Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,256 --> 00:00:27,128
[Police sirens]
2
00:01:12,706 --> 00:01:13,407
Out of my way.
3
00:01:13,507 --> 00:01:14,242
Out of my way!
4
00:01:14,342 --> 00:01:16,210
[Gunshot]
5
00:01:16,310 --> 00:01:20,648
[Police sirens]
6
00:02:08,896 --> 00:02:14,302
[Police sirens]
7
00:03:35,549 --> 00:03:38,952
[Police sirens]
8
00:03:40,187 --> 00:03:41,722
[Tires squealing]
9
00:05:10,010 --> 00:05:13,381
[Breathing heavily]
10
00:05:16,984 --> 00:05:19,853
WOMAN: Hi.
11
00:05:19,953 --> 00:05:21,355
Do I know you?
12
00:05:31,899 --> 00:05:33,266
Are you looking for something?
13
00:05:44,311 --> 00:05:46,714
No!
14
00:05:46,814 --> 00:05:47,648
Police!
15
00:05:47,748 --> 00:05:50,083
Drop your weapon!
16
00:05:50,183 --> 00:05:54,054
Hands in the air,
where I can see them.
17
00:05:54,154 --> 00:05:56,289
Back off!
18
00:05:56,390 --> 00:05:58,258
Back off!
19
00:05:58,358 --> 00:06:00,193
[Crying]
20
00:06:00,293 --> 00:06:01,395
This is car 315.
21
00:06:01,495 --> 00:06:04,031
Suspect has taken a female
Caucasian as hostage.
22
00:06:04,131 --> 00:06:07,701
Where the fuck
did she come from?
23
00:06:07,801 --> 00:06:11,639
Why should I keep
my hands in the air?
24
00:06:11,739 --> 00:06:12,940
Give it up.
25
00:06:13,040 --> 00:06:14,408
You're completely surrounded.
26
00:06:14,508 --> 00:06:16,343
There's nowhere to run.
27
00:06:16,444 --> 00:06:18,679
Give yourself up and let her go.
28
00:06:18,779 --> 00:06:20,781
Just back off,
you motherfuckers!
29
00:06:20,881 --> 00:06:22,483
There's nowhere to go.
30
00:06:22,583 --> 00:06:23,451
Back off, you motherfuckers!
31
00:06:31,725 --> 00:06:34,762
Just back off, or
I'll blow her brains
32
00:06:34,862 --> 00:06:37,230
Out if you don't do what I say.
33
00:06:40,000 --> 00:06:40,868
Do it!
34
00:06:44,572 --> 00:06:45,272
Do it!
35
00:06:53,747 --> 00:06:55,649
Do it!
36
00:06:55,749 --> 00:06:56,450
Do it!
37
00:07:08,596 --> 00:07:09,296
OK.
38
00:07:09,396 --> 00:07:10,097
We'll back off.
39
00:07:31,384 --> 00:07:32,753
You came out of that house?
40
00:07:44,297 --> 00:07:45,699
Take me to a safe place.
41
00:08:00,881 --> 00:08:01,582
Hurry.
42
00:08:06,654 --> 00:08:10,057
What's keeping you?
43
00:08:10,157 --> 00:08:11,024
I can't reach it.
44
00:08:16,697 --> 00:08:18,699
I have suspect
in a clear range.
45
00:08:18,799 --> 00:08:20,167
Ask permission to fire.
46
00:08:20,267 --> 00:08:21,068
Permission granted.
47
00:08:35,082 --> 00:08:36,917
[Gunshot]
48
00:08:37,017 --> 00:08:38,652
You cunts!
49
00:08:38,752 --> 00:08:39,953
Don't shoot.
50
00:08:40,053 --> 00:08:41,454
You want more dead bodies?
51
00:08:41,555 --> 00:08:43,190
I'll give you more.
52
00:08:43,290 --> 00:08:45,759
It makes no fucking
difference to me.
53
00:08:45,859 --> 00:08:47,494
Did I make myself clear?
54
00:08:47,595 --> 00:08:50,063
[Gunshot]
55
00:08:50,163 --> 00:08:52,900
I said, did I make myself clear?
56
00:08:53,000 --> 00:08:54,935
Whatever you do, don't shoot.
57
00:09:06,479 --> 00:09:08,949
The suspect is
entering the house.
58
00:09:09,049 --> 00:09:10,283
We're waiting for instructions.
59
00:09:20,527 --> 00:09:22,395
What's keeping you?
60
00:09:22,495 --> 00:09:24,364
I'm looking for
the fucking key.
61
00:09:24,464 --> 00:09:25,365
Oh shit.
62
00:09:25,465 --> 00:09:26,166
Not again.
63
00:09:31,839 --> 00:09:32,873
- Ahh.
- Hurry.
64
00:09:32,973 --> 00:09:33,674
Close the door.
65
00:09:44,184 --> 00:09:46,987
What the hell were you
doing in this place?
66
00:09:47,087 --> 00:09:48,255
I live here.
67
00:09:48,355 --> 00:09:49,189
Yeah, sure.
68
00:09:56,563 --> 00:09:58,732
Oh, you mother... ahh!
69
00:09:58,832 --> 00:10:00,467
Take me to a room where
I can see everything
70
00:10:00,567 --> 00:10:01,969
That's going on outside.
71
00:10:02,069 --> 00:10:02,803
Yes.
72
00:10:02,903 --> 00:10:04,337
There's a room... the bedroom.
73
00:10:04,437 --> 00:10:06,439
There's the stairs to the attic.
74
00:10:06,539 --> 00:10:08,608
Take me there now.
75
00:10:08,709 --> 00:10:10,077
Ahh.
76
00:10:10,177 --> 00:10:10,878
Come on.
77
00:10:10,978 --> 00:10:11,679
Hurry up.
78
00:10:31,331 --> 00:10:33,500
I can't see shit from here.
79
00:10:33,600 --> 00:10:35,836
I told you I needed a room
where I could see everything.
80
00:10:35,936 --> 00:10:37,537
I have to know what
those bastards are up to.
81
00:10:37,637 --> 00:10:40,307
Who do you think you're
messing with, eh?
82
00:10:40,407 --> 00:10:41,241
Tell me.
83
00:10:41,341 --> 00:10:42,042
Tell me, bitch!
84
00:10:45,112 --> 00:10:48,481
[Crying]
85
00:11:20,247 --> 00:11:21,081
Great.
86
00:11:21,181 --> 00:11:21,882
Ressler.
87
00:11:26,553 --> 00:11:27,220
Yeah.
88
00:11:41,034 --> 00:11:43,703
Good morning, sir.
89
00:11:43,804 --> 00:11:44,537
Who is he?
90
00:11:44,637 --> 00:11:46,573
Jason Goodis, a bank robber.
91
00:11:46,673 --> 00:11:49,943
He popped three men at
the First General Bank.
92
00:11:50,043 --> 00:11:50,944
And who is she?
93
00:11:51,044 --> 00:11:54,614
We don't know... yet.
94
00:11:54,714 --> 00:11:55,415
Right.
95
00:12:25,979 --> 00:12:28,348
You fucking pervert.
96
00:12:28,448 --> 00:12:30,417
Leave me alone.
97
00:12:30,517 --> 00:12:31,919
OFFICER WALLS (ON
MEGAPHONE): Goodis, my name
98
00:12:32,019 --> 00:12:33,954
Is Police Officer
Walls, and next to me
99
00:12:34,054 --> 00:12:36,689
Is Mr. Carl Ressler,
the official negotiator.
100
00:12:36,790 --> 00:12:38,758
He'll be taking over.
