All language subtitles for (2003)PartsOfTheFamiNG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,256 --> 00:00:27,128 [Police sirens] 2 00:01:12,706 --> 00:01:13,407 Out of my way. 3 00:01:13,507 --> 00:01:14,242 Out of my way! 4 00:01:14,342 --> 00:01:16,210 [Gunshot] 5 00:01:16,310 --> 00:01:20,648 [Police sirens] 6 00:02:08,896 --> 00:02:14,302 [Police sirens] 7 00:03:35,549 --> 00:03:38,952 [Police sirens] 8 00:03:40,187 --> 00:03:41,722 [Tires squealing] 9 00:05:10,010 --> 00:05:13,381 [Breathing heavily] 10 00:05:16,984 --> 00:05:19,853 WOMAN: Hi. 11 00:05:19,953 --> 00:05:21,355 Do I know you? 12 00:05:31,899 --> 00:05:33,266 Are you looking for something? 13 00:05:44,311 --> 00:05:46,714 No! 14 00:05:46,814 --> 00:05:47,648 Police! 15 00:05:47,748 --> 00:05:50,083 Drop your weapon! 16 00:05:50,183 --> 00:05:54,054 Hands in the air, where I can see them. 17 00:05:54,154 --> 00:05:56,289 Back off! 18 00:05:56,390 --> 00:05:58,258 Back off! 19 00:05:58,358 --> 00:06:00,193 [Crying] 20 00:06:00,293 --> 00:06:01,395 This is car 315. 21 00:06:01,495 --> 00:06:04,031 Suspect has taken a female Caucasian as hostage. 22 00:06:04,131 --> 00:06:07,701 Where the fuck did she come from? 23 00:06:07,801 --> 00:06:11,639 Why should I keep my hands in the air? 24 00:06:11,739 --> 00:06:12,940 Give it up. 25 00:06:13,040 --> 00:06:14,408 You're completely surrounded. 26 00:06:14,508 --> 00:06:16,343 There's nowhere to run. 27 00:06:16,444 --> 00:06:18,679 Give yourself up and let her go. 28 00:06:18,779 --> 00:06:20,781 Just back off, you motherfuckers! 29 00:06:20,881 --> 00:06:22,483 There's nowhere to go. 30 00:06:22,583 --> 00:06:23,451 Back off, you motherfuckers! 31 00:06:31,725 --> 00:06:34,762 Just back off, or I'll blow her brains 32 00:06:34,862 --> 00:06:37,230 Out if you don't do what I say. 33 00:06:40,000 --> 00:06:40,868 Do it! 34 00:06:44,572 --> 00:06:45,272 Do it! 35 00:06:53,747 --> 00:06:55,649 Do it! 36 00:06:55,749 --> 00:06:56,450 Do it! 37 00:07:08,596 --> 00:07:09,296 OK. 38 00:07:09,396 --> 00:07:10,097 We'll back off. 39 00:07:31,384 --> 00:07:32,753 You came out of that house? 40 00:07:44,297 --> 00:07:45,699 Take me to a safe place. 41 00:08:00,881 --> 00:08:01,582 Hurry. 42 00:08:06,654 --> 00:08:10,057 What's keeping you? 43 00:08:10,157 --> 00:08:11,024 I can't reach it. 44 00:08:16,697 --> 00:08:18,699 I have suspect in a clear range. 45 00:08:18,799 --> 00:08:20,167 Ask permission to fire. 46 00:08:20,267 --> 00:08:21,068 Permission granted. 47 00:08:35,082 --> 00:08:36,917 [Gunshot] 48 00:08:37,017 --> 00:08:38,652 You cunts! 49 00:08:38,752 --> 00:08:39,953 Don't shoot. 50 00:08:40,053 --> 00:08:41,454 You want more dead bodies? 51 00:08:41,555 --> 00:08:43,190 I'll give you more. 52 00:08:43,290 --> 00:08:45,759 It makes no fucking difference to me. 53 00:08:45,859 --> 00:08:47,494 Did I make myself clear? 54 00:08:47,595 --> 00:08:50,063 [Gunshot] 55 00:08:50,163 --> 00:08:52,900 I said, did I make myself clear? 56 00:08:53,000 --> 00:08:54,935 Whatever you do, don't shoot. 57 00:09:06,479 --> 00:09:08,949 The suspect is entering the house. 58 00:09:09,049 --> 00:09:10,283 We're waiting for instructions. 59 00:09:20,527 --> 00:09:22,395 What's keeping you? 60 00:09:22,495 --> 00:09:24,364 I'm looking for the fucking key. 61 00:09:24,464 --> 00:09:25,365 Oh shit. 62 00:09:25,465 --> 00:09:26,166 Not again. 63 00:09:31,839 --> 00:09:32,873 - Ahh. - Hurry. 64 00:09:32,973 --> 00:09:33,674 Close the door. 65 00:09:44,184 --> 00:09:46,987 What the hell were you doing in this place? 66 00:09:47,087 --> 00:09:48,255 I live here. 67 00:09:48,355 --> 00:09:49,189 Yeah, sure. 68 00:09:56,563 --> 00:09:58,732 Oh, you mother... ahh! 69 00:09:58,832 --> 00:10:00,467 Take me to a room where I can see everything 70 00:10:00,567 --> 00:10:01,969 That's going on outside. 71 00:10:02,069 --> 00:10:02,803 Yes. 72 00:10:02,903 --> 00:10:04,337 There's a room... the bedroom. 73 00:10:04,437 --> 00:10:06,439 There's the stairs to the attic. 74 00:10:06,539 --> 00:10:08,608 Take me there now. 75 00:10:08,709 --> 00:10:10,077 Ahh. 76 00:10:10,177 --> 00:10:10,878 Come on. 77 00:10:10,978 --> 00:10:11,679 Hurry up. 78 00:10:31,331 --> 00:10:33,500 I can't see shit from here. 79 00:10:33,600 --> 00:10:35,836 I told you I needed a room where I could see everything. 80 00:10:35,936 --> 00:10:37,537 I have to know what those bastards are up to. 81 00:10:37,637 --> 00:10:40,307 Who do you think you're messing with, eh? 82 00:10:40,407 --> 00:10:41,241 Tell me. 83 00:10:41,341 --> 00:10:42,042 Tell me, bitch! 84 00:10:45,112 --> 00:10:48,481 [Crying] 85 00:11:20,247 --> 00:11:21,081 Great. 86 00:11:21,181 --> 00:11:21,882 Ressler. 87 00:11:26,553 --> 00:11:27,220 Yeah. 88 00:11:41,034 --> 00:11:43,703 Good morning, sir. 89 00:11:43,804 --> 00:11:44,537 Who is he? 90 00:11:44,637 --> 00:11:46,573 Jason Goodis, a bank robber. 91 00:11:46,673 --> 00:11:49,943 He popped three men at the First General Bank. 92 00:11:50,043 --> 00:11:50,944 And who is she? 93 00:11:51,044 --> 00:11:54,614 We don't know... yet. 94 00:11:54,714 --> 00:11:55,415 Right. 95 00:12:25,979 --> 00:12:28,348 You fucking pervert. 96 00:12:28,448 --> 00:12:30,417 Leave me alone. 97 00:12:30,517 --> 00:12:31,919 OFFICER WALLS (ON MEGAPHONE): Goodis, my name 98 00:12:32,019 --> 00:12:33,954 Is Police Officer Walls, and next to me 99 00:12:34,054 --> 00:12:36,689 Is Mr. Carl Ressler, the official negotiator. 