 而且很陡 6 00:01:45,640 --> 00:01:47,976 因為下了雨 所以還很滑 7 00:01:49,611 --> 00:01:56,384 每當我上一級台階時 都猶豫著要不要回去 8 00:02:07,128 --> 00:02:11,566 但是就算在那個瞬間 我也想著不能摔倒 9 00:02:11,566 --> 00:02:15,070 如果把腿摔斷了 就要向人們說謊 10 00:02:15,070 --> 00:02:20,208 想到這些 我便竭盡全力地小心走了上去 11 00:02:40,762 --> 00:02:43,798 就這樣 我平安地走完了台階 12 00:02:43,798 --> 00:02:47,302 然後穿過了那個黑暗而狹窄的走廊 13 00:02:49,871 --> 00:02:57,345 一想到只要能走過這裡就能進入你家 我真的好高興 14 00:03:32,380 --> 00:03:38,453 打開燈之後 我差點就哭出來了 15 00:03:39,621 --> 00:03:44,993 這才算家 家就應該是這樣的 16 00:03:46,394 --> 00:03:52,934 我平時總是站著 有時還要穿著皮鞋睡覺啊 17 00:03:57,372 --> 00:04:01,576 我感覺 那個空間是完全對我開放的 18 00:04:02,977 --> 00:04:06,014 我還向你母親表示了感謝 19 00:04:06,014 --> 00:04:09,050 所以我就在裡面隨便地走來走去了 20 00:04:12,554 --> 00:04:18,159 不過因為這件事不能讓別人知道 21 00:04:18,159 --> 00:04:20,962 所以我不自絕地就踮起了腳尖呢 22 00:04:22,130 --> 00:04:26,334 雖然我是個整天都在說謊的人 23 00:04:26,334 --> 00:04:29,370 但總不能讓你也那樣吧 24 00:04:30,071 --> 00:04:34,275 我得更小心一點 我這樣幼稚地想著 25 00:04:35,677 --> 00:04:41,282 不過 我希望你也能變得很小心 26 00:04:43,151 --> 00:04:45,487 這樣的想法更優質嗎 27 00:04:47,589 --> 00:04:51,559 啊 我看到你家裡有個碗麵 就泡著吃了 28 00:04:51,559 --> 00:04:54,829 我怕吃的聲音會吵醒你 所以就去天台上吃了 29 00:04:58,333 --> 00:05:02,070 我已經很久沒有吃東西吃得那麼香了呢 30 00:05:03,004 --> 00:05:05,340 我想起了你說的話呢 31 00:05:06,741 --> 00:05:10,011 練習練到胳膊脫臼 32 00:05:10,011 --> 00:05:15,850 給與拉赫瑪尼諾夫和帕格尼尼 極致的快樂 33 00:05:15,850 --> 00:05:18,419 給予最頂級的愛 34 00:05:20,522 --> 00:05:23,792 我終於真切地體會到了 那到底是什麼意思 35 00:05:26,594 --> 00:05:29,164 我的日子過得很奇怪呢 36 00:05:31,266 --> 00:05:43,411 所以 我不敢說我愛你的家或者我愛你 37 00:05:43,411 --> 00:05:48,783 但是 我會試著向你學習的 38 00:05:52,987 --> 00:05:55,323 所以說 善宰啊 39 00:05:56,024 --> 00:06:02,797 就算不太懂英語或者德語 也無比聰明的善宰啊 40 00:06:04,432 --> 00:06:07,702 在這個世界上 這是不倫 41 00:06:07,702 --> 00:06:13,775 是對你有害的事情 也是罪惡 42 00:06:13,775 --> 00:06:18,446 所以你要智慧地隱藏好 而且要保護好你自己 43 00:06:19,614 --> 00:06:23,117 骯髒的東西交給我來應付 44 00:06:23,117 --> 00:06:25,687 那是我的專長呢 45 00:06:27,789 --> 00:06:29,891 肉麻得雞皮疙瘩掉一地了吧 46 00:06:30,592 --> 00:06:34,329 現在把雞皮疙瘩掃掃 然後吃早飯吧 47 00:07:32,720 --> 00:07:34,355 她一大早就出去了嗎 48 00:07:34,355 --> 00:07:38,326 是啊 她說早餐在漢南洞吃 49 00:07:39,260 --> 00:07:41,829 你看到她出門了嗎 50 00:07:41,829 --> 00:07:43,231 沒有 她發了個短信呢 51 00:07:43,231 --> 00:07:46,734 說不好意思把我叫起來 所以就直接出門了 52 00:08:04,485 --> 00:08:05,420 你好 53 00:08:05,420 --> 00:08:07,055 嗯 你來啦 54 00:08:07,055 --> 00:08:10,091 -歡迎您 -好的 55 00:08:10,091 --> 00:08:11,960 你回娘家睡的麼 56 00:08:12,894 --> 00:08:15,930 我娘家只有姐夫自己住那兒 我回去幹嘛啊 57 00:08:17,799 --> 00:08:22,003 衣服跟昨天的一樣呢 58 00:08:22,003 --> 00:08:23,871 嗯 不小心就那樣了 59 00:08:23,871 --> 00:08:27,141 因為晚了 所以就隨便穿了一件 60 00:08:36,484 --> 00:08:37,652 您睡得好嗎 61 00:08:37,652 --> 00:08:39,287 好啊 62 00:08:39,287 --> 00:08:43,491 怎麼樣 會長送我的驚喜 63 00:08:43,491 --> 00:08:45,827 兩位都很帶勁呢 64 00:08:57,972 --> 00:09:03,111 英友的公司要想走上正軌 估計要用三四年吧 65 00:09:04,278 --> 00:09:05,680 不知道誒 66 00:09:05,680 --> 00:09:07,782 看她怎麼做了唄 67 00:09:07,782 --> 00:09:11,986 要想做買賣 勤快總是好的 68 00:09:11,986 --> 00:09:15,723 咱們不能指望英友變勤快嘛 69 00:09:15,723 --> 00:09:18,526 吳室長會不會太辛苦啊 70 00:09:19,927 --> 00:09:23,431 我已經把經營管理團隊派過去了啊 71 