101
00:12:38,859 --> 00:12:41,628
Let me repeat... you're
completely surrounded.
102
00:12:41,728 --> 00:12:42,830
There's no escape.
103
00:12:42,930 --> 00:12:45,132
Drop your weapons and free
the hostage, and nobody
104
00:12:45,232 --> 00:12:45,966
Will get hurt.
105
00:12:49,036 --> 00:12:51,038
Don't shoot, officer.
106
00:12:51,138 --> 00:12:51,939
Please.
107
00:12:52,039 --> 00:12:53,173
Don't shoot.
108
00:12:53,273 --> 00:12:55,675
Oh, I'll release the hostage.
109
00:12:55,775 --> 00:12:58,478
How do you want her,
eat here or take away?
110
00:13:03,116 --> 00:13:04,417
(YELLING) Get me out of here!
111
00:13:04,517 --> 00:13:05,385
Please!
112
00:13:05,485 --> 00:13:06,820
Get me out of here!
113
00:13:06,920 --> 00:13:08,121
Shut the fuck up.
114
00:13:08,221 --> 00:13:11,291
If you ever get out of here,
it'll be dead... or alive,
115
00:13:11,391 --> 00:13:14,761
If you are very, very quiet.
116
00:13:14,862 --> 00:13:16,930
It makes no difference to me!
117
00:13:17,030 --> 00:13:17,730
Ahh.
118
00:13:20,500 --> 00:13:22,169
Maybe you need something
that will help you remember
119
00:13:22,269 --> 00:13:24,004
To keep your mouth shut.
120
00:13:24,104 --> 00:13:26,506
I really hate it when
I'm not taken seriously.
121
00:13:32,846 --> 00:13:34,214
This is Sniper One.
122
00:13:34,314 --> 00:13:35,515
There's movement
on the upper floor.
123
00:13:35,615 --> 00:13:36,783
OFFICER (ON RADIO):
Roger, Sniper One.
124
00:13:36,884 --> 00:13:37,750
Keep me posted.
125
00:13:47,060 --> 00:13:48,695
Don't say "cheese"
when you smile.
126
00:13:51,798 --> 00:13:54,868
Holy shit.
127
00:13:54,968 --> 00:13:58,338
OFFICER (ON RADIO):
Sniper One, don't shoot.
128
00:13:58,438 --> 00:14:00,807
OK, Ressler.
129
00:14:00,908 --> 00:14:02,275
Here's the deal.
130
00:14:02,375 --> 00:14:04,777
I want a car to take
me to the airport.
131
00:14:04,878 --> 00:14:09,716
In the trunk, there's a
neat million in used bills.
132
00:14:09,816 --> 00:14:11,919
Do you need a driver?
133
00:14:12,019 --> 00:14:14,787
I have my driver's
license, Ressler.
134
00:14:14,888 --> 00:14:17,324
You can save your breath.
135
00:14:17,424 --> 00:14:19,092
You have one hour.
136
00:14:19,192 --> 00:14:24,064
After that, I start working
on the girl... end of show.
137
00:14:24,164 --> 00:14:24,864
Close the curtains.
138
00:14:46,353 --> 00:14:48,755
[Crying]
139
00:14:58,531 --> 00:14:59,199
Ah!
140
00:15:13,280 --> 00:15:14,547
Nothing on the hostage.
141
00:15:14,647 --> 00:15:16,349
The neighbors hardly know her.
142
00:15:16,449 --> 00:15:17,985
Some say she lives
in that room, others
143
00:15:18,085 --> 00:15:19,419
Say that she's the caretaker.
144
00:15:19,519 --> 00:15:22,555
The fact is, she sometimes
brings men there.
145
00:15:22,655 --> 00:15:27,060
No known acquaintances, family,
friends, only a name... Ella.
146
00:15:27,160 --> 00:15:27,860
Mmm.
147
00:15:27,961 --> 00:15:29,362
I see.
148
00:15:29,462 --> 00:15:30,998
The whole neighborhood
is fucking her,
149
00:15:31,098 --> 00:15:33,533
And... and, of course,
nobody knows her.
150
00:15:33,633 --> 00:15:34,734
Makes sense.
151
00:15:34,834 --> 00:15:38,038
AnD there's no rich daddy
to pay the bill, huh?
152
00:15:38,138 --> 00:15:40,240
What's wrong with you?
153
00:15:40,340 --> 00:15:45,178
Ella... I remember her.
154
00:15:45,278 --> 00:15:46,579
You know the girl?
155
00:15:46,679 --> 00:15:48,415
You met her somewhere?
156
00:15:48,515 --> 00:15:49,916
I don't know.
157
00:15:50,017 --> 00:15:51,251
It's her eyes.
158
00:15:51,351 --> 00:15:54,387
Hey, you weren't one of those
guys fucking her, are you?
159
00:15:54,487 --> 00:15:56,589
It's nothing like that at all.
160
00:15:56,689 --> 00:15:58,058
Come on.
161
00:15:58,158 --> 00:16:00,393
We won't tell your wife.
162
00:16:00,493 --> 00:16:07,300
I met her, but
I can't remember.
163
00:16:07,400 --> 00:16:09,769
It's... it's that house.
164
00:16:09,869 --> 00:16:13,406
She was a suspect,
uh... a victim.
165
00:16:13,506 --> 00:16:14,207
Shit.
166
00:16:14,307 --> 00:16:16,676
I can't remember.
167
00:16:16,776 --> 00:16:21,148
Only those hypnotizing eyes.
168
00:16:21,248 --> 00:16:22,649
Crazy son of a bitch.
169
00:16:44,104 --> 00:16:47,474
[Crying]
170
00:17:12,265 --> 00:17:13,066
Stefan, are you all right?
171
00:17:20,640 --> 00:17:24,043
Never look at an
unfinished work.
172
00:17:24,144 --> 00:17:25,545
I know it means bad luck.
173
00:17:25,645 --> 00:17:27,046
You always say that.
174
00:17:27,147 --> 00:17:28,548
[Laugh]
175
00:17:28,648 --> 00:17:29,516
No.
176
00:17:29,616 --> 00:17:30,783
Come on, Stevie.
177
00:17:30,883 --> 00:17:33,019
You've been painting my
portrait for three months now.
178
00:17:33,120 --> 00:17:35,021
Soon you'll have to
paint extra wrinkles.
179
00:19:33,373 --> 00:19:34,774
Please.
180
00:19:34,874 --> 00:19:36,776
Don't.
181
00:19:36,876 --> 00:19:37,977
Please.
182
00:19:38,077 --> 00:19:38,778
Shh.
183
00:19:42,482 --> 00:19:45,084
I'll tell you one thing, lady.
184
00:19:45,184 --> 00:19:49,522
The first thing you lose is
that big, waggy tongue of yours.
185
00:19:49,622 --> 00:19:52,525
Maybe I'll cut it
out now and throw it
186
00:19:52,625 --> 00:19:55,495
To them, just so they'll
know I'm really serious.
187
00:19:55,595 --> 00:19:59,432
And don't think... just
don't think for one fucking
188
00:19:59,532 --> 00:20:01,634
Split second that I'm bluffing.
189
00:20:16,583 --> 00:20:19,586
My god, is this blood?
190
00:20:19,686 --> 00:20:23,523
This thing looks like it
came from a slaughterhouse.
191
00:20:23,623 --> 00:20:26,493
I always liked
slaughterhouses, you know...
192
00:20:26,593 --> 00:20:29,962
All those tools, and blood.
193
00:20:30,062 --> 00:20:31,898
Blood everywhere.
194
00:20:31,998 --> 00:20:36,669
Take care that your
blood isn't on here soon.
