All language subtitles for american.horror.stories.s02e01.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,279 --> 00:00:55,149 Dolls have been around since the Egyptians. 2 00:01:02,991 --> 00:01:07,161 They even found one in King Tut's tomb. 3 00:01:11,299 --> 00:01:15,203 He wouldn't part with it, even in the afterlife. 4 00:01:23,044 --> 00:01:26,180 But what is a doll, really? 5 00:01:26,181 --> 00:01:29,616 Nothing more than mankind's attempt to finish 6 00:01:29,617 --> 00:01:32,052 what the Almighty began. 7 00:01:32,053 --> 00:01:34,888 Forgive me if that's a tad blasphemous. 8 00:01:34,889 --> 00:01:36,857 What I'm trying to say is... 9 00:01:36,858 --> 00:01:40,760 when the Lord formed dust into man, 10 00:01:40,761 --> 00:01:44,198 he was seeking perfection. 11 00:01:45,333 --> 00:01:46,734 Isn't that so? 12 00:01:46,735 --> 00:01:49,002 That is what I was told in Sunday school. 13 00:01:49,003 --> 00:01:51,272 Well, a doll does not sin. 14 00:01:51,273 --> 00:01:54,108 It has no flesh to mortify. 15 00:01:54,109 --> 00:01:55,643 No soul to lose. 16 00:01:55,644 --> 00:01:58,913 It's God's ideal made manifest. 17 00:01:58,914 --> 00:02:01,516 So, God would love us more if we were made out of plastic? 18 00:02:03,752 --> 00:02:05,452 Not that you don't have a point, sir. 19 00:02:05,453 --> 00:02:08,255 Don't do that. Don't retreat from your point. 20 00:02:08,256 --> 00:02:12,660 I like people who think for themselves. 21 00:02:12,661 --> 00:02:14,528 Well, that has never been a problem of mine, 22 00:02:14,529 --> 00:02:16,631 - to think for myself. - Huh. 23 00:02:16,632 --> 00:02:20,200 As your curriculum vitae attests, 24 00:02:20,201 --> 00:02:21,769 high school valedictorian, 25 00:02:21,770 --> 00:02:25,406 president of Natchez Debating Society. 26 00:02:25,407 --> 00:02:27,775 Master of Arts from Ole Miss. Ha. 27 00:02:27,776 --> 00:02:30,278 The truth is, I've never interviewed 28 00:02:30,279 --> 00:02:32,947 a candidate more qualified. 29 00:02:32,948 --> 00:02:36,617 Well, I just would like to add that my academic achievements 30 00:02:36,618 --> 00:02:39,653 are nothing compared to my tenacity. 31 00:02:39,654 --> 00:02:41,188 I know times are tough, 32 00:02:41,189 --> 00:02:43,257 and I know you've no doubt seen lots of applicants, 33 00:02:43,258 --> 00:02:46,193 but if you see fit to hire me 34 00:02:46,194 --> 00:02:48,102 as your secretary, 35 00:02:48,103 --> 00:02:51,599 I will dedicate myself to clerical excellence. 36 00:02:53,401 --> 00:02:55,236 Well... 37 00:02:56,978 --> 00:02:59,541 I'm afraid you're just not right for the position. 38 00:03:00,342 --> 00:03:01,676 - I'm not? - I'm sorry, 39 00:03:01,677 --> 00:03:03,244 Miss Dellum, but thank you for your interest. 40 00:03:03,245 --> 00:03:05,947 My assistant will see you out. 41 00:04:17,189 --> 00:04:20,261 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 42 00:04:35,595 --> 00:04:37,631 You feeling better? 43 00:04:38,431 --> 00:04:41,968 The headache should only trouble you for a couple of hours. 44 00:04:42,768 --> 00:04:44,603 You're on my estate. 45 00:04:44,604 --> 00:04:46,906 This is my private dollhouse. 46 00:04:46,907 --> 00:04:49,174 Your dollhouse? 47 00:04:49,175 --> 00:04:50,609 I designed it myself, 48 00:04:50,610 --> 00:04:54,079 from the wallpaper to the, the rose cornices. 49 00:04:54,080 --> 00:04:56,014 It's a tad eclectic, I grant you, 50 00:04:56,015 --> 00:04:57,883 but I'm not disciplined enough 51 00:04:57,884 --> 00:04:59,985 to confine myself to one era. 52 00:04:59,986 --> 00:05:01,820 So, the base is 53 00:05:01,821 --> 00:05:03,955 Victorian spiced with old Americana 54 00:05:03,956 --> 00:05:05,658 and Edwardian. 55 00:05:05,659 --> 00:05:08,194 What? What-what is this? Why am I here? 56 00:05:08,961 --> 00:05:11,230 This is your home 57 00:05:11,231 --> 00:05:15,100 for the next seven days, give or take. 58 00:05:15,101 --> 00:05:16,568 My home? 59 00:05:16,569 --> 00:05:18,437 Miss Dellum, 60 00:05:18,438 --> 00:05:20,939 I was honest 61 00:05:20,940 --> 00:05:23,908 when I told you how impressed 62 00:05:23,909 --> 00:05:26,846 I am with your background. 63 00:05:26,847 --> 00:05:28,079 You're far too special to spend 64 00:05:28,080 --> 00:05:29,447 your days in front of a typewriter, 65 00:05:29,448 --> 00:05:33,119 so I have entered you into the pageant. 66 00:05:37,523 --> 00:05:39,292 Did you say... 67 00:05:40,126 --> 00:05:42,795 - ...pageant? - Please understand, 68 00:05:42,796 --> 00:05:44,463 this is an extraordinary honor. 