All language subtitles for [English] The Good Detective Ep. 02 NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU The Good Detective - JTBC 2 00:00:06,001 --> 00:00:12,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:12,255 --> 00:00:14,025 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, 4 00:00:14,025 --> 00:00:15,785 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:16,724 --> 00:00:19,324 EPISODE 2 6 00:00:19,425 --> 00:00:21,325 I love your house... 7 00:00:21,325 --> 00:00:23,794 and the place your glory dwells. 8 00:00:24,235 --> 00:00:26,264 Please don't take my soul... 9 00:00:26,365 --> 00:00:29,034 along with the murderer's. 10 00:00:29,505 --> 00:00:32,334 Park Gun Ho targeted Lee Dae Chul's daughter... 11 00:00:32,334 --> 00:00:33,904 Lee Eun Hye from the start. 12 00:00:34,904 --> 00:00:37,475 What did he kill Lee Eun Hye for? 13 00:00:39,314 --> 00:00:41,114 The reason must be related to Lee Dae Chul. 14 00:00:41,384 --> 00:00:42,485 That's right. 15 00:00:42,814 --> 00:00:45,985 Why did he take out his anger with Lee Dae Chul on his daughter? 16 00:00:47,085 --> 00:00:49,254 That horrid little... 17 00:00:49,254 --> 00:00:51,055 Be strong and courageous. 18 00:00:51,225 --> 00:00:52,555 Do not be afraid. 19 00:00:52,625 --> 00:00:54,195 Do not tremble in front of them. 20 00:00:54,625 --> 00:00:58,034 The lord will go with you. 21 00:00:58,034 --> 00:00:59,934 He will not leave you... 22 00:00:59,934 --> 00:01:01,934 or abandon you. 23 00:01:01,934 --> 00:01:04,010 - What's going on? - Look over there. 24 00:01:04,034 --> 00:01:06,534 - Tell me what's going on! - Is it a crime? 25 00:01:06,934 --> 00:01:08,521 - Let me see this. - Get out of the way. 26 00:01:08,545 --> 00:01:10,381 - I want to know. - Calm down. 27 00:01:10,405 --> 00:01:11,944 - Return home, please. - Fine. 28 00:01:12,474 --> 00:01:14,385 - Take care of this quickly. - Down here. 29 00:01:22,485 --> 00:01:24,224 The body hasn't been identified yet? 30 00:01:24,224 --> 00:01:25,855 - Not yet. - Why do you ask? 31 00:01:25,855 --> 00:01:28,295 Is this case connected with the case you're working on? 32 00:01:38,174 --> 00:01:39,905 Let me see the victim's face. 33 00:01:49,885 --> 00:01:51,215 The face is mutilated, so you'll have... 34 00:01:51,314 --> 00:01:53,015 difficulties identifying the victim. 35 00:01:54,224 --> 00:01:55,485 Do you recognize the person? 36 00:01:56,485 --> 00:01:57,554 No. 37 00:02:03,295 --> 00:02:04,995 I was wrong about this, 38 00:02:04,995 --> 00:02:06,635 this case isn't connected to the one I dealt with five years ago... 39 00:02:06,864 --> 00:02:09,465 The face over there is too different from Lee Eun Hye's face. 40 00:02:09,735 --> 00:02:12,304 I'm sure it changed a lot since it's been five years. 41 00:02:12,304 --> 00:02:13,334 No. 42 00:02:13,535 --> 00:02:16,374 I remember the child's face vividly, it's not Lee Eun Hye. 43 00:02:16,575 --> 00:02:18,575 It's too different from the face recorded on the CCTV. 44 00:02:19,174 --> 00:02:21,945 It will be difficult to identify the face since the victim drowned. 45 00:02:22,045 --> 00:02:23,214 It's definitely not Lee Eun Hye. 46 00:02:23,214 --> 00:02:25,315 I said it's not! 47 00:02:31,054 --> 00:02:32,054 Either way, 48 00:02:32,825 --> 00:02:35,524 the victim's clothes don't match with Lee Eun Hye's clothes on CCTV. 49 00:02:37,464 --> 00:02:40,135 Right, exactly... 50 00:02:40,605 --> 00:02:43,235 that's exactly what I was going to say. 51 00:02:44,205 --> 00:02:45,334 It's not Lee Eun Hye. 52 00:03:13,594 --> 00:03:16,065 People like you must die. 53 00:03:16,165 --> 00:03:19,035 You are no better an animal! 54 00:03:19,035 --> 00:03:20,374 Die! 55 00:03:30,714 --> 00:03:33,114 Please forgive all my sins... 56 00:03:33,114 --> 00:03:35,024 and guide me to the Light. 57 00:03:35,285 --> 00:03:38,994 Please forgive all my sins and guide me to the Light. 58 00:03:39,255 --> 00:03:42,924 Please forgive all my sins and guide me to the Light. 59 00:03:43,325 --> 00:03:46,964 Please forgive all my sins and guide me to the Light. 60 00:03:55,075 --> 00:03:57,945 Hey, you're late. You should've arrived here a long time ago. 61 00:03:57,945 --> 00:04:00,475 Cut me some slack, I barely rounded up these guys. 62 00:04:00,785 --> 00:04:02,844 Aren't they conscripted? Where is the riot police? 63 00:04:02,844 --> 00:04:06,515 There's a rally at the city hall, and they're all redirected there. 64 00:04:07,015 --> 00:04:08,584 So this is it? 65 00:04:08,584 --> 00:04:11,154 The squad will arrive after the rally is over in the evening. 66 00:04:11,855 --> 00:04:14,225 Which means, they'll arrive tomorrow. 67 00:04:14,225 --> 00:04:15,394 This is embarrassing. 68 00:04:15,394 --> 00:04:17,464 Go wake them up or something. 69 00:04:17,464 --> 00:04:19,665 They look like they're going to fall asleep on the ground. 70 00:04:19,995 --> 00:04:21,505 Attention, 71 00:04:21,505 --> 00:04:24,750 - This is a murder case, hurry up. - Are you kidding me? 72 00:04:24,774 --> 00:04:27,305 - Where's your gear? - Hurry up. 73 00:04:27,305 --> 00:04:29,945 What is Ji Man Gu doing there all alone? 74 00:04:29,945 --> 00:04:32,144 He had an upset stomach earlier and was looking for a bathroom. 75 00:04:32,144 --> 00:04:35,185 So he's relieving himself where the body is buried? 76 00:04:35,685 --> 00:04:38,584 I'm about to go crazy. Are you serious? 77 00:04:38,584 --> 00:04:40,854 Get moving! And you! Come over here. 78 00:04:43,284 --> 00:04:46,224 Go to my car and see how many pairs of underwear I have left. 79 00:04:46,224 --> 00:04:47,964 - Why? - Even if you can't take a shower... 80 00:04:47,964 --> 00:04:49,594 you have to at least change your underwear. 81 00:04:49,594 --> 00:04:51,065 Make sure he gets fresh underwear. 82 00:04:51,265 --> 00:04:52,734 This is so disgusting. 83 00:04:53,435 --> 00:04:56,305 What a start, this will take at least two weeks. 84 00:04:56,805 --> 00:04:58,375 Darn it. My head. 85 00:04:59,935 --> 00:05:02,144 This is giving me a headache. 86 00:05:03,344 --> 00:05:05,824 - Did you find the corpse? - We're looking for it as we speak. 87 00:05:06,344 --> 00:05:08,515 Can't you just take the criminal to the scene and find it? 88 00:05:08,515 --> 00:05:10,385 He doesn't remember the scene that well... 89 00:05:10,385 --> 00:05:12,214 because he wasn't in his right mind at the time. 90 00:05:12,615 --> 00:05:14,385 Is his confession consistent? 91 00:05:15,125 --> 00:05:16,555 I'm not sure. 92 00:05:17,394 --> 00:05:19,325 So, it's not consistent. 93 00:05:19,594 --> 00:05:20,594 You could say that. 94 00:05:22,565 --> 00:05:25,565 Withdraw the search team. 95 00:05:26,435 --> 00:05:28,164 - What? - All things considered, 96 00:05:28,164 --> 00:05:31,005 there's a high chance it's a plot by Park Gun Ho himself. 97 00:05:31,005 --> 00:05:33,375 But CCTV caught both the criminal and the victim. 98 00:05:33,375 --> 00:05:36,044 Once it's confirmed that it's not a fabricated scenario, 99 00:05:36,144 --> 00:05:38,575 we can then redeploy the search team. 100 00:05:38,675 --> 00:05:41,914 I guess it's not critical to the case... 101 00:05:41,914 --> 00:05:44,584 to find the corpse a day or two early. 102 00:05:45,354 --> 00:05:49,154 Also, make sure the press isn't aware of this. 103 00:05:49,255 --> 00:05:51,894 They'll be salivating over a case like this. 104 00:05:51,894 --> 00:05:53,354 This can get out of hand really fast. 105 00:05:53,354 --> 00:05:55,695 Roger that. I'll warn them about it 106 00:05:57,664 --> 00:05:58,834 My gosh. 107 00:05:58,834 --> 00:06:01,205 You're supposed to dig, 108 00:06:01,205 --> 00:06:02,635 stop poking the ground. 109 00:06:02,734 --> 00:06:04,510 - Darn it. - Check this over here. 110 00:06:04,534 --> 00:06:06,010 - Step it up. - Try harder. 111 00:06:06,034 --> 00:06:09,051 - Dig it deeper. - Just like this. 112 00:06:09,075 --> 00:06:11,974 - Come on. - Dig harder. 113 00:06:13,875 --> 00:06:16,144 - What are you doing there? - What? 114 00:06:16,445 --> 00:06:18,354 Come on, think about it for a second. 115 00:06:18,354 --> 00:06:20,084 If you dug a hole and buried a corpse, 116 00:06:20,084 --> 00:06:22,224 would there be reeds around like that? 117 00:06:22,224 --> 00:06:24,495 - I see. - I guess the criminal must have... 118 00:06:24,495 --> 00:06:27,695 buried the body and then planted the reeds there like that, right? 119 00:06:27,695 --> 00:06:28,801 - I see. - "I see"? 120 00:06:28,825 --> 00:06:30,911 - I think you're right. - You think? Are you serious? 121 00:06:30,935 --> 00:06:32,464 - These guys aren't thorough. - Right. 122 00:06:32,464 --> 00:06:33,635 My gosh. 123 00:06:35,265 --> 00:06:36,365 Yes, Chief? 124 00:06:37,034 --> 00:06:38,834 Obviously, I didn't find the body yet. 125 00:06:39,834 --> 00:06:41,245 What? Do you want us to withdraw now? 126 00:06:47,515 --> 00:06:49,414 REPORTER HONG JAE WON 127 00:06:49,414 --> 00:06:52,015 300 PEOPLE ARE PROTESTING AT THE INCHEON CITY HALL. 128 00:06:54,084 --> 00:06:55,825 SEOBU POLICE STATION DEPLOYS A SQUAD OF CONSCRIPTED POLICE. 129 00:07:01,794 --> 00:07:03,695 I heard Seobu Police Station deployed a squad of conscripts. 130 00:07:03,894 --> 00:07:05,570 - Right. - When there's a protest going on? 131 00:07:05,594 --> 00:07:08,404 - Did you confirm this? - They did but didn't say why. 132 00:07:08,505 --> 00:07:09,505 Is that so? 133 00:07:09,705 --> 00:07:10,935 Where is Reporter Hong? 134 00:07:11,205 --> 00:07:12,435 At the protest. 