00:09:23,431 --> 00:09:26,467 財團是不是得控制一些股份啊 72 00:09:26,467 --> 00:09:30,671 算是留一些預備款 先用來做盈利性事業 73 00:09:30,671 --> 00:09:34,409 你也真是的 怎麼能只是在嘴上愛護惠媛呢 74 00:09:34,409 --> 00:09:36,277 你想累死她嗎 75 00:09:37,211 --> 00:09:39,080 謝謝您 76 00:09:39,080 --> 00:09:41,416 等走上正軌之後再插手吧 77 00:09:41,416 --> 00:09:43,518 現在我覺得還為時尚早 78 00:09:43,518 --> 00:09:45,853 就是啊 79 00:09:47,955 --> 00:09:53,327 也是 英友肯賣股份才怪呢 是吧 80 00:10:57,792 --> 00:11:00,361 你在文化課方面確實很弱 81 00:11:00,361 --> 00:11:03,865 其實音樂最終還算是人文學科呢 82 00:11:03,865 --> 00:11:06,200 這個為什麼重要呢 83 00:11:06,200 --> 00:11:10,872 它可以讓你 客觀地看待自我或者整個世界哦 84 00:11:51,512 --> 00:11:55,483 之前跟老爺子沒說別的嗎 85 00:11:55,483 --> 00:11:57,585 怎麼會沒有呢 86 00:11:57,585 --> 00:12:02,957 我說英友的公司另有目的 所以要接受海外的投資 87 00:12:02,957 --> 00:12:04,592 什麼海外 88 00:12:07,862 --> 00:12:12,767 之前不是注冊了一個投資公司嘛 在新加坡 89 00:12:12,767 --> 00:12:14,869 所以說 90 00:12:14,869 --> 00:12:17,205 要是說起來... 91 00:12:18,839 --> 00:12:22,343 對不起啊 我還懷疑了你一下呢 92 00:12:22,343 --> 00:12:26,080 你卻如此坦白地告訴我 93 00:12:26,080 --> 00:12:28,883 您當然要懷疑了 94 00:12:29,817 --> 00:12:34,956 是啊 讓別人相信自己的人 多半都是騙子呢 95 00:12:34,956 --> 00:12:37,058 要不然就是傻子 96 00:12:38,226 --> 00:12:42,196 所以我就向他提供了這幾種途徑 97 00:12:44,999 --> 00:12:49,437 誒呦 幾乎就是現金倉庫的水準了嘛 98 00:12:49,437 --> 00:12:50,605 是 99 00:12:55,743 --> 00:12:58,079 你會隨時向我匯報吧 100 00:12:58,079 --> 00:13:01,115 是 我會保持開機的 101 00:13:02,283 --> 00:13:06,487 啊 對了 李善宰啊 102 00:13:06,487 --> 00:13:06,954 是 103 00:13:06,954 --> 00:13:09,290 預賽的結果什麼時候出來呢 104 00:13:12,326 --> 00:13:14,195 每年都不一樣啊 105 00:13:14,195 --> 00:13:18,866 如果參賽者很多 可能會在決賽三個月前出來呢 106 00:13:18,866 --> 00:13:22,837 那咱們提前給他做個雙眼皮手術吧 107 00:13:22,837 --> 00:13:25,406 他的眼睛很漂亮呢 108 00:13:25,406 --> 00:13:27,508 是嗎 109 00:13:27,508 --> 00:13:29,610 而且那個也是亞洲人的魅力 110 00:13:29,610 --> 00:13:33,347 在歐洲那邊很容易讓人產生好感呢 111 00:13:33,347 --> 00:13:37,551 而且萬一動了刀子 可能還會毀了他自己的特色 112 00:13:38,953 --> 00:13:42,223 反正現在是應該專心練習的時候 113 00:13:42,223 --> 00:13:45,259 還是在旁邊觀察他比較好 114 00:13:45,259 --> 00:13:49,463 我已經讓他開始練習協奏曲了呢 115 00:13:58,339 --> 00:14:02,076 她一般去哪家美容院啊 你沒見過這位阿姨嗎 116 00:14:02,076 --> 00:14:04,879 聽說她在那邊的業界裡很受認可呢 117 00:14:54,628 --> 00:14:56,030 你要做頭髮吧 118 00:14:56,030 --> 00:14:59,300 我要去辦公室 剛才說的事情也要處理一下 119 00:14:59,300 --> 00:15:00,701 12點之前到就可以了 120 00:15:00,701 --> 00:15:02,336 知道了 121 00:15:05,606 --> 00:15:07,241 歡迎光臨 122 00:15:07,241 --> 00:15:09,810 啊 等等 123 00:15:27,795 --> 00:15:29,897 嗯 是我 124 00:15:29,897 --> 00:15:33,167 他啊 李善宰 125 00:15:33,167 --> 00:15:35,970 還是讓吳室長來專門負責更好吧 126 00:15:35,970 --> 00:15:39,006 省得還得去姜俊亨那兒兩頭跑 127 00:15:39,707 --> 00:15:42,276 不管怎樣 那種人和人之間的化學反應 128 00:15:42,276 --> 00:15:44,612 還是很重要的啊 129 00:15:44,612 --> 00:15:50,684 一切都得相合啊 不管是實力還是別的什麼 130 00:15:50,684 --> 00:15:53,487 你去好好說說吧 131 00:15:53,487 --> 00:15:56,056 吳室長那邊我去說 132 00:15:56,056 --> 00:15:57,224 嗯 133 00:16:03,998 --> 00:16:05,866 來吧 134 00:16:14,742 --> 00:16:17,545 你的手勁兒可真足啊 135 00:16:17,545 --> 00:16:19,413 謝謝您 136 00:16:19,880 --> 00:16:22,216 我以前怎麼沒見過你呢 137 00:16:22,216 --> 00:16:24,318 我是前幾天調到這個房間來的 138 00:16:24,318 --> 