All language subtitles for Total Dramarama s02e18 He Who Wears the Clown.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:20,064 ♪♪♪ 2 00:00:23,982 --> 00:00:26,992 As you all know, today is Harold's birthday! 3 00:00:27,068 --> 00:00:28,858 As a special treat, 4 00:00:28,945 --> 00:00:31,775 Harold's dad hired a clown to perform for us! 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,615 All: (Cheer) Yay! 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,490 - NOOOOOOOOOOOOO! 7 00:00:36,953 --> 00:00:39,253 - Uh... everything okay down there? 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,580 - (Panicked) No. No, I'm terrified of clowns. 9 00:00:41,666 --> 00:00:44,086 - Then why would your dad hire one? 10 00:00:44,169 --> 00:00:45,629 - My father believes in tough love. 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,592 So every year on my birthday he makes me face another fear. 12 00:00:48,673 --> 00:00:50,093 - That's pretty cruel. 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,135 But it does explain your other birthdays. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,930 Chef: Harold! You got your birthday present delivery! 15 00:00:57,599 --> 00:00:58,979 - (Hisses) - (Screams) 16 00:01:00,852 --> 00:01:02,562 - Arrr! - (Screams) 17 00:01:04,773 --> 00:01:06,693 - (Roars) - Ahh! 18 00:01:06,775 --> 00:01:08,315 (Quivering, crying) 19 00:01:08,401 --> 00:01:09,901 So many wedgies. 20 00:01:09,986 --> 00:01:12,316 - But Harold, clowns aren't scary. 21 00:01:12,405 --> 00:01:13,985 They're funny. 22 00:01:14,073 --> 00:01:16,333 Fuuu-nnyyy. 23 00:01:16,409 --> 00:01:18,329 - Harold's right to be scared. 24 00:01:18,411 --> 00:01:20,081 Clowns are cursed creatures 25 00:01:20,163 --> 00:01:22,213 just like vampires, werewolves 26 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 and Real Estate Agents. 27 00:01:24,083 --> 00:01:26,343 This is gonna be great. 28 00:01:26,419 --> 00:01:27,999 - Look on the bright side. 29 00:01:28,087 --> 00:01:29,797 At least this year it's not gonna jump out 30 00:01:29,881 --> 00:01:30,971 of something and scare you. 31 00:01:31,049 --> 00:01:32,879 But before the clown gets here, 32 00:01:32,967 --> 00:01:34,467 let's eat the cake your dad sent. 33 00:01:34,552 --> 00:01:37,812 C'mon, blow out the candles. - Okay. (sighs) 34 00:01:37,889 --> 00:01:39,639 Let's get this over with. (Inhale) 35 00:01:39,724 --> 00:01:42,564 - HELLO! I'M FLOPPO THE CLOWNO! 36 00:01:42,644 --> 00:01:44,904 Did I hear it was someone's birthday?! 37 00:01:44,979 --> 00:01:46,729 (Honks) 38 00:01:48,024 --> 00:01:50,364 (Sighs) Well, that was a new record. 39 00:01:50,443 --> 00:01:53,283 He scared of clowns? - Terrified. 40 00:01:53,363 --> 00:01:54,863 - (Splash) Wah!! 41 00:01:54,948 --> 00:01:58,078 - You're okay, kiddo, being a clown is fun. 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,869 Just look at all the tricks we can do. 43 00:01:59,953 --> 00:02:01,793 Like juggle! 44 00:02:01,871 --> 00:02:03,621 - (Cheering, laughing) 45 00:02:03,706 --> 00:02:06,206 - Hup-hup-hup-hup-Yap! 46 00:02:06,292 --> 00:02:08,092 Whoa! (Sizzles) 47 00:02:08,169 --> 00:02:09,999 Oh-oh! Not again! 