135 00:07:12,904 --> 00:07:14,245 All right. Once you're done with that, 136 00:07:14,245 --> 00:07:15,604 go to Seobu Police Station. 137 00:07:15,604 --> 00:07:17,305 There must be something going on over there. 138 00:07:17,305 --> 00:07:20,474 - Stay there until tomorrow. - Sure. I'll do that. 139 00:07:20,914 --> 00:07:22,484 Reporter Jin Seo Gyeong. 140 00:07:37,794 --> 00:07:39,565 Why is the chief prosecutor summoning me? 141 00:07:40,234 --> 00:07:42,505 He told me to bring you over. 142 00:07:42,805 --> 00:07:45,274 That is all I was told. 143 00:07:47,104 --> 00:07:49,745 SEOBU DETENTION HOUSE 144 00:07:52,144 --> 00:07:55,784 Reporter Jin, I read the article you wrote 145 00:07:56,484 --> 00:07:57,984 Your writings are always... 146 00:07:57,984 --> 00:08:02,625 compelling and persuasive. 147 00:08:02,724 --> 00:08:07,125 However, that's also how you fooled people to put me in here. 148 00:08:08,825 --> 00:08:11,334 Chief Prosecutor, it's nothing personal. 149 00:08:11,334 --> 00:08:14,164 I just wrote what I heard and confirmed. 150 00:08:14,164 --> 00:08:15,534 Of course. 151 00:08:15,805 --> 00:08:18,705 You're a rarity, an honest reporter. 152 00:08:19,575 --> 00:08:22,974 If you're going to ask for a favor or make an offer, forget about it. 153 00:08:22,974 --> 00:08:27,544 You're seeing right through me, aren't you? 154 00:08:27,544 --> 00:08:29,584 I'm afraid I have other businesses to attend to. 155 00:08:29,885 --> 00:08:33,015 It's unfortunate that I can't accompany your boredom. 156 00:08:34,284 --> 00:08:35,354 Pardon me. 157 00:08:35,854 --> 00:08:37,594 Staying here for a while got me thinking, 158 00:08:37,994 --> 00:08:42,165 mostly about my regrettable past, 159 00:08:42,795 --> 00:08:44,295 and I want to rectify them. 160 00:08:44,634 --> 00:08:46,634 Call a pastor then. 161 00:08:48,104 --> 00:08:49,435 Do you know Lee Dae Chul? 162 00:08:50,935 --> 00:08:54,844 I condemned him when I was the Head of Criminal Department 163 00:08:56,004 --> 00:08:57,075 He is... 164 00:08:58,114 --> 00:08:59,244 innocent. 165 00:09:03,984 --> 00:09:06,214 - Hello, Sir. - Sir. 166 00:09:06,785 --> 00:09:08,484 Are they on a case? 167 00:09:08,925 --> 00:09:10,325 They're hardly here these days. 168 00:09:10,325 --> 00:09:12,594 Two days ago, a guy turned himself in... 169 00:09:12,594 --> 00:09:14,864 for killing Lee Dae Chul's daughter. 170 00:09:15,464 --> 00:09:16,895 Lee Dae Chul's daughter? 171 00:09:16,895 --> 00:09:20,094 They have their hands full with this case. 172 00:09:20,734 --> 00:09:21,734 Is that so? 173 00:09:22,165 --> 00:09:24,004 That must be tough. 174 00:09:24,575 --> 00:09:27,604 Should Violent Crimes Unit Two request coordination, let me know. 175 00:09:27,604 --> 00:09:30,075 We shouldn't let them push us around with their seniority. 176 00:09:30,075 --> 00:09:32,575 Help them only with my approval. Understood? 177 00:09:32,575 --> 00:09:33,744 - Yes, sir. - Yes, sir. 178 00:09:35,185 --> 00:09:37,344 Did the superintendent want us to withdraw the search team? 179 00:09:37,344 --> 00:09:40,014 Yeah, the superintendent thinks it's a fabricated scenario. 180 00:09:40,285 --> 00:09:43,854 I doubt it. He must have something to do with this case. 181 00:09:44,395 --> 00:09:46,425 He just doesn't want to take collateral damage. 182 00:09:46,994 --> 00:09:48,764 The superintendent? Why? 183 00:09:48,764 --> 00:09:50,665 When I caught Lee Dae Chul, 184 00:09:50,665 --> 00:09:53,195 the superintendent was an investigation chief back then. 185 00:09:53,195 --> 00:09:57,305 Imagine a closed case resurfacing and highlighting his mistake. 186 00:09:57,305 --> 00:09:58,974 Then, it will be his fault. 187 00:09:59,175 --> 00:10:01,805 - I see. - Especially, 188 00:10:02,675 --> 00:10:04,045 he told us to hide this from the press, right? 189 00:10:04,045 --> 00:10:05,045 Yes, he did. 190 00:10:05,045 --> 00:10:07,844 He is afraid that he might be exposed to the public... 191 00:10:07,844 --> 00:10:09,014 or get blamed by ordering the search. 192 00:10:09,014 --> 00:10:11,514 That's why he's using us as an excuse because he's sly. 193 00:10:11,514 --> 00:10:13,315 I see. 194 00:10:13,785 --> 00:10:16,655 Well, the superintendent made the call, 195 00:10:16,655 --> 00:10:19,295 so should there be any problems, guess he has to take care of it. 196 00:10:21,925 --> 00:10:24,195 Let's see. 197 00:10:34,905 --> 00:10:37,874 A detective shouldn't wear a fake watch. 198 00:10:38,474 --> 00:10:41,084 It isn't something you should be wearing. 199 00:10:59,795 --> 00:11:00,795 Did you find out? 200 00:11:01,205 --> 00:11:02,205 No. 201 00:11:02,205 --> 00:11:04,874 I asked around, but no one knows. 202 00:11:05,075 --> 00:11:06,374 Who did you ask? 203 00:11:06,374 --> 00:11:08,205 Gosh, seriously. 204 00:11:08,205 --> 00:11:11,175 Who cares? Why should I tell you? 205 00:11:11,344 --> 00:11:12,645 You're annoying. 206 00:11:13,514 --> 00:11:14,514 Hey. 207 00:11:17,244 --> 00:11:18,854 Do you think I brought you here... 208 00:11:20,984 --> 00:11:22,325 so you could enjoy yourself? 209 00:11:23,724 --> 00:11:25,624 Fine, I get what you mean. 210 00:11:25,624 --> 00:11:27,594 You want to get your money's worth, right? 211 00:11:27,895 --> 00:11:30,195 What do you like? I can do anything. 212 00:11:30,825 --> 00:11:32,594 What is it that you want? 213 00:11:34,195 --> 00:11:35,205 Something like this? 214 00:11:35,905 --> 00:11:36,905 Give me your phone. 215 00:11:37,405 --> 00:11:39,005 - Why? - Including compensated dating... 216 00:11:38,834 --> 00:11:39,935 and the evidence of illegal prostitution, 217 00:11:39,935 --> 00:11:42,275 I know you have plenty of them on your phone. Give it to me. 218 00:11:44,915 --> 00:11:45,915 Right now. 219 00:11:52,655 --> 00:11:55,155 I left tangerines on the dining table. 220 00:11:55,155 --> 00:11:56,425 Have some of it... 221 00:11:56,425 --> 00:11:58,025 and play games for no more than one hour. 222 00:11:58,025 --> 00:11:59,955 I'll be back by then. 223 00:12:11,275 --> 00:12:12,275 Where is everyone? 224 00:12:15,945 --> 00:12:17,844 Thanks, guys. 225 00:12:18,474 --> 00:12:20,775 Why did you have to make us go back and forth? 226 00:12:20,775 --> 00:12:23,384 It was the superintendent's order. Please understand. 227 00:12:23,545 --> 00:12:26,455 I think we should search whether we find a body or not. 228 00:12:27,014 --> 00:12:28,884 I still believe your initial decision was right, sir. 229 00:12:29,185 --> 00:12:30,785 Shouldn't you do what you believe is right... 230 00:12:30,785 --> 00:12:33,325 no matter what the superintendent thinks? 231 00:12:33,325 --> 00:12:35,825 - You have a point, but... - Hey. 232 00:12:36,124 --> 00:12:37,695 It's our duty to follow the superintendent's orders. 233 00:12:37,695 --> 00:12:39,435 We'll dig, cover up, or do anything that he wants us to do. 234 00:12:39,435 --> 00:12:40,935 If he tells us to get out there and die, 235 00:12:40,935 --> 00:12:43,565 we'll do exactly that, right? 236 00:12:43,665 --> 00:12:45,234 The superintendent does have a point. 237 00:12:45,234 --> 00:12:48,205 Otherwise, I wouldn't have relayed his order to you. 238 00:12:48,905 --> 00:12:50,045 So what do we do now? 239 00:12:50,305 --> 00:12:51,645 We don't have to go out? 240 00:12:52,145 --> 00:12:54,244 Then we have to inform the riot police. 241 00:12:54,244 --> 00:12:56,185 They're coming here as soon as the rally is over. 242 00:12:56,185 --> 00:12:58,915 - I see, but... - Just make up your mind. 243 00:12:58,915 --> 00:13:01,984 These guys want to know if they can rest or not. 244 00:13:02,185 --> 00:13:03,555 We didn't get any sleep last night. 245 00:13:03,555 --> 00:13:06,525 I know, but we still don't know what's going to happen... 246 00:13:06,525 --> 00:13:08,665 Just call the superintendent already. 247 00:13:08,665 --> 00:13:10,395 Ask him if your underlings can go home. 248 00:13:10,395 --> 00:13:12,165 Even the underlings... 249 00:13:12,165 --> 00:13:14,734 need food and sleep to keep slaving away. 250 00:13:14,734 --> 00:13:15,905 Call and say that to him. 251 00:13:15,905 --> 00:13:18,604 Guys, don't worry about the superintendent. 252 00:13:18,604 --> 00:13:19,675 You can rest. 253 00:13:19,675 --> 00:13:21,675 The superintendent rarely changes his orders. 254 00:13:21,675 --> 00:13:23,205 Good work, guys. You can go home. 255 00:13:23,205 --> 00:13:27,374 Why should we listen to someone who's not even at the scene? 256 00:13:27,374 --> 00:13:28,484 Ji Man Gu. 257 00:13:28,984 --> 00:13:32,315 What makes you think you have the right to yell? 258 00:13:32,685 --> 00:13:34,285 You didn't get a call? 259 00:13:34,285 --> 00:13:36,484 What call? I didn't get any. 260 00:13:36,484 --> 00:13:37,484 You brat. 261 00:13:37,724 --> 00:13:40,455 The thief you arrested last month. Was he called Park Man Gu? 262 00:13:40,455 --> 00:13:42,695 You mean Park Ju Man. Man Gu is my name. 263 00:13:42,695 --> 00:13:44,065 Yes, Park Ju Man. 264 00:13:44,065 --> 00:13:46,565 He's been released from the detention center. 265 00:13:48,435 --> 00:13:50,705 Why? He's the culprit. 266 00:13:50,705 --> 00:13:53,435 Jungbu Police Station caught the real culprit. 267 00:13:53,435 --> 00:13:56,305 Didn't you say Park Ju Man confessed? 268 00:13:56,305 --> 00:13:58,175 Didn't you say you have hard evidence? 269 00:13:58,175 --> 00:13:59,744 What confession and evidence... 270 00:13:59,744 --> 00:14:01,484 were you talking about, you punk? 271 00:14:01,484 --> 00:14:04,915 That can't be right. I swear Park Ju Man is the culprit. 