100 00:12:36,790 --> 00:12:38,758 He'll be taking over. 101 00:12:38,859 --> 00:12:41,628 Let me repeat... you're completely surrounded. 102 00:12:41,728 --> 00:12:42,830 There's no escape. 103 00:12:42,930 --> 00:12:45,132 Drop your weapons and free the hostage, and nobody 104 00:12:45,232 --> 00:12:45,966 Will get hurt. 105 00:12:49,036 --> 00:12:51,038 Don't shoot, officer. 106 00:12:51,138 --> 00:12:51,939 Please. 107 00:12:52,039 --> 00:12:53,173 Don't shoot. 108 00:12:53,273 --> 00:12:55,675 Oh, I'll release the hostage. 109 00:12:55,775 --> 00:12:58,478 How do you want her, eat here or take away? 110 00:13:03,116 --> 00:13:04,417 (YELLING) Get me out of here! 111 00:13:04,517 --> 00:13:05,385 Please! 112 00:13:05,485 --> 00:13:06,820 Get me out of here! 113 00:13:06,920 --> 00:13:08,121 Shut the fuck up. 114 00:13:08,221 --> 00:13:11,291 If you ever get out of here, it'll be dead... or alive, 115 00:13:11,391 --> 00:13:14,761 If you are very, very quiet. 116 00:13:14,862 --> 00:13:16,930 It makes no difference to me! 117 00:13:17,030 --> 00:13:17,730 Ahh. 118 00:13:20,500 --> 00:13:22,169 Maybe you need something that will help you remember 119 00:13:22,269 --> 00:13:24,004 To keep your mouth shut. 120 00:13:24,104 --> 00:13:26,506 I really hate it when I'm not taken seriously. 121 00:13:32,846 --> 00:13:34,214 This is Sniper One. 122 00:13:34,314 --> 00:13:35,515 There's movement on the upper floor. 123 00:13:35,615 --> 00:13:36,783 OFFICER (ON RADIO): Roger, Sniper One. 124 00:13:36,884 --> 00:13:37,750 Keep me posted. 125 00:13:47,060 --> 00:13:48,695 Don't say "cheese" when you smile. 126 00:13:51,798 --> 00:13:54,868 Holy shit. 127 00:13:54,968 --> 00:13:58,338 OFFICER (ON RADIO): Sniper One, don't shoot. 128 00:13:58,438 --> 00:14:00,807 OK, Ressler. 129 00:14:00,908 --> 00:14:02,275 Here's the deal. 130 00:14:02,375 --> 00:14:04,777 I want a car to take me to the airport. 131 00:14:04,878 --> 00:14:09,716 In the trunk, there's a neat million in used bills. 132 00:14:09,816 --> 00:14:11,919 Do you need a driver? 133 00:14:12,019 --> 00:14:14,787 I have my driver's license, Ressler. 134 00:14:14,888 --> 00:14:17,324 You can save your breath. 135 00:14:17,424 --> 00:14:19,092 You have one hour. 136 00:14:19,192 --> 00:14:24,064 After that, I start working on the girl... end of show. 137 00:14:24,164 --> 00:14:24,864 Close the curtains. 138 00:14:46,353 --> 00:14:48,755 [Crying] 139 00:14:58,531 --> 00:14:59,199 Ah! 140 00:15:13,280 --> 00:15:14,547 Nothing on the hostage. 141 00:15:14,647 --> 00:15:16,349 The neighbors hardly know her. 142 00:15:16,449 --> 00:15:17,985 Some say she lives in that room, others 143 00:15:18,085 --> 00:15:19,419 Say that she's the caretaker. 144 00:15:19,519 --> 00:15:22,555 The fact is, she sometimes brings men there. 145 00:15:22,655 --> 00:15:27,060 No known acquaintances, family, friends, only a name... Ella. 146 00:15:27,160 --> 00:15:27,860 Mmm. 147 00:15:27,961 --> 00:15:29,362 I see. 148 00:15:29,462 --> 00:15:30,998 The whole neighborhood is fucking her, 149 00:15:31,098 --> 00:15:33,533 And... and, of course, nobody knows her. 150 00:15:33,633 --> 00:15:34,734 Makes sense. 151 00:15:34,834 --> 00:15:38,038 AnD there's no rich daddy to pay the bill, huh? 152 00:15:38,138 --> 00:15:40,240 What's wrong with you? 153 00:15:40,340 --> 00:15:45,178 Ella... I remember her. 154 00:15:45,278 --> 00:15:46,579 You know the girl? 155 00:15:46,679 --> 00:15:48,415 You met her somewhere? 156 00:15:48,515 --> 00:15:49,916 I don't know. 157 00:15:50,017 --> 00:15:51,251 It's her eyes. 158 00:15:51,351 --> 00:15:54,387 Hey, you weren't one of those guys fucking her, are you? 159 00:15:54,487 --> 00:15:56,589 It's nothing like that at all. 160 00:15:56,689 --> 00:15:58,058 Come on. 161 00:15:58,158 --> 00:16:00,393 We won't tell your wife. 162 00:16:00,493 --> 00:16:07,300 I met her, but I can't remember. 163 00:16:07,400 --> 00:16:09,769 It's... it's that house. 164 00:16:09,869 --> 00:16:13,406 She was a suspect, uh... a victim. 165 00:16:13,506 --> 00:16:14,207 Shit. 166 00:16:14,307 --> 00:16:16,676 I can't remember. 167 00:16:16,776 --> 00:16:21,148 Only those hypnotizing eyes. 168 00:16:21,248 --> 00:16:22,649 Crazy son of a bitch. 169 00:16:44,104 --> 00:16:47,474 [Crying] 170 00:17:12,265 --> 00:17:13,066 Stefan, are you all right? 171 00:17:20,640 --> 00:17:24,043 Never look at an unfinished work. 172 00:17:24,144 --> 00:17:25,545 I know it means bad luck. 173 00:17:25,645 --> 00:17:27,046 You always say that. 174 00:17:27,147 --> 00:17:28,548 [Laugh] 175 00:17:28,648 --> 00:17:29,516 No. 176 00:17:29,616 --> 00:17:30,783 Come on, Stevie. 177 00:17:30,883 --> 00:17:33,019 You've been painting my portrait for three months now. 178 00:17:33,120 --> 00:17:35,021 Soon you'll have to paint extra wrinkles. 179 00:19:33,373 --> 00:19:34,774 Please. 180 00:19:34,874 --> 00:19:36,776 Don't. 181 00:19:36,876 --> 00:19:37,977 Please. 182 00:19:38,077 --> 00:19:38,778 Shh. 183 00:19:42,482 --> 00:19:45,084 I'll tell you one thing, lady. 184 00:19:45,184 --> 00:19:49,522 The first thing you lose is that big, waggy tongue of yours. 185 00:19:49,622 --> 00:19:52,525 Maybe I'll cut it out now and throw it 186 00:19:52,625 --> 00:19:55,495 To them, just so they'll know I'm really serious. 187 00:19:55,595 --> 00:19:59,432 And don't think... just don't think for one fucking 188 00:19:59,532 --> 00:20:01,634 Split second that I'm bluffing. 189 00:20:16,583 --> 00:20:19,586 My god, is this blood? 