00:16:25,486 嗯 139 00:16:25,486 --> 00:16:28,756 嗯 好 在那裡好好按一下 140 00:16:59,587 --> 00:17:01,222 來啦 141 00:17:02,389 --> 00:17:06,593 稍微等會兒吧 教授剛才去院長室了 142 00:17:06,593 --> 00:17:07,061 是 143 00:17:07,061 --> 00:17:07,995 進來吧 144 00:17:07,995 --> 00:17:09,396 是 145 00:18:00,781 --> 00:18:02,182 我來了 146 00:18:05,686 --> 00:18:07,788 這孩子還真是有特色啊 147 00:18:07,788 --> 00:18:08,956 誒呦 當然了 148 00:18:08,956 --> 00:18:13,627 雖然有些粗糙 但是有自己的特點啊 149 00:18:13,627 --> 00:18:17,364 那什麼 要是拿繪畫打比方的話 150 00:18:17,364 --> 00:18:19,700 應該說他是傑克遜 · 波洛克吧 151 00:18:19,700 --> 00:18:22,269 就是那樣 這小子是個妙人呢 152 00:18:22,269 --> 00:18:25,773 他的感受性很奇特呢 同時還很準確 153 00:18:25,773 --> 00:18:28,342 性格怎麼樣 154 00:18:28,342 --> 00:18:31,845 和成長背景相比 成長得很好呢 155 00:18:31,845 --> 00:18:33,480 也很懂禮貌 156 00:18:33,480 --> 00:18:36,283 雖然還得再相處一段時間才知道 157 00:18:37,451 --> 00:18:39,320 不是已經開始練習了麼 158 00:18:39,320 --> 00:18:42,590 是啊 我跟我妻子交替著教他 159 00:18:42,590 --> 00:18:45,859 這個只是我的一點意見 160 00:18:48,429 --> 00:18:50,764 讓吳室長自己負責怎麼樣啊 161 00:18:50,764 --> 00:18:52,866 什麼 162 00:18:52,866 --> 00:18:56,837 要是想四處地參加預賽 時間就很緊迫啊 163 00:18:56,837 --> 00:19:00,341 你在客觀上 很難抽出那麼多的時間啊 164 00:19:00,341 --> 00:19:04,311 學校裡要講課 個人的小課也有很多 165 00:19:04,311 --> 00:19:05,713 這是院長您的想法嗎 166 00:19:05,713 --> 00:19:07,581 瞧你這人 167 00:19:07,581 --> 00:19:10,384 這當然是我的想法 不然還有誰 168 00:19:13,187 --> 00:19:15,756 我老實告訴你吧 169 00:19:15,756 --> 00:19:18,792 覺得吳室長是適合人選的理由 170 00:19:18,792 --> 00:19:23,230 第一 我擔心你太過專注於那個小伙子 171 00:19:23,230 --> 00:19:28,369 第二 我剛才也說到了特色 172 00:19:28,369 --> 00:19:30,704 我聽了一下 173 00:19:30,704 --> 00:19:33,273 他擁有著吳室長在放棄演奏之前 174 00:19:33,273 --> 00:19:38,646 正處在實力上升期時的 那種粗放的感覺 175 00:19:38,646 --> 00:19:46,353 在那種層面上 我覺得他倆真的很搭配呢 176 00:19:47,287 --> 00:19:51,725 吳惠媛 不是有著某些男性般的特點嘛 177 00:19:54,061 --> 00:19:56,630 那個倒是沒錯 178 00:19:56,630 --> 00:19:58,966 不過我覺得 您說的這些可不只是意見啊 179 00:19:58,966 --> 00:20:00,601 什麼啊 180 00:20:00,601 --> 00:20:04,571 你要是非要做 誰還能攔著你嗎 181 00:20:04,571 --> 00:20:08,542 不過做這事還得負相應的責任 182 00:20:08,542 --> 00:20:11,578 結果可不能不考慮啊 183 00:20:13,914 --> 00:20:16,717 就當這是夫婦倆一起教 184 00:20:16,717 --> 00:20:21,622 然後你就偶爾去看看 給他檢查一下唄 185 00:20:26,060 --> 00:20:31,899 你該不會 在做某些讓人不爽的想像吧 186 00:20:33,300 --> 00:20:38,672 喬治 · 桑和肖邦 187 00:20:38,672 --> 00:20:41,942 禁斷之戀 188 00:20:41,942 --> 00:20:44,978 不會是那個橋段吧 189 00:20:45,446 --> 00:20:47,081 不是啊 190 00:21:10,904 --> 00:21:14,174 昨天和吳老師的練習怎麼樣啊 191 00:21:14,174 --> 00:21:17,444 還不太好 因為是第一次 192 00:21:20,481 --> 00:21:23,050 我想了一下 193 00:21:23,050 --> 00:21:26,086 我太愛護你了 194 00:21:26,086 --> 00:21:29,823 結果就造成了客觀性的缺失 195 00:21:29,823 --> 00:21:31,925 好像有那方面的問題呢 196 00:21:34,728 --> 00:21:37,531 你集中精力和吳老師練習吧 197 00:21:37,531 --> 00:21:39,867 因為五月末就截止了 所以沒時間 198 00:21:39,867 --> 00:21:41,735 院長那邊已經說好了 199 00:21:41,735 --> 00:21:45,239 財團那邊也會給吳老師空出時間的 200 00:21:45,239 --> 00:21:48,275 你們重新商量一下日程安排吧 201 00:21:48,275 --> 00:21:50,844 我會偶爾幫你看看的 202 00:21:52,713 --> 00:21:53,881 你去吧 203 00:21:53,881 --> 00:21:56,216 是 謝謝您 204 00:21:58,552 --> 00:22:00,187 不好意思 205 00:22:16,770 --> 00:22:18,172 您來了 