48 00:02:10,088 --> 00:02:11,258 (Explosions) 49 00:02:11,339 --> 00:02:12,669 All: (Laughing) 50 00:02:12,757 --> 00:02:14,127 - (Coughs) 51 00:02:14,217 --> 00:02:16,087 We can also make balloon animals. 52 00:02:16,177 --> 00:02:18,097 (Poof) 53 00:02:18,179 --> 00:02:21,769 Or balloon dinosaurs. - (Amazement) Whoa! 54 00:02:21,850 --> 00:02:23,600 (Chomps, gulp) 55 00:02:23,685 --> 00:02:25,805 - Ahhhhh!! 56 00:02:25,895 --> 00:02:28,015 All: (Laughing) 57 00:02:28,106 --> 00:02:29,766 - Show us another trick! 58 00:02:29,858 --> 00:02:32,108 - Hold on, I gotta sit down for a sec-- 59 00:02:32,193 --> 00:02:34,243 Ahgh! OW! 60 00:02:34,320 --> 00:02:37,410 Why! does! this! keep! happening?! 61 00:02:37,490 --> 00:02:39,330 (Bone crack) (Kids laugh) 62 00:02:39,409 --> 00:02:42,369 Y'see? Clowns aren't scary, right? 63 00:02:43,830 --> 00:02:45,080 (Screams) 64 00:02:45,164 --> 00:02:47,674 - So... any of you kids wanna be a clown. 65 00:02:47,750 --> 00:02:49,420 Chef: Nope. Thanks for coming, Floppo, great show. 66 00:02:49,502 --> 00:02:51,002 Bye-bye, now! 67 00:02:51,087 --> 00:02:53,457 Well, that didn't hurt as much as I thought it would. 68 00:02:53,548 --> 00:02:55,128 (Bear growls) 69 00:02:55,216 --> 00:02:57,136 AHHHHHHH! 70 00:02:57,218 --> 00:02:58,758 (Groans) 71 00:02:58,845 --> 00:03:01,055 - You won me over, Mister Floppo! 72 00:03:01,139 --> 00:03:02,769 Clowns are the best. 73 00:03:02,849 --> 00:03:04,889 You make so many people happy. 74 00:03:04,976 --> 00:03:06,636 I wish I were a clown. 75 00:03:06,728 --> 00:03:09,268 - Really? You want to be a clown? 76 00:03:09,355 --> 00:03:11,315 - I sure do! 77 00:03:11,399 --> 00:03:13,189 - Well, widdly wizz, 78 00:03:13,276 --> 00:03:16,106 all you need to be a clown... is a clown nose. 79 00:03:16,195 --> 00:03:18,445 (Gasps) - Really? 80 00:03:18,531 --> 00:03:20,661 - Yeah. - REALLY? 81 00:03:20,742 --> 00:03:23,332 - YEAH! - REEEEAAAALLY?! 82 00:03:23,411 --> 00:03:25,041 - YEEAAAAAAAAH! 83 00:03:25,121 --> 00:03:26,961 - Too bad I don't have one. Bye! 84 00:03:27,040 --> 00:03:29,960 - Wait, wait! Why not try mine on. 85 00:03:30,043 --> 00:03:33,173 All you have to do is honk it 3 times. 86 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 - Okay! 87 00:03:35,048 --> 00:03:36,798 (Honk, honk, honk) 88 00:03:36,883 --> 00:03:38,933 (Poof) 89 00:03:39,010 --> 00:03:41,470 FREE! I'M FINALLY FREE! 90 00:03:41,554 --> 00:03:43,604 Whooo-hoooo! 91 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 (Thunder rolls, lightning strike) 92 00:03:45,683 --> 00:03:47,523 - It begins... 93 00:03:47,602 --> 00:03:49,942 - Okay, nap time kids! 94 00:03:50,021 --> 00:03:52,981 Now, Harold, you might have some trouble falling asleep 95 00:03:53,066 --> 00:03:56,276 worrying that an evil clown could be lurking anywhere, 96 00:03:56,361 --> 00:03:58,661 just waiting for you to doze off 97 00:03:58,738 --> 00:04:02,278 so he can slowly sneak up on you. 98 00:04:02,367 --> 00:04:03,987 So try not to think about it. 99 00:04:04,077 --> 00:04:05,907 - I gotta peeeee! 100 00:04:07,163 --> 00:04:09,503 - Whoa. Clown makeup? 101 00:04:09,582 --> 00:04:11,752 Don't remember putting this on. 102 00:04:13,086 --> 00:04:15,586 What?! How is it worse?! 