190 00:20:19,686 --> 00:20:23,523 This thing looks like it came from a slaughterhouse. 191 00:20:23,623 --> 00:20:26,493 I always liked slaughterhouses, you know... 192 00:20:26,593 --> 00:20:29,962 All those tools, and blood. 193 00:20:30,062 --> 00:20:31,898 Blood everywhere. 194 00:20:31,998 --> 00:20:36,669 Take care that your blood isn't on here soon. 195 00:20:36,769 --> 00:20:40,473 I'd rather enjoy cutting you up into a thousand pieces... 196 00:20:40,573 --> 00:20:42,309 Much more so than I would a steer. 197 00:20:51,117 --> 00:20:52,452 This tool can come in handy, too. 198 00:20:55,688 --> 00:20:58,291 OFFICER WALCE (ON MEGAPHONE): Goodis, listen to me. 199 00:20:58,391 --> 00:20:59,992 There's a delay with the plan. 200 00:21:00,092 --> 00:21:02,194 We need to know your destination. 201 00:21:02,295 --> 00:21:04,797 Now, Mr. Ressler would like to talk to you. 202 00:21:04,897 --> 00:21:06,065 Do you hear me? 203 00:21:06,165 --> 00:21:08,668 Please come near the window. 204 00:21:08,768 --> 00:21:09,902 OFFICER (ON RADIO): Sniper One, shoot 205 00:21:10,002 --> 00:21:11,604 Whenever you have a clear shot. 206 00:21:20,613 --> 00:21:21,514 Don't move. 207 00:21:26,018 --> 00:21:31,824 Cut the crap, Ressler, or I'll start to cut her up now. 208 00:21:31,924 --> 00:21:34,160 In 30 minutes, you can expect her tongue. 209 00:21:34,260 --> 00:21:36,128 Discussion closed, Ressler. 210 00:21:44,103 --> 00:21:45,938 Anything you want to say? 211 00:21:46,038 --> 00:21:48,908 Any last words? 212 00:21:49,008 --> 00:21:50,410 Now is the time. 213 00:22:37,189 --> 00:22:37,890 Please. 214 00:22:37,990 --> 00:22:38,691 Let me explain. 215 00:22:38,791 --> 00:22:40,593 This is not what it seems. 216 00:22:40,693 --> 00:22:42,562 Please. 217 00:22:42,662 --> 00:22:48,468 I know perfectly well that things are not what they seem. 218 00:22:48,568 --> 00:22:52,905 After all, I've been listening to your lies long enough. 219 00:23:14,761 --> 00:23:18,898 At least you know now, Dad. 220 00:23:18,998 --> 00:23:22,769 At least try to keep your lies straight, 221 00:23:22,869 --> 00:23:26,338 And do not insult my intelligence. 222 00:23:26,439 --> 00:23:28,941 There is only one thing I know for sure. 223 00:23:29,041 --> 00:23:31,110 You've been painting very hard. 224 00:23:41,654 --> 00:23:42,555 No! 225 00:23:42,655 --> 00:23:44,056 Stop it! 226 00:23:44,156 --> 00:23:45,558 Leave him alone. 227 00:23:45,658 --> 00:23:46,759 No! 228 00:23:46,859 --> 00:23:47,560 No! 229 00:23:47,660 --> 00:23:49,529 Stop it, please. 230 00:23:49,629 --> 00:23:52,031 [Crying] Please. 231 00:23:52,131 --> 00:23:55,001 No! 232 00:23:55,101 --> 00:23:56,503 Ahh. 233 00:23:56,603 --> 00:23:58,004 No! 234 00:23:58,104 --> 00:24:01,073 [Crying] [screaming] 235 00:24:01,173 --> 00:24:01,874 Ahh. 236 00:24:01,974 --> 00:24:03,543 Ahh. 237 00:24:03,643 --> 00:24:04,477 Ahh. 238 00:24:04,577 --> 00:24:06,813 WOMAN: [screaming] Please, stop it! 239 00:24:06,913 --> 00:24:08,314 Please! 240 00:24:08,414 --> 00:24:09,782 No. 241 00:24:09,882 --> 00:24:12,451 No. 242 00:24:12,552 --> 00:24:13,252 No. 243 00:24:13,352 --> 00:24:15,221 Please. 244 00:24:15,321 --> 00:24:18,190 Stop it. 245 00:24:18,290 --> 00:24:20,159 No. 246 00:24:20,259 --> 00:24:21,628 Stop it, now. 247 00:24:24,263 --> 00:24:28,568 How long have you been his mother, for three months? 248 00:24:28,668 --> 00:24:30,937 And that's the result? 249 00:24:31,037 --> 00:24:33,940 How long have you been fucking him... us? 250 00:24:34,040 --> 00:24:36,275 Did you compare the two of us? 251 00:24:36,375 --> 00:24:38,645 I have never made love to Stefan. 252 00:24:38,745 --> 00:24:40,012 You're a liar. 253 00:24:40,112 --> 00:24:42,248 But even then, it's not hard to decide who's the best lover. 254 00:24:42,348 --> 00:24:45,317 After all, I was almost playing the nurse with you. 255 00:24:51,357 --> 00:24:53,259 Maybe this will beat some sense into you. 256 00:24:58,731 --> 00:24:59,632 No. 257 00:24:59,732 --> 00:25:05,471 [Crying] No. 258 00:25:12,411 --> 00:25:16,015 I'll break every bone in your miserable body, you 259 00:25:16,115 --> 00:25:18,885 Fucking shit. 260 00:25:18,985 --> 00:25:21,287 No! 261 00:25:21,387 --> 00:25:23,289 You'll pay for every kiss. 262 00:25:23,389 --> 00:25:25,692 You'll fucking bleed where she touched you. 263 00:25:32,298 --> 00:25:36,669 [Gagging] 264 00:25:47,747 --> 00:25:51,150 [Coughing] 265 00:26:08,701 --> 00:26:11,604 Ahh! 266 00:26:11,704 --> 00:26:14,106 Ahh. 267 00:26:14,206 --> 00:26:16,108 [Coughing] 268 00:26:18,377 --> 00:26:19,078 Ahh. 269 00:26:39,298 --> 00:26:43,202 MAN: [moaning] 270 00:27:37,690 --> 00:27:40,592 [Coughing] 271 00:27:49,368 --> 00:27:50,069 Ahh! 272 00:28:13,325 --> 00:28:14,026 Ahh! 273 00:28:28,775 --> 00:28:29,475 MAN: Ahh! 274 00:28:35,081 --> 00:28:35,982 No. 275 00:28:36,082 --> 00:28:36,983 No. 276 00:28:37,083 --> 00:28:37,784 No! 277 00:28:49,295 --> 00:28:50,930 Ow, that hurts. 278 00:28:51,030 --> 00:28:51,898 It fucking hurts. 279 00:28:51,998 --> 00:28:52,698 Ah. 280 00:28:56,402 --> 00:28:58,270 I was thinking... That is, before you 281 00:28:58,370 --> 00:29:00,206 Scared the shit out of me. 282 00:29:00,306 --> 00:29:03,675 Aren't you interested in what I was thinking? 283 00:29:03,776 --> 00:29:07,046 You should be, as it might concern you. 284 00:29:07,146 --> 00:29:07,947 Come on. 285 00:29:08,047 --> 00:29:09,448 Ask me what I was thinking. 