69 00:05:44,464 --> 00:05:47,032 As of last week, entrance was closed. 70 00:05:47,033 --> 00:05:49,668 Well, I do appreciate the honor, 71 00:05:49,669 --> 00:05:51,703 but I don't want to be a part of your pageant. 72 00:05:55,475 --> 00:05:57,610 Your participation 73 00:05:57,611 --> 00:06:00,179 isn't open to debate. 74 00:06:08,621 --> 00:06:10,055 Get out of my way. 75 00:06:10,056 --> 00:06:11,457 Do you hear me? 76 00:06:11,458 --> 00:06:13,992 Oh, he can hear you. He just can't respond. 77 00:06:13,993 --> 00:06:17,363 He's missing most of his, um, his tongue. 78 00:06:20,133 --> 00:06:22,200 There's only one way out of here, young lady. 79 00:06:22,201 --> 00:06:23,769 It's not through any windows or doors. 80 00:06:26,907 --> 00:06:28,206 What do you want from me? 81 00:06:28,207 --> 00:06:32,611 Now, you'll find out soon enough. 82 00:06:32,612 --> 00:06:35,647 In the meantime, I'll leave you to get settled. 83 00:06:35,648 --> 00:06:37,549 Get settled? I'm not getting settled. 84 00:06:37,550 --> 00:06:39,150 I'm getting out of here. 85 00:06:39,151 --> 00:06:41,020 You can't just leave me here alone. 86 00:06:42,955 --> 00:06:45,191 You're not alone. 87 00:06:50,663 --> 00:06:52,398 Let me out! 88 00:07:02,442 --> 00:07:05,510 Hey! Come back! 89 00:07:05,511 --> 00:07:07,146 Let me out of here! 90 00:07:19,235 --> 00:07:21,666 Well, this is all we fucking need. 91 00:07:21,860 --> 00:07:23,362 Aurelia, can't you see she's scared to death? 92 00:07:23,363 --> 00:07:25,096 Can't you see that I don't give a shit? 93 00:07:25,097 --> 00:07:27,232 Little Miss started in the middle of the contest. 94 00:07:27,233 --> 00:07:29,868 She didn't have to do the first three tests. 95 00:07:29,869 --> 00:07:31,303 Who are you people? 96 00:07:31,304 --> 00:07:33,038 Can someone please tell me what's going on? 97 00:07:33,039 --> 00:07:36,274 You've been kidnapped by a crazy-rich toymaker 98 00:07:36,275 --> 00:07:38,810 who's sick in the head and obsessed with dolls, 99 00:07:38,811 --> 00:07:40,212 so he made all of this. 100 00:07:40,213 --> 00:07:43,048 He's looking for the perfect doll, see, 101 00:07:43,049 --> 00:07:45,450 a mother for his kid, and he makes us do tasks 102 00:07:45,451 --> 00:07:47,385 in his messed-up beauty pageant and the ones 103 00:07:47,386 --> 00:07:48,753 who don't measure up get eliminated 104 00:07:48,754 --> 00:07:50,723 in the worst way. You dig? 105 00:07:57,230 --> 00:07:59,165 Someone please tell me this is a joke. 106 00:08:00,199 --> 00:08:02,134 Let's find you a bed where you can lie down. 107 00:08:13,179 --> 00:08:14,546 This is our room. 108 00:08:14,547 --> 00:08:17,115 I'm here, that's Bonnie's. 109 00:08:17,116 --> 00:08:19,318 Well, I don't want to rest. I want to get out of here. 110 00:08:19,319 --> 00:08:21,052 Sweetie, I know what you're going through. 111 00:08:21,053 --> 00:08:23,438 I was the same way at first. Came for an interview, 112 00:08:23,440 --> 00:08:25,100 stopped to help someone on the side of the road. 113 00:08:25,102 --> 00:08:26,866 Well, if everyone who interviewed disappeared, 114 00:08:26,868 --> 00:08:28,032 then that means that the law... 115 00:08:28,034 --> 00:08:30,429 - the law has to get suspicious. - The others were different. 116 00:08:30,430 --> 00:08:32,564 Aurelia was a dancer. 117 00:08:32,565 --> 00:08:34,600 Faye taught kindergarten. 118 00:08:34,601 --> 00:08:37,135 When psycho man spots someone he thinks would make a good doll, 119 00:08:37,136 --> 00:08:38,737 he makes a move and that's it. 120 00:08:38,738 --> 00:08:40,773 I was taken right out of my house. 121 00:08:40,774 --> 00:08:42,541 To this day I have no idea why I was picked. 122 00:08:42,542 --> 00:08:45,844 You have to listen to me. There's no way out. 123 00:08:45,845 --> 00:08:48,680 Believe me, we've been here for weeks and we've tried. 124 00:08:48,681 --> 00:08:51,716 This place is built like a safe. 125 00:08:51,717 --> 00:08:53,485 Van Wirt told the truth. 126 00:08:53,486 --> 00:08:56,288 There's only one way off, and you don't want that. 127 00:09:30,923 --> 00:09:35,027 You really should eat something before it starts. 128 00:09:35,028 --> 00:09:36,528 I'm not hungry. 129 00:09:36,529 --> 00:09:39,298 They only stock the fridge every couple of days. 130 00:09:46,172 --> 00:09:49,040 I saw him yesterday. The little boy. 131 00:09:49,041 --> 00:09:52,077 Otis. 132 00:09:52,078 --> 00:09:53,945 He was looking out his window. 