All language subtitles for [JTBC] 밀회.E03.140324.HDTV.H264.720p-WITH.cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,794 --> 00:00:27,962 這是什麼啊 2 00:00:27,962 --> 00:00:33,100 這是豆油 黏膠會溶於豆油呢 3 00:00:33,100 --> 00:00:36,604 溶了之後用香皂洗一洗就行 4 00:00:41,742 --> 00:00:44,545 我自己來吧 5 00:00:44,545 --> 00:00:45,479 好的 6 00:00:52,486 --> 00:00:54,121 有沒有我能做的... 7 00:00:54,822 --> 00:00:56,223 幹嘛啊 8 00:00:56,223 --> 00:00:57,157 誰啊 9 00:00:58,325 --> 00:00:59,493 快走 10 00:01:21,915 --> 00:01:23,083 是你的朋友來了嗎 11 00:01:23,083 --> 00:01:24,718 是的 走了 12 00:01:29,390 --> 00:01:33,127 好神奇啊 擦得很乾淨呢 13 00:01:33,127 --> 00:01:35,462 豆油 本來就很... 14 00:01:38,265 --> 00:01:39,433 你抖得太厲害了吧 15 00:01:39,433 --> 00:01:41,535 剛剛不還挺勇敢的嗎 16 00:01:41,535 --> 00:01:43,404 實在是不好意思 17 00:01:44,805 --> 00:01:45,506 什麼啊 18 00:01:45,506 --> 00:01:47,841 我太勇敢 不是... 19 00:01:47,841 --> 00:01:50,878 我抖得太厲害了 20 00:01:50,878 --> 00:01:53,213 就你這樣還怎麼考試啊 21 00:01:55,783 --> 00:01:56,950 看來我不該來啊 22 00:01:56,950 --> 00:02:01,622 不是的 絕對不是的 23 00:02:01,622 --> 00:02:06,293 那個 真的不是的 24 00:02:07,461 --> 00:02:13,067 我 我也不知道了 25 00:02:14,702 --> 00:02:17,037 你說什麼呢 26 00:02:17,037 --> 00:02:18,439 就是說啊 27 00:02:41,328 --> 00:02:42,963 什麼啊 你讓我走嗎 28 00:02:42,963 --> 00:02:45,999 是啊 覺得您還是趕緊走比較好 29 00:02:45,999 --> 00:02:49,036 姜教授在外面等您呢 30 00:02:49,036 --> 00:02:51,839 我得聽您彈完了再走啊 31 00:02:53,474 --> 00:02:56,510 我明天會去的 32 00:02:56,510 --> 00:02:57,678 到時候當然給您演奏 33 00:02:57,678 --> 00:02:59,780 就在考前集合結束後 34 00:03:09,123 --> 00:03:11,458 來的時候記得打電話 35 00:03:11,458 --> 00:03:13,327 好 36 00:03:14,261 --> 00:03:19,399 那個 您的號碼 37 00:03:21,268 --> 00:03:23,370 給姜教授打就行 38 00:03:23,370 --> 00:03:25,239 我想要老師您的 39 00:03:25,239 --> 00:03:28,275 你的老師不是我 而是姜俊亨教授 40 00:03:28,275 --> 00:03:30,144 我不要 41 00:03:33,881 --> 00:03:35,983 不是 42 00:03:38,085 --> 00:03:42,756 我那天對老師您... 43 00:03:42,756 --> 00:03:44,625 我怎麼成你的老師了啊 44 00:03:44,625 --> 00:03:49,530 是因為 因為 45 00:03:52,332 --> 00:03:59,339 我和您初次見面時就已經注定了 46 00:03:59,339 --> 00:04:00,974 仿佛命運一般 47 00:04:08,448 --> 00:04:11,718 我是做也遞的 48 00:04:11,718 --> 00:04:14,988 所以每天都會接觸到不認識的人 49 00:04:14,988 --> 00:04:16,390 雖然偶爾也會有常客 50 00:04:16,390 --> 00:04:21,061 但是基本上都是初次見面的人 51 00:04:21,061 --> 00:04:23,630 都跟我毫無關係 52 00:04:23,630 --> 00:04:28,068 他們對我是誰也不感興趣 我也對他們不感興趣 53 00:04:30,404 --> 00:04:31,572 但是 54 00:04:34,842 --> 00:04:39,980 老師您說想聽我更多的演奏 55 00:04:39,980 --> 00:04:45,352 而且還觀察我是個什麼樣的傢伙 56 00:04:48,155 --> 00:04:50,958 問我過著怎樣的生活 57 00:04:55,395 --> 00:05:00,300 還和我一起演奏了呢 58 00:05:03,103 --> 00:05:10,344 所以說 那天對我來說無異於獲得新生 59 00:05:13,847 --> 00:05:22,256 我的靈魂重獲了新生 60 00:05:23,657 --> 00:05:26,693 有點過分了 61 00:05:26,693 --> 00:05:29,963 說完之後 你自己也起雞皮疙瘩了吧 62 00:05:31,131 --> 00:05:35,802 不是的 我是真心的 63 00:05:42,809 --> 00:05:46,313 好像彈得真挺不錯呢 教授都找到家裡去了 64 00:05:46,313 --> 00:05:50,284 誰知道呢 可能是走狗屎運了 65 00:05:50,284 --> 00:05:52,152 媽你可揚眉吐氣了呢 66 00:05:53,086 --> 00:05:55,889 趁著善宰還沒紅 你趕緊跟他領證吧 67 00:05:55,889 --> 00:05:57,758 嗯 領證蓋章 68 00:05:57,758 --> 00:05:59,393 蓋什麼蓋啊 69 00:06:05,699 --> 00:06:06,867 走了 70 00:06:12,472 --> 00:06:14,574 怎麼能就這麼送走呢 71 00:06:14,574 --> 00:06:15,742 應該告訴我啊 72 00:06:15,742 --> 00:06:17,611 讓媽打個招呼 73 00:06:17,611 --> 00:06:19,479 這是幹嘛... 74 00:06:19,479 --> 00:06:21,815 -朴多美加油 向19禁邁進吧 -你幹嘛啊 75 00:06:21,815 --> 00:06:23,450 喂 76 00:06:26,253 --> 00:06:27,421 你可真是 77 00:06:27,421 --> 00:06:28,588 喂 78 00:06:28,588 --> 00:06:32,092 在大街上也不知道害臊 79 00:06:32,092 --> 00:06:33,493 這小子可真吝嗇啊 80 00:06:33,493 --> 00:06:36,063 親親就從了她唄 81 00:06:36,063 --> 00:06:37,230 善宰 你 82 00:06:37,230 --> 00:06:40,734 考上之後要是敢不理我 我可不會放過你啊 83 00:06:40,734 --> 00:06:41,902 阿姨也是 84 00:06:41,902 --> 00:06:43,303 吵死了 85 00:06:43,303 --> 00:06:46,807 走 快走 86 00:07:33,286 --> 00:07:37,024 我此生第一次 