286 00:29:09,548 --> 00:29:10,516 Come on! Ah! 287 00:29:10,616 --> 00:29:11,683 Ask me what I was thinking. 288 00:29:14,987 --> 00:29:15,855 What? 289 00:29:15,955 --> 00:29:19,792 What were you thinking? 290 00:29:19,892 --> 00:29:24,496 I saw myself on the way to paradise for all of the money 291 00:29:24,596 --> 00:29:27,666 I'll be getting for you. 292 00:29:27,766 --> 00:29:29,368 But you know what? 293 00:29:29,468 --> 00:29:32,004 It was so damn expensive. 294 00:29:32,104 --> 00:29:35,741 A waiter's tip there would buy a guy a classy girl here. 295 00:29:35,842 --> 00:29:39,211 I had to look for a stupid job. 296 00:29:39,311 --> 00:29:43,015 I had to wash dishes to survive. 297 00:29:43,115 --> 00:29:44,984 And the only trouble with paradise 298 00:29:45,084 --> 00:29:48,120 Is there's nowhere to go from there. 299 00:29:48,220 --> 00:29:48,921 You know? 300 00:29:51,991 --> 00:29:53,860 Ahh. 301 00:29:53,960 --> 00:29:55,828 Come on, keep up the conversation for Christ 302 00:29:55,928 --> 00:29:58,297 Sakes, or I'll cut your tongue out now. 303 00:29:58,397 --> 00:30:01,100 OK. 304 00:30:01,200 --> 00:30:03,402 So what are you going to do? 305 00:30:03,502 --> 00:30:04,470 I 306 00:30:04,570 --> 00:30:07,106 Think I didn't ask enough money for you. 307 00:30:07,206 --> 00:30:08,841 You're worth a lot more. 308 00:30:08,941 --> 00:30:11,878 So, there are two solutions. 309 00:30:11,978 --> 00:30:13,379 What? 310 00:30:13,479 --> 00:30:15,882 What solutions? 311 00:30:15,982 --> 00:30:20,853 I can ask [inaudible] for more money. 312 00:30:20,953 --> 00:30:23,355 I don't think they'll listen. 313 00:30:23,455 --> 00:30:24,323 But I'll try. 314 00:30:24,423 --> 00:30:25,824 Don't you fucking touch me! 315 00:30:25,925 --> 00:30:28,027 Keep your damn hands off me. 316 00:30:28,127 --> 00:30:28,827 Ah. 317 00:30:47,846 --> 00:30:50,716 Ressler, are you listening? 318 00:30:54,320 --> 00:30:57,689 Ressler, for Christ's sakes. 319 00:30:57,789 --> 00:30:59,758 RESSLER (ON MEGAPHONE): I'm listening. 320 00:30:59,858 --> 00:31:02,761 The price is going up, Ressler. 321 00:31:02,861 --> 00:31:06,232 I want another 500 grand. 322 00:31:06,332 --> 00:31:09,735 She is still in good health, after all. 323 00:31:09,835 --> 00:31:12,704 We have a nice chat every now and then. 324 00:31:12,804 --> 00:31:13,539 Fuck. 325 00:31:13,639 --> 00:31:14,473 You know, we need more time. 326 00:31:14,573 --> 00:31:16,642 Yeah right. 327 00:31:16,742 --> 00:31:19,511 I'm getting harsh, Ressler. 328 00:31:19,611 --> 00:31:22,414 Get me the rest of the money! 329 00:31:22,514 --> 00:31:23,515 End of discussion. 330 00:31:27,119 --> 00:31:30,689 The other solution is to stick with the lower 331 00:31:30,789 --> 00:31:34,994 Sum of $1 million, and take the rest out in trade, so to speak. 332 00:31:41,300 --> 00:31:42,001 Your lover? 333 00:31:46,572 --> 00:31:49,675 You might say he's my ex. 334 00:31:49,775 --> 00:31:50,476 Divorced? 335 00:31:54,546 --> 00:31:57,449 Men just disappear, you know. 336 00:31:57,549 --> 00:32:00,953 You really live here, don't you? 337 00:32:01,053 --> 00:32:02,955 I have to take care of the house. 338 00:32:08,027 --> 00:32:10,929 You did a good job. 339 00:32:11,030 --> 00:32:15,434 It's a big house to keep [inaudible]. 340 00:32:15,534 --> 00:32:18,904 Why don't you sell it? 341 00:32:19,005 --> 00:32:21,407 Nobody wants it. 342 00:32:21,507 --> 00:32:24,410 It has history. 343 00:32:24,510 --> 00:32:28,047 It sounds like a bedtime story, but one 344 00:32:28,147 --> 00:32:30,382 That will keep you awake. 345 00:32:30,482 --> 00:32:31,883 Try me. 346 00:32:31,984 --> 00:32:32,884 Read the papers. 347 00:32:46,665 --> 00:32:47,366 Ella. 348 00:32:47,466 --> 00:32:50,836 Is that your name? 349 00:32:50,936 --> 00:32:52,838 It's nice. 350 00:32:52,938 --> 00:32:54,340 It kind of fits, too. 351 00:33:00,412 --> 00:33:01,813 This is really something. 352 00:33:07,419 --> 00:33:10,822 What the fuck? 353 00:33:10,922 --> 00:33:14,293 Do you still want to hear my sales pitch for the house? 354 00:33:14,393 --> 00:33:15,794 Shut up. 355 00:33:15,894 --> 00:33:17,296 Shut the hell up. 356 00:33:27,373 --> 00:33:31,277 And I thought my situation was ill. 357 00:33:31,377 --> 00:33:33,245 But you look like you survived. 358 00:33:33,345 --> 00:33:37,749 Oh, you learn how to survive after things go wrong. 359 00:33:37,849 --> 00:33:39,251 Huh. 360 00:33:39,351 --> 00:33:42,754 I hope I have a chance to survive this. 361 00:33:42,854 --> 00:33:45,724 I'm sure you will. 362 00:33:45,824 --> 00:33:48,727 They don't want anything to happen to me. 363 00:33:51,830 --> 00:33:56,202 You know, you look like someone I used to know. 364 00:33:56,302 --> 00:33:58,204 Really? 365 00:33:58,304 --> 00:33:59,338 How is she now? 366 00:33:59,438 --> 00:34:00,372 RESSLER (ON MEGAPHONE): Goodis. 367 00:34:00,472 --> 00:34:02,174 You hear me? 368 00:34:02,274 --> 00:34:04,376 The car will be here in one hour. 369 00:34:04,476 --> 00:34:07,146 The ransom money will be in the trunk. 370 00:34:12,218 --> 00:34:13,585 That's too fucking long! 371 00:34:19,625 --> 00:34:23,462 Don't look at me like that. 372 00:34:23,562 --> 00:34:26,932 This shit is really getting to me. 373 00:34:27,032 --> 00:34:29,401 Today is just one fucked up mess. 374 00:34:29,501 --> 00:34:31,370 It began with the guard at the First General. 375 00:34:31,470 --> 00:34:33,839 He wasn't supposed to be there. 