133 00:09:53,946 --> 00:09:56,481 Where is his mom? 134 00:09:56,482 --> 00:09:58,483 She died two years ago. 135 00:09:58,484 --> 00:10:00,552 The official story is, she took her boat out into the swamp 136 00:10:00,553 --> 00:10:03,522 to pick flowers, there was an accident, and she fell in. 137 00:10:03,523 --> 00:10:05,358 But that's not what happened? 138 00:10:07,327 --> 00:10:10,462 Rumor is, Mr. Van Wirt didn't exactly measure up. 139 00:10:13,199 --> 00:10:15,567 So she got herself a little stallion. 140 00:10:23,743 --> 00:10:26,311 What he did to them is almost too horrible for words. 141 00:10:27,647 --> 00:10:29,281 They got this old stone wishing well. 142 00:10:29,282 --> 00:10:32,717 Been dried up for years, since the Civil War. 143 00:10:32,718 --> 00:10:34,687 And the only wishing anybody's doing there 144 00:10:34,688 --> 00:10:36,607 is for heavenly deliverance. 145 00:10:43,930 --> 00:10:46,065 It's a long drop. 146 00:11:10,423 --> 00:11:11,890 Come on. They're coming. 147 00:11:11,891 --> 00:11:13,292 Hurry. 148 00:11:13,293 --> 00:11:16,361 You need to pick one and find a spot, fast. 149 00:11:16,363 --> 00:11:19,075 Don't move unless asked, don't speak unless spoken to. 150 00:11:48,194 --> 00:11:49,495 Well? 151 00:11:49,496 --> 00:11:51,930 I thought we weren't getting any new ones. 152 00:11:51,931 --> 00:11:54,700 I made an exception. Go make friends. 153 00:11:56,736 --> 00:11:59,238 - So, what's your name? - Uh... 154 00:11:59,239 --> 00:12:01,407 You have a name, don't you? 155 00:12:01,408 --> 00:12:03,542 I can't just call you "clown doll." 156 00:12:03,543 --> 00:12:06,579 My name is Coby. 157 00:12:06,580 --> 00:12:08,314 Coby the Clown. 158 00:12:09,675 --> 00:12:11,175 Otis, what do you say? 159 00:12:11,177 --> 00:12:13,786 I think this is the happiest day of my life. 160 00:12:13,787 --> 00:12:17,757 You know I don't like your sarcasm. 161 00:12:19,341 --> 00:12:21,112 Delighted to meet you, Coby the Clown. 162 00:12:21,114 --> 00:12:22,982 I'm Otis Van Wirt. 163 00:12:25,532 --> 00:12:27,232 Very good. 164 00:12:27,832 --> 00:12:29,300 Now, I'll be back after work. 165 00:12:29,302 --> 00:12:33,104 Remember, treat your playthings with respect. 166 00:12:33,105 --> 00:12:35,107 I always do. 167 00:12:42,114 --> 00:12:44,315 Why do grown-ups think kids like clowns? 168 00:12:44,316 --> 00:12:46,551 Everyone likes clowns. 169 00:12:46,552 --> 00:12:48,152 I think everyone says they do 170 00:12:48,153 --> 00:12:49,621 'cause they think they're supposed to, 171 00:12:49,622 --> 00:12:51,256 but really no one does. 172 00:12:51,257 --> 00:12:54,593 Think I'm gonna tell Eustace to throw you away. 173 00:12:54,594 --> 00:12:56,861 - Too bad for you. - I can do a trick. 174 00:12:56,862 --> 00:12:59,665 A magic trick. Do you want to see a trick? 175 00:13:00,685 --> 00:13:02,767 I think everyone hates magicians 176 00:13:02,768 --> 00:13:05,704 almost as much as they hate clowns. 177 00:13:17,383 --> 00:13:19,618 How'd you do that? 178 00:13:20,386 --> 00:13:22,321 Do it again. 179 00:13:23,822 --> 00:13:26,224 This is my dollhouse, Coby the Clown. 180 00:13:26,225 --> 00:13:29,260 My dad made it for me 'cause I'm his only son 181 00:13:29,261 --> 00:13:30,996 and the heir to his fortune. 182 00:13:30,997 --> 00:13:34,232 You want to see tomorrow, you do what I say. 183 00:13:34,233 --> 00:13:38,036 Now do it again. 184 00:14:15,574 --> 00:14:17,442 Coby? 185 00:14:19,512 --> 00:14:21,713 What was that voodoo shit with the toy? 186 00:14:21,714 --> 00:14:23,915 Oh, my uncle, he's into magic. 187 00:14:23,916 --> 00:14:27,418 He showed me some tricks when I was a kid. 188 00:14:27,419 --> 00:14:30,589 Well, that's nice. 189 00:14:33,626 --> 00:14:36,027 Don't butter my ass and call me a biscuit. 190 00:14:36,028 --> 00:14:37,696 I saw what happened. 191 00:14:37,697 --> 00:14:41,032 That thing moved by its own self. 192 00:14:41,033 --> 00:14:43,114 Honestly, Aurelia, what even are you saying? 193 00:14:43,116 --> 00:14:45,037 I'm saying that she's a liar. 194 00:14:46,806 --> 00:14:49,073 And if you think this is gonna put you in Fat City, 195 00:14:49,074 --> 00:14:50,608 then you got another thing coming, 196 00:14:50,609 --> 00:14:52,443 'cause I got tricks up my sleeve, too, 197 00:14:52,444 --> 00:14:54,279 and I'm gonna win that little brat over. 198 00:14:54,280 --> 00:14:56,681 And what if you do win? 199 00:14:56,682 --> 00:14:58,616 What happens then? 200 00:14:58,617 --> 00:15:00,152 Being the kid's mom? What does that mean? 201 00:15:00,153 --> 00:15:02,588 Does anyone know what that means? 