Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,344 --> 00:00:20,654
♪♪♪
2
00:00:24,190 --> 00:00:25,940
Chef: Izzy?
Izzy: You betcha!
3
00:00:26,025 --> 00:00:27,275
- Noah?
- Present.
4
00:00:27,360 --> 00:00:28,650
- Gwen?
5
00:00:28,737 --> 00:00:30,527
- Does it matter any of us
are here
6
00:00:30,613 --> 00:00:32,783
given human existence
is futile?
7
00:00:32,866 --> 00:00:35,236
(Shudders) Dark.
8
00:00:35,326 --> 00:00:37,866
Harold? Harold?!
9
00:00:39,122 --> 00:00:40,422
- That's weird.
10
00:00:40,498 --> 00:00:43,128
Harold has perfect attendance.
I hope he's okay.
11
00:00:43,209 --> 00:00:45,339
(Concerned chatter)
Yeah, what happened to Harold?
12
00:00:45,420 --> 00:00:47,090
- Ah, don't worry, kids.
13
00:00:47,172 --> 00:00:49,382
Harold could be absent
for all sorts of reasons.
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,506
He could be stuck
in the bathroom...
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,343
- (Gasps, whimpers)
- Fallen down a well.
16
00:00:53,428 --> 00:00:54,968
Or kidnapped by the creepy
things
17
00:00:55,054 --> 00:00:56,184
that roam in the basement!
18
00:00:56,264 --> 00:00:57,854
(Phone rings)
Hello...
19
00:00:59,058 --> 00:01:00,808
yes, I noticed Harold is...
20
00:01:00,894 --> 00:01:03,774
Hold on. Did you say...
chicken pox?!
21
00:01:04,606 --> 00:01:07,146
- Chef? Is Harold okay?
22
00:01:07,233 --> 00:01:09,613
Hello Chef, are you there?
23
00:01:09,694 --> 00:01:12,114
- Chicken p-p-p-p-p...
24
00:01:12,197 --> 00:01:14,367
- Oof!
25
00:01:14,449 --> 00:01:16,409
Computer voice: Engaging
decontamination protocol
26
00:01:16,493 --> 00:01:19,043
omega beta delta salami one.
27
00:01:20,288 --> 00:01:21,958
(Alarm blares)
(Water rushes)
28
00:01:22,040 --> 00:01:23,670
(Gloves snap)
29
00:01:24,918 --> 00:01:26,418
Have a good day.
30
00:01:26,503 --> 00:01:28,383
- Nothing to worry about kids.
31
00:01:28,463 --> 00:01:30,553
Everything's under control.
32
00:01:30,632 --> 00:01:32,342
- The way he said that makes me
think
33
00:01:32,425 --> 00:01:34,425
everything's not under control.
34
00:01:34,511 --> 00:01:36,811
(Spray spritzes, twinkles)
35
00:01:36,888 --> 00:01:38,558
- We just have to take
precautions
36
00:01:38,640 --> 00:01:41,020
because chicken pox
is very contagious.
37
00:01:41,100 --> 00:01:43,600
But everybody just stay calm.
38
00:01:43,686 --> 00:01:45,016
(Scratching sounds)
39
00:01:45,104 --> 00:01:46,824
♪ Ta da da da!
40
00:01:46,898 --> 00:01:49,278
- Cody's infected!
Everybody panic!
41
00:01:49,359 --> 00:01:51,949
(Screaming)
42
00:01:52,028 --> 00:01:54,028
- What does infected mean?
43
00:01:54,113 --> 00:01:55,993
- Not to worry, kids.
44
00:01:56,074 --> 00:01:57,744
We'll just keep Cody
quarantined in my office
45
00:01:57,826 --> 00:01:59,696
and the rest of you
will be fine.
46
00:01:59,786 --> 00:02:01,156
- Bye Cody!
47
00:02:01,246 --> 00:02:04,166
- Just don't touch anything
he touched!
48
00:02:04,249 --> 00:02:06,379
(Scratching sounds)
49
00:02:09,170 --> 00:02:10,210
Agh! (Gulp)
50
00:02:10,296 --> 00:02:11,706
- Ew!
- Ugh!
51
00:02:11,798 --> 00:02:14,628
- What? Some things are worth
the risk--
52
00:02:15,760 --> 00:02:17,390
Ohhhhhhh no.
53
00:02:18,388 --> 00:02:19,968
Still worth it!!!!!
54
00:02:20,056 --> 00:02:22,726
- What's chicken pox?