103 00:04:15,672 --> 00:04:17,592 I'm taking off this clown nose. 104 00:04:17,674 --> 00:04:19,634 (Straining) 105 00:04:20,885 --> 00:04:23,005 Hey, what gives? 106 00:04:23,096 --> 00:04:25,136 (Poof) 107 00:04:25,223 --> 00:04:28,063 - Hello? Is anyone in here? 108 00:04:28,142 --> 00:04:30,852 (Transformation grunts, zapping) 109 00:04:35,441 --> 00:04:38,361 (Screams) - CLOWWWWWWWWNNNN!! 110 00:04:38,444 --> 00:04:41,494 - Oh! (Giggles) 111 00:04:41,572 --> 00:04:43,782 - NO! Owen turned into a clown! 112 00:04:43,866 --> 00:04:46,486 A scary, SCARY clown! 113 00:04:46,577 --> 00:04:48,617 - Sounds like Harold's having another one of his nightmares! 114 00:04:48,705 --> 00:04:50,205 I'll wake him up! 115 00:04:50,289 --> 00:04:51,709 (Footsteps thud) 116 00:04:51,791 --> 00:04:53,211 - Clown footsteps. 117 00:04:53,293 --> 00:04:56,343 (Whimper) He's coming! He's coming! 118 00:04:56,421 --> 00:04:59,171 - (Laughs) Wacka! Wacka! (All gasp then laugh) 119 00:04:59,257 --> 00:05:02,007 - That clown looks like a clown! 120 00:05:02,093 --> 00:05:03,393 - Owen, super awesome costume! 121 00:05:03,469 --> 00:05:06,429 - Thanks, but something kinda weird is happening. 122 00:05:06,514 --> 00:05:09,894 Floppo gave me his clown nose and now I can't take it off. 123 00:05:09,976 --> 00:05:11,636 Gwen: Of course you can't. 124 00:05:11,728 --> 00:05:14,228 That's how clowning works. It's a curse. 125 00:05:14,313 --> 00:05:16,733 When you put on a clown nose you become a clown. 126 00:05:16,816 --> 00:05:19,066 Forever. - That's okay. 127 00:05:19,152 --> 00:05:23,202 It'll be fine, look at this awesome bow tie that I have! 128 00:05:24,449 --> 00:05:27,079 AAhhhh! (Objects clatter) Ow! Ow! Ow! 129 00:05:27,160 --> 00:05:29,410 All: (Laughing) 130 00:05:30,371 --> 00:05:31,751 - Ahhhh! Oof! 131 00:05:31,831 --> 00:05:34,921 - Hey kids! I just won the local pie lottery! 132 00:05:35,001 --> 00:05:36,751 Come and get 'em! 133 00:05:36,836 --> 00:05:39,256 - Oh boy, I LOVE pie! 134 00:05:39,338 --> 00:05:41,418 I'll start with this one! 135 00:05:41,507 --> 00:05:43,377 All: (Laughing) 136 00:05:44,260 --> 00:05:46,600 - Huh. That didn't go right. 137 00:05:46,679 --> 00:05:48,509 Maybe I should try a different pie. 138 00:05:48,598 --> 00:05:51,598 Argh! This isn't how eating works! 139 00:05:51,684 --> 00:05:53,984 C'mon, pie, get in my mouth! 140 00:05:54,062 --> 00:05:56,862 All: (Laughing) 141 00:05:58,191 --> 00:06:00,611 The clown business is not funny anymore. 142 00:06:01,944 --> 00:06:04,454 (Hard thud) All: (Laughing) 143 00:06:05,823 --> 00:06:07,953 - Tag, you're it! 144 00:06:08,034 --> 00:06:10,044 - Oh yeah? Here I come! 145 00:06:10,119 --> 00:06:11,499 WAAAH! 146 00:06:11,579 --> 00:06:12,909 Owww... 147 00:06:12,997 --> 00:06:15,537 Okay. Here I come again! 148 00:06:15,625 --> 00:06:17,285 Ahh! Ow! 149 00:06:17,376 --> 00:06:19,086 All: (Laughing) 150 00:06:19,170 --> 00:06:21,380 - Ow! Ow! Ow! All: (Laughing) 151 00:06:23,299 --> 00:06:25,049 Please stop laughing! 152 00:06:25,134 --> 00:06:27,144 This is very painful! 153 00:06:27,220 --> 00:06:28,600 (Wings flutter) 154 00:06:30,014 --> 00:06:32,144 AAAAAAAAHHHH! 