202 00:15:03,956 --> 00:15:07,225 Does being the kid's mom mean being Van Wirt's wife? 203 00:15:07,226 --> 00:15:10,696 Well, whatever it means, when I win, 204 00:15:10,697 --> 00:15:12,798 I got time to figure a way out. 205 00:15:14,567 --> 00:15:17,102 You can't clean the muck bucket if you're dead. 206 00:15:18,404 --> 00:15:19,804 What's that? 207 00:15:19,805 --> 00:15:21,306 At this hour, it'll be one thing. 208 00:15:21,307 --> 00:15:22,874 A test. 209 00:15:22,875 --> 00:15:26,345 We don't just have to play with the kid, now, dolly. 210 00:15:27,212 --> 00:15:29,548 The shit that starts now 211 00:15:29,549 --> 00:15:31,684 is the shit that really counts. 212 00:15:32,752 --> 00:15:34,452 This evening, we will focus 213 00:15:34,453 --> 00:15:36,054 on the "dรฉjeuner a la fourchette," 214 00:15:36,055 --> 00:15:39,691 or "le lunch," as they call it in the Quarter. 215 00:15:39,692 --> 00:15:42,761 There is a formality to be observed, 216 00:15:42,762 --> 00:15:46,431 no less important than in the evening repast. 217 00:15:46,432 --> 00:15:50,268 Here are the building blocks 218 00:15:50,269 --> 00:15:54,106 for our culinary ballet. 219 00:15:57,977 --> 00:16:01,112 Salad fork, meat fork, bouillon spoon, 220 00:16:01,113 --> 00:16:05,516 water glass, Apollinaris, et cetera, et cetera, et cetera. 221 00:16:05,517 --> 00:16:08,520 The hypothetical menu for our afternoon 222 00:16:08,521 --> 00:16:12,223 is crawfish cardinal, 223 00:16:12,224 --> 00:16:14,459 terrapin soup, 224 00:16:14,460 --> 00:16:17,328 stuffed drum, 225 00:16:17,329 --> 00:16:20,432 as well as assorted ices 226 00:16:20,433 --> 00:16:22,800 and pies. 227 00:16:22,801 --> 00:16:27,138 As always, you will be graded according to precision. 228 00:16:27,139 --> 00:16:30,475 Deviations will result in one point awarded. 229 00:16:30,476 --> 00:16:33,077 The one with the most points at the end 230 00:16:33,078 --> 00:16:35,012 will be discarded. 231 00:16:36,348 --> 00:16:39,284 You have one minute 232 00:16:39,285 --> 00:16:42,855 to set the table for lunch. 233 00:16:44,624 --> 00:16:45,823 Begin. 234 00:17:03,833 --> 00:17:05,834 30 seconds. 235 00:17:12,218 --> 00:17:13,852 15 seconds. 236 00:17:22,338 --> 00:17:24,039 Five seconds. 237 00:17:27,131 --> 00:17:28,733 Freeze. 238 00:17:29,102 --> 00:17:30,501 All right. 239 00:17:30,502 --> 00:17:32,938 Let's see what we have. 240 00:17:33,739 --> 00:17:35,908 Knife facing toward the plate. 241 00:17:37,443 --> 00:17:39,578 Fruit spoon in the proper place. 242 00:17:40,638 --> 00:17:43,214 Apollinaris glass correct. 243 00:17:43,215 --> 00:17:44,950 Perfect score. 244 00:17:47,219 --> 00:17:50,055 Tragic napkin fold. 245 00:17:51,089 --> 00:17:54,959 Salad and meat fork in the wrong place. 246 00:17:54,960 --> 00:17:56,929 Two points. 247 00:17:58,797 --> 00:18:01,766 Knife should be facing toward the plate, not away. 248 00:18:01,767 --> 00:18:05,504 Salted nut bowl is in the wrong place. 249 00:18:09,442 --> 00:18:13,378 You used a bouillon spoon for terrapin soup 250 00:18:13,379 --> 00:18:15,914 instead of the terrapin fork. 251 00:18:15,915 --> 00:18:18,350 And that water glass calamity warrants three points. 252 00:18:18,351 --> 00:18:21,053 Four. 253 00:18:28,060 --> 00:18:30,729 I'm surprised at you. 254 00:18:32,031 --> 00:18:35,000 This isn't fit for my worst coonhound. 255 00:18:36,468 --> 00:18:38,436 Napkins, 256 00:18:38,437 --> 00:18:42,640 hemstitched or scalloped, folded in tri-shape, 257 00:18:42,641 --> 00:18:44,409 long edge toward the fork, 258 00:18:44,410 --> 00:18:47,178 water glass at the tip of the knife, 259 00:18:47,179 --> 00:18:49,013 Apollinaris glass upon the same doily 260 00:18:49,014 --> 00:18:52,350 to the right and just down from the water glass. 261 00:18:52,351 --> 00:18:54,352 Too many infractions to count! 262 00:18:54,353 --> 00:18:55,987 Let's not prolong this. 263 00:18:55,988 --> 00:18:57,455 No, please. 264 00:18:57,456 --> 00:18:58,924 I wasn't taught any of this. 265 00:18:58,925 --> 00:19:00,592 My parents worked in a cannery. It's not fair. 266 00:19:00,593 --> 00:19:02,460 Please, I don't want to die. 267 00:19:30,583 --> 00:19:32,181 What the hell's a terrapin? 268 00:19:32,183 --> 00:19:33,683 It's a turtle, you idiot. 269 00:19:33,685 --> 00:19:35,026 I can't believe this is happening. 