206 00:22:50,637 --> 00:22:52,272 什麼事啊 207 00:22:54,374 --> 00:22:56,009 你… 208 00:22:57,177 --> 00:22:59,980 要多養一個孩子了 209 00:22:59,980 --> 00:23:03,016 說什麼呢 一個姜俊亨就夠費勁的了 210 00:23:03,016 --> 00:23:06,053 李善宰啦 211 00:23:06,053 --> 00:23:10,958 什麼 我已經在教他了啊 212 00:23:11,892 --> 00:23:13,527 你自己教 213 00:23:15,629 --> 00:23:18,198 姜俊亨 OUT 214 00:23:38,752 --> 00:23:42,256 我不但感到為難 還很傷心呢 215 00:23:42,256 --> 00:23:45,058 您也知道 要想練習協奏曲 216 00:23:45,058 --> 00:23:48,795 我就得用鋼琴伴奏來替代管弦樂隊... 217 00:23:48,795 --> 00:23:50,898 我知道 218 00:23:50,898 --> 00:23:53,700 但因為對他的期待實在是太高了 219 00:23:53,700 --> 00:23:57,204 所以我也只好無可奈何地 做出那種決定啊 220 00:23:57,204 --> 00:24:01,174 閔院長也非常贊成呢 221 00:24:01,174 --> 00:24:04,444 英友那邊 你只要假裝幫忙就好了 222 00:24:04,444 --> 00:24:06,546 我也會給你較少一些業務的 223 00:24:09,116 --> 00:24:11,919 真是不知道該怎麼辦了呢 224 00:24:11,919 --> 00:24:16,356 那能怎麼辦 再累你也得做啊 225 00:24:17,758 --> 00:24:21,028 我會想想辦法的 226 00:24:21,028 --> 00:24:23,830 不管怎樣 一定要有好結果才行啊 227 00:24:23,830 --> 00:24:26,400 別太有負擔感了 228 00:24:26,400 --> 00:24:28,735 咱們不是著眼於長遠嘛 229 00:24:29,436 --> 00:24:34,808 姜教授那邊 幫我轉告他說我很愛護他 230 00:24:36,910 --> 00:24:38,545 我知道了 231 00:25:38,805 --> 00:25:42,075 咱們的音源裡 沒有帕格尼尼狂想曲的伴奏吧 232 00:25:42,075 --> 00:25:44,644 -管弦樂隊的 -確實沒有 233 00:25:44,644 --> 00:25:46,980 啊 那個可是最好的誒 234 00:25:46,980 --> 00:25:49,549 用鋼琴幫他伴奏可是有極限的 235 00:25:49,549 --> 00:25:51,885 李善宰嗎 236 00:25:51,885 --> 00:25:53,987 是啊 237 00:26:10,103 --> 00:26:12,439 我現在就過去 238 00:26:36,730 --> 00:26:38,832 您還好嗎 239 00:26:44,204 --> 00:26:46,073 嗯 還行吧 240 00:26:48,175 --> 00:26:50,043 從學校過來嗎 241 00:26:51,445 --> 00:26:54,481 看來您沒能回家一趟啊 242 00:26:57,050 --> 00:26:59,152 我一直在裝蒜呢 243 00:26:59,152 --> 00:27:00,320 我怕自己戰戰兢兢地看他的臉色時 244 00:27:00,320 --> 00:27:04,057 會主動把夜不歸宿的事情說出來 245 00:27:05,692 --> 00:27:09,196 這下您每天都給跟我見面了啊 246 00:27:09,196 --> 00:27:10,831 是啊 247 00:27:12,933 --> 00:27:15,268 姜教授沒發火嗎 248 00:27:15,268 --> 00:27:18,772 我在他發火之前就出來了 249 00:27:18,772 --> 00:27:21,108 我犯了個錯誤呢 250 00:27:22,742 --> 00:27:24,377 怎麼了 251 00:27:26,012 --> 00:27:29,049 我對他說了句謝謝 252 00:27:30,917 --> 00:27:36,756 我了個去 真是無語了 253 00:27:36,756 --> 00:27:38,859 就是說啊 254 00:27:44,698 --> 00:27:47,033 以後再聊吧 255 00:27:49,603 --> 00:27:52,405 你知道練習室裡有監控吧 256 00:27:52,405 --> 00:27:56,142 在這裡面 咱們還是保持一定的距離吧 257 00:27:56,142 --> 00:27:58,478 是 我知道了 258 00:28:00,113 --> 00:28:03,149 那咱們開始練習吧 259 00:28:07,587 --> 00:28:09,456 請稍等一下 260 00:28:11,091 --> 00:28:12,726 稍等一下 261 00:28:42,155 --> 00:28:44,257 不好意思 262 00:28:45,425 --> 00:28:49,162 這裡可是限制區域誒 263 00:28:49,162 --> 00:28:51,731 我知道 但我也是有關人員 264 00:28:51,731 --> 00:28:55,468 我將在3號房間裡進行練習 265 00:28:55,468 --> 00:28:58,738 嗯 那又怎樣 266 00:28:58,738 --> 00:29:01,775 希望您能把監控關掉 267 00:29:03,643 --> 00:29:06,212 那樣會妨礙到我們的練習 268 00:29:07,147 --> 00:29:10,183 其他的練習室裡也都開著呢 269 00:29:10,183 --> 00:29:14,621 安保系統 你不知道麼 270 00:29:14,621 --> 00:29:19,526 我沒法在有其他人看的地方 安心地練習幾個小時 271 00:29:19,526 --> 00:29:23,263 其他人都那樣啊 272 00:29:23,263 --> 00:29:24,898 請您關掉吧 273 00:29:27,000 --> 00:29:31,438 不是啊 如果是因為練習的話 你不用在意的 274 00:29:31,438 --> 00:29:39,379 這個只是對損毀盜竊樂器等 不當行為的預防措施而已 275 00:29:48,488 --> 00:29:51,291 是 這裡是主控室 276 00:29:51,291 --> 00:29:53,627 請幫我轉接VIP 277 00:29:53,627 --> 00:29:55,495 是是是 278 00:29:57,130 --> 00:29:59,699 啊 是 我是主控室的車代理 279 00:30:13,947 --> 00:30:15,348 是嗎 280 00:30:17,450 --> 00:30:19,319 他親自去的嗎 281 00:30:20,954 --> 00:30:25,158 誒呦 這小伙子還挺有意思的嘛 282 00:30:27,260 --> 00:30:30,530 什麼怎麼辦啊 當然要關掉了 283 00:30:31,464 --> 00:30:33,099 嗯 284 00:30:40,340 --> 00:30:47,814 真痛快啊 你怎麼會想到那個主意啊 285 00:30:47,814 --> 00:30:50,850 總得做做那種事情吧 286 00:30:50,850 --> 00:30:58,091 畢竟我現在也沒有力量 去跟那些骯髒的東西相抗衡 287 00:30:58,091 --> 00:31:00,427 我只是做力所能及的事情而已 288 00:31:03,229 --> 00:31:07,901 看來你被我的情書給感動了啊 289 00:31:09,302 --> 00:31:14,207 發生地震了呢 在我的頭腦中 290 00:31:14,207 --> 00:31:17,010 我寫那個可不是出於那種目的呢 291 00:31:19,813 --> 00:31:23,550 您那是對我進行了人生告白啊 292 00:31:25,885 --> 00:31:28,688 你可真是… 293 00:31:30,090 --> 00:31:33,827 不要動我哦 會爆炸的 294 00:31:35,228 --> 00:31:36,629 什麼啊 295 00:31:37,564 --> 00:31:38,965 各種的 296 00:31:42,469 --> 00:31:44,104 一樣樣地說說吧 297 00:31:46,906 --> 00:31:54,614 首先 在外面不能擁抱您 298 00:31:56,249 --> 00:32:02,789 因為就算沒有監控 這也是不倫 299 00:32:15,168 --> 00:32:16,803 我的肚子... 300 00:32:21,941 --> 00:32:27,313 又是告白 又是不倫的 真是不得了啊 301 00:32:44,597 --> 00:32:46,699 可不止如此呢 302 00:32:49,736 --> 00:32:59,078 我連漂亮的衣服都不能買給你呢 303 00:33:00,713 --> 00:33:03,283 怕人家說咱們在搞援助交際 304 00:33:36,683 --> 00:33:39,485 您把這個落在我家裡了 305 00:33:39,953 --> 00:33:41,588 嗯 306 00:33:45,091 --> 00:33:46,960 我失誤了呢 307 00:33:52,098 --> 00:33:58,404 這種東西在你家裡放一個 應該沒事吧 308 00:33:59,339 --> 00:34:00,974 沒錯... 309 00:34:00,974 --> 00:34:04,244 算了 310 00:34:04,244 --> 00:34:06,112 得開始練習了 311 00:34:07,280 --> 00:34:10,083 您知道那個嗎 312 00:34:10,083 --> 00:34:10,782 什麼 313 00:34:10,782 --> 00:34:15,454 是一部外國的小說 叫《你喜歡勃拉姆斯嗎》 314 00:34:17,090 --> 00:34:20,827 我還以為那個是講音樂的呢 315 00:34:21,760 --> 00:34:26,199 那裡面的女主角 316 00:34:26,199 --> 00:34:31,104 沒有結婚 卻跟別的男人住在一起呢 317 00:34:31,104 --> 00:34:33,673 真的開始練習吧 318 00:34:34,840 --> 00:34:36,009 是 319 00:34:39,279 --> 00:34:41,381 練習將以其他的方式進行 320 00:34:41,381 --> 00:34:46,052 我不能每天都給你彈伴奏哦 321 00:34:47,686 --> 00:34:49,789 不過有個音源 322 00:34:49,789 --> 00:34:53,059 我給插在那兒了 你先聽聽看 323 00:34:55,161 --> 00:35:01,000 一天用那個 一天我親自陪你練 怎麼樣 324 00:35:02,168 --> 00:35:03,803 是誰彈的啊 325 00:35:04,737 --> 00:35:09,175 是我 在你那麼大的時候 326 00:35:11,277 --> 00:35:13,846 你知道趙仁書教授吧 327 00:35:13,846 --> 00:35:15,715 是 328 00:35:15,715 --> 00:35:18,985 這是他在用這首曲子準備國際大賽時 329 00:35:18,985 --> 00:35:21,788 我送他的禮物 330 00:35:21,788 --> 00:35:23,656 看來您和他關係很好啊 331 00:35:23,656 --> 00:35:26,459 現在的關係也很好呢 和他還有他媳婦 332 00:35:27,860 --> 00:35:29,495 自己試試吧 333 00:35:35,335 --> 00:35:40,006 不管是在這裡還是在你家 隨你便 334 00:35:41,174 --> 00:35:43,509 您要下班了嗎 335 00:35:43,509 --> 00:35:45,611 是啊 336 00:35:45,611 --> 00:35:46,779 好的 337 00:35:50,750 --> 00:35:52,618 我走了 338 00:35:56,122 --> 00:35:57,991 您要回家嗎 339 00:35:57,991 --> 00:35:59,392 嗯 340 00:37:16,002 --> 00:37:20,907 嗯 老公 晚飯一起吃吧 341 00:37:20,907 --> 00:37:22,775 我現在正要下班呢 342 00:37:23,709 --> 00:37:26,279 嗯 稍微早點出來了呢 343 