在別人面前正式演奏了一下 87 00:07:37,024 --> 00:07:38,658 感覺太棒了 88 00:07:38,658 --> 00:07:41,461 她說我會解讀曲子呢 89 00:07:42,629 --> 00:07:45,665 我已經遞交了志願 打算參加瑞韓大學鋼琴系的定時考試 90 00:07:45,665 --> 00:07:47,768 她丈夫是那裡的教授 91 00:07:47,768 --> 00:07:49,403 但對我來說 92 00:07:49,403 --> 00:07:52,672 比起那位教授 那個人才是我真正的師父 93 00:07:55,709 --> 00:07:57,344 是誰呢 94 00:07:59,446 --> 00:08:03,183 吳惠媛室長 你聽說過嗎 95 00:08:08,789 --> 00:08:11,591 瘋子 在用鋼琴搞笑麼 96 00:08:13,693 --> 00:08:15,562 等一下 97 00:08:15,562 --> 00:08:17,197 什麼啊 98 00:08:21,401 --> 00:08:23,737 不是瘋子 而是個生病的傢伙啊 99 00:08:23,737 --> 00:08:27,007 你看看 他的無名指在抖 他的手生病了 100 00:08:27,007 --> 00:08:29,342 木耳哥 謝謝你 101 00:08:29,342 --> 00:08:32,612 我去過醫院了 正在康復 102 00:08:34,714 --> 00:08:35,648 哥你是搞這個專業的 103 00:08:35,648 --> 00:08:37,984 應該認識很多圈子裡的人吧 104 00:08:44,057 --> 00:08:48,495 不認識 我就是個混日子的學生 105 00:08:49,663 --> 00:08:52,466 你搜一下吧 個人經歷巨強 106 00:08:52,466 --> 00:08:55,502 但更厲害的是魅力 107 00:08:55,502 --> 00:08:57,370 我頭一次見到那種人 108 00:08:57,370 --> 00:09:00,640 嚴肅 熱情 有趣 109 00:09:00,640 --> 00:09:02,275 同時還特別優雅呢 110 00:09:02,275 --> 00:09:03,910 我快崩潰了 111 00:09:03,910 --> 00:09:06,480 甚至連腳都很漂亮 112 00:09:15,589 --> 00:09:18,391 被女人的腳迷住會很奇怪嗎 113 00:09:18,391 --> 00:09:20,260 哥你也有過嗎 114 00:09:24,698 --> 00:09:28,435 你想說什麼啊 那個女人的腳嗎 115 00:09:29,136 --> 00:09:30,770 那倒不是 116 00:09:36,843 --> 00:09:38,478 那是什麼 117 00:09:44,084 --> 00:09:48,755 女人的香氣 我馬上就要暈倒了 118 00:09:53,660 --> 00:09:57,864 我這算是被迷暈了吧 後天可就要考試了誒 119 00:10:00,667 --> 00:10:01,835 哥 120 00:10:03,937 --> 00:10:05,338 睡了嗎 121 00:10:10,243 --> 00:10:13,280 沒 去喝水了 122 00:10:17,017 --> 00:10:19,352 你再聽我說一會兒吧 123 00:10:21,922 --> 00:10:27,060 也就是說 你的魂被某個女人給勾走了吧 124 00:10:35,001 --> 00:10:37,337 那麼說就太低賤了 125 00:10:44,578 --> 00:10:47,847 應該怎麼說呢 126 00:10:47,847 --> 00:10:51,818 算是靈魂被俘獲了吧 127 00:10:59,292 --> 00:11:00,694 靈魂嗎 128 00:11:05,131 --> 00:11:11,438 不 全身心都被吸進去了 哇哦 129 00:11:18,912 --> 00:11:21,248 你是不是太自作多情了 130 00:11:23,350 --> 00:11:24,985 絕對不是 131 00:11:28,722 --> 00:11:33,627 哥 你和女生 一起彈過舒伯特的幻想曲嗎 132 00:11:39,466 --> 00:11:42,035 你們還做了那種事情嗎 133 00:11:42,035 --> 00:11:43,903 嗯 134 00:11:48,575 --> 00:11:50,210 感覺如何 135 00:11:55,348 --> 00:11:57,684 像高潮一樣 136 00:11:58,618 --> 00:12:01,655 雖然我還是處男 不太懂那些 137 00:12:20,106 --> 00:12:24,778 就算是真的做了 也不會比那個更強烈吧 138 00:12:26,413 --> 00:12:30,150 我把一切都獻給了女神 139 00:12:32,485 --> 00:12:35,055 女神大仁她會知道嗎 140 00:12:42,295 --> 00:12:46,032 給你一碗冷水 睡你的覺吧 141 00:12:46,032 --> 00:12:48,134 等一下 哥 142 00:12:48,134 --> 00:12:49,302 等一下 143 00:15:12,946 --> 00:15:14,113 我來吧 144 00:15:14,113 --> 00:15:15,048 好 145 00:15:16,916 --> 00:15:20,420 Lily女士今天的行程 是怎麼安排的呢 146 00:15:20,420 --> 00:15:22,288 中午有個約 147 00:15:22,288 --> 00:15:26,493 下午要去陳會長家 聽他吹自己的收藏品 148 00:15:26,493 --> 00:15:31,164 結束我就去spa 然後回家等你哦 149 00:15:31,164 --> 00:15:32,799 就咱們倆玩 150 00:15:33,500 --> 00:15:36,069 我今天的運氣還不錯嘛 151 00:15:40,039 --> 00:15:41,908 這個怎麼樣 152 00:15:41,908 --> 00:15:43,543 隨你的便咯 153 00:15:45,879 --> 00:15:49,382 以財團名義做的信託 我可以解開一個嗎 154 00:15:51,251 --> 00:15:53,353 幹什麼啊 155 00:15:53,353 --> 00:15:55,455 買巧克力吃 156 00:16:21,614 --> 00:16:23,016 這段用右手 157 00:16:40,533 --> 00:16:41,935 這段重來 158 00:17:04,824 --> 00:17:06,692 幹嘛讓她練樂譜啊 159 00:17:06,692 --> 00:17:11,597 我現在讓她集中練習三四個地方 160 00:17:11,597 --> 00:17:12,999 但我實在是不知道了 161 00:17:12,999 --> 00:17:15,567 她下午又要參加考前集合 162 00:17:16,501 --> 00:17:18,837 只要不讓她失去資格就行 163 00:17:18,837 --> 00:17:21,874 閔院長來電話了 說理事長很關心她 164 00:17:21,874 --> 00:17:23,977 那樣的孩子怎麼能… 165 00:17:23,977 --> 00:17:25,612 老實說也太過份了吧 166 00:17:25,612 --> 00:17:27,480 何止一兩個啊 167 00:17:28,648 --> 00:17:32,852 每個集團不都得給幾個名額麼 168 00:17:32,852 --> 00:17:35,888 只能通過選拔並培養有才能的孩子 來自我安慰了 169 00:17:35,888 --> 00:17:37,757 啊 真是的 170 00:17:41,027 --> 00:17:43,363 -您好啊 教授 -哦 您來了 171 00:17:43,363 --> 00:17:44,530 怎麼還過來了 172 00:17:44,530 --> 00:17:49,669 哎呦 想來看看您 也擔心孩子 173 00:17:49,669 --> 00:17:51,537 不用太擔心啦 174 00:17:51,537 --> 00:17:54,340 只要不出現失誤 應該會順利通過的 175 00:17:54,340 --> 00:17:56,442 但願如此啊 176 00:17:56,442 --> 00:17:58,544 咱們進去吧 177 00:17:58,544 --> 00:18:01,114 我帶了幾份便當 小小心意還望收下啊 178 00:18:01,114 --> 00:18:06,252 幹嘛還拿這種東西啊 這邊請 179 00:18:06,252 --> 00:18:08,121 崔講師真的很費心呢 180 00:18:08,588 --> 00:18:11,624 沒必要擔心 181 00:18:11,624 --> 00:18:13,026 她將在定時考試的15名內定者中 182 00:18:13,026 --> 00:18:16,295 以第15名的成績合格 183 00:18:16,295 --> 00:18:20,733 鋼琴系第一輪A組的考官有五名 184 00:18:20,733 --> 00:18:23,770 除了趙仁書之外都是咱們的人 185 00:18:23,770 --> 00:18:27,740 而且這次不是有個可靠的盾牌嗎 李善宰 186 00:18:28,675 --> 00:18:30,777 看到了嗎 187 00:18:30,777 --> 00:18:33,813 我把他在我家演奏的一段視頻 發給他了 188 00:18:33,813 --> 00:18:36,382 我真是嚇了一跳呢 189 00:18:36,382 --> 00:18:39,886 我敢說大話 趙仁書肯定也會被迷住的 190 00:18:39,886 --> 00:18:42,922 財團能好好培養一個那樣的孩子 191 00:18:42,922 --> 00:18:45,491 可比打一百個廣告要強呢 192 00:18:45,491 --> 00:18:51,330 那個有點誇張 但畢竟實力和名分兩個都有了 193 00:18:51,330 --> 00:18:53,433 就是如此 194 00:18:53,433 --> 00:18:55,068 激動什麼啊 195 00:18:56,469 --> 00:18:59,038 考完試之後領過來吧 196 00:18:59,038 --> 00:19:03,710 有需要改的地方就給改改 好好打造一下吧 197 00:19:03,710 --> 00:19:10,249 要讓大家看看藝術財團和我韓娍淑 對提升集團形象能提供多大的幫助 198 00:19:16,322 --> 00:19:17,957 是大學誒 199 00:19:17,957 --> 00:19:18,891 你一定要考上 200 00:19:18,891 --> 00:19:23,796 考上之後 把圖書領用證之類的也借我用用吧 201 00:19:23,796 --> 00:19:26,365 喂 你們學校有表演系嗎 202 00:19:26,365 --> 00:19:27,767 不知道 203 00:19:27,767 --> 00:19:29,635 放送演藝系呢 204 00:19:29,635 --> 00:19:30,803 不知道啦 205 00:19:30,803 --> 00:19:33,606 雖然網站上都有 但還請再確認一下 206 00:19:33,606 --> 00:19:35,475 第一輪將分為四個組進行考試 207 00:19:35,475 --> 00:19:38,277 101號到150號是在上午 208 00:19:38,277 --> 00:19:41,314 其中1號到25號在大演奏廳 209 00:19:41,314 --> 00:19:44,117 26號到50號在小演奏廳 210 00:19:44,117 --> 00:19:47,386 而151號到192號則... 211 00:19:47,386 --> 00:19:50,423 她那一身行頭 一看就知道價值超過千萬元 212 00:19:50,423 --> 00:19:53,926 棉衣300 帽子30 手套40 213 00:19:53,926 --> 00:19:56,496 耳環100 包400 214 00:20:02,101 --> 00:20:04,904 切 那就勾搭一下唄 215 00:20:07,473 --> 00:20:11,444 喂 你晚上給我們室長打個電話 幫我撒個謊吧 216 00:20:11,444 --> 00:20:13,079 讓我明天可以不用來 217 00:20:16,115 --> 00:20:20,086 今年到發表為止 就這樣一帆風順下去吧 218 00:20:20,086 --> 00:20:23,589 每次考試都查學號 名字和照片 219 00:20:23,589 --> 00:20:26,626 而且還弄監控攝像 什麼措施都採取了 220 00:20:26,626 --> 00:20:29,195 但每次都還是會鬧出事情啊 221 00:20:29,195 --> 00:20:31,998 問題是雖然我們甚麼措施都採取了 但背地裡的交易卻還是會有啊 222 00:20:31,998 --> 00:20:34,333 我先去確認一下考官的名單吧 223 00:20:34,333 --> 00:20:36,903 每個組兩名其它大學的講師 224 00:20:36,903 --> 00:20:38,304 我對這個也還是不滿意 225 00:20:38,304 --> 00:20:39,705 什麼啊 226 00:20:39,705 --> 00:20:43,676 這些人的能力 事先也沒有得到驗證 227 00:20:43,676 --> 00:20:45,545 雖然現在說這些話也沒什麼用 228 00:20:45,545 --> 00:20:47,880 拋掉偏見吧 229 00:20:47,880 --> 00:20:51,384 教育者的良心和使命感 那個不是只有你才有的 230 00:20:52,552 --> 00:20:54,420 來來來 231 00:20:54,887 --> 00:20:57,223 不是說來前面接我的嗎 232 00:20:57,223 --> 00:20:58,624 凍死了 快點來 233 00:21:02,829 --> 00:21:05,164 你是上午考試吧 234 00:21:06,566 --> 00:21:08,668 和我朋友幾乎是一前一後呢 235 00:21:10,069 --> 00:21:12,872 他是復讀的 我是14年應屆的 236 00:21:12,872 --> 00:21:13,806 音樂學院嗎 237 00:21:13,806 --> 00:21:18,244 錯 創造經濟學 聽說過嗎 238 00:21:18,244 --> 00:21:21,047 最近那樣稱呼放送演藝系呢 239 00:21:24,083 --> 00:21:26,886 善宰啊 你們教授叫什麼名字來著 240 00:21:26,886 --> 00:21:30,156 啊 姜俊亨 241 00:21:30,156 --> 00:21:34,126 他是被那位在街邊發現的 242 00:21:34,126 --> 00:21:37,630 不是 這個是指演藝界用的術語 243 00:21:37,630 --> 00:21:39,966 總之 要是都考上了 你們兩個就好好相處吧 244 00:21:39,966 --> 00:21:41,601 讓我也能來這裡玩玩 245 00:21:41,601 --> 00:21:43,469 我們系的學生 我跟他們真的沒話說 246 00:21:43,469 --> 00:21:46,272 到底為什麼 幾百年都彈一樣的曲子啊 247 00:21:46,272 --> 00:21:49,542 我也是那個水平的 248 00:21:49,542 --> 00:21:52,812 哦 謝謝你對我說半語哦 249 00:22:00,753 --> 00:22:02,154 見到了姜教授嗎 250 00:22:02,154 --> 00:22:04,023 上哪兒見啊 