376 00:34:33,939 --> 00:34:36,842 I just panicked and shot him. 377 00:34:36,942 --> 00:34:38,910 I had to! 378 00:34:39,010 --> 00:34:40,412 And then you got in the way. 379 00:34:40,512 --> 00:34:42,381 I'm supposed to be here. 380 00:34:42,481 --> 00:34:44,383 I live here, you know. 381 00:34:44,483 --> 00:34:47,853 How could you stay after all that's happened here? 382 00:34:47,953 --> 00:34:50,122 There's nowhere else to go. 383 00:34:50,222 --> 00:34:52,924 I've been hearing that my whole fucking life. 384 00:34:53,024 --> 00:34:55,894 I never want to hear that again. 385 00:34:55,994 --> 00:34:57,796 So where do you want to go? 386 00:34:57,896 --> 00:34:58,897 Out of here. 387 00:34:58,997 --> 00:35:01,133 This place depresses me. 388 00:35:01,233 --> 00:35:06,372 Is there someplace where we can go where they can't get at me? 389 00:35:06,472 --> 00:35:07,173 The backyard. 390 00:35:36,168 --> 00:35:37,536 Shit. 391 00:35:37,636 --> 00:35:39,538 Walls everywhere. 392 00:35:39,638 --> 00:35:40,539 Nowhere to run. 393 00:36:14,506 --> 00:36:15,907 Suspect is in the backyard. 394 00:36:36,428 --> 00:36:37,296 Come on. 395 00:36:37,396 --> 00:36:38,096 Move. 396 00:36:56,915 --> 00:36:58,950 Where the hell did he go. 397 00:36:59,050 --> 00:37:00,819 What the hell do you think you're doing? 398 00:37:19,838 --> 00:37:20,539 Ah. 399 00:37:20,639 --> 00:37:21,540 There you are. 400 00:37:29,581 --> 00:37:30,482 Shit. 401 00:37:30,582 --> 00:37:31,483 Too many trees. 402 00:38:13,359 --> 00:38:14,760 We don't want it to go off, do we? 403 00:38:14,860 --> 00:38:16,194 Can we put it away? 404 00:38:23,935 --> 00:38:26,037 You'll never regret the moment you saved my tongue. 405 00:38:31,042 --> 00:38:32,378 Then don't use it to talk. 406 00:38:39,250 --> 00:38:40,185 RESSLER (ON RADIO): Sniper One. 407 00:38:40,285 --> 00:38:40,986 Sniper One. 408 00:38:41,086 --> 00:38:41,953 Come in, Sniper One. 409 00:38:42,053 --> 00:38:43,622 What's your status? 410 00:38:43,722 --> 00:38:44,456 Fuck. 411 00:38:44,556 --> 00:38:47,593 Sir, I just missed the target. 412 00:38:47,693 --> 00:38:51,196 These fuckers think they got me, but they're wrong. 413 00:38:51,296 --> 00:38:52,464 I'm only starting, for real. 414 00:38:58,003 --> 00:39:00,038 Mmm. 415 00:39:00,138 --> 00:39:00,839 Right. 416 00:39:13,284 --> 00:39:15,120 What are you doing, Ella? 417 00:39:15,220 --> 00:39:17,523 What the hell are you doing? 418 00:39:17,623 --> 00:39:19,224 Stop it. 419 00:39:19,324 --> 00:39:20,692 Stop it, you crazy bitch. 420 00:39:20,792 --> 00:39:22,828 Stop it or I'll blow your head off. 421 00:39:22,928 --> 00:39:23,862 Back to the room. 422 00:39:23,962 --> 00:39:24,663 Now. 423 00:39:26,765 --> 00:39:28,467 RESSLER (ON RADIO): Have you any idea what's going on? 424 00:39:28,567 --> 00:39:31,002 I don't think we've seen the last of the crazy shit today, 425 00:39:31,102 --> 00:39:31,803 Sir. 426 00:39:58,597 --> 00:40:00,265 Police officer is entering the house through one 427 00:40:00,365 --> 00:40:01,066 Of the attic windows. 428 00:40:05,504 --> 00:40:08,306 [Rustling noise] 429 00:40:09,841 --> 00:40:12,711 Oh, no, you're not going to take me like that. 430 00:40:12,811 --> 00:40:13,545 Die, you motherfucker! 431 00:40:13,645 --> 00:40:16,682 [Gunshot] [gunshot] Die! 432 00:40:16,782 --> 00:40:17,649 Die! 433 00:40:17,749 --> 00:40:20,018 [Gunshot] Die! 434 00:40:20,118 --> 00:40:21,152 Die! [Gunshot] 435 00:40:21,252 --> 00:40:21,953 No! 436 00:40:22,053 --> 00:40:22,754 No! 437 00:40:26,091 --> 00:40:26,858 Die! 438 00:40:26,958 --> 00:40:28,159 Die! 439 00:40:28,259 --> 00:40:29,127 Die, you motherfucker! 440 00:40:29,227 --> 00:40:29,928 [Screaming] No! 441 00:40:30,028 --> 00:40:31,062 You'll never get me. 442 00:40:31,162 --> 00:40:32,531 I [inaudible]. 443 00:40:32,631 --> 00:40:33,965 You'll never get me. 444 00:40:34,065 --> 00:40:34,933 You hear that, Ressler? 445 00:40:35,033 --> 00:40:37,335 You'll never get me! 446 00:40:37,435 --> 00:40:41,139 [Gunshots] 447 00:40:41,239 --> 00:40:42,741 I've lost track of the intruding police officer. 448 00:40:42,841 --> 00:40:43,542 WOMAN: No! 449 00:40:56,254 --> 00:40:58,824 No! 450 00:40:58,924 --> 00:40:59,625 No! 451 00:41:02,694 --> 00:41:04,596 No! 452 00:41:04,696 --> 00:41:07,566 [Screaming] 453 00:41:35,026 --> 00:41:37,362 When is your father going to do something about that door? 454 00:41:37,462 --> 00:41:40,932 Soon it won't open at all. 455 00:41:41,032 --> 00:41:42,801 Oh my god, my feet are killing me. 456 00:41:45,837 --> 00:41:48,707 And where's that worthless housekeeper, anyway? 457 00:41:52,443 --> 00:41:53,579 Ella has her qualities. 458 00:41:53,679 --> 00:41:56,147 She's not just the housekeeper. 459 00:41:56,247 --> 00:41:57,148 WOMAN: Yeah. 460 00:41:57,248 --> 00:41:58,283 You're way too friendly with that girl. 461 00:42:02,353 --> 00:42:04,723 [Gasps] 462 00:42:13,431 --> 00:42:14,132 Leer! 463 00:42:14,232 --> 00:42:15,300 Leer! Leer! 464 00:42:15,400 --> 00:42:16,101 Steven! 465 00:42:16,201 --> 00:42:17,102 Where the hell are you both? 466 00:42:17,202 --> 00:42:19,070 Answer me, for Christ's sake! 467 00:42:22,841 --> 00:42:23,541 Ahh! 468 00:42:23,642 --> 00:42:24,342 GIRL: [inaudible]. 469 00:42:24,442 --> 00:42:25,811 Mother, [inaudible]? 470 00:42:25,911 --> 00:42:27,312 Mother, don't! 471 00:42:27,412 --> 00:42:28,980 Ahh! 472 00:42:29,080 --> 00:42:29,781 Ahh! 473 00:42:34,085 --> 00:42:34,786 Ahh! 474 00:42:41,860 --> 00:42:45,263 [Screaming] 475 00:42:45,363 --> 00:42:47,465 Mother! 