272 00:14:04,915 --> 00:14:06,655 Hey, go home. 273 00:14:06,655 --> 00:14:09,185 I don't think you should be here. Hurry up. 274 00:14:09,384 --> 00:14:11,455 I'll get going then. 275 00:14:11,455 --> 00:14:13,825 I have an upset stomach. 276 00:14:13,825 --> 00:14:15,565 - See you. - Hey, Ji Man Gu! 277 00:14:15,764 --> 00:14:17,695 Oh, my. I didn't expect you to show up here so fast. 278 00:14:17,695 --> 00:14:19,494 What brings you here, Mr. Park? 279 00:14:20,334 --> 00:14:22,405 - What are you doing? - Hey, hold on. 280 00:14:22,405 --> 00:14:24,104 Let him punch him a couple more times first. 281 00:14:24,104 --> 00:14:26,205 I said I didn't do it! 282 00:14:26,504 --> 00:14:27,504 Again? 283 00:14:29,175 --> 00:14:32,175 What are you going to do now? 284 00:14:32,175 --> 00:14:33,945 You ruined an innocent person's life! 285 00:14:33,945 --> 00:14:35,915 How are you going to make up for it, you jerk? 286 00:14:35,915 --> 00:14:38,291 - Let go of him. - Mr. Park, please calm down. 287 00:14:38,315 --> 00:14:40,415 - Let go. - Okay, okay. 288 00:14:40,415 --> 00:14:42,185 How can I calm down? 289 00:14:42,185 --> 00:14:45,124 I told him I didn't do it! 290 00:14:45,825 --> 00:14:47,155 But he insisted that I did it. 291 00:14:47,795 --> 00:14:48,964 He wouldn't listen! 292 00:14:49,195 --> 00:14:50,925 Hey, what are you going to do? 293 00:14:50,925 --> 00:14:52,940 - You have to put things right! - Calm down. 294 00:14:52,964 --> 00:14:54,641 - Let's talk outside. - You jerk! 295 00:14:54,665 --> 00:14:57,210 - Let go! - Follow me, you punk. 296 00:14:57,234 --> 00:14:59,710 - Let go of me! - My goodness. 297 00:14:59,734 --> 00:15:01,134 - Gosh. - What should we do? 298 00:15:01,134 --> 00:15:04,575 What are you waiting for? Go beg for his forgiveness. 299 00:15:04,575 --> 00:15:06,275 Fine, I'm going. 300 00:15:06,675 --> 00:15:07,945 Gosh. 301 00:15:09,185 --> 00:15:10,884 - Stop it. - Hey. 302 00:15:11,354 --> 00:15:12,730 - Did you film it? - I won't upload it. 303 00:15:12,754 --> 00:15:15,060 - Delete it right now. - No, I don't want to. 304 00:15:15,084 --> 00:15:17,425 - Delete it. - I'm keeping it. It's hilarious. 305 00:15:17,425 --> 00:15:18,695 Your face is more hilarious, so delete it. 306 00:15:18,695 --> 00:15:20,124 Your face is even more hilarious. 307 00:15:20,124 --> 00:15:21,155 You're the most hilarious-looking person in the world. 308 00:15:21,155 --> 00:15:23,264 Hey, go shave. You look ridiculous. 309 00:15:23,264 --> 00:15:24,525 Stop talking. Your breath stinks. 310 00:15:24,525 --> 00:15:25,935 Do you call yourselves detectives, you lowlifes? 311 00:15:25,935 --> 00:15:26,935 You're a lowlife. 312 00:15:26,935 --> 00:15:29,065 Your breath stinks even more. 313 00:15:29,065 --> 00:15:30,305 Do you have a death wish? What are you, a gangster? 314 00:15:30,305 --> 00:15:32,075 Kill me, and you'll be arrested. 315 00:15:32,075 --> 00:15:33,134 - Go ahead. - Chief Nam. 316 00:15:34,004 --> 00:15:35,405 - Detective Choi. - Yes? 317 00:15:35,675 --> 00:15:37,445 Delete it. Delete it for him. 318 00:15:37,945 --> 00:15:39,445 Why would you want to hold on to something like that? 319 00:15:39,445 --> 00:15:40,974 It's such a disgrace. 320 00:15:41,175 --> 00:15:42,185 Yes, sir. 321 00:15:43,244 --> 00:15:45,055 It's deleted, okay? 322 00:15:45,315 --> 00:15:46,484 Gosh. 323 00:15:46,484 --> 00:15:47,754 Go shave, seriously. 324 00:15:48,354 --> 00:15:49,984 Chief Nam Guk Hyun. 325 00:15:50,884 --> 00:15:52,155 Can we talk for a minute? 326 00:15:56,295 --> 00:15:58,494 You know Detective Choi can be pretty careless. 327 00:15:58,864 --> 00:16:00,195 He was just being silly. 328 00:16:00,895 --> 00:16:03,805 That's not it. I want to talk about Lee Dae Chul's case... 329 00:16:04,734 --> 00:16:06,205 five years ago. 330 00:16:07,874 --> 00:16:09,945 - What about it? - It's true... 331 00:16:09,945 --> 00:16:12,445 that I'm the one who arrested him and handed him over. 332 00:16:13,045 --> 00:16:16,445 But to be fair, that was based on... 333 00:16:16,445 --> 00:16:17,815 your investigation results. 334 00:16:17,815 --> 00:16:18,815 So? 335 00:16:19,584 --> 00:16:21,084 Is something bothering you now? 336 00:16:21,785 --> 00:16:23,055 You were okay with it back then. 337 00:16:23,055 --> 00:16:25,724 Of course, I went through all the materials... 338 00:16:25,724 --> 00:16:28,624 and made sure there was no problem... 339 00:16:28,624 --> 00:16:30,525 before I went ahead with it. 340 00:16:31,665 --> 00:16:34,435 I'm not holding you responsible for anything. 341 00:16:34,435 --> 00:16:38,834 I just want to ask your opinion on the matter. 342 00:16:40,575 --> 00:16:43,974 While you were investigating Lee Dae Chul's case, 343 00:16:44,445 --> 00:16:45,945 did anything bother you? 344 00:16:45,945 --> 00:16:48,145 Or could you have missed anything, by any chance? 345 00:16:48,145 --> 00:16:49,145 No. 346 00:16:50,084 --> 00:16:51,084 Nothing. 347 00:16:51,955 --> 00:16:52,955 I see. 348 00:16:53,955 --> 00:16:55,455 I know you're a meticulous person. 349 00:16:55,455 --> 00:16:58,925 Why? Is this about his daughter, Lee Eun Hye's disappearance? 350 00:16:59,195 --> 00:17:00,395 Is that why you're bringing this up? 351 00:17:00,395 --> 00:17:04,264 So you do remember his daughter's name is Lee Eun Hye. 352 00:17:05,494 --> 00:17:06,994 I'd forgotten it, of course. 353 00:17:06,994 --> 00:17:09,105 But I was reminded when Detective Choi told me. 354 00:17:09,665 --> 00:17:12,304 Anyway, I hope nothing goes wrong. 355 00:17:15,345 --> 00:17:16,804 Nothing can go wrong... 356 00:17:16,804 --> 00:17:18,445 as long as you don't let Park Gun Ho sway you. 357 00:17:18,445 --> 00:17:20,845 Don't worry about that. That's not going to happen. 358 00:17:20,845 --> 00:17:22,915 No matter what everyone else thinks, 359 00:17:23,284 --> 00:17:25,484 trust yourself at all times, 360 00:17:26,284 --> 00:17:27,514 and everything will be fine. 361 00:17:27,615 --> 00:17:31,254 Of course, I trust myself. 362 00:17:31,254 --> 00:17:32,994 Of course, I do... 363 00:17:33,224 --> 00:17:34,754 That jerk. 364 00:17:37,794 --> 00:17:39,635 BRIT MOTEL 365 00:17:39,635 --> 00:17:43,105 The kids who bullied me back in school 366 00:17:43,105 --> 00:17:45,905 work part-time at internet cafes now 367 00:17:45,905 --> 00:17:47,635 A dollar per hour 368 00:17:47,635 --> 00:17:50,875 I make as much as they do in a month while warming up my voice 369 00:17:50,875 --> 00:17:53,945 And I order ramyeon and coke 370 00:17:54,244 --> 00:17:55,514 Gosh, that's so cool. 371 00:17:55,915 --> 00:17:57,685 I hope 372 00:17:58,455 --> 00:18:03,455 I hope you avoid streets where my song is playing 373 00:18:05,254 --> 00:18:06,254 Hello. 374 00:18:06,554 --> 00:18:07,625 Park Hong Doo? 375 00:18:07,625 --> 00:18:08,994 Yes, speaking. Who is this? 376 00:18:09,625 --> 00:18:11,564 It's Oh Ji Hyuk from Violent Crimes at Incheon Seobu Police Station. 377 00:18:14,435 --> 00:18:15,435 Nice to meet you. 378 00:18:17,635 --> 00:18:20,205 - Hello. - My gosh. 379 00:18:27,615 --> 00:18:28,615 Hong Doo. 380 00:18:31,314 --> 00:18:33,754 Hey, Hong Doo! 381 00:18:35,024 --> 00:18:36,455 Stop right there! 382 00:18:39,425 --> 00:18:41,395 Wait, Hong Doo! 383 00:18:42,794 --> 00:18:43,794 Hong Doo! 384 00:18:44,395 --> 00:18:46,165 Stop right there, you punk! 385 00:18:48,504 --> 00:18:49,764 Out of the way! 386 00:18:50,905 --> 00:18:52,605 Hey! Stop! 387 00:18:57,774 --> 00:18:58,774 Move! 388 00:18:58,774 --> 00:18:59,774 Gosh. 389 00:19:19,464 --> 00:19:20,464 Darn it! 390 00:19:29,605 --> 00:19:31,544 Gosh, Hong Doo. 391 00:19:43,984 --> 00:19:45,024 What are you doing? 392 00:19:45,024 --> 00:19:47,294 It's proof that you pointed a knife at me first. 393 00:19:50,324 --> 00:19:51,395 In other words, 394 00:19:53,564 --> 00:19:55,304 I can kill you here and now... 395 00:19:56,365 --> 00:19:58,304 without any consequences. 396 00:20:01,845 --> 00:20:02,905 Oh, my. 397 00:20:08,814 --> 00:20:10,685 I'm a police officer. 398 00:20:11,345 --> 00:20:12,355 I'm sorry. 399 00:20:14,014 --> 00:20:15,024 Hey. 400 00:20:15,685 --> 00:20:18,355 Think twice before pointing a knife at a police officer. 401 00:20:18,595 --> 00:20:19,754 You might get killed. 402 00:20:20,524 --> 00:20:22,665 - Got it? - Yes. I'm sorry. 403 00:20:27,435 --> 00:20:29,935 Her last message was three days ago? 404 00:20:31,004 --> 00:20:32,004 Yes. Since then, she's been out of reach... 405 00:20:32,004 --> 00:20:34,205 with her phone's being turned off. 406 00:20:35,074 --> 00:20:37,974 "Don't look for me. I'll disappear." 407 00:20:38,044 --> 00:20:40,574 So she knew she'd disappear? 408 00:20:42,145 --> 00:20:43,145 Leave. 409 00:20:43,744 --> 00:20:45,754 - Pardon? - I said, leave. 410 00:20:46,855 --> 00:20:48,054 Oh, okay. 411 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Hey. 412 00:20:50,784 --> 00:20:51,794 Yes? 413 00:20:54,254 --> 00:20:55,264 Hey. 414 00:20:55,625 --> 00:20:57,764 - Yes? - Pick up when I call you. 415 00:20:57,964 --> 00:21:00,365 - If not, we'll have to meet again. - Yes, sir. 416 00:21:01,034 --> 00:21:02,764 - Hey. - Yes. 417 00:21:04,264 --> 00:21:05,435 Oh, right. 418 00:21:08,445 --> 00:21:09,474 Hey. 419 00:21:10,145 --> 00:21:11,474 Are the results out? 420 00:21:12,645 --> 00:21:15,885 Really? My gosh, thanks. 421 00:21:16,284 --> 00:21:17,314 All right. 