他怎麼可能會來參加考前集合 251 00:22:06,125 --> 00:22:07,293 來了 252 00:22:09,862 --> 00:22:14,066 結束了就去辦公室 我和職員說了 253 00:22:22,241 --> 00:22:25,278 她讓你練習課題曲目 254 00:22:25,278 --> 00:22:26,679 哦 是 255 00:22:32,752 --> 00:22:35,321 這是獨奏專用練習室 256 00:22:35,321 --> 00:22:38,357 晚飯在地下1層的餐廳裡吃就行 257 00:22:38,357 --> 00:22:41,160 要是來室長電話了 我會轉給你的 258 00:22:41,160 --> 00:22:43,496 那我先走了 259 00:22:48,401 --> 00:22:51,203 我叫了出租車了 車留在公司了 260 00:22:51,203 --> 00:22:52,605 你不去按摩嗎 261 00:22:52,605 --> 00:22:54,240 我說好要去看看李善宰的 262 00:22:54,240 --> 00:22:56,108 他一點考試經驗也沒有 263 00:22:56,108 --> 00:22:57,743 你怎麼不早說 264 00:22:57,743 --> 00:23:00,780 快去吧 幫他好好調整一下狀態 265 00:23:00,780 --> 00:23:02,415 是 慢走 266 00:23:19,699 --> 00:23:22,034 嗯 仁書 267 00:23:22,034 --> 00:23:23,436 你怎麼又看啊 268 00:23:24,603 --> 00:23:26,939 他讓你總是想看吧 269 00:23:26,939 --> 00:23:30,209 老實說比民佑更好吧 270 00:23:30,209 --> 00:23:33,012 所以想要嗎 想搶走嗎 271 00:23:33,012 --> 00:23:36,048 雖然很想那麼做 但看在你的份上收手了 272 00:23:36,048 --> 00:23:38,617 那孩子應該不會交給姜前輩 而是會由你來培養吧 273 00:23:38,617 --> 00:23:42,121 什麼啊 我只是抓一下紀律而已 274 00:23:42,121 --> 00:23:47,259 心情倒是特別好呢 也想起了從前 275 00:23:47,259 --> 00:23:50,062 這樣說是不是有點可笑呢 276 00:23:50,062 --> 00:23:55,201 我離開的那個世界 我想做的事情 277 00:23:55,201 --> 00:23:57,536 你懂我的意思吧 278 00:23:57,536 --> 00:23:59,872 你可真是深陷其中了啊 279 00:23:59,872 --> 00:24:02,208 明明是他被我迷住誒 280 00:24:03,843 --> 00:24:06,645 不是 倒不是那個意思 281 00:24:06,645 --> 00:24:10,850 孩子們不是會努力地想得到 人生的第一位老師的稱贊嗎 282 00:24:10,850 --> 00:24:13,652 那樣的孩子 我怎麼能不喜歡呢 283 00:24:13,652 --> 00:24:15,988 不好意思 以後打給你 284 00:24:17,390 --> 00:24:18,791 你又被抓了麼 285 00:24:18,791 --> 00:24:20,426 不是那樣的 286 00:24:20,426 --> 00:24:22,061 我是接到監控室的聯繫後趕過來的 287 00:24:22,061 --> 00:24:25,564 他們說監控裡總看見在他四處徘徊 288 00:24:25,564 --> 00:24:28,134 我去了趟衛生間回來門就鎖了 289 00:24:28,134 --> 00:24:32,104 裡面不是寫著密碼嗎 290 00:24:32,104 --> 00:24:33,973 你可以回去了 291 00:24:33,973 --> 00:24:35,141 是 292 00:24:59,665 --> 00:25:01,067 吃飯了嗎 293 00:25:01,067 --> 00:25:02,701 還沒呢 294 00:25:04,570 --> 00:25:06,906 你還真是不聽話啊 295 00:25:06,906 --> 00:25:08,541 現在吃了飯 晚上再好好睡一覺 296 00:25:08,541 --> 00:25:10,643 早上起來身體才會輕鬆啊 297 00:25:10,643 --> 00:25:12,511 連那個賬都不會算嗎 298 00:25:17,650 --> 00:25:19,752 我在這兒歇會兒 你去吃飯吧 299 00:25:20,920 --> 00:25:24,657 別吃太飽 每口嚼三十次 慢慢吃 聽懂了嗎 300 00:25:25,825 --> 00:25:26,759 是 301 00:28:08,387 --> 00:28:10,723 這是在幹嘛啊 302 00:28:40,619 --> 00:28:43,188 你好 辛苦你了 我是吳惠媛 303 00:28:46,692 --> 00:28:48,093 什麼 304 00:28:54,166 --> 00:28:55,801 是 305 00:29:00,005 --> 00:29:05,144 什麼事都沒有 他是過來練習的 306 00:29:07,246 --> 00:29:10,749 我睡著了 307 00:29:10,749 --> 00:29:13,085 大概一個小時之後出去 308 00:29:14,019 --> 00:29:16,822 是 辛苦了 309 00:29:25,464 --> 00:29:27,332 你做什麼奇怪的事了嗎 310 00:29:28,734 --> 00:29:30,602 難道是跳舞了嗎 311 00:29:32,004 --> 00:29:33,172 沒有啊 312 00:29:35,507 --> 00:29:39,478 這小子 真可笑 313 00:29:42,047 --> 00:29:43,682 你看不到那個嗎 314 00:29:47,886 --> 00:29:51,156 你第一次來這兒時 不也是因為被那個拍到才被逮到的嗎 315 00:29:51,156 --> 00:29:53,492 以信任快遞青年的身份 316 00:29:53,492 --> 00:29:56,528 不是 317 00:29:56,528 --> 00:29:59,098 我是想給您脫鞋 318 00:29:59,098 --> 00:30:03,302 怕吵醒您 對不起 319 00:30:04,703 --> 00:30:06,572 我這就彈 320 00:30:16,615 --> 00:30:18,717 喂 我天才 321 00:30:18,717 --> 00:30:22,221 不是 你天才 我就是木耳哥哦 322 00:30:25,023 --> 00:30:27,126 對不起 323 00:30:27,126 --> 00:30:28,527 沒辦法了 324 00:30:28,527 --> 00:30:30,395 快去吧 325 00:30:30,395 --> 00:30:33,198 明天來不了的話給我打電話 326 00:30:33,198 --> 00:30:34,133 好的 327 00:30:45,110 --> 00:30:47,913 你媽到底要去世幾次啊 328 00:30:49,081 --> 00:30:51,183 反正已經去世了 329 00:30:51,884 --> 00:30:54,920 所以 你明天要跟著去考場嗎 330 00:30:54,920 --> 00:30:56,555 當然了 331 00:30:58,190 --> 00:31:00,292 幹嘛去了 怎麼還不回來啊 332 00:31:01,226 --> 00:31:04,029 是啊 應該早點回來睡覺啊 333 00:31:25,050 --> 00:31:27,386 你緊張了吧 334 00:31:27,386 --> 00:31:29,254 知道那個有多不好嗎 335 00:31:29,254 --> 00:31:32,057 姿勢就先亂掉了 336 00:31:32,057 --> 00:31:35,327 所以越到後面 拍子就越是瘋狂的變快啊 337 00:31:36,962 --> 00:31:39,064 您打我吧 我挨著 338 00:31:41,633 --> 00:31:43,268 把腰帶鬆開 339 00:31:43,268 --> 00:31:44,903 要我脫了再打嗎 340 00:31:45,838 --> 00:31:48,640 你可真是滿懷黑心 私心和雜心啊 341 00:31:48,640 --> 00:31:49,808 什麼 342 00:31:51,210 --> 00:31:52,611 想彈好 一定要考上 343 00:31:52,611 --> 00:31:55,881 那個也是黑心 是私心 是私心 344 00:31:55,881 --> 00:31:57,049 是 345 00:31:57,049 --> 00:31:59,151 那個不是揍一頓就能消除掉的 346 00:31:59,151 --> 00:32:01,019 我按我學過的來教你 347 00:32:01,720 --> 00:32:04,289 把腰帶鬆開 讓這個可以插進去 348 00:32:18,770 --> 00:32:20,172 把背挺直 349 00:32:25,077 --> 00:32:27,880 再直 讓骶椎和這個成直角 350 00:32:29,514 --> 00:32:31,617 兩手握拳 351 00:32:31,617 --> 00:32:34,419 夾緊腋窩 352 00:32:34,419 --> 00:32:36,054 雙肩後張 想著夾住這個 353 00:32:36,054 --> 00:32:38,624 然後數四個四拍 354 00:32:38,624 --> 00:32:45,631 3234 4234 355 00:32:45,631 --> 00:32:49,835 慢慢地放下胳膊 呼氣 356 00:32:50,535 --> 00:32:54,039 把肺裡的氣徹底放空 357 00:32:57,776 --> 00:32:58,710 幹嘛呢 358 00:32:58,710 --> 00:33:00,579 哦 359 00:33:00,579 --> 00:33:03,382 起來幹嘛 瞧你那德行 坐下 360 00:33:05,250 --> 00:33:07,119 你算是被逮到了 361 00:33:07,119 --> 00:33:09,688 我們在你這麼大的時候更慘呢 362 00:33:10,856 --> 00:33:12,958 讓你張開肩膀 363 00:33:13,659 --> 00:33:15,294 好好聽話 364 00:33:17,162 --> 00:33:19,731 是 365 00:33:19,731 --> 00:33:23,001 是啊 起碼得到那個程度啊 366 00:33:23,001 --> 00:33:26,505 先把剛才那個動作做十次 然後再彈 367 00:33:27,906 --> 00:33:29,308 是 368 00:33:43,789 --> 00:33:45,424 左手過去 369 00:33:46,591 --> 00:33:48,927 過去的時候踩踏板 370 00:33:53,598 --> 00:33:55,934 這就對了 很好 371 00:34:00,839 --> 00:34:03,875 3號練習室現在出來了 是 372 00:34:03,875 --> 00:34:05,978 你先走吧 我送送他 373 00:34:05,978 --> 00:34:09,013 不用 有直達的公交車 374 00:34:09,013 --> 00:34:09,948 我先走了 375 00:34:09,948 --> 00:34:10,881 哦 376 00:34:10,881 --> 00:34:13,452 算了 他自己走比較方便 377 00:34:15,087 --> 00:34:18,823 李善宰 明天也像今天一樣彈哦 378 00:34:18,823 --> 00:34:20,926 回去之後馬上睡覺哦 379 00:34:36,108 --> 00:34:37,975 不睡覺嗎 380 00:34:37,975 --> 00:34:43,348 不要和我說話 太丟人了 要死了 381 00:34:58,296 --> 00:35:02,968 鹽放少了麼 還是肉少了 怎麼這麼淡 382 00:35:06,238 --> 00:35:10,442 你嘗嘗 明天早上給你吃的 383 00:35:14,646 --> 00:35:16,048 找什麼 384 00:35:16,048 --> 00:35:17,682 暖手爐 385 00:35:17,682 --> 00:35:19,551 扔了 都壞了 386 00:35:20,952 --> 00:35:23,288 扔了的話倒是買個新的啊 387 00:35:24,222 --> 00:35:27,259 要不讓多美買來吧 她說明早一起去的 388 00:35:27,259 --> 00:35:28,193 算了 389 00:35:40,338 --> 00:35:43,608 你還真是滿懷黑心 私心 雜心啊 390 00:35:43,608 --> 00:35:48,980 黑心 私心 雜心 391 00:35:54,119 --> 00:35:58,557 媽媽說的話都不是話嗎 392 00:35:58,557 --> 00:36:02,060 就算我沒能為你做什麼 只讓你受苦了也是 393 00:36:02,060 --> 00:36:04,863 啊 真是的 394 00:36:04,863 --> 00:36:10,001 我養你的這些年 做了多少祈禱啊 395 00:36:10,001 --> 00:36:14,206 鄰家的孩子們偷翻媽媽的錢包 去打電子遊戲時 396 00:36:14,206 --> 00:36:18,410 我為了不讓你那麼做 所以連鋼琴也沒賣 397 00:36:18,410 --> 00:36:20,745 知道 知道 398 00:36:20,745 --> 00:36:21,913 可是為什麼 399 00:36:21,913 --> 00:36:23,782 我得睡了 400 00:36:25,417 --> 00:36:27,285 知道了 好好睡吧 401 00:36:45,971 --> 00:36:48,540 天氣如何 不冷嗎 402 00:36:48,540 --> 00:36:49,941 有點 403 00:36:51,576 --> 00:36:54,146 讓宗洙去接他過來吧 404 00:36:56,014 --> 00:36:58,116 可能會堵車誒 405 00:37:07,225 --> 00:37:08,627 坐地鐵 406 00:37:17,502 --> 00:37:19,137 阿姨呢 407 00:37:19,137 --> 00:37:20,305 怎麼了 408 00:37:23,108 --> 00:37:25,677 唉呦 我買暖手爐了 409 00:37:25,677 --> 00:37:29,414 現在還都沒開門 我都轉遍了 410 00:37:29,414 --> 00:37:32,684 出去的話告訴一聲啊 411 00:37:32,684 --> 00:37:35,720 大清早的嚇一跳誒 412 00:37:35,720 --> 00:37:39,457 反正我買了 你先吃飯吧 413 00:37:39,457 --> 00:37:42,494 我馬上就回去 正跑著回去呢 414 00:37:42,494 --> 00:37:45,297 不要跑 走著回來 別摔倒了 415 00:37:46,698 --> 00:37:48,800 讓你慢點 416 00:37:48,800 --> 00:37:51,836 喂 媽 417 00:37:54,873 --> 00:37:59,077 喂 媽媽 418 00:38:18,463 --> 00:38:19,864 121號 金頌伊 419 00:38:19,864 --> 00:38:21,266 到 420 00:38:22,667 --> 00:38:24,536 122號 金英泰 421 00:38:24,536 --> 