476 00:42:47,565 --> 00:42:48,266 Shit. 477 00:42:48,366 --> 00:42:50,435 The fucking door won't open! 478 00:42:50,535 --> 00:42:51,236 Dad! 479 00:42:51,336 --> 00:42:52,437 Dad! Where the fuck are you? 480 00:42:52,537 --> 00:42:53,438 Help us! Help us! 481 00:42:53,538 --> 00:42:54,239 WOMAN: [screaming] 482 00:42:54,339 --> 00:42:55,741 GIRL: [inaudible]. 483 00:42:55,841 --> 00:42:58,243 Help us! 484 00:42:58,343 --> 00:42:59,444 Dad, help us! 485 00:42:59,544 --> 00:43:00,245 For Heaven's sake! 486 00:43:10,822 --> 00:43:13,692 Ahh! 487 00:43:13,792 --> 00:43:17,696 Come on, Mother. 488 00:43:17,796 --> 00:43:21,199 [Moaning] 489 00:43:21,299 --> 00:43:23,201 Dad! 490 00:43:23,301 --> 00:43:25,170 Dad! 491 00:43:25,270 --> 00:43:26,672 Dad! 492 00:43:26,772 --> 00:43:28,674 Where are you? 493 00:43:28,774 --> 00:43:30,676 Dad! 494 00:43:30,776 --> 00:43:33,178 [Screaming] 495 00:43:47,225 --> 00:43:49,127 Oh, shit. 496 00:43:49,227 --> 00:43:50,628 We have to go back. 497 00:44:27,665 --> 00:44:30,535 Mother, shut the fuck up! 498 00:44:30,635 --> 00:44:34,039 [Moaning] 499 00:44:42,113 --> 00:44:43,081 Oh god. 500 00:44:43,181 --> 00:44:43,882 Ahh! 501 00:44:50,889 --> 00:44:51,790 You. 502 00:44:51,890 --> 00:44:53,258 Mother, don't! 503 00:44:53,358 --> 00:44:54,259 Ella, don't! 504 00:44:57,495 --> 00:44:58,196 Ahh! 505 00:45:23,154 --> 00:45:24,155 Ahh. 506 00:45:24,255 --> 00:45:24,956 Ahh. 507 00:45:31,229 --> 00:45:31,930 [Inaudible]. 508 00:45:41,506 --> 00:45:44,910 You always liked me, huh? 509 00:45:45,010 --> 00:45:50,882 You always treated me as part of the family, didn't you? 510 00:45:50,982 --> 00:45:53,384 And now you're dying. 511 00:45:53,484 --> 00:45:58,389 And you don't deserve that, do you? 512 00:45:58,489 --> 00:46:02,861 And all I ever wanted was to be part of your family. 513 00:46:08,967 --> 00:46:16,341 But from now on, I will take care of you and your family. 514 00:46:16,441 --> 00:46:20,378 I'll be the caretaker of the house. 515 00:46:20,478 --> 00:46:27,318 I promise you that I will lead you and your family 516 00:46:27,418 --> 00:46:32,357 Through the frontiers of death until the world 517 00:46:32,457 --> 00:46:36,261 Of eternal light. 518 00:46:36,361 --> 00:46:37,728 Your heart is still beating. 519 00:46:41,732 --> 00:46:43,101 You're dead now. 520 00:46:49,074 --> 00:46:57,115 It's time for you and your family to follow me... 521 00:46:57,215 --> 00:47:00,618 One happy family beyond death. 522 00:47:12,197 --> 00:47:15,100 [Screaming] No! 523 00:47:15,200 --> 00:47:18,103 No! 524 00:47:18,203 --> 00:47:20,605 No! 525 00:47:20,705 --> 00:47:22,773 No! 526 00:47:22,874 --> 00:47:23,574 No! 527 00:47:28,379 --> 00:47:29,080 Ahh! 528 00:47:32,350 --> 00:47:33,051 No! 529 00:48:23,068 --> 00:48:23,969 Oh my god. 530 00:49:27,432 --> 00:49:28,333 What are you doing? 531 00:49:37,908 --> 00:49:38,809 Who are you? 532 00:50:01,766 --> 00:50:02,467 Oh, Jesus. 533 00:50:02,567 --> 00:50:03,268 That's disgusting. 534 00:51:04,562 --> 00:51:05,696 We lost contact with our man inside, 535 00:51:05,796 --> 00:51:08,733 And our sniper lost visual, too. 536 00:51:08,833 --> 00:51:10,701 What should we do now? 537 00:51:10,801 --> 00:51:16,374 Prepare for assault. 538 00:51:16,474 --> 00:51:17,175 You're insane. 539 00:51:24,382 --> 00:51:27,185 Don't look at me like that. 540 00:51:27,285 --> 00:51:30,621 Stop, or I'll blow your fucking brains out. 541 00:51:40,565 --> 00:51:42,433 Stop this. 542 00:51:42,533 --> 00:51:44,269 Oh, god, Ella. 543 00:51:44,369 --> 00:51:46,437 Stop it. 544 00:51:46,537 --> 00:51:48,773 Obey me, for Christ sakes. 545 00:51:48,873 --> 00:51:49,574 Obey me! 546 00:51:54,845 --> 00:51:55,680 No. 547 00:51:55,780 --> 00:51:58,283 You obey me. 548 00:51:58,383 --> 00:52:01,118 You're no longer in control of things. 549 00:52:01,219 --> 00:52:02,387 Do you hear me? 550 00:52:02,487 --> 00:52:04,088 You obey me. 551 00:52:04,189 --> 00:52:05,356 You obey me! 552 00:52:05,456 --> 00:52:08,659 You obey me. 553 00:52:08,759 --> 00:52:11,929 [Laugh] Do you hear me? 554 00:52:12,029 --> 00:52:16,601 [Laugh] My time has come. 555 00:52:16,701 --> 00:52:19,870 [Laugh] Yeah. 556 00:52:19,970 --> 00:52:23,574 Now you'll see who's in control around here. 557 00:52:23,674 --> 00:52:26,411 You too will become part of the family. 558 00:52:26,511 --> 00:52:28,746 [Laugh] Yeah. 559 00:52:28,846 --> 00:52:31,449 You will obey me. 560 00:52:31,549 --> 00:52:33,918 [Laugh] 561 00:52:52,870 --> 00:52:54,339 You'll have the time of your life here, Goodis. 562 00:53:09,387 --> 00:53:13,758 [Inaudible], my love. 563 00:53:13,858 --> 00:53:16,627 [Laugh] [inaudible]. 564 00:53:27,305 --> 00:53:30,541 [Inaudible], my love. 565 00:53:30,641 --> 00:53:37,348 [Laugh] [inaudible], my eternal love. 566 00:53:37,448 --> 00:53:40,818 [Laugh] 567 00:54:20,124 --> 00:54:24,862 Goodis, like all of the men I bring here, 568 00:54:24,962 --> 00:54:30,701 Your flesh and blood brings my family back to life. 569 00:54:30,801 --> 00:54:33,103 [Laugh] 570 00:54:37,041 --> 00:54:40,177 Stop, or I'll blow your ugly face off! 571 00:54:40,277 --> 00:54:41,512 Yes, my love. 572 00:54:41,612 --> 00:54:42,813 [Gunshot] 573 00:54:42,913 --> 00:54:45,249 Stay where you are! 574 00:54:45,350 --> 00:54:49,987 [Gunshots] 575 00:54:50,087 --> 00:54:53,157 Die motherfucker, die! 576 00:54:53,257 --> 00:54:53,958 Ah. 577 00:54:56,861 --> 00:54:58,329 He's all yours. 