Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,219 --> 00:00:19,979
♪♪♪
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,648
and all the men and women
merely players". AHHH!
3
00:00:28,737 --> 00:00:31,157
- Sorry about that,
I did it on purpose.
4
00:00:31,239 --> 00:00:34,119
- Oohhh... whatcha workin' on,
Courtney?
5
00:00:34,200 --> 00:00:36,620
Sounds boring!
Is it boring?
6
00:00:36,703 --> 00:00:38,203
- You know what it is!
7
00:00:38,288 --> 00:00:40,288
My one-woman Shakespearean
recital
8
00:00:40,373 --> 00:00:41,373
that I've been practicing
all year
9
00:00:41,458 --> 00:00:43,538
for our upcoming talent show!
10
00:00:43,626 --> 00:00:45,666
Chef! Where are the new props
you promised me?!
11
00:00:45,754 --> 00:00:47,804
- A little busy, Courtney.
12
00:00:47,881 --> 00:00:49,971
Can someone please
go into my office
13
00:00:50,049 --> 00:00:51,469
and get Courtney's props.
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,141
Top left drawer in my desk.
15
00:00:53,219 --> 00:00:54,969
Don't look anywhere else!
16
00:00:55,054 --> 00:00:56,314
(bang) OW! OW! OW!
17
00:00:58,725 --> 00:01:01,055
- Format computer? Okay!
(Beep)
18
00:01:02,729 --> 00:01:04,229
- Whoaaaaa!
19
00:01:04,314 --> 00:01:07,984
Uniforms from Chef's jobs
before he started teaching!
20
00:01:08,067 --> 00:01:10,697
- Wait. Chef was a CHEF?
21
00:01:10,779 --> 00:01:12,489
My brain hurts!
22
00:01:12,572 --> 00:01:14,412
- LOOK WHAT I FOUND!
23
00:01:14,491 --> 00:01:16,281
All: (impressed) Oooh!
24
00:01:16,367 --> 00:01:18,537
- Hey! What's takin' so long?
(Music sting)
25
00:01:18,620 --> 00:01:20,120
Uh-oh.
26
00:01:20,205 --> 00:01:21,655
- We found your mask!
- Were you a wrestler?
27
00:01:21,748 --> 00:01:23,368
- Y'ever fight a bear?
28
00:01:23,458 --> 00:01:25,918
- Huh. Haven't seen this old
thing in a while.
29
00:01:26,002 --> 00:01:29,672
Sorry kids, but the history
of this mask is so painful
30
00:01:29,756 --> 00:01:31,586
I can't talk about it.
31
00:01:31,674 --> 00:01:33,934
- Okay.
- (Sigh)
32
00:01:34,010 --> 00:01:36,350
It was three long years ago...
33
00:01:36,429 --> 00:01:38,519
- (Gasp) I was just a kid!
34
00:01:38,598 --> 00:01:40,518
- Ahem...where was I?
35
00:01:40,600 --> 00:01:43,390
It was three long years ago...
36
00:01:43,478 --> 00:01:45,188
The O.W.W.
37
00:01:45,271 --> 00:01:47,981
had just given me my first
pro wrestling contract.
38
00:01:48,066 --> 00:01:50,566
I was in a tag team called
'Hot Lunch'.
39
00:01:50,652 --> 00:01:54,032
My ring name was Soup and
along with my partner, Sammy,
40
00:01:54,113 --> 00:01:56,533
we were headed for STARDOM!
41
00:01:56,616 --> 00:01:58,536
But right before
our title match,
42
00:01:58,618 --> 00:02:01,038
the Commissioner forced me
into a double cross!
43
00:02:01,120 --> 00:02:04,710
I performed his own signature
move against him:
44
00:02:04,791 --> 00:02:06,961
The Ham Slamwich.
45
00:02:07,043 --> 00:02:09,553
It knocked Sammy out
of wrestling forever.
46
00:02:09,629 --> 00:02:12,879
And I felt so guilty
I quit the OWW
47
00:02:12,966 --> 00:02:15,386
and took the worst job
I could think of...
48
00:02:15,468 --> 00:02:17,548
teaching kids.
49
00:02:17,637 --> 00:02:19,967
- I wanna be a wrestler!
- Me too!
50
00:02:20,056 --> 00:02:22,636
- Totally!
- Time to bring the pain!
51
00:02:22,725 --> 00:02:24,885
- My Mom calls me pain. Oof!
52
00:02:24,978 --> 00:02:26,228
- Aghhh!