195
00:20:36,769 --> 00:20:40,473
I'd rather enjoy cutting you
up into a thousand pieces...
196
00:20:40,573 --> 00:20:42,309
Much more so than
I would a steer.
197
00:20:51,117 --> 00:20:52,452
This tool can come
in handy, too.
198
00:20:55,688 --> 00:20:58,291
OFFICER WALCE (ON MEGAPHONE):
Goodis, listen to me.
199
00:20:58,391 --> 00:20:59,992
There's a delay with the plan.
200
00:21:00,092 --> 00:21:02,194
We need to know
your destination.
201
00:21:02,295 --> 00:21:04,797
Now, Mr. Ressler would
like to talk to you.
202
00:21:04,897 --> 00:21:06,065
Do you hear me?
203
00:21:06,165 --> 00:21:08,668
Please come near the window.
204
00:21:08,768 --> 00:21:09,902
OFFICER (ON RADIO):
Sniper One, shoot
205
00:21:10,002 --> 00:21:11,604
Whenever you have a clear shot.
206
00:21:20,613 --> 00:21:21,514
Don't move.
207
00:21:26,018 --> 00:21:31,824
Cut the crap, Ressler, or
I'll start to cut her up now.
208
00:21:31,924 --> 00:21:34,160
In 30 minutes, you
can expect her tongue.
209
00:21:34,260 --> 00:21:36,128
Discussion closed, Ressler.
210
00:21:44,103 --> 00:21:45,938
Anything you want to say?
211
00:21:46,038 --> 00:21:48,908
Any last words?
212
00:21:49,008 --> 00:21:50,410
Now is the time.
213
00:22:37,189 --> 00:22:37,890
Please.
214
00:22:37,990 --> 00:22:38,691
Let me explain.
215
00:22:38,791 --> 00:22:40,593
This is not what it seems.
216
00:22:40,693 --> 00:22:42,562
Please.
217
00:22:42,662 --> 00:22:48,468
I know perfectly well that
things are not what they seem.
218
00:22:48,568 --> 00:22:52,905
After all, I've been listening
to your lies long enough.
219
00:23:14,761 --> 00:23:18,898
At least you know now, Dad.
220
00:23:18,998 --> 00:23:22,769
At least try to keep
your lies straight,
221
00:23:22,869 --> 00:23:26,338
And do not insult
my intelligence.
222
00:23:26,439 --> 00:23:28,941
There is only one
thing I know for sure.
223
00:23:29,041 --> 00:23:31,110
You've been painting very hard.
224
00:23:41,654 --> 00:23:42,555
No!
225
00:23:42,655 --> 00:23:44,056
Stop it!
226
00:23:44,156 --> 00:23:45,558
Leave him alone.
227
00:23:45,658 --> 00:23:46,759
No!
228
00:23:46,859 --> 00:23:47,560
No!
229
00:23:47,660 --> 00:23:49,529
Stop it, please.
230
00:23:49,629 --> 00:23:52,031
[Crying] Please.
231
00:23:52,131 --> 00:23:55,001
No!
232
00:23:55,101 --> 00:23:56,503
Ahh.
233
00:23:56,603 --> 00:23:58,004
No!
234
00:23:58,104 --> 00:24:01,073
[Crying] [screaming]
235
00:24:01,173 --> 00:24:01,874
Ahh.
236
00:24:01,974 --> 00:24:03,543
Ahh.
237
00:24:03,643 --> 00:24:04,477
Ahh.
238
00:24:04,577 --> 00:24:06,813
WOMAN: [screaming]
Please, stop it!
239
00:24:06,913 --> 00:24:08,314
Please!
240
00:24:08,414 --> 00:24:09,782
No.
241
00:24:09,882 --> 00:24:12,451
No.
242
00:24:12,552 --> 00:24:13,252
No.
243
00:24:13,352 --> 00:24:15,221
Please.
244
00:24:15,321 --> 00:24:18,190
Stop it.
245
00:24:18,290 --> 00:24:20,159
No.
246
00:24:20,259 --> 00:24:21,628
Stop it, now.
247
00:24:24,263 --> 00:24:28,568
How long have you been his
mother, for three months?
248
00:24:28,668 --> 00:24:30,937
And that's the result?
249
00:24:31,037 --> 00:24:33,940
How long have you
been fucking him... us?
250
00:24:34,040 --> 00:24:36,275
Did you compare the two of us?
251
00:24:36,375 --> 00:24:38,645
I have never made
love to Stefan.
252
00:24:38,745 --> 00:24:40,012
You're a liar.
253
00:24:40,112 --> 00:24:42,248
But even then, it's not hard
to decide who's the best lover.
254
00:24:42,348 --> 00:24:45,317
After all, I was almost
playing the nurse with you.
255
00:24:51,357 --> 00:24:53,259
Maybe this will beat
some sense into you.
256
00:24:58,731 --> 00:24:59,632
No.
257
00:24:59,732 --> 00:25:05,471
[Crying] No.
258
00:25:12,411 --> 00:25:16,015
I'll break every bone in
your miserable body, you
259
00:25:16,115 --> 00:25:18,885
Fucking shit.
260
00:25:18,985 --> 00:25:21,287
No!
261
00:25:21,387 --> 00:25:23,289
You'll pay for every kiss.
262
00:25:23,389 --> 00:25:25,692
You'll fucking bleed
where she touched you.
263
00:25:32,298 --> 00:25:36,669
[Gagging]
264
00:25:47,747 --> 00:25:51,150
[Coughing]
265
00:26:08,701 --> 00:26:11,604
Ahh!
266
00:26:11,704 --> 00:26:14,106
Ahh.
267
00:26:14,206 --> 00:26:16,108
[Coughing]
268
00:26:18,377 --> 00:26:19,078
Ahh.
269
00:26:39,298 --> 00:26:43,202
MAN: [moaning]
270
00:27:37,690 --> 00:27:40,592
[Coughing]
271
00:27:49,368 --> 00:27:50,069
Ahh!
272
00:28:13,325 --> 00:28:14,026
Ahh!
273
00:28:28,775 --> 00:28:29,475
MAN: Ahh!
274
00:28:35,081 --> 00:28:35,982
No.
275
00:28:36,082 --> 00:28:36,983
No.
276
00:28:37,083 --> 00:28:37,784
No!
277
00:28:49,295 --> 00:28:50,930
Ow, that hurts.
278
00:28:51,030 --> 00:28:51,898
It fucking hurts.
279
00:28:51,998 --> 00:28:52,698
Ah.
280
00:28:56,402 --> 00:28:58,270
I was thinking...
That is, before you
281
00:28:58,370 --> 00:29:00,206
Scared the shit out of me.
282
00:29:00,306 --> 00:29:03,675
Aren't you interested
in what I was thinking?
283
00:29:03,776 --> 00:29:07,046
You should be, as it
might concern you.
284
00:29:07,146 --> 00:29:07,947
Come on.
285
00:29:08,047 --> 00:29:09,448
Ask me what I was thinking.
286
00:29:09,548 --> 00:29:10,516
Come on!
Ah!
287
00:29:10,616 --> 00:29:11,683
Ask me what I was thinking.
288
00:29:14,987 --> 00:29:15,855
What?
289
00:29:15,955 --> 00:29:19,792
What were you thinking?
290
00:29:19,892 --> 00:29:24,496
I saw myself on the way to
paradise for all of the money
291
00:29:24,596 --> 00:29:27,666
I'll be getting for you.
292
00:29:27,766 --> 00:29:29,368
But you know what?
293
00:29:29,468 --> 00:29:32,004
It was so damn expensive.