270 00:19:35,027 --> 00:19:37,328 - Poor Faye. - Fuck her. 271 00:19:37,329 --> 00:19:38,496 One more out of the way. 272 00:19:40,232 --> 00:19:42,466 That kid ain't gonna save you. 273 00:19:42,467 --> 00:19:46,905 Nothing is gonna save you. 274 00:20:03,122 --> 00:20:06,658 That wasn't really just a magic trick you did, was it? 275 00:20:06,659 --> 00:20:08,126 Do you want to hear a secret? 276 00:20:08,127 --> 00:20:10,161 It's a gift. 277 00:20:10,162 --> 00:20:12,598 Something I was born with. 278 00:20:27,412 --> 00:20:29,781 Something I've been able to do since, well, 279 00:20:29,782 --> 00:20:31,782 since I stopped being a little girl. 280 00:20:31,783 --> 00:20:33,050 Well, what else can you do? 281 00:20:33,051 --> 00:20:35,086 Well, I haven't tried to find out. 282 00:20:35,087 --> 00:20:37,789 I've been afraid of what would happen if my family knew. 283 00:20:37,790 --> 00:20:39,490 What would happen? 284 00:20:39,491 --> 00:20:41,693 They could decide I had a demon or something, 285 00:20:41,694 --> 00:20:43,728 have a preacher yell over me. 286 00:20:43,729 --> 00:20:46,163 The place where I came from, there were a lot of rules 287 00:20:46,164 --> 00:20:48,600 about what was right and what was wrong, 288 00:20:48,601 --> 00:20:50,401 and how to live and how not to live. 289 00:20:50,402 --> 00:20:53,304 That's why I decided to leave home. 290 00:20:53,305 --> 00:20:55,074 I wanted to be free. 291 00:20:56,208 --> 00:20:58,610 I guess we both know what it feels like to be different. 292 00:20:58,611 --> 00:20:59,777 I'm not different. 293 00:20:59,778 --> 00:21:01,747 You don't go to school, 294 00:21:01,748 --> 00:21:04,249 and you're a boy who likes to play with dolls. 295 00:21:04,250 --> 00:21:06,417 What do you have against dolls? 296 00:21:06,418 --> 00:21:07,818 Nothing. 297 00:21:07,819 --> 00:21:10,722 I'm just saying it's not like other people, 298 00:21:10,723 --> 00:21:13,759 and around here that can be hard. 299 00:21:13,760 --> 00:21:17,628 I used to go to school, until kids beat me up. 300 00:21:17,629 --> 00:21:20,665 The teachers said I was odd and belligerent. 301 00:21:20,666 --> 00:21:22,700 Now I don't go anymore. 302 00:21:22,701 --> 00:21:25,804 Don't you miss them? Your mom and dad? 303 00:21:25,805 --> 00:21:29,975 I miss when my mom used to sing me to sleep. 304 00:21:33,779 --> 00:21:35,547 You miss your mom, don't you? 305 00:21:39,117 --> 00:21:41,587 Can I tell you a secret? 306 00:21:43,656 --> 00:21:47,092 I hope you win and get to be my mom. 307 00:21:49,595 --> 00:21:51,363 That'd be nice. 308 00:21:52,998 --> 00:21:56,034 But I wouldn't be a good mom if I was sad. 309 00:21:56,035 --> 00:21:58,369 Why would you be sad? 310 00:21:58,370 --> 00:22:00,705 Because of all the dolls we'd have to throw down the well. 311 00:22:00,706 --> 00:22:02,441 I throw out old dolls all the time. 312 00:22:02,442 --> 00:22:06,711 But they're not just dolls, they're my friends. 313 00:22:06,712 --> 00:22:10,281 If you tell your daddy to stop this and let everyone go, 314 00:22:10,282 --> 00:22:14,853 I promise you, I'll be the best mommy you'll ever want. 315 00:22:14,854 --> 00:22:18,524 I cross my heart and hope to die. 316 00:22:27,031 --> 00:22:29,833 No, we just need more time. 317 00:22:29,835 --> 00:22:32,237 The public will come around. 318 00:22:32,238 --> 00:22:37,108 Our new line of dolls is better than anything 319 00:22:37,109 --> 00:22:41,679 that-that M-Mattel or, uh, Hasbro ha... 320 00:22:41,680 --> 00:22:45,383 So what if they have Barbie?! 321 00:22:45,384 --> 00:22:48,119 We use old-world methods. 322 00:22:48,120 --> 00:22:50,054 Our dolls are hand-sewn. 323 00:22:50,055 --> 00:22:52,791 We just need more time for people to find us. 324 00:22:52,792 --> 00:22:55,393 And then the sales will pick up. 325 00:22:58,397 --> 00:23:00,599 What are you doing out of bed? 326 00:23:00,600 --> 00:23:02,333 Did I wake you? 327 00:23:02,334 --> 00:23:05,136 Uh, I wanted to ask you something. 328 00:23:05,137 --> 00:23:07,139 Oh. 329 00:23:07,140 --> 00:23:08,874 Come over here. 330 00:23:15,981 --> 00:23:17,950 Are you in trouble, Dad? 331 00:23:18,984 --> 00:23:24,088 Life... sometimes... 332 00:23:24,089 --> 00:23:25,891 gives us challenges. 333 00:23:25,892 --> 00:23:30,095 And our jobs as good Christians 334 00:23:30,096 --> 00:23:35,434 is to meet those challenges head-on. 335 00:23:38,013 --> 00:23:41,576 When we lost your blessed mother, 336 00:23:42,490 --> 00:23:46,611 I decided that the only possible replacement 337 00:23:47,302 --> 00:23:49,380 would be someone perfect. 