(Fighting grunts)
53
00:02:26,312 --> 00:02:27,692
- (Phone buzzes) Hi, Bargain
Basement Beat Down?
54
00:02:27,772 --> 00:02:29,982
I need 10 of your most painful
chairs please.
55
00:02:30,066 --> 00:02:32,436
- Chef, where do you get
two-by-fours with nails
56
00:02:32,527 --> 00:02:34,607
sticking out of them?
- On it.
57
00:02:34,696 --> 00:02:36,776
- Oh! Sweet. Never mind.
58
00:02:36,865 --> 00:02:39,075
- See? Now if anybody tries
to grab me in a headlock,
59
00:02:39,158 --> 00:02:41,738
these guys will bite their
arms off. Easy peezy.
60
00:02:41,828 --> 00:02:43,248
- WHOA, WHOA, WHOA!
61
00:02:43,329 --> 00:02:45,999
Folded chairs?
Concealed squirrels?
62
00:02:46,082 --> 00:02:47,632
That's not wrestling!
63
00:02:47,709 --> 00:02:49,339
That's just fighting dirty!
64
00:02:49,419 --> 00:02:52,259
And it's what got me into
trouble in the first place!
65
00:02:52,338 --> 00:02:55,588
Look, if I'm coaching,
we wrestle clean.
66
00:02:55,675 --> 00:02:57,505
Got it?
- (Sighs)
67
00:02:57,594 --> 00:02:59,264
I guess clean wrestling
is better
68
00:02:59,345 --> 00:03:00,465
than no wrestling at all.
69
00:03:00,555 --> 00:03:03,135
- Let's give wrestling a bath!
70
00:03:03,224 --> 00:03:06,104
- Now if you kids wanna be real
wrestlers,
71
00:03:06,185 --> 00:03:08,725
you gotta create
your alter egos.
72
00:03:08,813 --> 00:03:11,693
- You guys know
what that means...
73
00:03:11,774 --> 00:03:13,364
All: MAKEOVERRRRRRRRRS!
74
00:03:14,402 --> 00:03:15,952
- (Snoring)
- To sleep,
75
00:03:16,029 --> 00:03:18,659
perchance to dream -ay,
there's the rub,
76
00:03:18,740 --> 00:03:20,330
for in this sleep--
77
00:03:20,408 --> 00:03:22,618
(Light clicks off)
Noah: Wrestling fans!
78
00:03:22,702 --> 00:03:24,292
- Huh?
- HEY!
79
00:03:24,370 --> 00:03:26,370
- Put your hands together
80
00:03:26,456 --> 00:03:27,826
for the hottest new wrestlers
81
00:03:27,916 --> 00:03:30,496
in the whole school district!
82
00:03:32,211 --> 00:03:33,551
MEAN GREEN!
83
00:03:33,630 --> 00:03:35,170
- (Roars)
84
00:03:35,256 --> 00:03:37,296
Noah: THE DRAMA QUEEN!
85
00:03:37,383 --> 00:03:39,343
REFRIDGE O' RAIDER!
86
00:03:39,427 --> 00:03:41,097
- (Big belch)
87
00:03:41,179 --> 00:03:43,179
Noah: The SQUIRREL'S NEST!
88
00:03:44,265 --> 00:03:46,725
And... The Towel?
89
00:03:46,809 --> 00:03:49,309
- Kids! You look amazing!
90
00:03:49,395 --> 00:03:51,975
I don't think I've ever been
so proud.
91
00:03:52,065 --> 00:03:54,355
- What about the time we saved
all those orphans?
92
00:03:54,442 --> 00:03:56,072
- Nope, THIS.
93
00:03:56,152 --> 00:03:58,202
In fact, we're gonna put on
a wrestling show
94
00:03:58,279 --> 00:04:00,409
instead of that boring thing
Courtney wanted to do.
95
00:04:00,490 --> 00:04:03,160
- But Chef--
- Now let's jump ahead
96
00:04:03,242 --> 00:04:04,992
three weeks and see
how great you're doing!
97
00:04:05,078 --> 00:04:06,788
♪♪♪
98
00:04:06,871 --> 00:04:09,211
(Slapping, groaning)
- Take that, and that.
99
00:04:09,290 --> 00:04:10,580
- Nestor! Get back here!
100
00:04:11,751 --> 00:04:16,131
- Chef, I absorb blood
and sweat!
101
00:04:16,214 --> 00:04:18,724
- I don't understand.
How is this possible?
102
00:04:18,800 --> 00:04:21,140
- Because I'm a towel.