294
00:29:32,104 --> 00:29:35,741
A waiter's tip there would
buy a guy a classy girl here.
295
00:29:35,842 --> 00:29:39,211
I had to look for a stupid job.
296
00:29:39,311 --> 00:29:43,015
I had to wash dishes to survive.
297
00:29:43,115 --> 00:29:44,984
And the only trouble
with paradise
298
00:29:45,084 --> 00:29:48,120
Is there's nowhere
to go from there.
299
00:29:48,220 --> 00:29:48,921
You know?
300
00:29:51,991 --> 00:29:53,860
Ahh.
301
00:29:53,960 --> 00:29:55,828
Come on, keep up the
conversation for Christ
302
00:29:55,928 --> 00:29:58,297
Sakes, or I'll cut
your tongue out now.
303
00:29:58,397 --> 00:30:01,100
OK.
304
00:30:01,200 --> 00:30:03,402
So what are you going to do?
305
00:30:03,502 --> 00:30:04,470
I
306
00:30:04,570 --> 00:30:07,106
Think I didn't ask
enough money for you.
307
00:30:07,206 --> 00:30:08,841
You're worth a lot more.
308
00:30:08,941 --> 00:30:11,878
So, there are two solutions.
309
00:30:11,978 --> 00:30:13,379
What?
310
00:30:13,479 --> 00:30:15,882
What solutions?
311
00:30:15,982 --> 00:30:20,853
I can ask [inaudible]
for more money.
312
00:30:20,953 --> 00:30:23,355
I don't think they'll listen.
313
00:30:23,455 --> 00:30:24,323
But I'll try.
314
00:30:24,423 --> 00:30:25,824
Don't you fucking touch me!
315
00:30:25,925 --> 00:30:28,027
Keep your damn hands off me.
316
00:30:28,127 --> 00:30:28,827
Ah.
317
00:30:47,846 --> 00:30:50,716
Ressler, are you listening?
318
00:30:54,320 --> 00:30:57,689
Ressler, for Christ's sakes.
319
00:30:57,789 --> 00:30:59,758
RESSLER (ON MEGAPHONE):
I'm listening.
320
00:30:59,858 --> 00:31:02,761
The price is going up, Ressler.
321
00:31:02,861 --> 00:31:06,232
I want another 500 grand.
322
00:31:06,332 --> 00:31:09,735
She is still in good
health, after all.
323
00:31:09,835 --> 00:31:12,704
We have a nice chat
every now and then.
324
00:31:12,804 --> 00:31:13,539
Fuck.
325
00:31:13,639 --> 00:31:14,473
You know, we need more time.
326
00:31:14,573 --> 00:31:16,642
Yeah right.
327
00:31:16,742 --> 00:31:19,511
I'm getting harsh, Ressler.
328
00:31:19,611 --> 00:31:22,414
Get me the rest of the money!
329
00:31:22,514 --> 00:31:23,515
End of discussion.
330
00:31:27,119 --> 00:31:30,689
The other solution is
to stick with the lower
331
00:31:30,789 --> 00:31:34,994
Sum of $1 million, and take the
rest out in trade, so to speak.
332
00:31:41,300 --> 00:31:42,001
Your lover?
333
00:31:46,572 --> 00:31:49,675
You might say he's my ex.
334
00:31:49,775 --> 00:31:50,476
Divorced?
335
00:31:54,546 --> 00:31:57,449
Men just disappear, you know.
336
00:31:57,549 --> 00:32:00,953
You really live
here, don't you?
337
00:32:01,053 --> 00:32:02,955
I have to take
care of the house.
338
00:32:08,027 --> 00:32:10,929
You did a good job.
339
00:32:11,030 --> 00:32:15,434
It's a big house
to keep [inaudible].
340
00:32:15,534 --> 00:32:18,904
Why don't you sell it?
341
00:32:19,005 --> 00:32:21,407
Nobody wants it.
342
00:32:21,507 --> 00:32:24,410
It has history.
343
00:32:24,510 --> 00:32:28,047
It sounds like a
bedtime story, but one
344
00:32:28,147 --> 00:32:30,382
That will keep you awake.
345
00:32:30,482 --> 00:32:31,883
Try me.
346
00:32:31,984 --> 00:32:32,884
Read the papers.
347
00:32:46,665 --> 00:32:47,366
Ella.
348
00:32:47,466 --> 00:32:50,836
Is that your name?
349
00:32:50,936 --> 00:32:52,838
It's nice.
350
00:32:52,938 --> 00:32:54,340
It kind of fits, too.
351
00:33:00,412 --> 00:33:01,813
This is really something.
352
00:33:07,419 --> 00:33:10,822
What the fuck?
353
00:33:10,922 --> 00:33:14,293
Do you still want to hear
my sales pitch for the house?
354
00:33:14,393 --> 00:33:15,794
Shut up.
355
00:33:15,894 --> 00:33:17,296
Shut the hell up.
356
00:33:27,373 --> 00:33:31,277
And I thought my
situation was ill.
357
00:33:31,377 --> 00:33:33,245
But you look like you survived.
358
00:33:33,345 --> 00:33:37,749
Oh, you learn how to survive
after things go wrong.
359
00:33:37,849 --> 00:33:39,251
Huh.
360
00:33:39,351 --> 00:33:42,754
I hope I have a chance
to survive this.
361
00:33:42,854 --> 00:33:45,724
I'm sure you will.
362
00:33:45,824 --> 00:33:48,727
They don't want anything
to happen to me.
363
00:33:51,830 --> 00:33:56,202
You know, you look like
someone I used to know.
364
00:33:56,302 --> 00:33:58,204
Really?
365
00:33:58,304 --> 00:33:59,338
How is she now?
366
00:33:59,438 --> 00:34:00,372
RESSLER (ON MEGAPHONE): Goodis.
367
00:34:00,472 --> 00:34:02,174
You hear me?
368
00:34:02,274 --> 00:34:04,376
The car will be
here in one hour.
369
00:34:04,476 --> 00:34:07,146
The ransom money
will be in the trunk.
370
00:34:12,218 --> 00:34:13,585
That's too fucking long!
371
00:34:19,625 --> 00:34:23,462
Don't look at me like that.
372
00:34:23,562 --> 00:34:26,932
This shit is really
getting to me.
373
00:34:27,032 --> 00:34:29,401
Today is just one
fucked up mess.
374
00:34:29,501 --> 00:34:31,370
It began with the guard
at the First General.
375
00:34:31,470 --> 00:34:33,839
He wasn't supposed to be there.
376
00:34:33,939 --> 00:34:36,842
I just panicked and shot him.
377
00:34:36,942 --> 00:34:38,910
I had to!
378
00:34:39,010 --> 00:34:40,412
And then you got in the way.
379
00:34:40,512 --> 00:34:42,381
I'm supposed to be here.
380
00:34:42,481 --> 00:34:44,383
I live here, you know.
381
00:34:44,483 --> 00:34:47,853
How could you stay after
all that's happened here?
382
00:34:47,953 --> 00:34:50,122
There's nowhere else to go.
383
00:34:50,222 --> 00:34:52,924
I've been hearing that
my whole fucking life.
384
00:34:53,024 --> 00:34:55,894
I never want to hear that again.
385
00:34:55,994 --> 00:34:57,796
So where do you want to go?
386
00:34:57,896 --> 00:34:58,897
Out of here.
387
00:34:58,997 --> 00:35:01,133
This place depresses me.
388
00:35:01,233 --> 00:35:06,372
Is there someplace where we can
go where they can't get at me?
389
00:35:06,472 --> 00:35:07,173
The backyard.