155 00:06:32,225 --> 00:06:34,885 (Landing thud) All: (Laughing) 156 00:06:36,187 --> 00:06:39,767 (Barking) - (Screaming) 157 00:06:39,857 --> 00:06:41,067 (Grunts) 158 00:06:41,150 --> 00:06:43,240 - (Sighs) (Pops) 159 00:06:43,319 --> 00:06:45,449 - Thank you, Gwen. 160 00:06:45,530 --> 00:06:48,120 The clowning is driving me bonkers. 161 00:06:48,199 --> 00:06:49,949 - Bonkers. Heh. 162 00:06:50,034 --> 00:06:51,294 Great name for a clown. 163 00:06:51,369 --> 00:06:53,039 - You seem to know how this works. 164 00:06:53,121 --> 00:06:55,001 How to I get rid of the nose? 165 00:06:55,081 --> 00:06:56,751 - The same way Floppo did. 166 00:06:56,833 --> 00:06:59,713 You gotta get someone to honk your nose 3 times. 167 00:06:59,794 --> 00:07:01,254 - But who? 168 00:07:01,337 --> 00:07:03,047 - Maybe trick Floppo into taking it back. 169 00:07:03,131 --> 00:07:05,131 He tricked you, didn't he? 170 00:07:05,216 --> 00:07:07,426 - Hey, you're right! 171 00:07:07,510 --> 00:07:08,970 Thanks! 172 00:07:09,053 --> 00:07:10,973 I'm gonna go find Floppo! 173 00:07:11,055 --> 00:07:12,345 (Whirs, poof) 174 00:07:12,431 --> 00:07:14,021 (Wheel squeaks) Whhhoooaaa! 175 00:07:14,100 --> 00:07:15,640 Ahhh! Off! 176 00:07:15,726 --> 00:07:18,936 Ow! Ow! Why were there porcupines? 177 00:07:19,021 --> 00:07:20,481 (CRASH!) OOF! (Groans) 178 00:07:20,565 --> 00:07:22,315 - You won't be able to do anything 179 00:07:22,400 --> 00:07:24,030 without hurting yourself in a goofy way. 180 00:07:24,110 --> 00:07:25,700 That's part of the curse. 181 00:07:25,778 --> 00:07:27,908 So you'll need help getting to Floppo. 182 00:07:27,989 --> 00:07:29,909 - So you'll help me? 183 00:07:29,991 --> 00:07:31,911 - Owen, do you even have to ask? 184 00:07:31,993 --> 00:07:33,793 Of course I won't help you. 185 00:07:33,870 --> 00:07:37,040 - I never knew bringing joy could be so painful. 186 00:07:37,123 --> 00:07:39,333 - This is your life now. Enjoy it. 187 00:07:39,417 --> 00:07:41,207 Everyone else is. 188 00:07:41,294 --> 00:07:43,344 - Not everyone. 189 00:07:44,714 --> 00:07:45,974 - Maybe this toy will take my mind off of clowns. 190 00:07:46,048 --> 00:07:48,548 (Boing!) (Screams) 191 00:07:48,634 --> 00:07:51,934 - UGH, it is cramped in here! 192 00:07:52,013 --> 00:07:54,273 Harold, you have to help me! 193 00:07:54,348 --> 00:07:56,348 I need to get Floppo to take his nose back, 194 00:07:56,434 --> 00:07:58,564 but I can't do it on my own. 195 00:07:58,644 --> 00:07:59,984 - Why me?! 196 00:08:00,062 --> 00:08:02,112 - Because you're the only one who isn't loving this. 197 00:08:02,190 --> 00:08:04,230 - B-but I'm afraid of you. 198 00:08:04,317 --> 00:08:06,357 Y-Y-You're a clown! 199 00:08:06,444 --> 00:08:08,454 - I know, but if you don't help me 200 00:08:08,529 --> 00:08:10,739 you'll be stuck with a clown in your class. 201 00:08:10,823 --> 00:08:11,993 FOREVER. 202 00:08:12,074 --> 00:08:13,494 Don't make me do this! 203 00:08:13,576 --> 00:08:16,076 - Oh, Please! Don't honk the horn! 204 00:08:16,162 --> 00:08:18,292 - Then don't make me honk the horn! 205 00:08:18,372 --> 00:08:20,082 - Okay-okay! I'll help you. 206 00:08:20,166 --> 00:08:22,206 - YES! (bow tie spinning) 207 00:08:22,293 --> 00:08:24,053 Oh no! Not again! Ceiling fan! 208 00:08:24,128 --> 00:08:26,548 (Whooshing) 209 00:08:27,757 --> 00:08:29,257 AHHH! 210 00:08:29,342 --> 00:08:31,762 - Let's go flind that Foppo clown. 