422 00:21:18,455 --> 00:21:19,685 It's not Lee Eun Hye. 423 00:21:20,014 --> 00:21:23,724 They found a suicide note and some belongings at the scene, 424 00:21:24,455 --> 00:21:26,254 so we're now sure that it's not Lee Eun Hye. 425 00:21:29,195 --> 00:21:30,224 Do Chang. 426 00:21:30,994 --> 00:21:33,335 Park Gun Ho gave me a hint yesterday. 427 00:21:34,395 --> 00:21:36,405 - "A hint"? - "You serpents." 428 00:21:37,365 --> 00:21:39,074 "You brood of vipers." 429 00:21:39,304 --> 00:21:41,705 "How will you escape the punishment?" 430 00:21:41,705 --> 00:21:42,774 What are you talking about? 431 00:21:43,244 --> 00:21:44,304 Do Chang. 432 00:21:44,845 --> 00:21:46,514 Who do you think a "brood of vipers" is referring to? 433 00:21:46,714 --> 00:21:48,385 - Lee Eun Hye? - What if it's not her? 434 00:21:49,044 --> 00:21:51,345 - Then who? - You. 435 00:21:59,024 --> 00:22:01,355 You sly weasel. 436 00:22:01,355 --> 00:22:03,294 How did you even come up with such an idea? 437 00:22:03,494 --> 00:22:05,895 You're such an artful schemer. 438 00:22:06,764 --> 00:22:10,264 You killed Lee Eun Hye in the reed field? I bet it's a lie. 439 00:22:11,105 --> 00:22:14,974 Her body was found this morning! 440 00:22:16,074 --> 00:22:18,205 Hey, hey! 441 00:22:18,675 --> 00:22:20,544 I know exactly what's going on in your head. 442 00:22:20,544 --> 00:22:22,284 The CCTV footage from the reed field. 443 00:22:22,714 --> 00:22:24,984 You were caught on the footage with her on purpose, weren't you? 444 00:22:25,284 --> 00:22:27,054 Because you knew you could use it... 445 00:22:27,054 --> 00:22:30,685 as your alibi if her body were to turn up elsewhere. 446 00:22:30,885 --> 00:22:32,494 What on earth are you talking about? 447 00:22:32,494 --> 00:22:35,764 What did she even do? How could you murder her so brutally? 448 00:22:35,764 --> 00:22:36,764 Detective. 449 00:22:37,324 --> 00:22:38,935 Care to elaborate? 450 00:22:38,935 --> 00:22:41,095 What is this nonsense about? 451 00:22:41,435 --> 00:22:45,835 Lee Eun Hye's body was found at the beach, you scumbag! 452 00:22:46,135 --> 00:22:49,004 Are you now going to deny everything and say you didn't kill her? 453 00:22:49,004 --> 00:22:52,145 You said yourself that you killed Lee Eun Hye. 454 00:22:52,145 --> 00:22:55,984 You told us that you killed her with your own two hands, you jerk! 455 00:22:55,984 --> 00:22:58,185 Eun Hye's body was found at the beach? 456 00:22:59,014 --> 00:23:00,514 - Do Chang. - What? 457 00:23:00,955 --> 00:23:02,824 We just got a call from Yeonsu Police Station. 458 00:23:02,925 --> 00:23:04,984 They found a suicide note and some belongings at the scene. 459 00:23:04,984 --> 00:23:06,455 It seems that she died by suicide. 460 00:23:07,195 --> 00:23:09,125 No, I know this scumbag killed her. 461 00:23:11,994 --> 00:23:15,034 You'd better tell me the truth. I bet you staged it as suicide. 462 00:23:15,135 --> 00:23:17,304 You killed her and threw her into the sea, didn't you? 463 00:23:17,304 --> 00:23:20,074 To hide that, you told us that you murdered her in the reeds. 464 00:23:20,074 --> 00:23:21,405 Why did you kill her? Why? 465 00:23:21,405 --> 00:23:24,474 Why did you kill that girl? Why did you kill her? You scumbag! 466 00:23:24,474 --> 00:23:26,875 - Do Chang. - Why? Why did you kill her? 467 00:23:26,875 --> 00:23:28,345 Do Chang, please. 468 00:23:28,345 --> 00:23:31,615 Hey! Just know that you can't get out of this. 469 00:23:31,615 --> 00:23:33,984 I'll make sure I put you behind bars with my own two hands. 470 00:23:33,984 --> 00:23:36,104 - Gosh, let's talk outside. - Let go. I said, let go! 471 00:23:35,855 --> 00:23:37,754 Let go, you punk. 472 00:23:37,855 --> 00:23:40,595 I know you graduated at the top of your class, but know your place. 473 00:23:40,695 --> 00:23:43,625 When investigating crime cases, you cannot rely on your brain. 474 00:23:43,625 --> 00:23:45,071 - Okay, I heard you. - You little punk. 475 00:23:45,095 --> 00:23:47,135 - Get out, will you? - Let go! 476 00:23:53,234 --> 00:23:55,034 Why use force? Goodness. 477 00:23:56,205 --> 00:23:58,304 I even told him that she died by suicide. 478 00:24:03,385 --> 00:24:04,514 You and Lee Eun Hye... 479 00:24:05,254 --> 00:24:06,814 must've schemed this together. 480 00:24:07,415 --> 00:24:10,324 "I'll go to the police station and put on a show." 481 00:24:11,324 --> 00:24:14,355 "You should hide somewhere like a dead person." 482 00:24:16,224 --> 00:24:18,024 But she had a different plan from the get-go. 483 00:24:18,294 --> 00:24:20,095 She wanted to turn that "show" you had in mind... 484 00:24:21,595 --> 00:24:23,605 into reality. 485 00:24:25,105 --> 00:24:28,074 Park Gun Ho, the show is over. And it ended tragically. 486 00:24:40,855 --> 00:24:42,824 I didn't graduate from the Police University at the top of my class. 487 00:24:44,024 --> 00:24:45,024 I know. 488 00:24:45,695 --> 00:24:48,824 If someone like you could do that, the university should shut down. 489 00:24:49,964 --> 00:24:52,135 You must be out of your mind. 490 00:25:28,264 --> 00:25:29,905 I can't stop thinking... 491 00:25:29,905 --> 00:25:33,274 that I'm falling into your trap. 492 00:25:34,405 --> 00:25:36,345 I don't think I can handle this on my own. 493 00:25:36,905 --> 00:25:38,244 I'd like an attorney. 494 00:25:39,675 --> 00:25:40,744 An attorney? 495 00:25:42,814 --> 00:25:45,284 All right. We'll get you a public defender. 496 00:25:45,415 --> 00:25:46,455 No. 497 00:25:46,955 --> 00:25:48,855 I need an attorney that I personally know. 498 00:25:49,385 --> 00:25:50,724 Get me my phone. 499 00:25:51,284 --> 00:25:53,455 I have the attorney's number on my phone. 500 00:25:57,324 --> 00:25:58,365 Give me a minute. 501 00:26:02,034 --> 00:26:03,964 What is he trying to do? 502 00:26:04,064 --> 00:26:07,405 What he needs is his phone, not an attorney. 503 00:26:07,974 --> 00:26:11,074 I'm sure he has a way of getting a hold of Lee Eun Hye. 504 00:26:11,074 --> 00:26:12,375 Please... 505 00:26:13,115 --> 00:26:16,585 try to contact Lee Eun Hye. Please. 506 00:26:17,544 --> 00:26:20,115 Lee Eun Hye, who is still alive. 507 00:26:52,256 --> 00:26:53,256 I'm done. 508 00:26:54,086 --> 00:26:55,756 - You can take it away. - Why? 509 00:26:56,496 --> 00:26:58,657 You said you wanted to call the attorney you know. 510 00:26:59,226 --> 00:27:00,326 Have you... 511 00:27:02,296 --> 00:27:03,796 ever killed someone? 512 00:27:04,496 --> 00:27:06,907 The pulsating sensations on your hands as you're... 513 00:27:06,907 --> 00:27:08,776 choking someone who is gasping for life. 514 00:27:09,236 --> 00:27:10,937 Do you know what that feels like? 515 00:27:12,377 --> 00:27:13,407 Take a guess. 516 00:27:14,207 --> 00:27:15,407 If you guess correctly, 517 00:27:15,746 --> 00:27:18,417 I'll follow your script. 518 00:27:19,046 --> 00:27:21,486 So did you really kill Lee Eun Hye... 519 00:27:21,486 --> 00:27:23,417 Stop asking such lame leading questions. 520 00:27:23,417 --> 00:27:25,986 If you want to peg me as a murderer, do better! 521 00:27:25,986 --> 00:27:27,627 Isn't that supposed to be your specialty? 522 00:27:27,627 --> 00:27:29,496 - What? - Do you get a sense... 523 00:27:29,957 --> 00:27:31,756 that I may really be a murderer? 524 00:27:32,367 --> 00:27:35,266 Do I look like a murderer to you? Do I? 525 00:27:35,736 --> 00:27:37,336 Then make me a murderer. 526 00:27:37,937 --> 00:27:39,336 "You're a murderer." 527 00:27:39,836 --> 00:27:41,637 "You're a murderer!" 528 00:27:42,276 --> 00:27:44,336 Do it. Come on. 529 00:27:44,677 --> 00:27:45,746 Say it. 530 00:27:53,246 --> 00:27:57,687 THE BEREAVED'S NIGHTMARE IS NOT OVER DESPITE THE DEATH PENALTY 531 00:27:57,687 --> 00:27:59,187 The nuance has completely changed. 532 00:27:59,187 --> 00:28:01,127 It sounds like I support the death penalty. 533 00:28:01,127 --> 00:28:02,826 You interviewed the victims' families. 534 00:28:02,826 --> 00:28:04,496 Either way, there can only be one conclusion. 535 00:28:04,496 --> 00:28:07,326 No, I wrote about the opinions of the bereaved... 536 00:28:07,326 --> 00:28:09,167 and of the death-row convict as objectively as possible. 537 00:28:09,167 --> 00:28:11,336 "As objectively as possible"? 538 00:28:11,996 --> 00:28:14,407 Reporter Jin Seo Gyeong, why are you so naive? 539 00:28:14,766 --> 00:28:17,437 This is a privately held company, and each newspaper has its own tone. 540 00:28:17,437 --> 00:28:20,746 Sir, then let me ask you something. 541 00:28:20,746 --> 00:28:21,746 Does this article reflect... 542 00:28:21,746 --> 00:28:24,647 the newspaper's tone or your personal opinion? 543 00:28:24,877 --> 00:28:25,917 Let's drop this. 544 00:28:25,917 --> 00:28:27,717 - Sir. - Anyway, good work. 545 00:28:27,717 --> 00:28:30,286 The director has read the article and now would like to meet you. 546 00:28:30,286 --> 00:28:32,726 - I'll call you when it's booked. - Sir! 547 00:28:36,127 --> 00:28:38,097 THE BEREAVED'S NIGHTMARE IS NOT OVER DESPITE THE DEATH PENALTY 548 00:28:38,097 --> 00:28:40,066 Gosh, unbelievable. 549 00:28:42,026 --> 00:28:43,996 Lee Dae Chul isn't the killer. 550 00:28:44,336 --> 00:28:46,137 He was framed. 551 00:28:46,407 --> 00:28:48,167 By the detectives, prosecutors, and judge. 552 00:28:48,167 --> 00:28:50,776 It was a collective effort. 553 00:28:51,407 --> 00:28:55,746 And you wrapped it up nicely and put the finishing touches. 554 00:28:59,086 --> 00:29:00,546 THE BEREAVED'S NIGHTMARE IS NOT OVER DESPITE THE DEATH PENALTY 555 00:29:19,907 --> 00:29:21,836 CREDIT CARD TRANSACTION, SQUID INTERNET CAFE, HUE MOTEL 556 00:29:23,377 --> 00:29:25,976 HAPPY INTERNET CAFE, WAGU BURGER 557 00:29:25,976 --> 00:29:29,677 SERVE AND PROTECT WITH COMPASSION 558 00:29:41,427 --> 00:29:43,397 This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station. 