- NO!
103
00:04:21,219 --> 00:04:23,679
- I mean, how is it possible
that you kids are worse
104
00:04:23,763 --> 00:04:26,063
than when I started coaching
you three weeks ago?!
105
00:04:26,140 --> 00:04:29,190
- That's cuz your kind of
wrestling is boring, Chef!
106
00:04:29,269 --> 00:04:31,519
If you just gave us some
barbed wire and thumbtacks
107
00:04:31,604 --> 00:04:33,524
then maybe--
- No! No! No!
108
00:04:33,606 --> 00:04:35,226
That's fighting dirty!
109
00:04:35,316 --> 00:04:37,186
And we're not wrestling
that way!
110
00:04:37,276 --> 00:04:39,696
- We can do better, Chef!
Watch!
111
00:04:39,779 --> 00:04:41,529
- WEEEEEEEEEEEE!
112
00:04:41,614 --> 00:04:43,494
- Oh, this is a disaster!
113
00:04:43,574 --> 00:04:46,544
Everybody will have to watch
Courtney's horrible thing!
114
00:04:48,830 --> 00:04:50,210
(Crying) It's over!
115
00:04:50,289 --> 00:04:52,169
It's all over!
116
00:04:53,960 --> 00:04:55,880
- He tried to share a special
part of his life
117
00:04:55,962 --> 00:04:57,382
and we failed him.
118
00:04:57,463 --> 00:04:58,923
You know what that means...
119
00:04:59,007 --> 00:05:00,377
Chef is a lousy teacher.
120
00:05:00,466 --> 00:05:01,756
- Hold on.
121
00:05:01,843 --> 00:05:04,763
I think I know someone
who might be able to help.
122
00:05:05,847 --> 00:05:07,887
(Doorbell rings)
- (Whistling)
123
00:05:07,974 --> 00:05:10,444
Ugh, can I help you, stranger?
124
00:05:11,561 --> 00:05:14,061
(Gasps) SAMMY!
125
00:05:14,147 --> 00:05:16,647
- Oooooh BABY! It's me!
126
00:05:16,733 --> 00:05:18,573
How you doin', Soup?
127
00:05:18,651 --> 00:05:20,401
- But (stammering) I thought
128
00:05:20,486 --> 00:05:21,896
you were never gonna speak
to me again?
129
00:05:21,988 --> 00:05:25,618
- Eh, you kiddin'? I been
tryin' to find you for years.
130
00:05:25,700 --> 00:05:29,160
- Really? Because I sent
a bunch of friend requests.
131
00:05:29,245 --> 00:05:30,575
I left voicemails.
132
00:05:30,663 --> 00:05:32,373
I even order you a meat bouquet
133
00:05:32,457 --> 00:05:34,077
every year on your birthday.
134
00:05:34,167 --> 00:05:37,337
- We told Sammy
about the big show!
135
00:05:37,420 --> 00:05:38,590
- And it's not too late to cut
136
00:05:38,671 --> 00:05:40,591
Courtney's boring junk out,
right?
137
00:05:40,673 --> 00:05:42,223
- (Grumbles)
138
00:05:43,634 --> 00:05:46,014
- Aw, wouldn't miss the
opportunity to get back
139
00:05:46,095 --> 00:05:48,465
in the ring with my pal, Soup!
140
00:05:48,556 --> 00:05:50,806
Oooh yeahhhhh.
141
00:05:50,892 --> 00:05:52,642
- Well, all right then!
142
00:05:52,727 --> 00:05:55,937
C'mon kids, we got some
training to do!
143
00:05:56,022 --> 00:05:58,112
All: (Cheering)
144
00:05:58,191 --> 00:06:02,281
- Oooh baby-heehee.
Just like old times.
145
00:06:02,361 --> 00:06:04,111
(Evil laugh)
146
00:06:06,532 --> 00:06:09,242
- Oh yeah, his laugh
didn't sound evil at all.
147
00:06:11,662 --> 00:06:13,212
- HIYAH!
148
00:06:13,289 --> 00:06:14,669
- Oof! Nice work, Duncan!
149
00:06:16,167 --> 00:06:18,747
You're only missing your kick
by a couple feet now!
150
00:06:18,836 --> 00:06:21,796
You guys have really stepped it
up since Sammy got here!
151
00:06:21,881 --> 00:06:24,131
Wonder where he is?
152
00:06:24,217 --> 00:06:26,547
- Hm. Why would Sammy not
be out there?