211 00:08:31,844 --> 00:08:33,724 - (Whistling) 212 00:08:33,804 --> 00:08:36,604 - Cherries! Fresh cherries! Hello, good sir. 213 00:08:36,682 --> 00:08:39,272 You look like you'd enjoy a ripe cherry. 214 00:08:39,352 --> 00:08:41,442 Can I interest you in this one? 215 00:08:41,520 --> 00:08:43,940 Give it a squeeze or two... or three. 216 00:08:44,023 --> 00:08:45,863 - Don't mind if I do! 217 00:08:45,942 --> 00:08:47,942 Waaaaait a minute! 218 00:08:48,027 --> 00:08:50,277 Nice try! 219 00:08:50,363 --> 00:08:52,373 There's no way you're making me take that nose back. 220 00:08:52,448 --> 00:08:55,118 You and your scaredy pal are stuck with it. 221 00:08:55,201 --> 00:08:56,621 (Laughs) 222 00:08:56,702 --> 00:08:59,332 - How are we going to get him to take it back now? 223 00:08:59,413 --> 00:09:01,923 - By using the only power kids have: 224 00:09:01,999 --> 00:09:03,499 Endless nagging. 225 00:09:03,584 --> 00:09:05,094 ♪♪♪ 226 00:09:05,169 --> 00:09:06,629 - (Laughs) 227 00:09:06,712 --> 00:09:07,802 - Take it back. 228 00:09:07,880 --> 00:09:09,800 Take it back. 229 00:09:09,882 --> 00:09:11,802 Take it back. 230 00:09:11,884 --> 00:09:13,474 (Game sounds) 231 00:09:13,552 --> 00:09:14,802 Take it back. 232 00:09:16,555 --> 00:09:17,845 - Wha? - Take it back. 233 00:09:17,932 --> 00:09:19,812 TAKE IT BAAAAAACK! 234 00:09:21,560 --> 00:09:25,230 - (Sighs) That's it then. I'm stuck this way. 235 00:09:25,314 --> 00:09:27,534 - Hey, we gave it our best shot. 236 00:09:27,608 --> 00:09:30,698 - Is it just me or are you not scared anymore? 237 00:09:30,778 --> 00:09:32,528 - (Gasps) You're right! 238 00:09:32,613 --> 00:09:36,033 I'm not scared! It's like instead of feeling afraid... 239 00:09:36,117 --> 00:09:39,497 I just feel really, really sorry for you. 240 00:09:39,578 --> 00:09:43,248 - Owen! Are you dressing as a clown to scare Harold? 241 00:09:43,332 --> 00:09:46,542 Shame on you! - It's actually fine, Chef-- 242 00:09:46,627 --> 00:09:48,297 - S'cool Harold, lemme handle this. 243 00:09:48,379 --> 00:09:51,259 Owen? No more clowning around. 244 00:09:51,340 --> 00:09:52,800 You give me that nose right now. (honk) 245 00:09:52,883 --> 00:09:55,223 - Chef, no. You really shouldn't-- (honk) 246 00:09:55,303 --> 00:09:56,933 - Come on, now. (Honk) 247 00:09:57,013 --> 00:09:59,103 (Poof) 248 00:09:59,181 --> 00:10:00,601 - What just happened? 249 00:10:00,683 --> 00:10:03,393 - Chef, I'm so sorry, but I tried to warn you. 250 00:10:03,477 --> 00:10:05,857 About what? How good this new nose looks? 251 00:10:05,938 --> 00:10:09,188 - But you don't understand. - I gotta show this around! 252 00:10:09,275 --> 00:10:12,065 - Chef, wait-- - I'll be back! 253 00:10:12,153 --> 00:10:14,863 - Hey! What's going on? 254 00:10:14,947 --> 00:10:16,237 (Bear growls) 255 00:10:16,324 --> 00:10:19,874 - And the circle of life continues. 256 00:10:19,952 --> 00:10:21,702 Chef: AAAAAAH! (Bear growls) 257 00:10:30,129 --> 00:10:36,759 ♪♪♪ 258 00:10:36,844 --> 00:10:41,854 ♪♪♪ 259 00:10:41,904 --> 00:10:46,454 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.