338 00:23:49,904 --> 00:23:54,118 Daddy's gonna find you the best mommy in the world. 339 00:23:54,779 --> 00:23:56,754 The perfect mommy 340 00:23:57,630 --> 00:24:00,626 who will always be there for you. 341 00:24:04,177 --> 00:24:05,797 And you trust me? 342 00:24:06,966 --> 00:24:08,099 Right? 343 00:24:08,100 --> 00:24:10,502 - Yes, Daddy. - Good. 344 00:24:10,503 --> 00:24:12,671 Now... 345 00:24:14,986 --> 00:24:17,221 ...what did you want to ask me? 346 00:24:19,507 --> 00:24:21,242 Nothing. 347 00:25:06,240 --> 00:25:08,941 Today you're going to impress me 348 00:25:08,943 --> 00:25:12,263 with what some of you might consider a household chore. 349 00:25:12,264 --> 00:25:16,941 But like many things in life, if done properly, 350 00:25:16,943 --> 00:25:22,074 even the most mundane task can rise to the level of art. 351 00:25:25,510 --> 00:25:28,479 The proper ironing and folding of a shirt, 352 00:25:28,480 --> 00:25:32,216 following the rules as set down by Monsieur Seydoux 353 00:25:32,217 --> 00:25:36,721 in his famous Dauphine Street Laundry. 354 00:25:38,423 --> 00:25:41,291 As we all know, Seydoux placed great importance 355 00:25:41,292 --> 00:25:45,296 on the ingredients for his ironing spray. 356 00:25:45,297 --> 00:25:48,065 And it was Seydoux 357 00:25:48,066 --> 00:25:51,102 who used Courvoisier 358 00:25:51,103 --> 00:25:54,105 instead of raw alcohol in his sprays, 359 00:25:54,106 --> 00:25:58,076 as well as assorted herbs... 360 00:25:59,644 --> 00:26:02,646 ...which gave his work its distinctive aroma. 361 00:26:02,647 --> 00:26:05,583 Mmm. 362 00:26:06,852 --> 00:26:10,187 You will have three minutes 363 00:26:10,188 --> 00:26:12,690 to make your solutions, 364 00:26:12,691 --> 00:26:18,596 and then to iron and fold your shirts. 365 00:26:20,865 --> 00:26:22,367 Ticktock. 366 00:26:23,535 --> 00:26:25,202 The proper mixing and application 367 00:26:25,203 --> 00:26:27,371 of your solution is all that stands 368 00:26:27,372 --> 00:26:29,507 between triumph and disaster. 369 00:26:29,508 --> 00:26:32,610 Remember, we are making folds... 370 00:26:32,612 --> 00:26:34,079 ...not creases. 371 00:26:35,213 --> 00:26:39,384 Folds that are crisp prevent wrinkles. 372 00:26:41,427 --> 00:26:43,220 The fabric and the weave 373 00:26:43,221 --> 00:26:45,456 dictate the proper technique. 374 00:26:59,437 --> 00:27:01,705 Hmm. Too much lavender. 375 00:27:01,706 --> 00:27:04,675 Not enough Courvoisier. 376 00:27:04,676 --> 00:27:06,177 Three. 377 00:27:11,349 --> 00:27:13,232 Mm. Too much starch. 378 00:27:13,785 --> 00:27:16,254 This shirt could get up and walk out on its own. 379 00:27:16,255 --> 00:27:20,325 And, oh. I can't believe my eyes. 380 00:27:23,995 --> 00:27:26,164 That looks like scorching. 381 00:27:28,367 --> 00:27:31,702 I expected more from you. 382 00:27:31,703 --> 00:27:36,674 Put your left hand on the board and do not move it. 383 00:27:50,688 --> 00:27:52,457 Remember the lesson. 384 00:28:01,833 --> 00:28:03,234 Hmm. 385 00:28:10,576 --> 00:28:14,345 I said folds, not creases. Ugh. 386 00:28:14,346 --> 00:28:16,147 Not enough starch. 387 00:28:16,148 --> 00:28:18,282 Oof. 388 00:28:18,283 --> 00:28:20,585 Smells like a whorehouse. 389 00:28:21,587 --> 00:28:23,728 - Four. - No, no... 390 00:28:41,774 --> 00:28:46,043 Tomorrow marks the end of our journey together 391 00:28:46,044 --> 00:28:47,478 and the final test. 392 00:28:47,479 --> 00:28:51,048 Whoever excels will be given a great honor, 393 00:28:51,049 --> 00:28:53,183 and the others, 394 00:28:53,184 --> 00:28:56,053 well... 395 00:28:56,054 --> 00:28:59,523 Any one of you could win, 396 00:28:59,524 --> 00:29:02,794 so I suggest you all get a good night's sleep. 397 00:29:10,569 --> 00:29:13,304 What are we gonna do? 398 00:29:15,240 --> 00:29:16,608 I don't want to die. 399 00:29:17,442 --> 00:29:19,109 Looks like your little magic 400 00:29:19,110 --> 00:29:23,281 and sweet talk didn't do shit. 401 00:29:36,189 --> 00:29:37,361 I say we jump them. 402 00:29:37,362 --> 00:29:39,429 When they come in, we make weapons and we hit them. 403 00:29:39,430 --> 00:29:41,131 They can't shoot us all. 404 00:29:41,132 --> 00:29:43,300 Probably should have done that when there were more of us. 405 00:29:43,301 --> 00:29:45,235 It's better than just lying down. 406 00:29:45,236 --> 00:29:47,604 Like you said, we got to do something. 