00:37:27,680 --> 00:37:29,549 我打算去買點菜再回去呢 344 00:37:31,417 --> 00:37:33,986 心情這麼好 幹嘛跟我一起啊 345 00:37:37,723 --> 00:37:40,293 我想跟你改善一下關係 346 00:37:41,694 --> 00:37:43,329 是得那樣吧 347 00:37:45,198 --> 00:37:47,767 知道了 我馬上就回去 348 00:37:47,767 --> 00:37:49,402 嗯 349 00:38:03,649 --> 00:38:06,219 咱們倆難得一起做菜呢 350 00:38:07,386 --> 00:38:10,656 我得偶爾弄點人的氣味出來 351 00:38:10,656 --> 00:38:12,992 畢竟這裡是有人在住的家 352 00:38:22,802 --> 00:38:24,904 紅酒開個什麼呢 353 00:38:27,707 --> 00:38:30,743 咱們喝個大寶莊園的吧 陳釀 354 00:38:30,743 --> 00:38:33,079 知道了 下來吧 355 00:38:58,070 --> 00:39:01,107 閔院長好像馬上就要撂挑子了 356 00:39:01,107 --> 00:39:06,012 那也是情有可原啊 秋天就要選校長了 357 00:39:06,012 --> 00:39:09,749 理事長讓我轉告你 她很愛護你 358 00:39:11,617 --> 00:39:14,187 那是那些人說的話 359 00:39:15,354 --> 00:39:17,223 李善宰說什麼 360 00:39:18,858 --> 00:39:23,529 他說幸好教授能偶爾給他看看 所以他很安心呢 361 00:39:25,631 --> 00:39:27,733 這小子真會說話 362 00:39:27,733 --> 00:39:29,368 對了 363 00:39:29,368 --> 00:39:32,872 我去拿點醃蘿蔔塊吧 跟這個很配呢 364 00:40:00,666 --> 00:40:02,301 要再來一瓶嗎 365 00:40:03,002 --> 00:40:04,637 不用了 366 00:41:12,605 --> 00:41:16,575 任博士 大晚上的不好意思 367 00:41:17,743 --> 00:41:20,313 那個 沒別的事情 368 00:41:20,313 --> 00:41:23,582 我就是覺得 姜教授的處方好像換了呢 369 00:41:24,750 --> 00:41:29,188 之前還跟我的容量差不多呢 370 00:41:30,122 --> 00:41:32,458 是啊 有點讓人在意呢 371 00:41:35,961 --> 00:41:40,866 是嗎 男人也有那樣的嗎 372 00:41:44,370 --> 00:41:48,341 我還以為只有我有 所以還很不爽呢 373 00:41:48,341 --> 00:41:50,209 就是說啊 374 00:41:51,610 --> 00:41:55,581 好的 我知道了 過幾天我會過去一趟的 375 00:41:55,581 --> 00:41:57,450 好的 376 00:41:57,450 --> 00:41:59,318 晚安 377 00:41:59,318 --> 00:42:00,953 好的 378 00:44:17,122 --> 00:44:18,757 這可是犯規誒 379 00:44:18,757 --> 00:44:20,392 就是說啊 380 00:44:24,363 --> 00:44:26,232 你得忍住 381 00:44:27,166 --> 00:44:29,268 就跑一圈啦 382 00:44:35,341 --> 00:44:36,742 真是的... 383 00:45:40,272 --> 00:45:42,608 去你家吧 384 00:45:43,542 --> 00:45:45,644 好啊 385 00:46:59,918 --> 00:47:02,021 您在想什麼啊 386 00:47:04,823 --> 00:47:06,692 習慣 387 00:47:09,028 --> 00:47:11,830 您怕我養成毛病嗎 388 00:47:13,465 --> 00:47:17,202 不是 我說我 389 00:47:26,078 --> 00:47:31,450 善宰 善宰 390 00:47:34,486 --> 00:47:37,289 你出去 我知道去哪兒藏 391 00:47:37,289 --> 00:47:41,026 要是被發現了 我饒不了你 392 00:47:41,026 --> 00:47:41,727 是 393 00:47:41,727 --> 00:47:42,895 記得把皮鞋藏好 394 00:47:42,895 --> 00:47:44,296 是 395 00:47:46,398 --> 00:47:48,500 喂 李善宰 396 00:47:48,500 --> 00:47:50,135 這就出去 397 00:47:52,004 --> 00:47:53,405 稍微等一下 398 00:47:53,405 --> 00:47:55,974 幹嘛呢 399 00:47:55,974 --> 00:47:58,077 我在外面 上面 400 00:47:58,077 --> 00:48:00,179 趁著月夜做了個體操麼 401 00:48:00,646 --> 00:48:01,814 你也來啦 402 00:48:01,814 --> 00:48:03,916 是啊 怎麼了 403 00:48:04,850 --> 00:48:07,419 幹嘛呢 還不趕緊開門 404 00:48:07,419 --> 00:48:09,054 有人在嗎 405 00:48:09,054 --> 00:48:13,025 沒有 稍等一下 406 00:48:17,696 --> 00:48:19,798 幹嘛啊 幹嘛突然來啊 407 00:48:19,798 --> 00:48:20,733 怎麼 老師來了麼 408 00:48:20,733 --> 00:48:22,601 喂 咱們出去吧 我請你們 409 00:48:22,601 --> 00:48:24,470 我得了獎學金呢... 