559 00:29:43,397 --> 00:29:46,367 Oh, Detective Kang. This is Jin Seo Gyeong from Junghan Daily. 560 00:29:46,367 --> 00:29:48,026 Hey, Reporter Jin. What's up? 561 00:29:48,026 --> 00:29:50,496 You remember the Lee Dae Chul case from five years ago, right? 562 00:29:50,496 --> 00:29:51,496 What? 563 00:29:51,496 --> 00:29:54,506 You were in charge of the case, right? 564 00:29:54,506 --> 00:29:56,877 It was Violent Crimes Unit Two that arrested him as well, right? 565 00:30:07,046 --> 00:30:10,286 Why are you bringing up a case from five years ago out of the blue? 566 00:30:10,957 --> 00:30:12,256 Hello. 567 00:30:14,326 --> 00:30:15,927 It's been a while, Reporter Jin. 568 00:30:17,097 --> 00:30:18,927 You're here too, Detective Kang. 569 00:30:18,927 --> 00:30:20,326 Hi. How are you? 570 00:30:21,367 --> 00:30:22,996 This looks like a private meeting. 571 00:30:22,996 --> 00:30:25,566 Yes, I have a favor to ask him. 572 00:30:25,566 --> 00:30:29,437 - Right. - I guess I shouldn't join you then. 573 00:30:29,776 --> 00:30:30,776 I'm sorry. 574 00:30:30,806 --> 00:30:34,407 All right. I'll let you two go back to your conversation. 575 00:30:34,407 --> 00:30:35,576 All right. 576 00:30:37,316 --> 00:30:38,576 It's me. 577 00:30:39,046 --> 00:30:41,947 Jin Seo Gyeong of Junghan Daily is at Seobu Police Station. 578 00:30:43,486 --> 00:30:46,657 Has this precinct reported anything to the prosecutor's office? 579 00:30:49,026 --> 00:30:50,026 No. 580 00:30:52,326 --> 00:30:53,697 I just got a hunch. 581 00:30:55,796 --> 00:30:57,566 I'll be straightforward. 582 00:30:57,996 --> 00:31:01,367 Are you sure Lee Dae Chul is the murderer, Detective Kang? 583 00:31:01,367 --> 00:31:03,907 Where in the world is this coming from? 584 00:31:03,907 --> 00:31:05,536 I asked you first. 585 00:31:07,276 --> 00:31:08,776 Of course, I'm sure. 586 00:31:09,877 --> 00:31:12,486 It's your turn to answer my question. 587 00:31:12,717 --> 00:31:15,516 Someone tipped me off saying Lee Dae Chul is innocent. 588 00:31:16,486 --> 00:31:18,687 What? Who said that? 589 00:31:18,687 --> 00:31:21,026 I can't reveal my source yet. 590 00:31:22,857 --> 00:31:25,967 I'm sorry, but reporters aren't allowed in here. 591 00:31:26,526 --> 00:31:28,127 We got a report... 592 00:31:28,127 --> 00:31:30,336 that human rights are being violated in the jails of police stations. 593 00:31:30,336 --> 00:31:32,766 What? What are you talking about? 594 00:31:34,066 --> 00:31:35,806 Who made that report? 595 00:31:35,806 --> 00:31:36,806 DETAINEE LIST 596 00:31:36,806 --> 00:31:39,506 I read a post on the police station's website. 597 00:31:40,276 --> 00:31:41,707 - Go and check it. - What? 598 00:31:42,046 --> 00:31:43,147 That can't be true. 599 00:31:43,417 --> 00:31:44,417 MURDER, PARK GUN HO 600 00:31:44,417 --> 00:31:45,576 OCCUPATION, MISSIONARY 601 00:31:49,986 --> 00:31:51,556 - Mr. Park Gun Ho. - Yes? 602 00:31:51,857 --> 00:31:53,726 Why are you being held here? 603 00:31:53,726 --> 00:31:55,187 I killed a person. 604 00:31:56,056 --> 00:31:58,026 - Excuse me? - I killed a girl. 605 00:31:58,357 --> 00:32:00,127 She's 18 years old. 606 00:32:01,496 --> 00:32:02,496 Then what? 607 00:32:03,066 --> 00:32:04,796 I buried her in the ground. 608 00:32:04,937 --> 00:32:05,937 What? 609 00:32:06,336 --> 00:32:07,566 What do you think you're doing? 610 00:32:07,566 --> 00:32:08,967 Give me a second. I just want to talk to him. 611 00:32:08,967 --> 00:32:10,076 You must leave. 612 00:32:10,076 --> 00:32:12,336 Speaking to detainees is restricted. Leave immediately. 613 00:32:12,776 --> 00:32:13,776 Leave immediately. 614 00:32:22,986 --> 00:32:26,357 Reporter Jin, I'm busy doing my job. 615 00:32:26,357 --> 00:32:28,826 I don't have time to dwell on closed cases. 616 00:32:28,826 --> 00:32:31,526 You said you're sure. There's no reason for you not to cooperate. 617 00:32:31,526 --> 00:32:33,897 Send in a request for an official investigation. 618 00:32:34,467 --> 00:32:36,036 I have nothing more to say. 619 00:32:38,467 --> 00:32:39,467 Got it. 620 00:32:39,867 --> 00:32:42,407 I'm still going to write that article. 621 00:32:42,407 --> 00:32:44,637 What article? You have nothing. 622 00:32:44,637 --> 00:32:47,506 The person arguing his innocence is quite reliable. 623 00:32:47,847 --> 00:32:49,246 It's enough for the papers. 624 00:32:49,476 --> 00:32:51,377 - I should get going. - Hold on a second. 625 00:32:51,877 --> 00:32:53,516 Wait a minute. 626 00:32:57,417 --> 00:32:59,387 We're in a sensitive situation. 627 00:32:59,387 --> 00:33:01,256 Can you write that article later? 628 00:33:01,256 --> 00:33:04,657 It'll really complicate things right now. 629 00:33:04,657 --> 00:33:06,197 A sensitive situation? 630 00:33:06,996 --> 00:33:09,536 Why? How would things get complicated? 631 00:33:09,867 --> 00:33:11,167 Who is your source? 632 00:33:14,407 --> 00:33:16,606 Kim Gi Tae, the former chief of the Incheon Prosecutors' Office. 633 00:33:17,977 --> 00:33:20,247 Why would he say that? 634 00:33:20,247 --> 00:33:23,546 He was the chief prosecutor at the time of Lee Dae Chul's case. 635 00:33:23,546 --> 00:33:27,146 Wouldn't you say he's a reliable source? 636 00:33:29,086 --> 00:33:31,416 Your turn, Detective Kang. 637 00:33:36,327 --> 00:33:37,827 Last night, 638 00:33:38,327 --> 00:33:42,166 Lee Dae Chul's daughter Lee Eun Hye was reported missing. 639 00:33:42,697 --> 00:33:44,336 The person that insists he killed and buried her... 640 00:33:44,497 --> 00:33:46,566 confessed to the crime, 641 00:33:46,566 --> 00:33:47,666 but... 642 00:33:48,137 --> 00:33:51,436 we don't know if she's dead yet. If this hits the news, 643 00:33:51,637 --> 00:33:53,146 she could be put in danger. 644 00:33:54,106 --> 00:33:55,407 It can't be a coincidence, right? 645 00:33:57,017 --> 00:33:59,287 I wish it were. 646 00:34:28,546 --> 00:34:30,017 You're so beautiful, 647 00:34:32,146 --> 00:34:33,287 my sister. 648 00:34:36,316 --> 00:34:43,626 MARCH 21, 1967 - MAY 11, 1987, LATE YOO JEONG SEON 649 00:34:43,956 --> 00:34:47,967 I read the article on the family of the murder victim. 650 00:34:48,526 --> 00:34:49,936 It's quite convincing. 651 00:34:50,137 --> 00:34:51,236 Who was the reporter? 652 00:34:51,936 --> 00:34:54,666 Her name is Jin Seo Gyeong, and she's pretty smart. 653 00:34:56,977 --> 00:35:00,276 The president has promised to abolish the death penalty. 654 00:35:00,677 --> 00:35:01,677 Watch out. 655 00:35:02,146 --> 00:35:03,876 The Blue House could feel uncomfortable about this. 656 00:35:04,416 --> 00:35:05,646 I'm sure they'll like it. 657 00:35:06,117 --> 00:35:08,546 They need to take out the trash to take credit. 658 00:35:14,686 --> 00:35:16,026 The dismissal... 659 00:35:17,497 --> 00:35:18,597 will be announced soon. 660 00:35:19,267 --> 00:35:20,327 The Minister of Justice? 661 00:35:22,066 --> 00:35:24,267 - Congratulations. - It's too early to say that. 662 00:35:25,037 --> 00:35:26,736 They'll try to bring me down at the hearing. 663 00:35:26,736 --> 00:35:29,066 Don't worry. I'll take care of the press. 664 00:35:30,407 --> 00:35:31,407 Thanks. 665 00:35:35,546 --> 00:35:38,017 BREAKING NEWS, MISSIONARY KILLS HIGH SCHOOL GIRL AND BURIES HER 666 00:35:39,787 --> 00:35:43,086 I told you to watch your mouths! 667 00:35:43,617 --> 00:35:44,916 Who is behind this? 668 00:35:45,356 --> 00:35:47,126 Which idiot did this? 669 00:35:47,126 --> 00:35:48,927 I'll look into it... 670 00:35:48,927 --> 00:35:50,856 and get back to you. Of course. 671 00:35:50,856 --> 00:35:52,666 VIOLENT CRIMES UNIT 2 672 00:35:52,666 --> 00:35:54,597 Who was it? 673 00:35:54,597 --> 00:35:57,396 Only our team knows about this. 674 00:35:57,736 --> 00:36:00,267 Why would we leak it when it'll only make our jobs harder? 675 00:36:00,566 --> 00:36:01,967 Did reporters come here? 676 00:36:02,166 --> 00:36:04,077 No, we wouldn't meet with them even if they did. 677 00:36:04,077 --> 00:36:06,146 Darn it! Who was it? 678 00:36:06,146 --> 00:36:09,477 Whoever it was, wait until I get my hands on him. 679 00:36:09,717 --> 00:36:10,876 I think it was him. 680 00:36:11,546 --> 00:36:12,916 Darn it! 681 00:36:15,387 --> 00:36:16,956 Yes, I met a reporter. 682 00:36:17,657 --> 00:36:20,186 I fell for her sly ways... 683 00:36:20,186 --> 00:36:21,626 and told her everything. Happy? 684 00:36:22,157 --> 00:36:24,157 Isn't your phone on vibrate? 685 00:36:31,037 --> 00:36:33,336 What do you want? I'm busy. 686 00:36:33,336 --> 00:36:35,907 What? I gave you my credit card this morning. 687 00:36:36,776 --> 00:36:38,977 You can pay for the delivery food with a credit card nowadays. 688 00:36:38,977 --> 00:36:40,077 By the way, 689 00:36:40,077 --> 00:36:42,046 don't use it for anything ridiculous. 690 00:36:42,046 --> 00:36:44,117 I get text messages every time you use my card. 691 00:36:44,117 --> 00:36:45,776 Okay? I have to go. 692 00:36:48,287 --> 00:36:50,856 This is making me angrier the more I think about it. 693 00:36:50,856 --> 00:36:52,787 Who is she to yell at me? 694 00:36:52,787 --> 00:36:54,657 She's living off of me after getting divorced. 695 00:36:55,256 --> 00:36:58,927 She always gets on my nerves when things seem to get better. 696 00:37:03,367 --> 00:37:05,867 Park Gun Ho gave Lee Eun Hye his credit card. 697 00:37:06,637 --> 00:37:08,666 He checked the credit card history... 