407 00:29:47,605 --> 00:29:49,874 I really thought I'd gotten to him. 408 00:29:49,875 --> 00:29:51,708 Little shit. 409 00:29:51,709 --> 00:29:53,344 If I get picked as his mother, first chance I get, 410 00:29:53,345 --> 00:29:56,280 I'm gonna strangle him. 411 00:29:56,281 --> 00:29:58,282 I feel sorry for him. 412 00:29:58,283 --> 00:30:00,284 I think Van Wirt likes you. 413 00:30:00,285 --> 00:30:02,019 He just ironed my hand. 414 00:30:02,020 --> 00:30:03,488 You burned one of his shirts. 415 00:30:03,489 --> 00:30:05,322 He could've put you in the well just for that. 416 00:30:05,323 --> 00:30:08,392 I think Van Wirt knows his kid likes you. 417 00:30:08,393 --> 00:30:10,628 By the way, how'd you make that truck move? 418 00:30:19,070 --> 00:30:20,471 What are you doing? 419 00:31:34,178 --> 00:31:36,214 Aurelia? 420 00:31:37,882 --> 00:31:40,250 - Are you crazy? - I know that Van Wirt 421 00:31:40,251 --> 00:31:42,353 wants this bitch to win, 422 00:31:42,354 --> 00:31:45,622 and I am not gonna die tomorrow. 423 00:31:45,623 --> 00:31:48,725 None of us have to die tomorrow, Aurelia. 424 00:31:48,726 --> 00:31:50,461 Mm-hmm? How's that? 425 00:31:50,462 --> 00:31:52,229 Just gonna magic us out of here? 426 00:31:52,230 --> 00:31:54,623 No, we're going to walk out the front door. 427 00:31:55,834 --> 00:31:58,669 This estate runs ten miles in every direction. 428 00:31:58,670 --> 00:32:00,571 We'd never get clear before they hunt us down. 429 00:32:00,572 --> 00:32:03,040 Well, they won't know. At least not at first. 430 00:32:03,041 --> 00:32:05,109 Enough to give us a head start. 431 00:32:05,110 --> 00:32:07,445 What head start? 432 00:32:07,446 --> 00:32:12,116 Well, he loves dolls, so we're gonna give him dolls. 433 00:33:01,700 --> 00:33:05,679 This is the final test, and the most important. 434 00:33:05,681 --> 00:33:07,837 Today we find out who you really are. 435 00:33:07,839 --> 00:33:10,941 Knowing which fork to use 436 00:33:10,942 --> 00:33:15,346 doesn't matter if your soul is in jeopardy. 437 00:33:15,347 --> 00:33:18,082 That is some voodoo shit. 438 00:33:24,689 --> 00:33:27,224 I think there's a road over there. 439 00:33:27,225 --> 00:33:29,460 Past the swamp. Come on. 440 00:33:29,461 --> 00:33:31,262 Wait. We-we can't go yet. 441 00:33:31,263 --> 00:33:34,865 My son will only keep company with the saved. 442 00:33:34,866 --> 00:33:37,345 What the fuck is wrong with you, Coby? Huh? 443 00:33:37,347 --> 00:33:39,079 We can't leave that little boy here with that man. 444 00:33:39,081 --> 00:33:40,913 We have to go get him and we have to bring him with us. 445 00:33:40,915 --> 00:33:44,041 "The carpenter stretcheth out his rule, 446 00:33:44,042 --> 00:33:45,872 he marketh it out with a line." 447 00:33:45,874 --> 00:33:46,906 When we get clear, 448 00:33:46,908 --> 00:33:49,501 we can tell the police everything. They'll take the kid out of here. 449 00:33:49,503 --> 00:33:51,671 We don't know what Van Wirt would do when he finds out we're gone. 450 00:33:51,673 --> 00:33:54,476 He could disappear and he could take Otis. I'm not leaving him here. 451 00:33:54,478 --> 00:33:56,986 "He fitteth it with planes 452 00:33:57,322 --> 00:34:00,290 and he marketh it out with the compass." 453 00:34:00,291 --> 00:34:02,393 I hope you're ready to be a mama. 454 00:34:03,978 --> 00:34:05,897 I'm-I'm sorry, I'm too scared. 455 00:34:05,898 --> 00:34:11,135 "And he maketh it after the figure of a man", 456 00:34:11,136 --> 00:34:15,406 "according to the beauty of a man, 457 00:34:15,407 --> 00:34:21,613 so that it may remain in the house." 458 00:34:24,345 --> 00:34:30,755 Which of the Old Testament prophets said that? 459 00:35:11,796 --> 00:35:15,103 Wait. Wait for me! 460 00:35:25,209 --> 00:35:26,811 Otis. 461 00:35:27,579 --> 00:35:30,547 - Otis. - Who are you? 462 00:35:30,548 --> 00:35:33,383 - I'm Coby. - What are you doing here? 463 00:35:33,385 --> 00:35:35,551 I'm running away and I want you to leave with me. 464 00:35:35,553 --> 00:35:38,020 - Run? - Your daddy isn't well. 465 00:35:38,022 --> 00:35:41,224 Otis, he's done some things that are very wrong. 466 00:35:41,225 --> 00:35:43,526 - Where are the other dolls? - They ran away, too. 467 00:35:43,527 --> 00:35:46,297 But I-I couldn't leave without you. 468 00:35:49,834 --> 00:35:51,769 Come with me. 469 00:35:56,075 --> 00:35:57,228 I'm sorry. 470 00:36:01,012 --> 00:36:02,379 Wait for me! 471 00:36:06,871 --> 00:36:08,405 Aurelia. 