00:38:25,704 到 422 00:38:27,105 --> 00:38:28,974 123號 文淑英 423 00:38:28,974 --> 00:38:29,908 到 424 00:38:31,776 --> 00:38:34,346 124號 李善宰 425 00:38:36,915 --> 00:38:38,550 李善宰 426 00:38:45,323 --> 00:38:47,425 125號 鄭宥羅 427 00:38:49,761 --> 00:38:51,863 126號 崔泰民 428 00:38:51,863 --> 00:38:52,564 到 429 00:39:36,708 --> 00:39:39,277 那個小伙 我會期待的 430 00:39:39,277 --> 00:39:43,481 嗯 我就讓他正常發揮呢 431 00:39:49,788 --> 00:39:53,291 教授 借一步說話 432 00:40:03,802 --> 00:40:05,670 十點就開始了 但他還沒來 433 00:40:05,670 --> 00:40:06,838 要是不能在那之前趕到 434 00:40:06,838 --> 00:40:08,239 就自動失去資格了 435 00:40:14,779 --> 00:40:18,049 李善宰接電話 436 00:40:18,049 --> 00:40:20,385 你這麼膽小嗎 437 00:40:20,385 --> 00:40:22,020 害怕了嗎 438 00:40:36,735 --> 00:40:39,537 先追蹤一下位置吧 439 00:40:39,537 --> 00:40:40,705 雖然說現在是關機 440 00:40:40,705 --> 00:40:42,340 但是說不定等會兒就能聯繫上 441 00:40:45,377 --> 00:40:48,880 考生編號 124號 442 00:40:50,281 --> 00:40:52,617 缺考 失去資格 443 00:40:56,588 --> 00:40:57,989 忽然害怕了嗎 444 00:40:57,989 --> 00:41:00,091 不是說沒有經驗嗎 445 00:41:00,091 --> 00:41:02,193 也是 總是有這樣的孩子 446 00:41:02,193 --> 00:41:05,230 就算彈得還不錯 但是社會性為零 447 00:41:05,230 --> 00:41:07,098 那就沒有意義了 448 00:41:08,266 --> 00:41:10,602 該不會是出什麼事故了吧 449 00:41:12,937 --> 00:41:14,105 失去資格 450 00:41:14,105 --> 00:41:15,740 怎麼辦事的啊 451 00:41:15,740 --> 00:41:18,543 所以說你們現在是 452 00:41:18,543 --> 00:41:20,879 本想靠他來做個搭配銷售 453 00:41:20,879 --> 00:41:23,214 結果整黃了 是嗎 454 00:41:23,214 --> 00:41:24,849 整個就是一場詐騙啊 455 00:41:27,652 --> 00:41:29,287 找到了 456 00:42:07,592 --> 00:42:09,461 我看不下去了 457 00:42:23,475 --> 00:42:29,080 是我調皮了才害得她去世啊 458 00:42:29,080 --> 00:42:33,051 因為我撒謊說她出車禍了 459 00:42:36,788 --> 00:42:39,824 你怎麼能這樣想啊 460 00:42:39,824 --> 00:42:44,262 善宰他肯定比你難受百倍千倍啊 461 00:42:59,210 --> 00:43:02,480 室長也一起來了 462 00:43:02,480 --> 00:43:05,049 但是在外面呢 463 00:43:05,049 --> 00:43:07,619 她說她心痛得看不下去了 464 00:43:17,896 --> 00:43:19,297 打起精神吧 465 00:43:20,932 --> 00:43:24,202 雖然大家都很崩潰 可是能怎麼辦啊 466 00:43:25,370 --> 00:43:27,238 你最可憐了 467 00:43:48,026 --> 00:43:52,697 媽媽 468 00:43:53,631 --> 00:43:55,967 媽 469 00:44:02,740 --> 00:44:06,010 媽 470 00:44:17,922 --> 00:44:19,791 沒關係嗎 471 00:44:19,791 --> 00:44:20,959 什麼 472 00:44:22,126 --> 00:44:24,929 你沒有了那個 怎麼辦 473 00:44:24,929 --> 00:44:27,265 怎麼辦 把這個搬下來嗎 474 00:44:27,265 --> 00:44:28,666 不 不 不用 475 00:44:33,805 --> 00:44:36,140 過一晚上 要是改變了心意就聯繫我哦 476 00:44:36,140 --> 00:44:39,410 我會以買的價格 再賣給你 477 00:44:39,410 --> 00:44:40,812 不用了 478 00:44:41,980 --> 00:44:43,381 趕緊做完走吧 479 00:44:52,023 --> 00:44:54,359 讓他去吧 沒用的傢伙 480 00:44:55,526 --> 00:44:57,395 說好聽點是去當兵 481 00:44:57,395 --> 00:44:59,263 正是好時候呢 就這麼浪費兩年 482 00:44:59,263 --> 00:45:01,366 哪還有什麼狗屁才能啊 483 00:45:03,001 --> 00:45:05,570 人生過得不順的孩子本來就沒戲啊 484 00:46:17,275 --> 00:46:21,012 一二三 一二 485 00:46:21,012 --> 00:46:23,347 別把胳膊放下來 胳膊怎麼總是下來啊 486 00:46:23,347 --> 00:46:27,085 對了 把胳膊抬起來 繼續 487 00:46:27,085 --> 00:46:32,223 一二三 一二 488 00:46:32,223 --> 00:46:34,559 腰挺直 臀部用力 489 00:46:34,559 --> 00:46:38,529 對了 繼續 一二三... 490 00:46:38,529 --> 00:46:40,865 怎麼不做得好一點 491 00:47:16,834 --> 00:47:18,236 李善宰 492 00:47:18,236 --> 00:47:18,936 什麼事 493 00:47:18,936 --> 00:47:21,038 替我值一下班吧 494 00:47:21,038 --> 00:47:23,374 我要去參加足球會的聚餐 495 00:47:24,308 --> 00:47:25,476 好 496 00:47:25,476 --> 00:47:26,878 有不滿嗎 497 00:47:27,812 --> 00:47:28,980 不 沒有 498 00:47:28,980 --> 00:47:30,848 我問你是不是有什麼不滿 499 00:47:30,848 --> 00:47:32,483 不是的 500 00:49:14,552 --> 00:49:19,223 因為老師的信 我重新去了學校 501 00:49:19,223 --> 00:49:21,092 回來吧 502 00:49:21,092 --> 00:49:25,062 你是我最出色的弟子 503 00:49:33,004 --> 00:49:34,639 雖然無家可歸 504 00:49:34,639 --> 00:49:37,208 但不論在哪裡 我都堅持練習 505 00:49:37,909 --> 00:49:40,011 不管是音樂學院的教室 還是朋友的家裡 506 00:49:40,011 --> 00:49:42,113 從不挑剔 507 00:49:47,251 --> 00:49:50,054 不管到了哪裡 我都沒覺得睡得不安穩 508 00:49:50,988 --> 