578 00:54:58,429 --> 00:55:00,297 [Laugh] 579 00:55:03,368 --> 00:55:04,469 Yeah. 580 00:55:04,569 --> 00:55:05,903 Show him who's the master of this fucking house! 581 00:55:06,003 --> 00:55:07,204 Ahh! Ahh! 582 00:55:07,304 --> 00:55:08,172 WOMAN: Show him! 583 00:55:08,272 --> 00:55:08,973 Ahh! 584 00:55:09,073 --> 00:55:10,341 [Sucking noise] 585 00:55:11,241 --> 00:55:13,110 [Laugh] 586 00:55:13,210 --> 00:55:14,779 Ahh! 587 00:55:14,879 --> 00:55:15,580 Ahh! 588 00:55:21,486 --> 00:55:24,389 [Screaming] 589 00:55:26,957 --> 00:55:30,361 [Laugh] 590 00:55:51,015 --> 00:55:51,716 Shit. 591 00:55:51,816 --> 00:55:52,817 The police. 592 00:55:52,917 --> 00:55:56,887 He's trying to escape through the garden! 593 00:55:56,987 --> 00:55:58,756 Damnit. 594 00:55:58,856 --> 00:56:00,357 Where's that fucking squad team? 595 00:56:03,961 --> 00:56:04,662 Ah. 596 00:56:09,266 --> 00:56:09,967 Ah. 597 00:56:27,184 --> 00:56:27,885 Ah. 598 00:56:38,162 --> 00:56:38,863 Ah! 599 00:56:46,437 --> 00:56:47,505 Ahh. 600 00:56:47,605 --> 00:56:48,305 Ahh. 601 00:56:52,109 --> 00:56:52,810 Ah. 602 00:57:14,799 --> 00:57:18,703 They ran through the garden. 603 00:57:18,803 --> 00:57:20,370 Ahh. 604 00:57:20,471 --> 00:57:21,171 Ahh. 605 00:57:23,974 --> 00:57:24,675 Ahh. 606 00:57:29,747 --> 00:57:31,148 Ah. 607 00:57:31,248 --> 00:57:32,349 Ah! 608 00:57:32,449 --> 00:57:33,150 Ah! 609 00:57:33,250 --> 00:57:35,820 Ah! 610 00:57:35,920 --> 00:57:36,621 Ahh. 611 00:58:04,114 --> 00:58:06,517 [Zombie noises] 612 00:58:13,290 --> 00:58:14,224 Please help me! 613 00:58:14,324 --> 00:58:15,893 They're everywhere. 614 00:58:15,993 --> 00:58:17,762 Stay where you are and put your hands in the air. 615 00:58:17,862 --> 00:58:18,763 Upstairs. 616 00:58:18,863 --> 00:58:20,430 They're in the cellar. 617 00:58:20,531 --> 00:58:21,231 This place is Hell. 618 00:58:21,331 --> 00:58:22,733 Just get me out of here. 619 00:58:22,833 --> 00:58:27,672 [Laugh] 620 00:58:31,241 --> 00:58:32,643 Don't go upstairs. 621 00:58:32,743 --> 00:58:33,844 Don't go in the cellar! 622 00:58:33,944 --> 00:58:35,312 OFFICER: Put your hands in the air. 623 00:58:35,412 --> 00:58:38,248 [Gunshots] 624 00:58:44,922 --> 00:58:45,623 Ahh. 625 00:58:49,660 --> 00:58:50,561 Ah. 626 00:58:50,661 --> 00:58:51,729 Ah. 627 00:58:51,829 --> 00:58:52,529 Ahh. 628 00:58:59,536 --> 00:59:01,906 [Zombie noises] 629 00:59:03,473 --> 00:59:04,875 What the fuck? 630 00:59:04,975 --> 00:59:08,813 [Laugh] 631 00:59:32,737 --> 00:59:33,570 Jesus. 632 00:59:33,671 --> 00:59:34,538 What the hell are those creatures? 633 00:59:38,475 --> 00:59:40,444 It's just a reunion, finally. 634 00:59:40,544 --> 00:59:43,848 [Laugh] I'd torn a family apart, but I 635 00:59:43,948 --> 00:59:44,815 Brought it together again. 636 00:59:44,915 --> 00:59:46,483 [Laugh] 637 00:59:46,583 --> 00:59:48,886 [Gunshot] 638 00:59:50,888 --> 00:59:52,723 Ah! 639 00:59:52,823 --> 00:59:54,158 Ahh! 640 00:59:54,258 --> 00:59:55,125 [Machine gun firing] 641 00:59:55,225 --> 00:59:56,360 Squad leader, answer me. 642 00:59:56,460 --> 00:59:57,161 Answer me. 643 01:00:04,468 --> 01:00:05,169 Ahh! 644 01:00:08,739 --> 01:00:11,141 [Zombie noises] 645 01:00:16,446 --> 01:00:17,114 Ahh! 646 01:01:01,826 --> 01:01:02,526 Ahh! 647 01:01:08,332 --> 01:01:09,033 Ahh. 648 01:01:17,607 --> 01:01:20,510 MAN: [choking] 649 01:01:51,041 --> 01:01:51,942 Leo? 650 01:01:52,042 --> 01:01:55,946 Leo, please forgive me. 651 01:01:56,046 --> 01:01:59,249 Please forgive me. 652 01:01:59,349 --> 01:02:00,050 Hey. 653 01:02:00,150 --> 01:02:01,651 Do you hear me? 654 01:02:01,752 --> 01:02:03,053 Please. 655 01:02:03,153 --> 01:02:05,389 I want to guard the family again. 656 01:02:05,489 --> 01:02:07,224 Please. 657 01:02:07,324 --> 01:02:08,859 Leo, bite me. 658 01:02:08,959 --> 01:02:10,560 Bite me. 659 01:02:10,660 --> 01:02:12,396 Make me happy. 660 01:02:12,496 --> 01:02:13,663 Bite me. 661 01:02:13,764 --> 01:02:15,465 Leo. 662 01:02:15,565 --> 01:02:18,468 Please, forgive me. 663 01:02:18,568 --> 01:02:22,439 Leo, forgive me. 664 01:02:22,539 --> 01:02:24,641 I want to be part of the family again. 665 01:02:24,741 --> 01:02:25,442 Bite me! 666 01:02:25,542 --> 01:02:29,413 Bite me! [Crying] Bite me. 667 01:02:29,513 --> 01:02:30,414 Bite me! 668 01:02:30,514 --> 01:02:31,916 [Inaudible] 669 01:02:32,016 --> 01:02:33,417 Do you hear me? 670 01:02:33,517 --> 01:02:36,386 You've punished me enough. 671 01:02:36,486 --> 01:02:40,390 You knew I would have chosen you over your son. 672 01:02:40,490 --> 01:02:42,860 Nothing ever happened between us. 673 01:02:42,960 --> 01:02:43,861 Please, Leo. 674 01:02:43,961 --> 01:02:45,362 Bite me. 675 01:02:45,462 --> 01:02:47,832 Take me to your family. 676 01:02:47,932 --> 01:02:48,833 Hey. 677 01:02:48,933 --> 01:02:50,500 Bite me. 678 01:02:50,600 --> 01:02:51,301 Bite me! 679 01:02:54,504 --> 01:02:55,205 Please. 680 01:02:55,305 --> 01:02:56,173 Please. 681 01:02:56,273 --> 01:02:57,141 Laura? 682 01:02:57,241 --> 01:02:58,608 Laura. 683 01:02:58,708 --> 01:02:59,576 Laura? 684 01:02:59,676 --> 01:03:02,012 Make me one of yours, please. 685 01:03:02,112 --> 01:03:03,480 Laura. 686 01:03:03,580 --> 01:03:04,448 Stefan? 687 01:03:04,548 --> 01:03:07,384 Stefan, for all time's sake. 688 01:03:07,484 --> 01:03:10,187 Take me with you. 689 01:03:10,287 --> 01:03:11,688 Take me with you! 690 01:03:11,788 --> 01:03:14,158 Please. 691 01:03:14,258 --> 01:03:15,625 Lucy. 692 01:03:15,725 --> 01:03:19,063 Lucy, please. 