472 00:36:08,586 --> 00:36:11,188 Don't leave me. 473 00:36:11,506 --> 00:36:12,906 Thank you. 474 00:36:12,908 --> 00:36:16,293 Too slow and too fucking loud. 475 00:36:28,405 --> 00:36:30,675 Congratulations, Miss Dellum. 476 00:36:31,809 --> 00:36:34,779 You're going to make a wonderful mother for my son. 477 00:36:36,614 --> 00:36:37,981 No. 478 00:36:37,982 --> 00:36:39,716 You know, not a lot happens on my estate 479 00:36:39,717 --> 00:36:41,618 that I don't know about. 480 00:36:41,619 --> 00:36:43,520 The thing with these vintage dolls 481 00:36:43,521 --> 00:36:48,759 is that their porcelain heads make wonderful sound conductors. 482 00:36:48,760 --> 00:36:51,595 Now, I wasn't able to hear everything 483 00:36:51,596 --> 00:36:53,863 about your plans, but I heard enough. 484 00:36:53,864 --> 00:36:57,367 And so, I decided that your escape attempt 485 00:36:57,368 --> 00:36:59,235 would be the final test, 486 00:36:59,236 --> 00:37:01,438 and only you passed. 487 00:37:01,439 --> 00:37:07,410 Only you cared enough about my son to come back for him, 488 00:37:07,411 --> 00:37:08,745 at the risk of your own life. 489 00:37:08,746 --> 00:37:11,815 I'm, I'm deeply moved, Miss Dellum. 490 00:37:11,816 --> 00:37:13,650 What are you going to do to me? 491 00:37:13,651 --> 00:37:15,920 I'm gonna make you perfect. 492 00:37:17,288 --> 00:37:19,256 Come, come. 493 00:37:19,257 --> 00:37:24,828 It may be a tad unsettling, but it should be painless. 494 00:37:24,829 --> 00:37:29,332 I designed it that way, just for you. 495 00:37:31,670 --> 00:37:33,604 Please, please. 496 00:37:34,906 --> 00:37:37,407 Please! 497 00:37:37,408 --> 00:37:39,443 Please! Please help! 498 00:37:39,444 --> 00:37:41,211 Help! 499 00:38:00,464 --> 00:38:02,700 Ah. 500 00:38:02,701 --> 00:38:06,270 This is lovely, isn't it, Otis? 501 00:38:07,033 --> 00:38:08,572 I wish she talked more. 502 00:38:08,573 --> 00:38:10,807 Well, we need to give her some time. 503 00:38:10,808 --> 00:38:14,177 She's had quite the stressful adjustment. 504 00:38:14,178 --> 00:38:16,380 I know that it was a bit awkward the first week, 505 00:38:16,381 --> 00:38:18,949 but I can see that you're getting the hang of it. 506 00:38:18,950 --> 00:38:21,918 I'm very proud of you, Coby. 507 00:38:21,919 --> 00:38:24,788 But we must look for a better name. 508 00:38:24,789 --> 00:38:27,257 Coby Rae doesn't seem quite right 509 00:38:27,258 --> 00:38:32,495 for such an elegant and refined article like yourself. 510 00:38:32,496 --> 00:38:36,466 I must give that some thought. 511 00:38:36,467 --> 00:38:42,206 Nothing like afternoon tea to still the soul. 512 00:38:44,900 --> 00:38:48,845 Soul? You shouldn't use words you don't understand, Van Wirt. 513 00:38:48,846 --> 00:38:52,315 Who are you? How did you get into my house? 514 00:38:52,316 --> 00:38:54,284 Eustace. 515 00:38:54,285 --> 00:38:56,257 Eustace. Eustace! 516 00:38:56,259 --> 00:38:57,790 He can't move. 517 00:38:58,522 --> 00:39:00,758 And neither can you. 518 00:39:02,293 --> 00:39:04,128 You don't need to be afraid of us. 519 00:39:27,185 --> 00:39:29,419 Oh, my God. 520 00:39:29,420 --> 00:39:30,679 Oh, my God. 521 00:39:30,681 --> 00:39:34,228 We should have been here sooner, but your spells were very weak. 522 00:39:34,230 --> 00:39:35,926 We could barely detect them. 523 00:39:36,704 --> 00:39:38,595 Did you say "spells"? 524 00:39:38,596 --> 00:39:40,631 You're one of us. 525 00:39:41,499 --> 00:39:43,167 Don't leave me. 526 00:39:43,168 --> 00:39:46,903 I still promise I'll be your mommy, 527 00:39:46,904 --> 00:39:48,906 but you can never come back here. 528 00:40:24,322 --> 00:40:25,809 You know, it's probably safer 529 00:40:25,810 --> 00:40:28,044 if you don't use your first name here. 530 00:40:28,045 --> 00:40:29,814 Do you have a middle name? 531 00:40:30,648 --> 00:40:31,949 Spalding. 532 00:40:32,717 --> 00:40:34,317 Spalding it is. 533 00:40:34,318 --> 00:40:37,888 And if anyone asks, you've been here your entire life, 534 00:40:37,889 --> 00:40:39,690 just like your father before you 535 00:40:39,691 --> 00:40:42,426 - and his father before... - Him. 536 00:40:47,799 --> 00:40:49,199 I'm Myrtle. 537 00:40:49,200 --> 00:40:50,734 I'm Spalding. 538 00:40:50,735 --> 00:40:52,670 It's nice to have someone here my own age. 539 00:40:52,671 --> 00:40:54,605 I plan to run this place someday. 540 00:41:08,606 --> 00:41:11,678 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 38791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.