- Isn't it obvious?
55
00:02:22,809 --> 00:02:24,639
It's called chicken pox.
56
00:02:25,645 --> 00:02:26,805
If you get the virus,
57
00:02:26,896 --> 00:02:28,566
it gives you those itchy red
bumps.
58
00:02:28,648 --> 00:02:30,398
That's where the feathers
poke through.
59
00:02:30,483 --> 00:02:33,993
And before you know it,
you're a chicken!
60
00:02:34,070 --> 00:02:35,660
Woo woo woo woo woo woo woo!
61
00:02:35,738 --> 00:02:38,068
Woo woo woo woo woo woo woo!
62
00:02:38,157 --> 00:02:39,777
- (Frightened gasps)
- Dude!
63
00:02:39,868 --> 00:02:41,618
- Izzy, that is not a chicken.
64
00:02:41,703 --> 00:02:43,253
- It is where I come from.
65
00:02:43,329 --> 00:02:45,159
- So the chickens are behind
the pox?
66
00:02:45,248 --> 00:02:47,078
What've we ever done
to those guys?
67
00:02:47,167 --> 00:02:53,917
♪♪♪
68
00:02:54,007 --> 00:02:55,877
- Oh right.
69
00:02:56,968 --> 00:02:59,428
- Uh... Noah?
What're you doing?
70
00:02:59,512 --> 00:03:01,432
- Who? Me? Nothing! Ha!
71
00:03:01,514 --> 00:03:04,144
- Chef! Noah's turning into
a chicken.
72
00:03:04,225 --> 00:03:05,765
- Noah!
73
00:03:05,852 --> 00:03:09,732
- Whaaat? No! No, I'm fi-!
I need to -hey! Wait!
74
00:03:09,814 --> 00:03:11,404
Nooooo! I-- (Itch grunt)
75
00:03:11,482 --> 00:03:13,862
I don't wanna be a chicken!
Arrrrgh!
76
00:03:13,943 --> 00:03:15,783
- Kids are dropping like flies!
77
00:03:15,862 --> 00:03:17,662
What're we going to do?
78
00:03:17,739 --> 00:03:19,699
(Pigeon coos)
79
00:03:20,992 --> 00:03:22,952
- We're gonna track those
chickens down
80
00:03:23,036 --> 00:03:24,696
and ruffle some feathers.
81
00:03:24,787 --> 00:03:27,827
♪♪♪
82
00:03:27,916 --> 00:03:29,666
- How do you track a chicken?
83
00:03:29,751 --> 00:03:31,041
- I found a feather!
84
00:03:31,127 --> 00:03:33,087
- We must be on the right track.
85
00:03:33,171 --> 00:03:35,421
- Let's ask that guy
if he knows anything.
86
00:03:35,506 --> 00:03:37,176
(Pigeon coos)
87
00:03:37,258 --> 00:03:38,838
- (Nonchalant whistling)
88
00:03:38,927 --> 00:03:41,177
Excuse me, sir.
Have you seen a chicken?
89
00:03:41,262 --> 00:03:42,722
(Pigeon coos)
90
00:03:42,805 --> 00:03:44,845
- I knew there was something
off about that guy.
91
00:03:44,933 --> 00:03:46,813
(Calling) We've got a runner!
92
00:03:46,893 --> 00:03:50,363
♪♪♪
93
00:03:50,438 --> 00:03:52,608
(Growls)
94
00:03:52,690 --> 00:03:54,030
- Ahhhh!
95
00:03:55,693 --> 00:03:57,033
(Pigeon coos)
96
00:03:57,111 --> 00:04:02,491
♪♪♪
97
00:04:02,575 --> 00:04:04,695
- Hyah! (Splash)
98
00:04:04,786 --> 00:04:07,326
♪♪♪
99
00:04:07,413 --> 00:04:09,503
(Calling whistle)
100
00:04:09,582 --> 00:04:11,502
(Love struck music)
- Coo coo coo coo coo!
101
00:04:11,584 --> 00:04:13,674
Coo coo coo!
102
00:04:13,753 --> 00:04:15,553
(Thud)
103
00:04:17,131 --> 00:04:18,801
Works every time.
104
00:04:18,883 --> 00:04:21,593
(Rock guitar riff plays)
105
00:04:21,678 --> 00:04:23,008
(Light clicks on)
106
00:04:23,096 --> 00:04:24,426
Who do you work for?!
107
00:04:24,514 --> 00:04:26,224
Where were you on the night
in question?!