390
00:35:36,168 --> 00:35:37,536
Shit.
391
00:35:37,636 --> 00:35:39,538
Walls everywhere.
392
00:35:39,638 --> 00:35:40,539
Nowhere to run.
393
00:36:14,506 --> 00:36:15,907
Suspect is in the backyard.
394
00:36:36,428 --> 00:36:37,296
Come on.
395
00:36:37,396 --> 00:36:38,096
Move.
396
00:36:56,915 --> 00:36:58,950
Where the hell did he go.
397
00:36:59,050 --> 00:37:00,819
What the hell do you
think you're doing?
398
00:37:19,838 --> 00:37:20,539
Ah.
399
00:37:20,639 --> 00:37:21,540
There you are.
400
00:37:29,581 --> 00:37:30,482
Shit.
401
00:37:30,582 --> 00:37:31,483
Too many trees.
402
00:38:13,359 --> 00:38:14,760
We don't want it
to go off, do we?
403
00:38:14,860 --> 00:38:16,194
Can we put it away?
404
00:38:23,935 --> 00:38:26,037
You'll never regret the
moment you saved my tongue.
405
00:38:31,042 --> 00:38:32,378
Then don't use it to talk.
406
00:38:39,250 --> 00:38:40,185
RESSLER (ON RADIO): Sniper One.
407
00:38:40,285 --> 00:38:40,986
Sniper One.
408
00:38:41,086 --> 00:38:41,953
Come in, Sniper One.
409
00:38:42,053 --> 00:38:43,622
What's your status?
410
00:38:43,722 --> 00:38:44,456
Fuck.
411
00:38:44,556 --> 00:38:47,593
Sir, I just missed the target.
412
00:38:47,693 --> 00:38:51,196
These fuckers think they
got me, but they're wrong.
413
00:38:51,296 --> 00:38:52,464
I'm only starting, for real.
414
00:38:58,003 --> 00:39:00,038
Mmm.
415
00:39:00,138 --> 00:39:00,839
Right.
416
00:39:13,284 --> 00:39:15,120
What are you doing, Ella?
417
00:39:15,220 --> 00:39:17,523
What the hell are you doing?
418
00:39:17,623 --> 00:39:19,224
Stop it.
419
00:39:19,324 --> 00:39:20,692
Stop it, you crazy bitch.
420
00:39:20,792 --> 00:39:22,828
Stop it or I'll
blow your head off.
421
00:39:22,928 --> 00:39:23,862
Back to the room.
422
00:39:23,962 --> 00:39:24,663
Now.
423
00:39:26,765 --> 00:39:28,467
RESSLER (ON RADIO): Have you
any idea what's going on?
424
00:39:28,567 --> 00:39:31,002
I don't think we've seen the
last of the crazy shit today,
425
00:39:31,102 --> 00:39:31,803
Sir.
426
00:39:58,597 --> 00:40:00,265
Police officer is entering
the house through one
427
00:40:00,365 --> 00:40:01,066
Of the attic windows.
428
00:40:05,504 --> 00:40:08,306
[Rustling noise]
429
00:40:09,841 --> 00:40:12,711
Oh, no, you're not going
to take me like that.
430
00:40:12,811 --> 00:40:13,545
Die, you motherfucker!
431
00:40:13,645 --> 00:40:16,682
[Gunshot] [gunshot] Die!
432
00:40:16,782 --> 00:40:17,649
Die!
433
00:40:17,749 --> 00:40:20,018
[Gunshot] Die!
434
00:40:20,118 --> 00:40:21,152
Die! [Gunshot]
435
00:40:21,252 --> 00:40:21,953
No!
436
00:40:22,053 --> 00:40:22,754
No!
437
00:40:26,091 --> 00:40:26,858
Die!
438
00:40:26,958 --> 00:40:28,159
Die!
439
00:40:28,259 --> 00:40:29,127
Die, you motherfucker!
440
00:40:29,227 --> 00:40:29,928
[Screaming] No!
441
00:40:30,028 --> 00:40:31,062
You'll never get me.
442
00:40:31,162 --> 00:40:32,531
I [inaudible].
443
00:40:32,631 --> 00:40:33,965
You'll never get me.
444
00:40:34,065 --> 00:40:34,933
You hear that, Ressler?
445
00:40:35,033 --> 00:40:37,335
You'll never get me!
446
00:40:37,435 --> 00:40:41,139
[Gunshots]
447
00:40:41,239 --> 00:40:42,741
I've lost track of the
intruding police officer.
448
00:40:42,841 --> 00:40:43,542
WOMAN: No!
449
00:40:56,254 --> 00:40:58,824
No!
450
00:40:58,924 --> 00:40:59,625
No!
451
00:41:02,694 --> 00:41:04,596
No!
452
00:41:04,696 --> 00:41:07,566
[Screaming]
453
00:41:35,026 --> 00:41:37,362
When is your father going to
do something about that door?
454
00:41:37,462 --> 00:41:40,932
Soon it won't open at all.
455
00:41:41,032 --> 00:41:42,801
Oh my god, my feet
are killing me.
456
00:41:45,837 --> 00:41:48,707
And where's that worthless
housekeeper, anyway?
457
00:41:52,443 --> 00:41:53,579
Ella has her qualities.
458
00:41:53,679 --> 00:41:56,147
She's not just the housekeeper.
459
00:41:56,247 --> 00:41:57,148
WOMAN: Yeah.
460
00:41:57,248 --> 00:41:58,283
You're way too friendly
with that girl.
461
00:42:02,353 --> 00:42:04,723
[Gasps]
462
00:42:13,431 --> 00:42:14,132
Leer!
463
00:42:14,232 --> 00:42:15,300
Leer!
Leer!
464
00:42:15,400 --> 00:42:16,101
Steven!
465
00:42:16,201 --> 00:42:17,102
Where the hell are you both?
466
00:42:17,202 --> 00:42:19,070
Answer me, for Christ's sake!
467
00:42:22,841 --> 00:42:23,541
Ahh!
468
00:42:23,642 --> 00:42:24,342
GIRL: [inaudible].
469
00:42:24,442 --> 00:42:25,811
Mother, [inaudible]?
470
00:42:25,911 --> 00:42:27,312
Mother, don't!
471
00:42:27,412 --> 00:42:28,980
Ahh!
472
00:42:29,080 --> 00:42:29,781
Ahh!
473
00:42:34,085 --> 00:42:34,786
Ahh!
474
00:42:41,860 --> 00:42:45,263
[Screaming]
475
00:42:45,363 --> 00:42:47,465
Mother!
476
00:42:47,565 --> 00:42:48,266
Shit.
477
00:42:48,366 --> 00:42:50,435
The fucking door won't open!
478
00:42:50,535 --> 00:42:51,236
Dad!
479
00:42:51,336 --> 00:42:52,437
Dad! Where the fuck are you?
480
00:42:52,537 --> 00:42:53,438
Help us!
Help us!
481
00:42:53,538 --> 00:42:54,239
WOMAN: [screaming]
482
00:42:54,339 --> 00:42:55,741
GIRL: [inaudible].
483
00:42:55,841 --> 00:42:58,243
Help us!
484
00:42:58,343 --> 00:42:59,444
Dad, help us!
485
00:42:59,544 --> 00:43:00,245
For Heaven's sake!
486
00:43:10,822 --> 00:43:13,692
Ahh!
487
00:43:13,792 --> 00:43:17,696
Come on, Mother.
488
00:43:17,796 --> 00:43:21,199
[Moaning]
489
00:43:21,299 --> 00:43:23,201
Dad!