698 00:37:08,936 --> 00:37:10,876 and knew she was alive. 699 00:37:13,206 --> 00:37:15,807 There is no proof that Lee Eun Hye used that card. 700 00:37:15,907 --> 00:37:18,077 Think about where high school girls would go. 701 00:37:18,376 --> 00:37:20,486 Snack bars, Internet cafes, and convenience stores. 702 00:37:20,486 --> 00:37:22,546 It could be his sister or girlfriend. 703 00:37:22,546 --> 00:37:24,086 It's too much. 704 00:37:24,287 --> 00:37:26,126 Someone even checked into a motel. 705 00:37:26,287 --> 00:37:28,427 No girl would use her boyfriend's credit card at a motel. 706 00:37:28,787 --> 00:37:30,296 Let's check the motel first. 707 00:37:30,296 --> 00:37:32,197 If a high school girl checked into a motel by herself, 708 00:37:32,197 --> 00:37:33,697 someone will remember her. 709 00:37:35,467 --> 00:37:38,566 - Did you tell the reporter? - No. 710 00:37:38,566 --> 00:37:41,206 Then how is there an article saying you killed and buried a girl? 711 00:37:41,206 --> 00:37:42,307 Darn it! 712 00:37:43,307 --> 00:37:46,247 I did it. I killed a person! 713 00:37:46,247 --> 00:37:47,347 Isn't that enough? 714 00:37:47,606 --> 00:37:50,046 Do I have to take responsibility for that reporter's actions? 715 00:37:50,376 --> 00:37:52,677 Why? Why would I? 716 00:38:03,557 --> 00:38:04,697 That punk... 717 00:38:04,697 --> 00:38:06,727 dragged the press in on purpose. 718 00:38:06,727 --> 00:38:09,066 Make sure he doesn't talk to reporters. 719 00:38:09,066 --> 00:38:10,497 - Got it? - Yes, sir. 720 00:38:11,137 --> 00:38:12,137 Excuse me. 721 00:38:13,137 --> 00:38:14,206 Hello? Mr. Prosecutor? 722 00:38:15,066 --> 00:38:16,807 We weren't trying to keep it a secret. 723 00:38:16,807 --> 00:38:19,077 Hello? Mr. Prosecutor... 724 00:38:19,236 --> 00:38:20,247 What did he say? 725 00:38:20,747 --> 00:38:22,106 He's totally lost it. 726 00:38:22,407 --> 00:38:24,376 He's throwing a fit for reading an article... 727 00:38:24,376 --> 00:38:25,816 about a case within his jurisdiction. 728 00:38:26,247 --> 00:38:28,347 He wants us to hand Park Gun Ho over to the prosecution quickly. 729 00:38:28,447 --> 00:38:29,557 How dare he... 730 00:38:31,756 --> 00:38:34,057 - It hasn't been 48 hours, right? - No. 731 00:38:34,057 --> 00:38:35,727 Make sure he doesn't go anywhere during that time. 732 00:38:36,427 --> 00:38:39,057 Also, send out a search team again. 733 00:38:39,597 --> 00:38:41,597 - Pardon? - If we sit back and do nothing... 734 00:38:41,597 --> 00:38:43,796 while he ends up having really buried her, 735 00:38:43,796 --> 00:38:45,537 will you be able to deal with the backlash? 736 00:38:45,537 --> 00:38:47,066 Oh, you're right. 737 00:38:47,807 --> 00:38:48,836 However, 738 00:38:50,606 --> 00:38:53,847 send them to somewhere other than the place Park Gun Ho mentioned. 739 00:38:54,747 --> 00:38:57,177 - Excuse me? - The place he told us... 740 00:38:57,546 --> 00:39:00,217 is where Lee Dae Chul buried Jang Jin Soo. 741 00:39:00,787 --> 00:39:04,157 At least one reporter will remember that case. 742 00:39:04,157 --> 00:39:05,416 Then what do you think will happen? 743 00:39:05,717 --> 00:39:09,756 They'll soon find out this is related to Lee Dae Chul. Right? 744 00:39:09,756 --> 00:39:10,756 Of course. 745 00:39:12,497 --> 00:39:15,097 This is where Missionary Park killed a high school girl... 746 00:39:15,097 --> 00:39:16,896 and buried her. 747 00:39:16,896 --> 00:39:19,936 Some 200 police officers are on the search team... 748 00:39:19,936 --> 00:39:21,807 looking for her body. 749 00:39:23,807 --> 00:39:24,807 Dong Wook. 750 00:39:26,077 --> 00:39:27,747 Run ahead... 751 00:39:27,747 --> 00:39:29,106 and tell them to slow down. 752 00:39:29,477 --> 00:39:31,947 We don't have to put in such an effort at the beginning. 753 00:39:32,617 --> 00:39:34,017 We'll slow down! 754 00:39:34,017 --> 00:39:35,017 Run ahead. 755 00:39:35,017 --> 00:39:36,316 Let's quickly search the area! 756 00:39:36,316 --> 00:39:39,057 He should've chosen flat land to put this show on. 757 00:39:39,057 --> 00:39:41,026 This is so exhausting. 758 00:39:43,896 --> 00:39:45,626 It's a contactless check-in motel. 759 00:39:45,626 --> 00:39:48,867 THIS IS THE FIRST FLOOR. 760 00:39:48,867 --> 00:39:51,367 Look. There's a CCTV. 761 00:39:51,936 --> 00:39:53,537 We need a warrant to check it. 762 00:39:54,467 --> 00:39:56,436 Let's check the other places first. 763 00:39:58,006 --> 00:39:59,376 Please try to remember. 764 00:39:59,577 --> 00:40:02,347 She bought a hamburger here last night and paid with a card. 765 00:40:04,177 --> 00:40:07,017 I'm not sure. As you can see... 766 00:40:08,617 --> 00:40:10,256 Oh, really? 767 00:40:18,497 --> 00:40:19,497 Hey! 768 00:40:20,927 --> 00:40:23,597 Hurry up and get over here! 769 00:40:23,736 --> 00:40:25,997 - What is it now? - Move out of the way! 770 00:40:25,997 --> 00:40:28,137 PARK GUN HO'S CASE TO BE SENT FROM POLICE TO PROSECUTION. 771 00:40:28,137 --> 00:40:30,182 - What's going on? - Let's hurry. 772 00:40:30,206 --> 00:40:31,682 - Let's go! - What is it now? 773 00:40:31,706 --> 00:40:35,447 - Let's hurry! - Let's go! 774 00:40:38,977 --> 00:40:41,586 - Why isn't he coming out? - What's taking so long? 775 00:40:54,827 --> 00:40:57,236 Guys, where in the world are you? 776 00:40:57,236 --> 00:41:00,137 It's chaos over here! 777 00:41:02,907 --> 00:41:03,907 Really? 778 00:41:04,776 --> 00:41:08,347 Lee Eun Hye might be alive? 779 00:41:08,347 --> 00:41:10,046 - Give it to me. - Yes, sir. 780 00:41:11,577 --> 00:41:14,686 What do you mean? Lee Eun Hye is alive? 781 00:41:14,787 --> 00:41:16,356 We don't know for sure yet. 782 00:41:16,586 --> 00:41:18,517 It's just a possibility. 783 00:41:18,816 --> 00:41:19,856 Yes. 784 00:41:20,787 --> 00:41:24,697 Yes, sir. We'll try to find her as soon as we can. 785 00:41:28,097 --> 00:41:31,666 Gosh, they'll nag us all day long. 786 00:41:31,867 --> 00:41:35,106 We'll have to check the CCTV footage. 787 00:41:35,106 --> 00:41:37,836 There's no point in finding photos and videos of her anymore. 788 00:41:38,477 --> 00:41:41,376 We have to find her in real life. 789 00:42:18,046 --> 00:42:20,686 I haven't slept in three days. 790 00:42:20,887 --> 00:42:24,157 I don't know what I'm eating... 791 00:42:24,456 --> 00:42:26,157 or doing anymore. 792 00:42:26,887 --> 00:42:28,557 - Does it taste good? - Yes. 793 00:42:28,657 --> 00:42:31,126 I can't believe you have to do this as soon as you joined us. 794 00:42:31,427 --> 00:42:33,827 So why did you have to put yourself through this? 795 00:42:34,867 --> 00:42:37,097 Considering your impressive background and all. 796 00:42:37,097 --> 00:42:40,236 I only went to the National Police University because it was free. 797 00:42:40,436 --> 00:42:43,606 This place was my only choice after excluding all the ones I hate. 798 00:42:43,606 --> 00:42:45,836 And I stuck around because it apparently suits me pretty well. 799 00:42:45,836 --> 00:42:49,307 I see. Thank you for your half-hearted answer. 800 00:42:51,947 --> 00:42:53,617 Gosh. 801 00:42:57,916 --> 00:43:01,356 Hello. Yes, we're looking everywhere for her. 802 00:43:01,356 --> 00:43:03,327 Give us a bit more time. 803 00:43:04,227 --> 00:43:06,467 We're searching all of Incheon. 804 00:43:06,727 --> 00:43:08,626 Yes. Okay. 805 00:43:11,436 --> 00:43:13,467 If he can't wait, why can't he just come out here and search himself? 806 00:43:13,467 --> 00:43:15,566 He became the superintendent by giving a sweet talk. 807 00:43:15,566 --> 00:43:19,307 All he ever does is talk, seriously. 808 00:43:22,206 --> 00:43:24,876 Do Chang, her card was just used. 809 00:43:24,876 --> 00:43:25,916 Where? 810 00:43:27,986 --> 00:43:29,017 Here? 811 00:43:34,686 --> 00:43:35,887 That's not her. 812 00:43:36,327 --> 00:43:38,256 Someone else used her card? 813 00:43:38,256 --> 00:43:40,166 - He bought alcohol and cigarettes. - So what? 814 00:43:40,166 --> 00:43:43,267 Lee Eun Hye can't buy them. 815 00:43:43,566 --> 00:43:44,666 Hurry! 816 00:44:06,387 --> 00:44:08,057 - Who are you? - What? 817 00:44:08,657 --> 00:44:11,097 Whose card did you just use? Is it from Lee Eun Hye? 818 00:44:11,097 --> 00:44:12,896 Who's Lee Eun Hye anyway? 819 00:44:12,896 --> 00:44:14,827 I'm running an errand. 820 00:44:15,767 --> 00:44:16,767 Do Chang. 821 00:44:21,606 --> 00:44:23,137 - You continue that way. - Okay. 822 00:44:28,747 --> 00:44:31,577 ROOM OF SERVICE 823 00:44:32,117 --> 00:44:35,046 Park Gun Ho, you're being sent to the prosecution. 824 00:44:38,756 --> 00:44:41,086 The prosecution sent their own investigators. 825 00:44:41,086 --> 00:44:42,887 They're taking Park Gun Ho away. 826 00:44:42,887 --> 00:44:45,497 - What? - What? Those jerks. 827 00:44:56,367 --> 00:44:57,637 Jerks! 828 00:45:02,447 --> 00:45:04,223 - Hey! - Hey! 829 00:45:04,247 --> 00:45:06,763 - Wait! - Those jerks. 830 00:45:06,787 --> 00:45:08,863 - Keep his mouth shut. - Yes, sir! 831 00:45:08,887 --> 00:45:10,456 - Wait! - Stop right there! 832 00:45:10,456 --> 00:45:11,517 Here he comes! 833 00:45:11,517 --> 00:45:13,263 - He's here! - Let's go! 834 00:45:13,287 --> 00:45:14,727 - Please say something! - Over here! 835 00:45:14,626 --> 00:45:16,427 Keep taking pictures. Take more pictures! 836 00:45:16,427 --> 00:45:18,027 - Please say something! - Say something! 837 00:45:17,727 --> 00:45:18,727 Is the article true? 838 00:45:18,727 --> 00:45:20,727 Do you admit to murdering a teenage girl? 839 00:45:20,727 --> 00:45:22,487 - Move out of the way! - What's your motive? 