693 01:03:19,163 --> 01:03:21,031 Lucy. 694 01:03:21,131 --> 01:03:24,468 Lucy, Lucy. 695 01:03:24,568 --> 01:03:26,403 Hey. 696 01:03:26,503 --> 01:03:30,274 I always liked you. 697 01:03:30,374 --> 01:03:32,276 I saved you. 698 01:03:32,376 --> 01:03:34,511 Please. 699 01:03:34,611 --> 01:03:36,013 Give me eternal life. 700 01:03:36,113 --> 01:03:38,448 Please, Lucy. 701 01:03:38,548 --> 01:03:40,084 Lucy, please. 702 01:03:40,184 --> 01:03:40,885 Please. 703 01:03:45,422 --> 01:03:48,592 Is that your gratitude? 704 01:03:48,692 --> 01:03:51,695 I brought you all these men. 705 01:03:51,795 --> 01:03:57,667 They gave you life after death, and now... now you 706 01:03:57,767 --> 01:04:00,170 Won't even give me a chance? 707 01:04:00,270 --> 01:04:03,173 [Inaudible], eternal life has its limitations. 708 01:04:19,256 --> 01:04:21,825 Ah. 709 01:04:21,926 --> 01:04:22,626 No. 710 01:04:22,726 --> 01:04:24,128 No. 711 01:04:24,228 --> 01:04:25,129 Oh god. 712 01:04:25,229 --> 01:04:26,630 Leo. 713 01:04:26,730 --> 01:04:28,132 Leo. 714 01:04:28,232 --> 01:04:29,133 I'm sorry. 715 01:04:29,233 --> 01:04:30,134 Oh, god. 716 01:04:30,234 --> 01:04:31,101 What have I done? 717 01:04:33,904 --> 01:04:34,604 No. 718 01:04:34,704 --> 01:04:36,606 You cannot leave this house. 719 01:04:39,709 --> 01:04:42,579 I order you to stay inside the house. 720 01:04:42,679 --> 01:04:43,613 Obey me. 721 01:04:43,713 --> 01:04:44,414 Oh, yes. 722 01:04:44,514 --> 01:04:45,682 Bite me, Stefan. Bite me. 723 01:04:45,782 --> 01:04:46,483 No. 724 01:04:46,583 --> 01:04:48,485 No! 725 01:04:48,585 --> 01:04:49,987 No! 726 01:04:50,087 --> 01:04:51,989 No. 727 01:04:52,089 --> 01:04:52,990 No. 728 01:04:53,090 --> 01:04:54,992 Why, Stefan? 729 01:04:55,092 --> 01:04:56,961 I want to love you. 730 01:05:09,239 --> 01:05:09,940 Ah. 731 01:05:13,043 --> 01:05:13,944 What the hell? 732 01:05:25,022 --> 01:05:26,923 Ressler, you better check this out. 733 01:05:48,478 --> 01:05:51,881 [Breathing heavily] 734 01:06:10,634 --> 01:06:11,335 Over there. 735 01:06:18,408 --> 01:06:19,809 Who the hell are those guys? 736 01:06:33,890 --> 01:06:35,792 Ah. 737 01:06:35,892 --> 01:06:36,793 [Inaudible]. 738 01:06:36,893 --> 01:06:39,263 Get away! 739 01:06:39,363 --> 01:06:42,266 [Zombie noises] 740 01:07:25,275 --> 01:07:26,176 [Gunshots] 741 01:07:26,276 --> 01:07:27,677 [Inaudible]. 742 01:07:27,777 --> 01:07:29,379 [Gunshots] 743 01:07:29,479 --> 01:07:30,180 Ahh! 744 01:08:31,341 --> 01:08:32,041 Ahh! 745 01:09:13,049 --> 01:09:14,150 Ahh! Ahh! 746 01:09:14,251 --> 01:09:14,951 Ahh! 747 01:10:42,506 --> 01:10:48,912 [Zombie noises] 748 01:11:33,423 --> 01:11:39,295 [Zombie noises] 749 01:13:19,195 --> 01:13:20,096 [Explosion] 750 01:14:11,581 --> 01:14:15,985 [Zombie noises] 751 01:15:06,502 --> 01:15:07,571 Uh! 752 01:15:07,671 --> 01:15:08,638 I'm sorry. 753 01:15:08,738 --> 01:15:10,339 Eternal life only lasted a few moments. 754 01:15:13,910 --> 01:15:16,312 Ah. 755 01:15:16,412 --> 01:15:20,316 [Zombie noises] 756 01:15:38,868 --> 01:15:40,770 Now play time is over, you motherfuckers. 757 01:15:44,874 --> 01:15:46,242 Back off, you loser. 758 01:15:56,820 --> 01:15:57,687 Ah. 759 01:15:57,787 --> 01:15:59,122 No! 760 01:15:59,222 --> 01:16:02,125 [Inaudible], you ugly son of a bitch! 761 01:16:02,225 --> 01:16:04,127 After all I did to correct my mistake, 762 01:16:04,227 --> 01:16:07,096 And now you let me down! 763 01:16:07,196 --> 01:16:08,097 You betrayed me. 764 01:16:08,197 --> 01:16:09,098 Do you hear me? 765 01:16:09,198 --> 01:16:10,099 You betrayed me. 766 01:16:13,169 --> 01:16:15,571 You [inaudible] regret, now. 767 01:16:15,672 --> 01:16:18,074 I don't want to be part of your bloody family. 768 01:16:22,646 --> 01:16:24,247 I want [inaudible]. 769 01:16:24,347 --> 01:16:25,048 Ah. 770 01:16:41,564 --> 01:16:44,467 [Moaning] 771 01:17:12,561 --> 01:17:13,963 Ahh. 772 01:17:14,063 --> 01:17:15,932 Ahh. 773 01:17:16,032 --> 01:17:17,400 Ahh! 774 01:17:17,500 --> 01:17:21,370 [Moaning] 775 01:17:40,423 --> 01:17:41,124 Ahh. 776 01:17:52,601 --> 01:17:54,537 You won't need a new haircut anymore. 777 01:18:04,247 --> 01:18:07,083 Oh, shit. 778 01:18:07,183 --> 01:18:09,552 Where is that son of a bitch? 779 01:18:14,057 --> 01:18:14,958 Hmm. 780 01:18:15,058 --> 01:18:19,595 A thinner acid... Just what I need 781 01:18:19,695 --> 01:18:21,064 For that stupid living painting. 782 01:18:47,090 --> 01:18:48,024 Ah. Oh. 783 01:18:48,124 --> 01:18:49,025 Ahh. 784 01:18:49,125 --> 01:18:50,693 You son of a bitch! 785 01:18:50,794 --> 01:18:51,494 Ahh. 786 01:18:56,265 --> 01:18:56,966 Ahh. 787 01:19:07,476 --> 01:19:11,347 [Laugh] 788 01:20:07,670 --> 01:20:08,371 Oh, no. 789 01:20:08,471 --> 01:20:09,372 Not this one. 790 01:20:13,442 --> 01:20:15,811 [Drill sounds] 791 01:20:17,413 --> 01:20:21,784 I'm really getting tired of this. 792 01:20:21,885 --> 01:20:24,787 [Drill sounds] 793 01:20:30,826 --> 01:20:31,727 Ah. 794 01:20:31,827 --> 01:20:33,696 Ahh! 795 01:20:33,796 --> 01:20:35,198 Ah. 796 01:20:35,298 --> 01:20:38,167 Ahh. 797 01:20:38,267 --> 01:20:40,669 [Moaning] 798 01:20:40,769 --> 01:20:42,838 I've really had enough of you. 799 01:20:49,879 --> 01:20:50,947 These tools really came in handy. 800 01:20:54,050 --> 01:20:55,451 Now, cleaning time. 801 01:22:21,637 --> 01:22:23,339 Hi. 802 01:22:23,439 --> 01:22:25,508 Do I know you? 47995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.