490
00:43:23,301 --> 00:43:25,170
Dad!
491
00:43:25,270 --> 00:43:26,672
Dad!
492
00:43:26,772 --> 00:43:28,674
Where are you?
493
00:43:28,774 --> 00:43:30,676
Dad!
494
00:43:30,776 --> 00:43:33,178
[Screaming]
495
00:43:47,225 --> 00:43:49,127
Oh, shit.
496
00:43:49,227 --> 00:43:50,628
We have to go back.
497
00:44:27,665 --> 00:44:30,535
Mother, shut the fuck up!
498
00:44:30,635 --> 00:44:34,039
[Moaning]
499
00:44:42,113 --> 00:44:43,081
Oh god.
500
00:44:43,181 --> 00:44:43,882
Ahh!
501
00:44:50,889 --> 00:44:51,790
You.
502
00:44:51,890 --> 00:44:53,258
Mother, don't!
503
00:44:53,358 --> 00:44:54,259
Ella, don't!
504
00:44:57,495 --> 00:44:58,196
Ahh!
505
00:45:23,154 --> 00:45:24,155
Ahh.
506
00:45:24,255 --> 00:45:24,956
Ahh.
507
00:45:31,229 --> 00:45:31,930
[Inaudible].
508
00:45:41,506 --> 00:45:44,910
You always liked me, huh?
509
00:45:45,010 --> 00:45:50,882
You always treated me as part
of the family, didn't you?
510
00:45:50,982 --> 00:45:53,384
And now you're dying.
511
00:45:53,484 --> 00:45:58,389
And you don't
deserve that, do you?
512
00:45:58,489 --> 00:46:02,861
And all I ever wanted was
to be part of your family.
513
00:46:08,967 --> 00:46:16,341
But from now on, I will take
care of you and your family.
514
00:46:16,441 --> 00:46:20,378
I'll be the caretaker
of the house.
515
00:46:20,478 --> 00:46:27,318
I promise you that I will
lead you and your family
516
00:46:27,418 --> 00:46:32,357
Through the frontiers
of death until the world
517
00:46:32,457 --> 00:46:36,261
Of eternal light.
518
00:46:36,361 --> 00:46:37,728
Your heart is still beating.
519
00:46:41,732 --> 00:46:43,101
You're dead now.
520
00:46:49,074 --> 00:46:57,115
It's time for you and
your family to follow me...
521
00:46:57,215 --> 00:47:00,618
One happy family beyond death.
522
00:47:12,197 --> 00:47:15,100
[Screaming] No!
523
00:47:15,200 --> 00:47:18,103
No!
524
00:47:18,203 --> 00:47:20,605
No!
525
00:47:20,705 --> 00:47:22,773
No!
526
00:47:22,874 --> 00:47:23,574
No!
527
00:47:28,379 --> 00:47:29,080
Ahh!
528
00:47:32,350 --> 00:47:33,051
No!
529
00:48:23,068 --> 00:48:23,969
Oh my god.
530
00:49:27,432 --> 00:49:28,333
What are you doing?
531
00:49:37,908 --> 00:49:38,809
Who are you?
532
00:50:01,766 --> 00:50:02,467
Oh, Jesus.
533
00:50:02,567 --> 00:50:03,268
That's disgusting.
534
00:51:04,562 --> 00:51:05,696
We lost contact
with our man inside,
535
00:51:05,796 --> 00:51:08,733
And our sniper lost visual, too.
536
00:51:08,833 --> 00:51:10,701
What should we do now?
537
00:51:10,801 --> 00:51:16,374
Prepare for assault.
538
00:51:16,474 --> 00:51:17,175
You're insane.
539
00:51:24,382 --> 00:51:27,185
Don't look at me like that.
540
00:51:27,285 --> 00:51:30,621
Stop, or I'll blow your
fucking brains out.
541
00:51:40,565 --> 00:51:42,433
Stop this.
542
00:51:42,533 --> 00:51:44,269
Oh, god, Ella.
543
00:51:44,369 --> 00:51:46,437
Stop it.
544
00:51:46,537 --> 00:51:48,773
Obey me, for Christ sakes.
545
00:51:48,873 --> 00:51:49,574
Obey me!
546
00:51:54,845 --> 00:51:55,680
No.
547
00:51:55,780 --> 00:51:58,283
You obey me.
548
00:51:58,383 --> 00:52:01,118
You're no longer in
control of things.
549
00:52:01,219 --> 00:52:02,387
Do you hear me?
550
00:52:02,487 --> 00:52:04,088
You obey me.
551
00:52:04,189 --> 00:52:05,356
You obey me!
552
00:52:05,456 --> 00:52:08,659
You obey me.
553
00:52:08,759 --> 00:52:11,929
[Laugh] Do you hear me?
554
00:52:12,029 --> 00:52:16,601
[Laugh] My time has come.
555
00:52:16,701 --> 00:52:19,870
[Laugh] Yeah.
556
00:52:19,970 --> 00:52:23,574
Now you'll see who's
in control around here.
557
00:52:23,674 --> 00:52:26,411
You too will become
part of the family.
558
00:52:26,511 --> 00:52:28,746
[Laugh] Yeah.
559
00:52:28,846 --> 00:52:31,449
You will obey me.
560
00:52:31,549 --> 00:52:33,918
[Laugh]
561
00:52:52,870 --> 00:52:54,339
You'll have the time of
your life here, Goodis.
562
00:53:09,387 --> 00:53:13,758
[Inaudible], my love.
563
00:53:13,858 --> 00:53:16,627
[Laugh] [inaudible].
564
00:53:27,305 --> 00:53:30,541
[Inaudible], my love.
565
00:53:30,641 --> 00:53:37,348
[Laugh] [inaudible],
my eternal love.
566
00:53:37,448 --> 00:53:40,818
[Laugh]
567
00:54:20,124 --> 00:54:24,862
Goodis, like all of
the men I bring here,
568
00:54:24,962 --> 00:54:30,701
Your flesh and blood brings
my family back to life.
569
00:54:30,801 --> 00:54:33,103
[Laugh]
570
00:54:37,041 --> 00:54:40,177
Stop, or I'll blow
your ugly face off!
571
00:54:40,277 --> 00:54:41,512
Yes, my love.
572
00:54:41,612 --> 00:54:42,813
[Gunshot]
573
00:54:42,913 --> 00:54:45,249
Stay where you are!
574
00:54:45,350 --> 00:54:49,987
[Gunshots]
575
00:54:50,087 --> 00:54:53,157
Die motherfucker, die!
576
00:54:53,257 --> 00:54:53,958
Ah.
577
00:54:56,861 --> 00:54:58,329
He's all yours.
578
00:54:58,429 --> 00:55:00,297
[Laugh]
579
00:55:03,368 --> 00:55:04,469
Yeah.
580
00:55:04,569 --> 00:55:05,903
Show him who's the master
of this fucking house!
581
00:55:06,003 --> 00:55:07,204
Ahh!
Ahh!
582
00:55:07,304 --> 00:55:08,172
WOMAN: Show him!
583
00:55:08,272 --> 00:55:08,973
Ahh!
584
00:55:09,073 --> 00:55:10,341
[Sucking noise]
585
00:55:11,241 --> 00:55:13,110
[Laugh]
586
00:55:13,210 --> 00:55:14,779
Ahh!
587
00:55:14,879 --> 00:55:15,580
Ahh!
588
00:55:21,486 --> 00:55:24,389
[Screaming]
589
00:55:26,957 --> 00:55:30,361
[Laugh]
590
00:55:51,015 --> 00:55:51,716
Shit.