840 00:45:22,227 --> 00:45:23,967 Do you want to apologize? 841 00:45:23,967 --> 00:45:26,812 - Say something! - Don't push! 842 00:45:26,836 --> 00:45:28,142 - Answer me! - Wait. 843 00:45:28,166 --> 00:45:30,236 - I have something to say. - Gosh. 844 00:45:30,236 --> 00:45:32,037 Reporters, I have something to tell you! 845 00:45:32,037 --> 00:45:35,223 - Give me a chance to speak! - Cut it out! 846 00:45:35,247 --> 00:45:37,447 - Please give me a chance to speak! - Get in the car. 847 00:45:37,447 --> 00:45:38,577 Wait! 848 00:45:39,077 --> 00:45:42,146 It looks like he has something to say. Can we interview him? 849 00:45:42,146 --> 00:45:43,657 If you don't let him speak, 850 00:45:43,657 --> 00:45:46,017 we have no choice but to write negatively about the police. 851 00:45:46,017 --> 00:45:47,727 My gosh. 852 00:45:50,856 --> 00:45:53,026 I confessed to kidnapping and murdering... 853 00:45:53,026 --> 00:45:55,727 Lee Eun Hye, the daughter of death-row convict Lee Dae Chul. 854 00:45:55,867 --> 00:45:56,867 Why? 855 00:45:57,396 --> 00:45:59,197 Do you know why I did that? 856 00:45:59,967 --> 00:46:01,606 Because no one listened. 857 00:46:02,066 --> 00:46:04,677 Even though I was telling the truth, no one listened to me. 858 00:46:04,677 --> 00:46:06,577 I had to become a missionary... 859 00:46:06,577 --> 00:46:08,247 who kidnapped and murdered a high school girl... 860 00:46:08,606 --> 00:46:09,677 to finally get... 861 00:46:10,276 --> 00:46:12,447 a chance to speak. 862 00:46:13,486 --> 00:46:16,717 I swear to the lord I believe in... 863 00:46:17,017 --> 00:46:18,916 that all I'm saying is true. 864 00:46:19,717 --> 00:46:22,657 Death-row convict Lee Dae Chul is innocent. 865 00:46:22,756 --> 00:46:25,057 Even though he didn't do anything wrong, 866 00:46:25,057 --> 00:46:27,867 he's been condemned as a murderer for the past five years. 867 00:46:27,867 --> 00:46:31,867 Please help him by requesting a reinvestigation into the case. 868 00:46:31,867 --> 00:46:33,066 I beg you. 869 00:46:33,436 --> 00:46:34,566 Please help me. 870 00:46:34,666 --> 00:46:36,113 - Please. - Get in! 871 00:46:36,137 --> 00:46:37,513 - Please help me! - Just get in! 872 00:46:37,537 --> 00:46:38,883 - That's enough! - I beg you! 873 00:46:38,907 --> 00:46:40,407 - Gun Ho! - Gosh. 874 00:46:41,407 --> 00:46:42,546 Eun Hye. 875 00:46:46,747 --> 00:46:47,787 Hey, stop. 876 00:46:54,827 --> 00:46:56,997 It's over. Give up now. 877 00:46:56,997 --> 00:46:58,526 No, we can't give up! 878 00:46:58,526 --> 00:47:00,697 It's over. You should stop. 879 00:47:01,626 --> 00:47:03,836 Are you Mr. Lee Dae Chul's daughter, by any chance? 880 00:47:03,936 --> 00:47:05,597 Did Park Gun Ho kidnap you? 881 00:47:05,597 --> 00:47:07,506 Was it a lie that you were murdered? 882 00:47:07,506 --> 00:47:10,276 Did you plan this to prove your father's innocence? 883 00:47:10,276 --> 00:47:12,982 - How do you know Park Gun Ho? - This girl doesn't know anything. 884 00:47:13,006 --> 00:47:14,352 - After the investigation... - Were you kidnapped... 885 00:47:14,376 --> 00:47:16,252 - Can you say something? - Stop now! 886 00:47:16,276 --> 00:47:18,993 - Answer me! - Did you plan this together? 887 00:47:19,017 --> 00:47:21,462 - Why did you lie? - Step back! 888 00:47:21,486 --> 00:47:24,432 - Say something! - Is this related to your father? 889 00:47:24,456 --> 00:47:27,427 - How did you two meet? - Was everything a lie? 890 00:47:31,227 --> 00:47:33,296 - Please answer! - Please say something! 891 00:47:37,236 --> 00:47:39,896 What do you want from me? 892 00:47:40,106 --> 00:47:42,006 You know everything. 893 00:47:42,006 --> 00:47:44,736 My dad is a murderer, and I'm a murderer's daughter. 894 00:47:44,836 --> 00:47:45,977 Do you want me to cry? 895 00:47:45,977 --> 00:47:49,106 Do you want me to beg you to forgive my dad, crying? 896 00:47:49,106 --> 00:47:50,477 Or do you want me to die? 897 00:47:50,477 --> 00:47:52,876 Should I bite my tongue and die right here? 898 00:47:55,887 --> 00:47:57,586 Do you think I can't do that? 899 00:47:57,756 --> 00:48:00,727 If any of you open your mouths from this moment... 900 00:48:16,436 --> 00:48:19,706 See? Do you see what I'm like now? 901 00:48:20,046 --> 00:48:21,977 So go write your articles. 902 00:48:22,077 --> 00:48:24,816 Write about how brutal the murderer's daughter is. 903 00:48:26,146 --> 00:48:28,517 - Gosh. - Wait. 904 00:48:28,517 --> 00:48:30,856 Eun Hye! 905 00:48:30,856 --> 00:48:33,586 Your dad didn't kill anyone. Don't give up! 906 00:48:33,586 --> 00:48:35,033 - Get in. - Eun Hye! 907 00:48:35,057 --> 00:48:37,033 - Get in right now. - Step back! 908 00:48:37,057 --> 00:48:39,033 - Is that really true? - Don't push! 909 00:48:39,057 --> 00:48:40,967 - Why are you saying this? - Say something! 910 00:48:43,436 --> 00:48:44,896 Leave her alone now. 911 00:48:44,896 --> 00:48:46,497 Who gives you the right? 912 00:48:46,497 --> 00:48:48,267 She's not a suspect. 913 00:48:48,267 --> 00:48:51,236 The police are obligated to protect her. 914 00:48:51,236 --> 00:48:53,106 You must know her well. 915 00:48:53,106 --> 00:48:55,077 Then how about you tell me a little about her? 916 00:48:56,447 --> 00:48:58,477 Name, Lee Eun Hye. 917 00:48:58,477 --> 00:48:59,816 Lee Dae Chul's daughter. 918 00:48:59,916 --> 00:49:01,747 Brutal enough to be able to bite her tongue and kill herself... 919 00:49:01,747 --> 00:49:03,347 just to keep reporters off. 920 00:49:03,617 --> 00:49:04,686 Is that enough? 921 00:49:04,686 --> 00:49:06,932 - Can you tell us more? - Please answer my question! 922 00:49:06,956 --> 00:49:09,732 - Tell us about Lee Dae Chul! - How do you know him? 923 00:49:09,756 --> 00:49:10,896 - Wait! - Say something! 924 00:49:12,789 --> 00:49:15,758 The alleged victim was never kidnapped or murdered. 925 00:49:15,758 --> 00:49:18,428 We've confirmed that Park fabricated and executed the scenario alone. 926 00:49:18,428 --> 00:49:19,959 The police are consulting psychiatrists... 927 00:49:19,959 --> 00:49:23,968 at the moment to assess Park's mental state. 928 00:49:24,099 --> 00:49:25,798 That'd be all for now. 929 00:49:25,798 --> 00:49:28,738 - I'll accept some questions. - Then what will happen to Mr. Park? 930 00:49:28,738 --> 00:49:30,039 We'll have to wait for... 931 00:49:30,039 --> 00:49:31,939 the prosecution and the court's decision. 932 00:49:32,838 --> 00:49:34,149 Were you actually a missionary? 933 00:49:34,149 --> 00:49:37,019 The missing person case that went viral due to an online article... 934 00:49:37,019 --> 00:49:39,178 has turned out to be a mere happening, 935 00:49:39,278 --> 00:49:41,548 and many believe that the death-row convict, Lee Dae Chul, 936 00:49:41,718 --> 00:49:44,658 fabricated the case in order to prove his innocence... 937 00:49:44,658 --> 00:49:47,329 and get a retrial. 938 00:49:50,798 --> 00:49:51,928 NOVEMBER 12, 2015, 2AM 939 00:49:51,928 --> 00:49:53,729 How could a cop misplace evidence? 940 00:49:54,269 --> 00:49:55,698 The murder weapon of all things? 941 00:49:56,838 --> 00:49:58,338 I will take responsibility for this, sir. 942 00:49:58,338 --> 00:49:59,939 You'll take responsibility? How? 943 00:50:00,939 --> 00:50:02,738 I don't care about you getting fired. 944 00:50:02,738 --> 00:50:04,108 You'll get us all fired. All of us! 945 00:50:05,309 --> 00:50:06,948 And we're lucky if it ends there. 946 00:50:06,948 --> 00:50:08,178 What if the word gets out? 947 00:50:08,178 --> 00:50:11,649 Everyone in the police force will be mortified... 948 00:50:11,649 --> 00:50:12,919 because of you. 949 00:50:14,419 --> 00:50:17,059 Gosh, this is crazy. Hey! 950 00:50:20,258 --> 00:50:21,758 When did you find out that you lost it? 951 00:50:22,689 --> 00:50:24,129 It's been about an hour, sir. 952 00:50:24,129 --> 00:50:25,899 Have you told anyone else yet? 953 00:50:26,258 --> 00:50:28,169 I wanted to find it no matter what, 954 00:50:28,899 --> 00:50:31,599 so I told Forensics and others at the scene. 955 00:50:31,769 --> 00:50:32,769 Keep it down. 956 00:50:41,249 --> 00:50:42,249 EVIDENCE 957 00:50:44,019 --> 00:50:46,318 Sir, where did you find it? 958 00:50:46,988 --> 00:50:48,588 Yes, this is it. 959 00:50:50,858 --> 00:50:51,959 I had misplaced this. 960 00:50:51,959 --> 00:50:53,729 Hey, Yoon Sang Mi. 961 00:50:54,129 --> 00:50:57,459 You simply forgot that you had asked me to hold onto this. 962 00:50:58,358 --> 00:50:59,698 This piece of evidence... 963 00:51:00,369 --> 00:51:04,269 has never disappeared from our sight, even for a second. 964 00:51:05,039 --> 00:51:06,338 Do you understand what I'm trying to say? 965 00:51:08,638 --> 00:51:09,638 Yes, sir. 966 00:51:09,968 --> 00:51:11,079 You fool. 967 00:51:11,539 --> 00:51:13,749 You should be held responsible for this. 968 00:51:14,649 --> 00:51:16,548 How did you train her? 969 00:51:16,948 --> 00:51:19,448 - I apologize. - You get this sorted out. 970 00:51:19,448 --> 00:51:23,718 Yes, I will make sure everyone keeps their lips sealed. 971 00:51:33,798 --> 00:51:34,798 What's wrong with this? 972 00:51:38,169 --> 00:51:39,269 Darn it! 973 00:51:40,039 --> 00:51:41,939 Gosh, seriously! 974 00:51:51,818 --> 00:51:53,448 PEACE AND PROSPERITY 975 00:51:53,448 --> 00:51:56,218 You'll be my 12th victim. You, the 13th. 976 00:51:56,218 --> 00:51:58,488 The 14th, 15th, 16th. 977 00:51:58,488 --> 00:51:59,758 Remember the order, okay? 978 00:51:59,758 --> 00:52:02,329 I'll slit your throats, one by one. 979 00:52:02,329 --> 00:52:04,229 Then I'll drain your blood... 