108
00:04:26,307 --> 00:04:28,177
And how do you know
the victim?!
109
00:04:29,435 --> 00:04:31,015
- Maybe it's time we gave up?
110
00:04:31,104 --> 00:04:33,524
It seems like he really
doesn't know anything.
111
00:04:33,606 --> 00:04:35,356
- You're probably right.
112
00:04:35,441 --> 00:04:36,821
Pigeon? You're free to go.
113
00:04:36,901 --> 00:04:38,151
(Pigeon coos)
114
00:04:38,236 --> 00:04:39,986
But before you do...
115
00:04:40,071 --> 00:04:43,571
does this french fry belong
to you?!
116
00:04:45,576 --> 00:04:47,996
No? Okay.
117
00:04:48,079 --> 00:04:49,369
(Hart pounding)
118
00:04:53,334 --> 00:04:55,554
(Record scratches)
Okay, okay!
119
00:04:55,628 --> 00:04:58,758
(Sighs) The high counsel
chickens hired me
120
00:04:58,840 --> 00:05:00,840
to keep an eye on yous, kids.
121
00:05:00,925 --> 00:05:02,135
All: (Gasp)
122
00:05:02,218 --> 00:05:04,508
- Was that so hard?
123
00:05:04,595 --> 00:05:06,885
- And what about the chicken
pox?!?
124
00:05:06,973 --> 00:05:09,933
- Chicken pox? I don't know
nothin' about no chicken pox.
125
00:05:10,018 --> 00:05:12,098
- Where do we find the ones
that do?
126
00:05:12,186 --> 00:05:15,266
- Oh, no. N-n-no I-I-I can't
say nothin' 'bout dat.
127
00:05:15,356 --> 00:05:17,646
The things they'd do ta me
if they evah found out
128
00:05:17,734 --> 00:05:19,154
I talked--(rrr)
129
00:05:19,235 --> 00:05:22,155
(mouth-full) Okay, so what you
wanna do is
130
00:05:22,238 --> 00:05:24,278
head down to - mmm -
18th an' Gabagool Ave.
131
00:05:24,365 --> 00:05:26,365
Yous is gonna find a chicken
joint there -
132
00:05:26,451 --> 00:05:28,791
mmm this is a good fry-
but don't go inside;
133
00:05:28,870 --> 00:05:30,500
no you want... (swallows)
134
00:05:30,580 --> 00:05:32,330
the bucket.
135
00:05:32,415 --> 00:05:34,205
Let's roll!
136
00:05:34,292 --> 00:05:35,962
- Whoa, whoa, whoa-whoa!
137
00:05:36,044 --> 00:05:38,344
Yous can't just leaves me
twistin' in the wind here!
138
00:05:38,421 --> 00:05:40,721
I needs ta be in witness
protection!
139
00:05:40,798 --> 00:05:42,678
- Ugh. Fine.
140
00:05:42,759 --> 00:05:45,719
- Oh hey. This is purrrrfect!!
141
00:05:45,803 --> 00:05:48,263
Heh. Pleasure doin' business
wit you, kids!
142
00:05:48,347 --> 00:05:51,017
- It's not the weirdest thing
I've ever seen.
143
00:05:52,351 --> 00:05:54,731
- I need more oatmeal, Chef!
144
00:05:54,812 --> 00:05:57,362
- Owen, put the oatmeal
compress on your skin.
145
00:05:57,440 --> 00:05:58,820
Don't eat it!
146
00:05:58,900 --> 00:06:00,490
- But my insides aren't itchy
147
00:06:00,568 --> 00:06:02,568
and it's just so delicious!
148
00:06:02,653 --> 00:06:06,163
- More back-scratcher over here
please, Chef.
149
00:06:07,200 --> 00:06:08,830
(Scratching sounds)
150
00:06:08,910 --> 00:06:10,330
- Make it stop!!!!
151
00:06:10,411 --> 00:06:12,161
- Get - offa - me!
152
00:06:13,956 --> 00:06:15,166
(Gasps)
153
00:06:16,250 --> 00:06:17,920
- Oh, no.
154
00:06:18,002 --> 00:06:19,632
- This must be the place!
155
00:06:19,712 --> 00:06:22,052
- You really think they're
headquartered here?
156
00:06:22,131 --> 00:06:24,471
- It's the last place I'd look
for a chicken.
157
00:06:24,550 --> 00:06:26,550
One that hasn't been deep
fried, anyway.
158
00:06:26,636 --> 00:06:28,176
Nerdy kid: Can I take your
order?