153
00:06:26,636 --> 00:06:29,176
I thought he wanted to train
for the big show.
154
00:06:29,263 --> 00:06:31,143
(Welder sparks)
155
00:06:31,224 --> 00:06:32,644
- Breakaway chair welded solid.
156
00:06:32,725 --> 00:06:34,345
Electric animal trap.
157
00:06:34,435 --> 00:06:35,805
Angry beaver.
158
00:06:35,895 --> 00:06:37,685
Everything I need to turn
this show
159
00:06:37,772 --> 00:06:40,822
into a down and dirty
revenge match!
160
00:06:40,900 --> 00:06:43,820
And the best part is
no one suspects a thing
161
00:06:43,903 --> 00:06:46,823
because no one is listening
to me talk right now.
162
00:06:46,906 --> 00:06:48,906
(Evil laugh)
163
00:06:50,076 --> 00:06:52,496
- Sammy's not here
for a re-union!
164
00:06:52,578 --> 00:06:54,658
He's here for re-venge!
165
00:06:54,747 --> 00:06:56,997
He's gonna fight dirty
in the big match!
166
00:06:57,083 --> 00:06:59,383
Why am I telling you this,
I have to tell Chef!
167
00:07:00,628 --> 00:07:02,088
(Bell dings)
168
00:07:02,171 --> 00:07:03,921
Noah: WELCOME, WELCOME, WELCOME!
169
00:07:04,006 --> 00:07:05,506
In this corner,
170
00:07:05,591 --> 00:07:08,011
weighing in at a combined
weight of 110 pounds
171
00:07:08,094 --> 00:07:09,804
and hailing from... here!
172
00:07:09,887 --> 00:07:12,807
It's the total dra-maniacs!
173
00:07:13,933 --> 00:07:15,853
And in this corner...
174
00:07:15,935 --> 00:07:18,515
it's Hot Lunnnnnnch!
175
00:07:18,604 --> 00:07:20,864
- Chef, you can't do this!
You need to cancel the fight!
176
00:07:20,940 --> 00:07:24,190
- Courtney, I'm sorry I cut
your Shakespeare talk-alogue
177
00:07:24,277 --> 00:07:25,857
out of the show but trust me,
178
00:07:25,945 --> 00:07:27,815
this is gonna be much less
boring.
179
00:07:27,905 --> 00:07:29,315
- But--
180
00:07:29,407 --> 00:07:32,197
- You know, back in the day,
my partner, Soup,
181
00:07:32,285 --> 00:07:34,695
did a lot for me.
And to me.
182
00:07:34,787 --> 00:07:38,917
Now, I finally have a chance
to pay him back for all that...
183
00:07:39,000 --> 00:07:40,840
kindness!
184
00:07:41,961 --> 00:07:45,301
- NOW LET'S! GET! RASSLIN'!
185
00:07:45,381 --> 00:07:46,801
(Bell dings)
186
00:07:46,883 --> 00:07:48,473
(Running thumps)
187
00:07:48,551 --> 00:07:50,971
EE! EE! OW! OOF!
188
00:07:51,053 --> 00:07:53,143
- (Giggle) Nice one kids!
189
00:07:53,222 --> 00:07:55,562
Tag me in, Sammy, TAG ME!
190
00:07:55,641 --> 00:07:57,561
(War cries)
191
00:07:57,643 --> 00:07:59,443
- Oof! GAH!
192
00:07:59,520 --> 00:08:01,400
Ack! Oof! ARG! AAAH!
193
00:08:01,480 --> 00:08:04,070
(Giggle) You're up, Sammy.
194
00:08:04,150 --> 00:08:05,900
(Yells in pain)
195
00:08:05,985 --> 00:08:07,565
(Squirts)
196
00:08:07,653 --> 00:08:08,743
(Metallic snap,
electricity crackles)
197
00:08:08,821 --> 00:08:10,661
(Zapping) Kids...
198
00:08:10,740 --> 00:08:12,740
All: (Gasp)
199
00:08:12,825 --> 00:08:15,745
- Why?! SAMMY WHY?!
200
00:08:15,828 --> 00:08:17,208
- I'll tell you why...
201
00:08:17,288 --> 00:08:18,788
'cause you're a dirty, weak,
202
00:08:18,873 --> 00:08:20,543
double-crossing cheat!
203
00:08:20,625 --> 00:08:24,955
And now it's my turn
to get... dirty!
204
00:08:25,046 --> 00:08:27,796
- Please, Sammy! Don't do this!
205
00:08:27,882 --> 00:08:30,802
Fighting dirty only leads
to more pain!