980 00:52:04,229 --> 00:52:06,198 and chop you into little pieces. 981 00:52:09,629 --> 00:52:11,198 What has been the reaction like on the Internet? 982 00:52:11,198 --> 00:52:12,738 The view count tells it all. 983 00:52:12,738 --> 00:52:14,838 The video is going viral. 984 00:52:15,138 --> 00:52:18,108 And a growing number of people are now in support of executions. 985 00:52:18,108 --> 00:52:19,579 Have we figured out the source yet? 986 00:52:19,579 --> 00:52:21,778 It seems like someone got the video off the Blue House's website... 987 00:52:21,778 --> 00:52:23,849 and posted it again on the Internet. 988 00:52:28,888 --> 00:52:29,888 Yes. 989 00:52:32,158 --> 00:52:33,358 Yes, Mr. President. 990 00:52:34,928 --> 00:52:36,028 Go ahead. 991 00:52:36,758 --> 00:52:38,729 Right, I just saw it too. 992 00:52:39,599 --> 00:52:40,599 Yes. 993 00:52:42,428 --> 00:52:44,539 I understand why it's making you uneasy, 994 00:52:46,039 --> 00:52:48,238 but I think this might actually be a good opportunity for us. 995 00:53:26,879 --> 00:53:30,419 Hey, Lee Eun Hye. I can't believe you're eating noodles right now. 996 00:53:34,519 --> 00:53:35,519 What the... 997 00:53:37,088 --> 00:53:38,689 Do I look like a complete loser to you... 998 00:53:38,689 --> 00:53:40,559 now that you've hung out with the cops a little? 999 00:53:41,229 --> 00:53:43,758 What? What's your problem? 1000 00:53:47,169 --> 00:53:48,169 Hey, guys. 1001 00:53:48,499 --> 00:53:50,869 Did you see how she was glaring at me just now? 1002 00:53:51,138 --> 00:53:53,499 Gosh, I can't believe this. 1003 00:53:53,539 --> 00:53:55,608 How scary. 1004 00:53:57,879 --> 00:53:59,338 Hey, hey. 1005 00:53:59,579 --> 00:54:00,749 You piece of... 1006 00:54:01,048 --> 00:54:04,448 Get out of my sight before I pull all your hair out. 1007 00:54:04,849 --> 00:54:07,919 Do you understand, Mr. Celebrity Murderer's daughter? 1008 00:54:07,948 --> 00:54:10,758 Don't bring up Dad. I have nothing to do with him. 1009 00:54:10,758 --> 00:54:13,088 Why not? Why do you say that? 1010 00:54:13,088 --> 00:54:14,088 Why? 1011 00:54:18,129 --> 00:54:21,068 Because of your dad, I went through so much... 1012 00:54:25,369 --> 00:54:28,008 Please, brother. I'm sorry. I really am. 1013 00:54:29,439 --> 00:54:31,309 Why am I your brother? 1014 00:54:31,579 --> 00:54:33,338 If I'm your brother, 1015 00:54:34,408 --> 00:54:36,278 then is that murderer... 1016 00:54:36,579 --> 00:54:39,548 my father? Is he? 1017 00:54:39,818 --> 00:54:42,988 How dare you turn me into a murderer's son, you cursed wench! 1018 00:54:43,718 --> 00:54:46,519 Hey, get up. 1019 00:54:46,519 --> 00:54:47,689 I said, get up. 1020 00:54:50,559 --> 00:54:51,559 Leave. 1021 00:54:51,798 --> 00:54:53,198 And do not show yourself before me ever again. 1022 00:54:53,559 --> 00:54:54,568 Okay? 1023 00:54:55,568 --> 00:54:56,629 Please, just this once. 1024 00:54:57,238 --> 00:54:58,958 - Forgive me just this one time. - Darn it. 1025 00:54:58,579 --> 00:55:00,378 I have nowhere to go. 1026 00:55:01,878 --> 00:55:03,709 Please. Please forgive me. 1027 00:55:03,919 --> 00:55:05,178 I'll do anything you tell me to do. 1028 00:55:05,579 --> 00:55:08,119 Get lost! Before I smash your skull. 1029 00:55:18,198 --> 00:55:20,099 Do you want to keep living with us? 1030 00:55:20,358 --> 00:55:21,369 Yes. 1031 00:55:21,999 --> 00:55:23,099 Then, 1032 00:55:23,869 --> 00:55:25,568 go somewhere quiet... 1033 00:55:27,309 --> 00:55:28,309 and cut yourself. 1034 00:55:30,778 --> 00:55:35,209 Until that filthy murderous blood is completely drained from you. 1035 00:55:36,378 --> 00:55:38,678 After that, we'll accept you back. 1036 00:55:44,159 --> 00:55:45,389 Jerk. 1037 00:56:23,189 --> 00:56:24,258 I've got some news. 1038 00:56:25,599 --> 00:56:27,329 - What now? - The superintendent... 1039 00:56:27,329 --> 00:56:29,169 will take our team out... 1040 00:56:29,829 --> 00:56:31,198 for dinner. 1041 00:56:31,198 --> 00:56:33,738 My gosh, what's gotten into Superintendent Moon? 1042 00:56:33,738 --> 00:56:34,809 Big news, right? 1043 00:56:35,169 --> 00:56:36,568 There's more. He's taking us... 1044 00:56:37,338 --> 00:56:39,278 to Horimjeong. 1045 00:56:39,278 --> 00:56:40,548 What? He's buying us Korean beef? 1046 00:56:40,548 --> 00:56:43,749 Goodness, all that hard work in the woods is paying off. 1047 00:56:44,148 --> 00:56:46,548 Thanks to you, we finally get to enjoy some Korean beef. 1048 00:56:46,548 --> 00:56:47,718 You see, 1049 00:56:48,448 --> 00:56:50,488 I'm not in the mood to enjoy meat right now. 1050 00:56:52,218 --> 00:56:53,519 Take your time and get ready. 1051 00:56:55,628 --> 00:56:56,959 VIOLENT CRIMES UNIT 2, WOO BONG SIK 1052 00:56:56,959 --> 00:56:59,099 This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station. 1053 00:56:59,358 --> 00:57:00,698 I'm calling to report something. 1054 00:57:00,698 --> 00:57:01,999 Sure, go ahead. 1055 00:57:02,298 --> 00:57:04,539 I sent you a file via e-mail, Detective Kang. 1056 00:57:04,769 --> 00:57:06,269 Watch and make the right judgment. 1057 00:57:06,269 --> 00:57:07,269 Pardon me? 1058 00:57:07,568 --> 00:57:09,939 It's evidence that proves Lee Dae Chul's innocence. 1059 00:57:11,039 --> 00:57:13,108 What? Hello? 1060 00:57:13,409 --> 00:57:14,508 What the... 1061 00:57:17,718 --> 00:57:18,818 CHECK THE EVIDENCE 1062 00:57:18,818 --> 00:57:20,079 LEE DAE CHUL IS INNOCENT! CHECK THE EVIDENCE! 1063 00:57:38,338 --> 00:57:39,968 14, 122-GIL, HAEOREUM-RO, SEOWON-GU, INCHEON 1064 00:57:39,968 --> 00:57:41,639 HANDONG COURIER OFFICE, NOVEMBER 3, 2015, 3:10AM 1065 00:57:46,108 --> 00:57:47,349 2015... 1066 00:57:51,849 --> 00:57:53,119 FEMALE COLLEGE STUDENT MURDER CASE 1067 00:57:53,988 --> 00:57:54,988 2015 1068 00:57:55,389 --> 00:57:58,258 CASE REPORT, NOVEMBER, INCHEON SEOBU POLICE STATION 1069 00:58:16,869 --> 00:58:18,108 JEWEL SAUNA, OPEN 24 HOURS 1070 00:58:26,479 --> 00:58:28,648 PARK GUN HO 1071 00:58:50,909 --> 00:58:53,479 SINGSING DISCOUNT STORE 1072 00:59:11,959 --> 00:59:13,028 Hey. 1073 00:59:13,599 --> 00:59:15,269 Stop right there! 1074 00:59:18,369 --> 00:59:20,639 Hey! Stop right there! 1075 00:59:20,738 --> 00:59:22,209 Stop running! 1076 00:59:43,528 --> 00:59:45,229 Hey, are you okay? 1077 00:59:45,229 --> 00:59:46,898 Stay with me. 1078 00:59:46,898 --> 00:59:49,369 What is going on all of sudden? 1079 00:59:49,369 --> 00:59:51,139 What is it? 1080 00:59:51,398 --> 00:59:52,499 Hey! 1081 00:59:52,499 --> 00:59:55,608 She suddenly collapsed. 1082 00:59:56,008 --> 00:59:58,678 - Wait. - Move out of the way. 1083 00:59:59,008 --> 01:00:02,249 - What should we do? - She's having a seizure. 1084 01:00:02,249 --> 01:00:04,619 I really didn't do anything to her. 1085 01:00:04,619 --> 01:00:06,448 She collapsed on her own. 1086 01:00:06,448 --> 01:00:08,519 - Hey. - I promise. 1087 01:00:16,028 --> 01:00:17,028 TIME AND LOCATION OF INCIDENT 1088 01:00:20,968 --> 01:00:22,198 14, 122-GIL, HAEOREUM-RO, SEOWON-GU, INCHEON 1089 01:00:23,628 --> 01:00:24,669 CASE OF AN UNNATURAL DEATH 1090 01:00:25,738 --> 01:00:27,738 TIME AND LOCATION OF INCIDENT 1091 01:00:28,939 --> 01:00:30,909 14, 122-GIL, HAEOREUM-RO, SEOWON-GU, INCHEON, 3:10AM 1092 01:00:30,909 --> 01:00:33,639 APPROXIMATELY 3AM, NOVEMBER 3, 2015 1093 01:00:37,108 --> 01:00:39,278 What in the world is this? 1094 01:00:40,048 --> 01:00:41,689 What is it? 1095 01:00:41,789 --> 01:00:44,659 If this CCTV footage wasn't fabricated, 1096 01:00:45,889 --> 01:00:48,389 it proves Lee Dae Chul's alibi. 1097 01:00:49,088 --> 01:00:52,099 On the day of the crime, 1098 01:00:52,999 --> 01:00:55,099 Lee Dae Chul wasn't at... 1099 01:00:55,798 --> 01:00:57,798 the scene where the body was abandoned. 1100 01:01:41,448 --> 01:01:43,108 14, 122-GIL, HAEOREUM-RO, SEOWON-GU, INCHEON, 3:10AM 1101 01:02:07,738 --> 01:02:09,539 A SPECIAL THANKS TO JO JAE YOON AND LEE HYUN WOOK 1102 01:02:10,100 --> 01:02:16,100 Sub by ®VIU The Good Detective - JTBC 1103 01:02:16,101 --> 01:02:22,101 Synced by ParkMinYoung℠ 1104 01:02:23,689 --> 01:02:25,559 THE GOOD DETECTIVE 1105 01:02:25,758 --> 01:02:27,488 Shouldn't we reinvestigate the case? 1106 01:02:27,488 --> 01:02:29,428 Just pretend you didn't hear anything. 1107 01:02:29,428 --> 01:02:31,898 Won't it be hard for you to pretend when you know about it? 1108 01:02:31,898 --> 01:02:32,928 Lee Dae Chul. 1109 01:02:32,928 --> 01:02:35,599 Are you scared to die after killing people? 1110 01:02:35,599 --> 01:02:37,999 I didn't kill anyone. I'm not a murderer like you. 1111 01:02:37,999 --> 01:02:40,068 Is this how you treat the person that raised you? 1112 01:02:40,068 --> 01:02:42,039 I'm the one who bought your mother... 1113 01:02:42,039 --> 01:02:43,439 her diapers, you idiot. 1114 01:02:43,439 --> 01:02:45,079 That's wrong. 1115 01:02:45,439 --> 01:02:46,738 Are you still a detective? 1116 01:02:46,738 --> 01:02:49,709 The person that framed Lee Dae Chul will come to see me soon. 1117 01:02:49,709 --> 01:02:52,048 Hello. Park Gun Ho? 1118 01:02:54,389 --> 01:02:55,849 I ran into him. 1119 01:02:55,948 --> 01:02:58,789 I don't have time to explain. I'll send you a photo first. 1120 01:03:00,189 --> 01:03:01,459 Do you also know who the culprit is? 1121 01:03:01,459 --> 01:03:04,298 The real murderer of Lee Dae Chul's case. 82528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.