159
00:06:28,262 --> 00:06:30,932
- We're here to see the chicken
high council!
160
00:06:31,015 --> 00:06:32,805
- (Static, Laughs)
161
00:06:32,892 --> 00:06:34,562
What's the password, human?
162
00:06:34,644 --> 00:06:36,314
- Um. (Thinking) Hm...
163
00:06:36,395 --> 00:06:38,685
Woo woo woo woo woo woo woo!
164
00:06:39,774 --> 00:06:41,034
- Yeah, correct!
165
00:06:41,109 --> 00:06:42,819
Take the elevator
to the 4th floor.
166
00:06:42,902 --> 00:06:44,532
(Elevator dings)
167
00:06:44,612 --> 00:06:46,072
- You changed the password?
168
00:06:46,155 --> 00:06:47,695
- Well, the old one
was too hard.
169
00:06:47,782 --> 00:06:49,082
Everyone kept forgetting it.
170
00:06:49,158 --> 00:06:51,788
(Scratching sounds)
- Eeeee!!!
171
00:06:55,456 --> 00:06:58,326
Gwen: I've always wondered
what's inside these buckets.
172
00:06:58,417 --> 00:07:01,127
- Humans? In the royal bucket?
173
00:07:01,212 --> 00:07:03,012
What is the meaning of this?!
174
00:07:03,089 --> 00:07:04,879
(Buckawk)
175
00:07:04,966 --> 00:07:08,386
Why, I have half a mind to turn
you into a ten piece meal!
176
00:07:08,469 --> 00:07:10,179
- Try me, lady.
177
00:07:10,263 --> 00:07:12,773
I eat birds like you
for breakfast.
178
00:07:12,849 --> 00:07:14,889
Well, the ones in eggs, anyway.
179
00:07:14,976 --> 00:07:16,096
- (Shocked gasps)
180
00:07:16,185 --> 00:07:17,935
(Talking over each other)
181
00:07:18,020 --> 00:07:19,900
- Stopppppp!
182
00:07:21,315 --> 00:07:23,355
What are we doing,
chicken dudes?
183
00:07:23,442 --> 00:07:25,112
And... little girl dudes?
184
00:07:25,194 --> 00:07:28,454
Sure, humans and chickens have
been feuding for centuries...
185
00:07:28,531 --> 00:07:29,951
- We have?
186
00:07:30,032 --> 00:07:32,952
- But don't you know that hate
only breeds more hate?
187
00:07:33,035 --> 00:07:35,035
I bet, if we talked this out,
188
00:07:35,121 --> 00:07:37,921
we'd find we have more
in common than you think!
189
00:07:37,999 --> 00:07:39,419
Because deep down,
190
00:07:39,500 --> 00:07:42,040
aren't we all a little chicken
sometimes?
191
00:07:42,128 --> 00:07:44,088
(Clapping)
192
00:07:45,423 --> 00:07:47,933
(All Clapping)
193
00:07:48,009 --> 00:07:49,889
- Silence!
194
00:07:49,969 --> 00:07:52,509
You speak eloquently,
young human.
195
00:07:52,597 --> 00:07:54,387
But why have you infiltrated
our royal coop
196
00:07:54,473 --> 00:07:56,983
if not with ill intent?
197
00:07:57,059 --> 00:07:59,149
To be honest, yer majesty,
198
00:07:59,228 --> 00:08:00,608
we were kinda hoping
you'd ix-nay
199
00:08:00,688 --> 00:08:02,358
the whole chicken pox thing?
200
00:08:02,440 --> 00:08:03,480
- (Confused reactions)
201
00:08:03,566 --> 00:08:06,236
- Pardon me?!
I assure you, child,
202
00:08:06,319 --> 00:08:10,239
we have nothing to do with
these 'pox' of which you speak.
203
00:08:10,323 --> 00:08:12,413
- But then why were you
spying on us?
204
00:08:12,491 --> 00:08:15,871
- Because you kids have become
the biggest threat
205
00:08:15,953 --> 00:08:19,253
to chicken-kind since
the advent of the nugget!
206
00:08:19,332 --> 00:08:20,922
(Concerned clucking)
207
00:08:21,000 --> 00:08:22,920
- Strangely, we have had
a lot of altercations
208
00:08:23,002 --> 00:08:24,592
with chickens lately.
209
00:08:24,670 --> 00:08:26,300
- Don't get me wrong.
210
00:08:26,380 --> 00:08:28,050
We've done some evil stuff.