591
00:55:51,816 --> 00:55:52,817
The police.
592
00:55:52,917 --> 00:55:56,887
He's trying to escape
through the garden!
593
00:55:56,987 --> 00:55:58,756
Damnit.
594
00:55:58,856 --> 00:56:00,357
Where's that
fucking squad team?
595
00:56:03,961 --> 00:56:04,662
Ah.
596
00:56:09,266 --> 00:56:09,967
Ah.
597
00:56:27,184 --> 00:56:27,885
Ah.
598
00:56:38,162 --> 00:56:38,863
Ah!
599
00:56:46,437 --> 00:56:47,505
Ahh.
600
00:56:47,605 --> 00:56:48,305
Ahh.
601
00:56:52,109 --> 00:56:52,810
Ah.
602
00:57:14,799 --> 00:57:18,703
They ran through the garden.
603
00:57:18,803 --> 00:57:20,370
Ahh.
604
00:57:20,471 --> 00:57:21,171
Ahh.
605
00:57:23,974 --> 00:57:24,675
Ahh.
606
00:57:29,747 --> 00:57:31,148
Ah.
607
00:57:31,248 --> 00:57:32,349
Ah!
608
00:57:32,449 --> 00:57:33,150
Ah!
609
00:57:33,250 --> 00:57:35,820
Ah!
610
00:57:35,920 --> 00:57:36,621
Ahh.
611
00:58:04,114 --> 00:58:06,517
[Zombie noises]
612
00:58:13,290 --> 00:58:14,224
Please help me!
613
00:58:14,324 --> 00:58:15,893
They're everywhere.
614
00:58:15,993 --> 00:58:17,762
Stay where you are and
put your hands in the air.
615
00:58:17,862 --> 00:58:18,763
Upstairs.
616
00:58:18,863 --> 00:58:20,430
They're in the cellar.
617
00:58:20,531 --> 00:58:21,231
This place is Hell.
618
00:58:21,331 --> 00:58:22,733
Just get me out of here.
619
00:58:22,833 --> 00:58:27,672
[Laugh]
620
00:58:31,241 --> 00:58:32,643
Don't go upstairs.
621
00:58:32,743 --> 00:58:33,844
Don't go in the cellar!
622
00:58:33,944 --> 00:58:35,312
OFFICER: Put your
hands in the air.
623
00:58:35,412 --> 00:58:38,248
[Gunshots]
624
00:58:44,922 --> 00:58:45,623
Ahh.
625
00:58:49,660 --> 00:58:50,561
Ah.
626
00:58:50,661 --> 00:58:51,729
Ah.
627
00:58:51,829 --> 00:58:52,529
Ahh.
628
00:58:59,536 --> 00:59:01,906
[Zombie noises]
629
00:59:03,473 --> 00:59:04,875
What the fuck?
630
00:59:04,975 --> 00:59:08,813
[Laugh]
631
00:59:32,737 --> 00:59:33,570
Jesus.
632
00:59:33,671 --> 00:59:34,538
What the hell are
those creatures?
633
00:59:38,475 --> 00:59:40,444
It's just a reunion, finally.
634
00:59:40,544 --> 00:59:43,848
[Laugh] I'd torn a
family apart, but I
635
00:59:43,948 --> 00:59:44,815
Brought it together again.
636
00:59:44,915 --> 00:59:46,483
[Laugh]
637
00:59:46,583 --> 00:59:48,886
[Gunshot]
638
00:59:50,888 --> 00:59:52,723
Ah!
639
00:59:52,823 --> 00:59:54,158
Ahh!
640
00:59:54,258 --> 00:59:55,125
[Machine gun firing]
641
00:59:55,225 --> 00:59:56,360
Squad leader, answer me.
642
00:59:56,460 --> 00:59:57,161
Answer me.
643
01:00:04,468 --> 01:00:05,169
Ahh!
644
01:00:08,739 --> 01:00:11,141
[Zombie noises]
645
01:00:16,446 --> 01:00:17,114
Ahh!
646
01:01:01,826 --> 01:01:02,526
Ahh!
647
01:01:08,332 --> 01:01:09,033
Ahh.
648
01:01:17,607 --> 01:01:20,510
MAN: [choking]
649
01:01:51,041 --> 01:01:51,942
Leo?
650
01:01:52,042 --> 01:01:55,946
Leo, please forgive me.
651
01:01:56,046 --> 01:01:59,249
Please forgive me.
652
01:01:59,349 --> 01:02:00,050
Hey.
653
01:02:00,150 --> 01:02:01,651
Do you hear me?
654
01:02:01,752 --> 01:02:03,053
Please.
655
01:02:03,153 --> 01:02:05,389
I want to guard
the family again.
656
01:02:05,489 --> 01:02:07,224
Please.
657
01:02:07,324 --> 01:02:08,859
Leo, bite me.
658
01:02:08,959 --> 01:02:10,560
Bite me.
659
01:02:10,660 --> 01:02:12,396
Make me happy.
660
01:02:12,496 --> 01:02:13,663
Bite me.
661
01:02:13,764 --> 01:02:15,465
Leo.
662
01:02:15,565 --> 01:02:18,468
Please, forgive me.
663
01:02:18,568 --> 01:02:22,439
Leo, forgive me.
664
01:02:22,539 --> 01:02:24,641
I want to be part
of the family again.
665
01:02:24,741 --> 01:02:25,442
Bite me!
666
01:02:25,542 --> 01:02:29,413
Bite me! [Crying] Bite me.
667
01:02:29,513 --> 01:02:30,414
Bite me!
668
01:02:30,514 --> 01:02:31,916
[Inaudible]
669
01:02:32,016 --> 01:02:33,417
Do you hear me?
670
01:02:33,517 --> 01:02:36,386
You've punished me enough.
671
01:02:36,486 --> 01:02:40,390
You knew I would have
chosen you over your son.
672
01:02:40,490 --> 01:02:42,860
Nothing ever
happened between us.
673
01:02:42,960 --> 01:02:43,861
Please, Leo.
674
01:02:43,961 --> 01:02:45,362
Bite me.
675
01:02:45,462 --> 01:02:47,832
Take me to your family.
676
01:02:47,932 --> 01:02:48,833
Hey.
677
01:02:48,933 --> 01:02:50,500
Bite me.
678
01:02:50,600 --> 01:02:51,301
Bite me!
679
01:02:54,504 --> 01:02:55,205
Please.
680
01:02:55,305 --> 01:02:56,173
Please.
681
01:02:56,273 --> 01:02:57,141
Laura?
682
01:02:57,241 --> 01:02:58,608
Laura.
683
01:02:58,708 --> 01:02:59,576
Laura?
684
01:02:59,676 --> 01:03:02,012
Make me one of yours, please.
685
01:03:02,112 --> 01:03:03,480
Laura.
686
01:03:03,580 --> 01:03:04,448
Stefan?
687
01:03:04,548 --> 01:03:07,384
Stefan, for all time's sake.
688
01:03:07,484 --> 01:03:10,187
Take me with you.
689
01:03:10,287 --> 01:03:11,688
Take me with you!
690
01:03:11,788 --> 01:03:14,158
Please.
691
01:03:14,258 --> 01:03:15,625
Lucy.
692
01:03:15,725 --> 01:03:19,063
Lucy, please.
693
01:03:19,163 --> 01:03:21,031
Lucy.
694
01:03:21,131 --> 01:03:24,468
Lucy, Lucy.
695
01:03:24,568 --> 01:03:26,403
Hey.
696
01:03:26,503 --> 01:03:30,274
I always liked you.
697
01:03:30,374 --> 01:03:32,276
I saved you.