00:49:54,492 在老師狹小的公寓裡借住時 509 00:49:54,492 --> 00:49:57,995 我睡在鋼琴的下面 510 00:50:54,752 --> 00:50:56,153 您好 511 00:51:18,576 --> 00:51:20,444 怎麼來這麼晚 512 00:51:20,444 --> 00:51:22,780 出來時姜教授來電話了 513 00:51:22,780 --> 00:51:24,415 不是說帶著孩子們去MT了嗎 514 00:51:24,415 --> 00:51:26,517 他讓我辦些事情 515 00:51:26,517 --> 00:51:28,152 話說咱們一定要在這兒見面嗎 516 00:51:28,152 --> 00:51:31,188 怎麼 害怕了嗎 517 00:51:31,188 --> 00:51:35,626 我才不管你好哪口兒呢 518 00:51:35,626 --> 00:51:37,495 帶他們進來吧 519 00:51:37,495 --> 00:51:38,429 是 520 00:51:41,232 --> 00:51:42,867 你要幹嘛 521 00:51:43,801 --> 00:51:46,137 我想讓你重新變成我的人 522 00:51:46,137 --> 00:51:48,239 先讓你變得像我一樣墮落 523 00:51:52,910 --> 00:51:54,779 好笑嗎 524 00:51:54,779 --> 00:51:56,414 當然好笑了 525 00:51:56,414 --> 00:51:58,516 叫我自己回去嗎 526 00:51:58,516 --> 00:52:01,318 不然怎麼辦 我有面試誒 527 00:52:01,318 --> 00:52:02,486 大晚上麼 528 00:52:02,486 --> 00:52:03,654 別說廢話了 走吧 529 00:52:03,654 --> 00:52:05,056 等會兒該沒車了 530 00:52:05,056 --> 00:52:08,092 這本來就是喝杯酒 自然而然地就... 531 00:52:08,092 --> 00:52:09,493 喂 Justin 532 00:52:13,464 --> 00:52:15,566 真是不好意思 533 00:52:15,566 --> 00:52:17,201 Justin 534 00:52:17,201 --> 00:52:18,135 你是Justin麼 535 00:52:18,135 --> 00:52:20,004 結束後給你打電話 536 00:52:20,004 --> 00:52:21,405 喂 你 537 00:52:26,544 --> 00:52:29,113 選手要入場了 538 00:52:43,360 --> 00:52:45,696 別想著逃跑 539 00:52:45,696 --> 00:52:47,798 外面有人在守著 540 00:52:49,667 --> 00:52:52,937 一同行禮 541 00:52:52,937 --> 00:52:54,105 您好 542 00:52:54,105 --> 00:52:55,039 是 543 00:52:55,039 --> 00:52:56,207 都是我的後輩 544 00:52:56,207 --> 00:52:59,009 都從事與藝術領域 545 00:52:59,009 --> 00:53:03,214 每一個都充滿感性而高雅 546 00:53:03,214 --> 00:53:04,148 挑挑看吧 547 00:53:04,148 --> 00:53:07,651 是 為了能讓您的朋友 今天也能玩得愉快 548 00:53:07,651 --> 00:53:11,856 這個小哥可是第一次來的哦 549 00:53:11,856 --> 00:53:13,023 You can call me Justin 550 00:53:13,023 --> 00:53:14,658 Justin麼 551 00:53:15,126 --> 00:53:16,760 真可愛 552 00:53:16,760 --> 00:53:20,498 不好意思 你們能迴避一下嗎 553 00:53:20,498 --> 00:53:21,899 我跟她有話要說 554 00:53:21,899 --> 00:53:24,702 行了 555 00:53:24,702 --> 00:53:27,972 好啊 先讓我們看看你的特長吧 556 00:53:32,409 --> 00:53:34,979 姐可是在道兒上混的 557 00:53:34,979 --> 00:53:36,380 乖乖聽話吧 558 00:53:36,380 --> 00:53:37,781 你丫作死啊 559 00:54:06,977 --> 00:54:09,079 我總是在說吧 560 00:54:10,481 --> 00:54:13,984 倫理道德可不是白有的 561 00:54:13,984 --> 00:54:16,787 要是違反交通規則就會出車禍 562 00:54:16,787 --> 00:54:19,356 看到停止線就要停下 563 00:54:19,356 --> 00:54:21,692 我也總是在說吧 564 00:54:21,692 --> 00:54:24,495 那種東西你自己遵守就好了 565 00:54:24,495 --> 00:54:27,531 你要是繼續跟那小伙交往下去 566 00:54:27,531 --> 00:54:30,100 理事長 肯定會好好利用一下這件事的 567 00:54:31,268 --> 00:54:35,005 雖然上個月惹禍之後 被老公沒收護照的事情 568 00:54:35,005 --> 00:54:36,874 幸好還沒被她知道 569 00:54:36,874 --> 00:54:39,677 我也有很多可以用的 570 00:54:41,545 --> 00:54:44,582 白老師的女兒 最終還是讓她考上了 571 00:54:45,983 --> 00:54:48,786 聽說那個女人拜託的事 都沒法拒絕啊 572 00:54:48,786 --> 00:54:50,888 因為她幫她增加了太多的個人財產 573 00:54:50,888 --> 00:54:53,924 在你動那件事之前 574 00:54:53,924 --> 00:54:57,895 理事長會先跟你老公那邊聯手的 575 00:54:57,895 --> 00:54:59,530 我才不害怕呢 576 00:54:59,530 --> 00:55:03,734 他們比我要過分一百倍一千倍啊 577 00:55:06,303 --> 00:55:08,172 整理一下吧 578 00:55:08,172 --> 00:55:12,610 用錢買來的情人有什麼好的 579 00:55:12,610 --> 00:55:14,945 我也不覺得有多好 580 00:55:14,945 --> 00:55:19,149 但是至少能安慰一下自己啊 581 00:55:24,054 --> 00:55:26,390 你不是都知道麼 幹嘛還盯著我 582 00:55:30,594 --> 00:55:31,762 人生只有一次 583 00:55:31,762 --> 00:55:35,032 我當然也想談一場真正的戀愛啊 584 00:55:36,667 --> 00:55:41,572 你知道我到底有多寂寞嗎 585 00:55:45,075 --> 00:55:49,980 好不容易逮到一個就生怕被甩 只好先忙著給他撒支票的那種心情 586 00:55:54,184 --> 00:55:56,286 你能理解得了嗎 587 00:56:06,563 --> 00:56:08,198 這是病 588 00:56:09,600 --> 00:56:11,935 戒了男人 找醫生做咨詢吧 589 00:56:13,337 --> 00:56:15,439 不要這麼說 590 00:56:17,541 --> 00:56:20,811 我可只有你啊 591 00:56:32,022 --> 00:56:34,124 他在哪兒啊 592 00:56:34,124 --> 00:56:39,496 我沒關係 放開我 593 00:56:39,496 --> 00:56:41,598 他在哪兒啊 594 00:56:41,598 --> 00:56:44,635 友成啊 595 00:56:44,635 --> 00:56:48,138 友成 596 00:56:53,277 --> 00:56:55,379 要是不想遭什麼災的話 597 00:56:55,379 --> 00:56:58,415 短時間內就別再見我們徐代表 598 00:56:58,415 --> 00:57:00,751 也遠離這邊的圈子 599 00:57:02,619 --> 00:57:04,722 懂我什麼意思嗎 600 00:57:04,722 --> 00:57:07,291 是 我懂了 601 00:57:15,699 --> 00:57:17,568 明天是在漢南洞一起吃早餐的日子 602 00:57:17,568 --> 00:57:19,670 就算她要去三成洞也別聽她的 603 00:57:19,670 --> 00:57:21,071 一定要帶她回家 604 00:57:21,071 --> 00:57:22,473 喝太多了 沒關係嗎 605 00:57:22,473 --> 00:57:24,108 專務也會國了呢 606 00:57:24,108 --> 00:57:25,976 我打過電話了 說是和我喝的 607 00:57:25,976 --> 00:57:26,677 好的 608 00:57:26,677 --> 00:57:28,779 那個 代駕來了 609 00:57:28,779 --> 00:57:31,115 您好 610 00:57:47,464 --> 00:57:49,566 您真是夠堅挺的啊 611 00:57:52,136 --> 00:57:54,238 工作還沒有結束呢 612 00:57:54,238 --> 00:57:58,442 回到家裡打過幾個電話之後 才能倒下啊 613 00:57:58,442 --> 00:58:02,880 不管怎樣 謝謝您總是叫我 614 00:58:02,880 --> 00:58:04,982 是我謝謝你 615 00:58:26,937 --> 00:58:28,806 辛苦了 616 00:58:28,806 --> 00:58:31,141 不用了 收過小費了 617 00:58:31,141 --> 00:58:33,243 那個是那個 618 00:58:33,243 --> 00:58:34,878 謝謝您 619 00:58:34,878 --> 00:58:35,813 路上小心 620 00:58:35,813 --> 00:58:36,747 好的 621 00:59:12,015 --> 00:59:13,417 難受啊 622 00:59:24,862 --> 00:59:26,263 是我 623 00:59:29,066 --> 00:59:30,467 善宰 624 00:59:35,138 --> 00:59:36,540 是你嗎 625 01:00:02,466 --> 01:00:06,670 好啊 是你啊 626 01:00:10,407 --> 01:00:12,976 可是看起來有點不一樣呢 627 01:00:14,144 --> 01:00:17,180 難道這麼幾天功夫就長大了嗎 628 01:00:19,283 --> 01:00:22,552 那個我不太清楚 629 01:00:22,552 --> 01:00:26,056 但我好像真的有點不一樣了 630 01:00:30,027 --> 01:00:32,596 書收到了嗎 631 01:00:32,596 --> 01:00:33,997 收到了 632 01:00:33,997 --> 01:00:35,632 讀過了嗎 633 01:00:37,034 --> 01:00:39,136 只讀了畫橫線的部份 634 01:00:39,836 --> 01:00:41,471 怎麼樣 635 01:00:51,748 --> 01:00:54,084 我被動搖了 636 01:00:55,719 --> 01:00:57,821 本來都已經結束了的 637 01:00:58,522 --> 01:01:00,624 動搖了就可以了 638 01:01:00,624 --> 01:01:01,792 就是為了這樣才給你的 639 01:01:01,792 --> 01:01:04,127 因為可惜你的才能 640 01:01:07,164 --> 01:01:09,266 看來你還是很不好過啊 641 01:01:11,134 --> 01:01:12,536 不是的 642 01:01:14,638 --> 01:01:17,441 我過得特別特別好 643 01:01:17,441 --> 01:01:20,010 所以您以後別再送那種東西了 644 01:01:21,178 --> 01:01:25,148 你可不能對老師說謊哦 645 01:01:25,148 --> 01:01:29,820 沒錯 是謊話 646 01:01:31,922 --> 01:01:34,491 可是沒有關係 647 01:01:36,126 --> 01:01:38,462 反正哪裡都是地獄 648 01:01:39,863 --> 01:01:41,264 怎麼會 649 01:01:47,337 --> 01:01:49,439 不要這樣 650 01:02:01,818 --> 01:02:04,855 我會瘋掉的 651 01:02:04,855 --> 01:02:06,023 你 652 01:02:47,597 --> 01:02:49,232 進去吧 653 01:03:17,961 --> 01:03:22,632 下集預告 654 01:03:23,800 --> 01:03:25,669 你怎麼在這裡 655 01:03:25,669 --> 01:03:28,238 對不起 不記得了 656 01:03:28,238 --> 01:03:29,639 還真是對不起姜教授呢 657 01:03:29,639 --> 01:03:31,741 我本來對別人的女人不感興趣的 658 01:03:31,741 --> 01:03:34,311 什麼別人的女人 是老師 659 01:03:34,311 --> 01:03:37,814 不要再折磨我了 真是的 660 01:03:37,814 --> 01:03:38,982 你這混蛋… 661 01:03:42,252 --> 01:03:43,887 我犯了很大的錯誤 662 01:03:43,887 --> 01:03:46,456 不用告訴我 反正我不知道 663 00:00:18,719 --> 00:00:21,755 第3集 664 00:06:05,332 --> 00:06:12,572 大成飯店 665 00:07:09,329 --> 00:07:12,132 吳惠媛 企劃室長 666 00:07:31,985 --> 00:07:36,189 我天才 木耳哥,我可遇到大貴人了呢 667 00:12:46,599 --> 00:12:47,767 木耳已退場 668 00:19:13,386 --> 00:19:17,356 瑞韓大學 669 00:37:03,355 --> 00:37:06,858 準考證 670 00:38:05,250 --> 00:38:08,753 鋼琴系定時考試入學實踐考試場指南 671 00:38:12,490 --> 00:38:15,527 2014學年定時入學實踐考試場 鋼琴系考場 672 00:38:15,527 --> 00:38:19,264 瑞韓大學音樂學院 673 00:44:32,737 --> 00:44:37,442 東亞鋼琴 專營二手貨買賣及維修 674 00:44:43,247 --> 00:44:50,254 大成飯店 675 00:46:09,667 --> 00:46:12,470 招募學員 676 00:46:21,112 --> 00:46:35,159 民俗遊戲 競演大賽 677 00:47:40,758 --> 00:47:43,828 收件人:書 收件人姓名:李善宰 678 00:48:13,925 --> 00:48:17,562 里赫特:回憶錄和音樂手冊 679 00:53:43,954 --> 00:53:45,823 執行公務 44471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.