211
00:08:28,132 --> 00:08:31,012
The market crash of '08.
Corn relish. Rap-rock.
212
00:08:31,093 --> 00:08:34,223
- Rap-rock?!? You monsters!!!
213
00:08:34,305 --> 00:08:36,925
- But we chickens deeply resent
214
00:08:37,016 --> 00:08:40,766
being associated with that
awful, itchy disease.
215
00:08:40,853 --> 00:08:43,773
The good news
is that chicken pox
216
00:08:43,856 --> 00:08:46,436
only lasts a few days
in children.
217
00:08:46,525 --> 00:08:47,605
Both: Phew!
218
00:08:47,693 --> 00:08:50,033
- So this whole mission
was pointless.
219
00:08:50,112 --> 00:08:51,492
Much like life itself.
220
00:08:51,572 --> 00:08:53,202
- Whoa. Dark.
221
00:08:53,282 --> 00:08:56,122
Anyhoo, we've developed
a lotion
222
00:08:56,202 --> 00:08:57,412
to help with the itching.
223
00:08:57,495 --> 00:09:00,075
It comes in three soothing
flavours:
224
00:09:00,164 --> 00:09:02,254
barbecue, ranch
and blue cheese.
225
00:09:02,333 --> 00:09:04,173
(Concerned clucking)
226
00:09:04,252 --> 00:09:06,802
Blue cheese is the least
popular.
227
00:09:06,879 --> 00:09:09,419
Take the lotion and never speak
of this meeting to anyone.
228
00:09:09,507 --> 00:09:13,007
You do not want to cross
the chickens.
229
00:09:13,094 --> 00:09:14,934
(Buckawk!)
230
00:09:15,012 --> 00:09:16,812
- Wow! Thanks!
231
00:09:16,889 --> 00:09:19,429
- No! N-n-n-no!
Yous gots the wrong guy!
232
00:09:19,517 --> 00:09:21,477
I'ze just a dumb old cat!
233
00:09:21,560 --> 00:09:23,100
Meowwwww! See?
234
00:09:23,187 --> 00:09:24,897
No, no, no, not the batter!!!
235
00:09:24,981 --> 00:09:27,941
- Okay, then, I guess we'll be
on our way.
236
00:09:28,025 --> 00:09:29,145
But wait, where's Jude?
237
00:09:29,235 --> 00:09:31,355
- Buk buk bugawwwwwk...
238
00:09:31,445 --> 00:09:34,615
- Whoa, Jude! You got it bad!
239
00:09:34,699 --> 00:09:37,119
- Don't worry, girls.
I've finally found my people.
240
00:09:37,201 --> 00:09:39,911
I'm going to live here
with the chickens... forever.
241
00:09:39,996 --> 00:09:41,496
(Concerned clucking)
242
00:09:41,580 --> 00:09:42,830
- But Jude! We just learned
243
00:09:42,915 --> 00:09:44,625
chicken pox only lasts
for a few--
244
00:09:44,709 --> 00:09:47,839
- A-ta-ta-ta-ta...
I've made my decision.
245
00:09:47,920 --> 00:09:49,460
Buh-kay?
246
00:09:49,547 --> 00:09:51,087
Owen: (Sounds of relief)
ohohohoh...
247
00:09:51,173 --> 00:09:53,513
This feels soooo good! (Fart)
248
00:09:54,635 --> 00:09:56,795
- Owen, you're over the chicken
pox,
249
00:09:56,887 --> 00:09:58,257
you don't need the lotion
anymore.
250
00:09:58,347 --> 00:10:01,017
- I don't?!? Awesome!!!
251
00:10:02,476 --> 00:10:04,186
(Slurping)
252
00:10:04,270 --> 00:10:05,350
- (Retches)
253
00:10:05,438 --> 00:10:07,478
- (Slurping)
254
00:10:07,565 --> 00:10:10,355
- Mmm mmm! Those chickens are
missing out!
255
00:10:10,443 --> 00:10:13,203
- (Licks) Mmm-mmm!
256
00:10:13,279 --> 00:10:16,989
- Boy, am I glad things are
back to normal around here.
257
00:10:17,074 --> 00:10:19,124
(Music sting)
258
00:10:19,201 --> 00:10:20,911
Buk buk bugawwwwwk!
259
00:10:30,296 --> 00:10:37,176
♪♪♪
260
00:10:37,261 --> 00:10:42,681
♪♪♪
261
00:10:42,731 --> 00:10:47,281
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.