698
01:03:32,376 --> 01:03:34,511
Please.
699
01:03:34,611 --> 01:03:36,013
Give me eternal life.
700
01:03:36,113 --> 01:03:38,448
Please, Lucy.
701
01:03:38,548 --> 01:03:40,084
Lucy, please.
702
01:03:40,184 --> 01:03:40,885
Please.
703
01:03:45,422 --> 01:03:48,592
Is that your gratitude?
704
01:03:48,692 --> 01:03:51,695
I brought you all these men.
705
01:03:51,795 --> 01:03:57,667
They gave you life after
death, and now... now you
706
01:03:57,767 --> 01:04:00,170
Won't even give me a chance?
707
01:04:00,270 --> 01:04:03,173
[Inaudible], eternal
life has its limitations.
708
01:04:19,256 --> 01:04:21,825
Ah.
709
01:04:21,926 --> 01:04:22,626
No.
710
01:04:22,726 --> 01:04:24,128
No.
711
01:04:24,228 --> 01:04:25,129
Oh god.
712
01:04:25,229 --> 01:04:26,630
Leo.
713
01:04:26,730 --> 01:04:28,132
Leo.
714
01:04:28,232 --> 01:04:29,133
I'm sorry.
715
01:04:29,233 --> 01:04:30,134
Oh, god.
716
01:04:30,234 --> 01:04:31,101
What have I done?
717
01:04:33,904 --> 01:04:34,604
No.
718
01:04:34,704 --> 01:04:36,606
You cannot leave this house.
719
01:04:39,709 --> 01:04:42,579
I order you to stay
inside the house.
720
01:04:42,679 --> 01:04:43,613
Obey me.
721
01:04:43,713 --> 01:04:44,414
Oh, yes.
722
01:04:44,514 --> 01:04:45,682
Bite me, Stefan.
Bite me.
723
01:04:45,782 --> 01:04:46,483
No.
724
01:04:46,583 --> 01:04:48,485
No!
725
01:04:48,585 --> 01:04:49,987
No!
726
01:04:50,087 --> 01:04:51,989
No.
727
01:04:52,089 --> 01:04:52,990
No.
728
01:04:53,090 --> 01:04:54,992
Why, Stefan?
729
01:04:55,092 --> 01:04:56,961
I want to love you.
730
01:05:09,239 --> 01:05:09,940
Ah.
731
01:05:13,043 --> 01:05:13,944
What the hell?
732
01:05:25,022 --> 01:05:26,923
Ressler, you better
check this out.
733
01:05:48,478 --> 01:05:51,881
[Breathing heavily]
734
01:06:10,634 --> 01:06:11,335
Over there.
735
01:06:18,408 --> 01:06:19,809
Who the hell are those guys?
736
01:06:33,890 --> 01:06:35,792
Ah.
737
01:06:35,892 --> 01:06:36,793
[Inaudible].
738
01:06:36,893 --> 01:06:39,263
Get away!
739
01:06:39,363 --> 01:06:42,266
[Zombie noises]
740
01:07:25,275 --> 01:07:26,176
[Gunshots]
741
01:07:26,276 --> 01:07:27,677
[Inaudible].
742
01:07:27,777 --> 01:07:29,379
[Gunshots]
743
01:07:29,479 --> 01:07:30,180
Ahh!
744
01:08:31,341 --> 01:08:32,041
Ahh!
745
01:09:13,049 --> 01:09:14,150
Ahh!
Ahh!
746
01:09:14,251 --> 01:09:14,951
Ahh!
747
01:10:42,506 --> 01:10:48,912
[Zombie noises]
748
01:11:33,423 --> 01:11:39,295
[Zombie noises]
749
01:13:19,195 --> 01:13:20,096
[Explosion]
750
01:14:11,581 --> 01:14:15,985
[Zombie noises]
751
01:15:06,502 --> 01:15:07,571
Uh!
752
01:15:07,671 --> 01:15:08,638
I'm sorry.
753
01:15:08,738 --> 01:15:10,339
Eternal life only
lasted a few moments.
754
01:15:13,910 --> 01:15:16,312
Ah.
755
01:15:16,412 --> 01:15:20,316
[Zombie noises]
756
01:15:38,868 --> 01:15:40,770
Now play time is over,
you motherfuckers.
757
01:15:44,874 --> 01:15:46,242
Back off, you loser.
758
01:15:56,820 --> 01:15:57,687
Ah.
759
01:15:57,787 --> 01:15:59,122
No!
760
01:15:59,222 --> 01:16:02,125
[Inaudible], you
ugly son of a bitch!
761
01:16:02,225 --> 01:16:04,127
After all I did to
correct my mistake,
762
01:16:04,227 --> 01:16:07,096
And now you let me down!
763
01:16:07,196 --> 01:16:08,097
You betrayed me.
764
01:16:08,197 --> 01:16:09,098
Do you hear me?
765
01:16:09,198 --> 01:16:10,099
You betrayed me.
766
01:16:13,169 --> 01:16:15,571
You [inaudible] regret, now.
767
01:16:15,672 --> 01:16:18,074
I don't want to be part
of your bloody family.
768
01:16:22,646 --> 01:16:24,247
I want [inaudible].
769
01:16:24,347 --> 01:16:25,048
Ah.
770
01:16:41,564 --> 01:16:44,467
[Moaning]
771
01:17:12,561 --> 01:17:13,963
Ahh.
772
01:17:14,063 --> 01:17:15,932
Ahh.
773
01:17:16,032 --> 01:17:17,400
Ahh!
774
01:17:17,500 --> 01:17:21,370
[Moaning]
775
01:17:40,423 --> 01:17:41,124
Ahh.
776
01:17:52,601 --> 01:17:54,537
You won't need a
new haircut anymore.
777
01:18:04,247 --> 01:18:07,083
Oh, shit.
778
01:18:07,183 --> 01:18:09,552
Where is that son of a bitch?
779
01:18:14,057 --> 01:18:14,958
Hmm.
780
01:18:15,058 --> 01:18:19,595
A thinner acid...
Just what I need
781
01:18:19,695 --> 01:18:21,064
For that stupid living painting.
782
01:18:47,090 --> 01:18:48,024
Ah.
Oh.
783
01:18:48,124 --> 01:18:49,025
Ahh.
784
01:18:49,125 --> 01:18:50,693
You son of a bitch!
785
01:18:50,794 --> 01:18:51,494
Ahh.
786
01:18:56,265 --> 01:18:56,966
Ahh.
787
01:19:07,476 --> 01:19:11,347
[Laugh]
788
01:20:07,670 --> 01:20:08,371
Oh, no.
789
01:20:08,471 --> 01:20:09,372
Not this one.
790
01:20:13,442 --> 01:20:15,811
[Drill sounds]
791
01:20:17,413 --> 01:20:21,784
I'm really getting
tired of this.
792
01:20:21,885 --> 01:20:24,787
[Drill sounds]
793
01:20:30,826 --> 01:20:31,727
Ah.
794
01:20:31,827 --> 01:20:33,696
Ahh!
795
01:20:33,796 --> 01:20:35,198
Ah.
796
01:20:35,298 --> 01:20:38,167
Ahh.
797
01:20:38,267 --> 01:20:40,669
[Moaning]
798
01:20:40,769 --> 01:20:42,838
I've really had enough of you.
799
01:20:49,879 --> 01:20:50,947
These tools really
came in handy.
800
01:20:54,050 --> 01:20:55,451
Now, cleaning time.
801
01:22:21,637 --> 01:22:23,339
Hi.
802
01:22:23,439 --> 01:22:25,508
Do I know you?
47995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.