410 00:48:24,470 --> 00:48:26,572 不用啦 我們都買來了呢 411 00:49:00,906 --> 00:49:04,877 -快趕去 -什麼啊 412 00:49:04,877 --> 00:49:06,745 那個 那個... 413 00:49:06,745 --> 00:49:08,380 喂 喂 喂 414 00:49:08,380 --> 00:49:10,716 -喂喂 讓你別把那個打開啊 -那個... 415 00:49:12,584 --> 00:49:16,321 噓 喂 走開 走開 416 00:49:18,190 --> 00:49:22,161 喂 噓 走開 快走 417 00:49:24,029 --> 00:49:25,197 走開 418 00:49:35,707 --> 00:49:36,875 不喝嗎 419 00:49:40,145 --> 00:49:43,415 我想對你們說些事 420 00:49:43,415 --> 00:49:45,984 你有點太嚴肅了 421 00:49:49,488 --> 00:49:51,123 朴多美 422 00:49:58,831 --> 00:50:02,801 我從沒有把你當作女人 423 00:50:12,845 --> 00:50:14,713 你也懂的 424 00:50:17,282 --> 00:50:19,384 我懂 425 00:50:19,384 --> 00:50:21,486 你們倆怎麼都這麼嚴肅 426 00:50:21,486 --> 00:50:25,224 可你要是有了別的女人 427 00:50:25,224 --> 00:50:26,158 我會很火大的 428 00:50:26,158 --> 00:50:27,793 我說 你這人 429 00:50:27,793 --> 00:50:31,063 善宰又沒做要對你負責的事情 430 00:50:31,063 --> 00:50:33,165 你給我一邊待著 431 00:50:35,500 --> 00:50:39,705 我知道 你沒對我做任何事 432 00:50:39,705 --> 00:50:43,208 只是我一相情願罷了 433 00:50:43,208 --> 00:50:48,113 可也多虧了你 我退出了小混混幫派啊 434 00:50:51,383 --> 00:50:55,821 我在獨台小吃店的巷子裡揍人的時候 435 00:50:55,821 --> 00:51:00,259 與你四目相對 436 00:51:00,259 --> 00:51:04,696 我當時真是丟死人了 437 00:51:05,864 --> 00:51:09,134 大喊著讓你走 還衝你扔東西 438 00:51:09,134 --> 00:51:11,703 可你就是不走呢 439 00:51:11,703 --> 00:51:14,740 拿著鐵箱子 像個木頭人似地站著 440 00:51:14,740 --> 00:51:17,075 我是覺得你奇怪 才在一旁看熱鬧的 441 00:51:17,075 --> 00:51:20,112 因為只是聽過你的傳聞 卻從沒在現場看到過 442 00:51:20,112 --> 00:51:24,082 那時候的你可真是帥呆了呢 443 00:51:24,082 --> 00:51:27,352 帥你妹啊 444 00:51:27,352 --> 00:51:29,922 其實我也挺辛苦的 445 00:51:29,922 --> 00:51:33,659 喂 你以為第二把交椅那麼好坐麼 446 00:51:35,294 --> 00:51:39,498 當老大的那丫頭 不知怎麼迷上了花錢... 447 00:51:44,169 --> 00:51:48,607 反正我第二天就去把紋身給洗了 448 00:51:48,607 --> 00:51:51,176 說實話 人活一世 449 00:51:51,176 --> 00:51:54,680 遇到一個能改變自己的人 談何容易啊 450 00:51:59,117 --> 00:52:03,088 就算用我的一生來報答你都不夠 451 00:52:03,789 --> 00:52:08,226 對我來說 也就只有他了 452 00:52:08,226 --> 00:52:13,832 這麼想過之後才發現 我根本沒法為他做任何事情 453 00:52:16,168 --> 00:52:18,971 除了鐵了心地喜歡上他之外 454 00:52:18,971 --> 00:52:21,773 我也很感激這一點 455 00:52:21,773 --> 00:52:25,043 託你的福 在學校裡過得也很輕鬆 456 00:52:27,612 --> 00:52:31,116 但你今後就別再那樣了 457 00:52:31,116 --> 00:52:34,853 如果你受了傷害 咱們仨都會很為難 458 00:52:42,094 --> 00:52:47,232 我只有你們這兩個朋友啊 459 00:52:48,166 --> 00:52:51,203 這是我絕對不能失去的 460 00:52:53,071 --> 00:52:56,108 唉 這氣氛真是… 461 00:52:58,910 --> 00:53:00,779 知道了 462 00:53:00,779 --> 00:53:04,983 什麼嘛 這就算整裡好了嗎 463 00:53:19,231 --> 00:53:23,201 我還以為你會大鬧一場呢 464 00:53:24,369 --> 00:53:26,705 找個地方再喝點吧 465 00:53:54,966 --> 00:53:56,835 您出來吧 466 00:53:59,404 --> 00:54:00,572 走了嗎 467 00:54:00,572 --> 00:54:02,908 是的 走了 468 00:54:50,555 --> 00:54:54,526 所謂被發現原來就是這樣的呢 469 00:54:56,394 --> 00:54:58,964 這種程度只能算毛毛雨 470 00:55:00,832 --> 00:55:03,168 地獄之門已經打開了 471 00:55:11,576 --> 00:55:15,313 幹嘛又用一種懇切的目光看我啊 472 00:55:15,313 --> 00:55:17,182 就是說啊 473 00:55:19,985 --> 00:55:22,320 能把這個關上嗎 474 00:55:22,320 --> 00:55:24,189 我要辦事 475 00:55:26,057 --> 00:55:29,794 好 我不會偷聽的 您隨意 476 00:55:32,831 --> 00:55:34,466 謝啦 477 00:55:37,502 --> 00:55:39,604 幫我叫個出租車 478 00:55:41,706 --> 00:55:45,443 在我手機裡找找出租車吧 479 00:55:45,443 --> 00:56:32,857 好 480 00:56:33,091 --> 00:56:34,025 您來啦 481 00:56:34,025 --> 00:56:35,660 喂 早上好 482 