206
00:08:30,885 --> 00:08:33,425
It won't fix what happened
in the past!
207
00:08:33,512 --> 00:08:34,932
- Maybe not.
208
00:08:35,014 --> 00:08:38,274
But Oooh babayyy
I'm really gonna enjoy it.
209
00:08:38,351 --> 00:08:39,771
(Grunt) Huh?
210
00:08:39,852 --> 00:08:41,982
- Hey bucko, if you're gonna
play dirty,
211
00:08:42,063 --> 00:08:44,363
then we're gonna play dirty too.
212
00:08:44,440 --> 00:08:46,940
- Yeah. You think you can play
dirtier than us?
213
00:08:47,026 --> 00:08:49,606
HA! I don't even know
what soap looks like.
214
00:08:49,695 --> 00:08:51,855
- Okay, let's do this!
215
00:08:53,366 --> 00:08:55,616
(Light clatter, bones crack)
WHOA!
216
00:08:55,701 --> 00:08:57,121
OW! OOH! OW!
217
00:08:57,203 --> 00:08:58,793
- ICE BLASTER!
(Ice cubes clatter)
218
00:08:59,997 --> 00:09:01,957
- ATTTTTAAACCCKK!
(Squirrels chittering)
219
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
- WHOA! WHOA! WHOA!
220
00:09:04,126 --> 00:09:05,796
AHHHHHHHHH!
221
00:09:05,878 --> 00:09:07,798
- Looks like this match really
was scheduled
222
00:09:07,880 --> 00:09:09,970
for one fall.
223
00:09:10,049 --> 00:09:13,469
- Well, Sammy, are you ready
to throw in the towel or what?
224
00:09:13,552 --> 00:09:16,972
- Ha! I'm not about to be
pinned by a bunch of toddlers,
225
00:09:17,056 --> 00:09:18,926
no matter how dirty
they're fighting.
226
00:09:20,226 --> 00:09:23,726
Hey, do you guys hear,
like, a whistling sound?
227
00:09:23,813 --> 00:09:25,823
(Whooshing through air)
- I'm a projectile!
228
00:09:25,898 --> 00:09:27,978
Ahhhh!
(Boom!)
229
00:09:28,067 --> 00:09:30,147
(Birds chirp)
230
00:09:31,237 --> 00:09:33,407
(Slaps mat)
- ONE! TWO! THREE!
231
00:09:33,489 --> 00:09:35,489
IT'S OVER!
(Bell dings)
232
00:09:35,574 --> 00:09:37,244
All: WE DID IT! WE DID IT!
233
00:09:37,326 --> 00:09:39,446
- You kids were amazing!
234
00:09:39,537 --> 00:09:42,367
I guess that sometimes in life
we do have to fight dirty
235
00:09:42,456 --> 00:09:44,166
if we want--
Courtney: (Ah-hem)
236
00:09:44,250 --> 00:09:46,920
Yes, the ravages of betrayal.
237
00:09:47,003 --> 00:09:50,423
Perhaps the bard summed it up
best in Julius Caesar:
238
00:09:50,506 --> 00:09:53,506
"This was the most unkindest
cut of--
239
00:09:53,592 --> 00:09:55,012
- (Whistles)
240
00:09:55,094 --> 00:09:57,224
Ahhhhh!
All: Yeah!
241
00:09:58,764 --> 00:10:00,934
- (Growls) This ain't over.
242
00:10:01,017 --> 00:10:03,347
I'll have my revenge yet, Soup!
243
00:10:03,436 --> 00:10:05,436
I'll have my REVENNNNNGE!
244
00:10:06,522 --> 00:10:08,692
- Revenge? (Chuckles)
Oh my.
245
00:10:08,774 --> 00:10:10,694
Not for a while you won't.
246
00:10:10,776 --> 00:10:12,566
You're lucky to be alive!
See?
247
00:10:12,653 --> 00:10:15,823
It appears you have a small
'Cody' lodged in your sternum.
248
00:10:15,906 --> 00:10:17,406
(Doctor chuckles)
249
00:10:17,491 --> 00:10:19,041
- Can we get more rice pudding?
250
00:10:19,118 --> 00:10:20,618
I love hospital food!
251
00:10:21,662 --> 00:10:22,712
(Sammy screams)
252
00:10:31,797 --> 00:10:38,717
♪♪♪
253
00:10:38,804 --> 00:10:43,564
♪♪♪
254
00:10:43,614 --> 00:10:48,164
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.