00:56:35,660 --> 00:56:37,529 您也早 483 00:56:37,529 --> 00:56:41,733 對了 您跟徐代表通過電話了嗎 484 00:56:41,733 --> 00:56:43,835 沒有 485 00:56:43,835 --> 00:56:45,003 她來過電話了嗎 486 00:56:45,003 --> 00:56:45,704 是啊 487 00:56:45,704 --> 00:56:49,674 她說她在美容院 叫您把公司的帳目文件拿過去 488 00:56:52,243 --> 00:56:54,112 這是怎麼回事 489 00:57:14,199 --> 00:57:16,768 變得越來越怪了 490 00:57:24,476 --> 00:57:27,045 昨天叫了出租車後忘記放回去了 491 00:57:27,045 --> 00:57:28,913 之後我還通過電話呢 492 00:57:28,913 --> 00:57:31,950 當時給落下了 是我的失誤 493 00:57:33,118 --> 00:57:36,154 繼續練習 待會我會檢查的 494 00:58:49,728 --> 00:58:53,932 投資金額方面 正在等待對方的決定 495 00:58:53,932 --> 00:58:57,202 所以說啊 那個對方到底是誰 496 00:58:57,202 --> 00:59:00,472 位於新加坡的跨國風投公司 497 00:59:02,107 --> 00:59:04,209 我說主人是誰 498 00:59:04,209 --> 00:59:08,646 股份公司的話 股東們就是主人吧 499 00:59:09,814 --> 00:59:12,383 你跟我抬槓是吧 500 00:59:12,383 --> 00:59:15,653 我現在需要的是現金 501 00:59:25,230 --> 00:59:28,032 那種事情您去跟會長說吧 502 00:59:28,733 --> 00:59:32,237 給我惹火了 小心我停掉對你可愛徒弟的援助 503 00:59:32,237 --> 00:59:37,375 四年的援助資金已經劃下來了 504 00:59:39,244 --> 00:59:42,514 你牛13 505 00:59:42,514 --> 00:59:44,849 這是必須的 506 00:59:44,849 --> 00:59:48,820 幫我訂機票吧 瑞士和米蘭的 507 00:59:49,521 --> 00:59:51,856 別忘了友成的 508 00:59:53,491 --> 00:59:55,360 遵命 509 00:59:56,761 --> 01:00:01,432 好好管理韓老闆的託名股票哦 510 01:00:01,432 --> 01:00:04,002 別讓我給挖出來了 511 01:00:04,002 --> 01:00:05,870 我可以走了嗎 512 01:00:05,870 --> 01:00:07,972 隨你便 513 01:00:19,651 --> 01:00:21,519 您好 514 01:00:23,154 --> 01:00:25,723 哦... 515 01:00:25,723 --> 01:00:28,293 你好 多美 516 01:00:30,161 --> 01:00:32,497 真的非常感謝您 517 01:00:32,497 --> 01:00:34,132 什麼 518 01:00:36,467 --> 01:00:38,336 幹嘛對我敬禮啊 519 01:00:38,336 --> 01:00:41,372 您是姜俊亨教授的夫人吧 520 01:00:41,372 --> 01:00:45,577 也是西韓財團的吳惠媛室長 521 01:00:49,781 --> 01:00:52,350 你是怎麼知道的 522 01:00:52,350 --> 01:00:55,620 我男朋友就是李善宰呢 523 01:00:57,956 --> 01:01:02,627 哦 原來如此 524 01:01:04,028 --> 01:01:07,999 我認識 他是姜教授的徒弟 525 01:01:07,999 --> 01:01:13,137 善宰總是說老師老師的 我還以為是誰呢 526 01:01:14,305 --> 01:01:16,174 哦 527 01:01:18,042 --> 01:01:22,247 再次向您表示感謝 往後就拜託您了 528 01:01:23,181 --> 01:01:24,816 再見 529 01:01:26,217 --> 01:01:27,852 好 530 01:01:57,048 --> 01:02:01,719 下集預告 531 01:02:01,719 --> 01:02:04,289 我在聽得最清楚的地方 532 01:02:04,289 --> 01:02:08,493 我會演奏這個的 就當是寄給老師您的信 533 01:02:08,493 --> 01:02:10,128 第一次看見您的地方 534 01:02:10,128 --> 01:02:12,230 當時不是吳惠媛 535 01:02:12,230 --> 01:02:14,799 而是非常遙遠 無法觸及的存在 536 01:02:14,799 --> 01:02:16,668 -緊張嗎 -有點 537 01:02:16,668 --> 01:02:18,303 吳惠媛 538 00:00:13,615 --> 00:00:17,118 第9集 539 00:06:25,086 --> 00:06:33,494 聯繫人 WHO 540 00:10:51,752 --> 00:10:52,953 西洋音樂史 541 00:11:37,698 --> 00:11:44,004 不倫 542 00:14:14,455 --> 00:14:15,055 人物信息 543 00:14:23,464 --> 00:14:26,166 吳惠媛 文化團體人士 生日:1974年9月23日 所屬:西韓藝術中心(企劃室長) 家人:配偶姜俊亨(西韓音樂學院) 學歷:耶魯大學研究生院 544 00:17:09,530 --> 00:17:14,333 西韓大學音樂學院 545 00:28:37,517 --> 00:28:41,521 非有關人員禁止入內 546 00:42:56,675 --> 00:42:59,378 可變現資產 長期金融商品 547 00:42:59,378 --> 00:43:01,180 定期存款 活期存款 企業存款 548 01:01:31,689 --> 01:01:35,593 註: 劇中出現漢字,特此更正"瑞韓"為"西韓" 37528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.