All language subtitles for Total Dramarama s01e51 Stink, Stank, Stunk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,261 --> 00:00:20,311 ♪♪♪ 2 00:00:22,814 --> 00:00:24,864 Duncan: (Excited giggling) 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,611 - Why are you giggling and rubbing your hands together 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,744 like an evil character in a cartoon? 5 00:00:29,821 --> 00:00:33,121 - Well, it just so happens... 6 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 I finished my escape tunnel yesterday. 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,912 I'm finally getting out. 8 00:00:37,996 --> 00:00:40,116 - No. Way. - Yeah. Way. 9 00:00:41,207 --> 00:00:41,917 Check it ouuu-ahhhhhhhh! 10 00:00:43,042 --> 00:00:45,252 Where'd it go?! 11 00:00:45,336 --> 00:00:47,456 - Is it dry? Let me test it! 12 00:00:47,547 --> 00:00:49,917 Good-good-good-good-good-good. Okay. 13 00:00:50,008 --> 00:00:51,128 Should I check the doors again? 14 00:00:51,217 --> 00:00:53,137 Yes I should! Okay I will! 15 00:00:54,220 --> 00:00:56,140 - He's acting weirder than usual. 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,772 - Kids! Get away from the door! 17 00:00:57,849 --> 00:00:59,889 No one opens any doors today! 18 00:00:59,976 --> 00:01:01,806 None! No doors. No windows. 19 00:01:01,895 --> 00:01:03,475 Got it?! 20 00:01:03,563 --> 00:01:05,613 (Panting) 21 00:01:05,690 --> 00:01:07,650 He's out there somewhere. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,324 I just know he is. 23 00:01:09,402 --> 00:01:11,152 - Who is Chef looking for? 24 00:01:11,237 --> 00:01:12,697 - He probably owes money to the mob. 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,821 What'd I tell you about betting on the ponies? Huh? 26 00:01:14,908 --> 00:01:16,238 - This isn't about ponies! 27 00:01:16,326 --> 00:01:18,536 It's about a skunk. 28 00:01:20,705 --> 00:01:22,035 - A skunk? 29 00:01:22,123 --> 00:01:26,003 - Yes. You see, many years ago, on this very day... 30 00:01:26,085 --> 00:01:28,455 I was playing in the woods 31 00:01:28,546 --> 00:01:30,626 and accidentally stepped on a skunk's tail. 32 00:01:30,715 --> 00:01:32,045 - (Yelps, growls) 33 00:01:32,133 --> 00:01:33,843 - Then it sprayed me. 34 00:01:33,927 --> 00:01:36,047 And sprayed me. 35 00:01:36,137 --> 00:01:38,177 Annnnnnd sprayed me. 36 00:01:38,264 --> 00:01:40,434 That skunk sprayed me 'til he completely ran out 37 00:01:40,517 --> 00:01:41,677 of stink clouds. 38 00:01:41,768 --> 00:01:44,098 - That's a horrible story. 39 00:01:44,187 --> 00:01:46,267 - Yeah. Nobody got whacked! 40 00:01:46,356 --> 00:01:48,146 Hardly seems like a story at all! 41 00:01:48,233 --> 00:01:49,903 - Oh, it gets worse. 42 00:01:49,984 --> 00:01:52,494 Every year, on this very day, 43 00:01:52,570 --> 00:01:55,490 that skunk hunts me down and sprays me again! 44 00:02:03,039 --> 00:02:05,039 No matter what precautions I took. 45 00:02:05,124 --> 00:02:07,674 No matter were I went or how well I hid, 46 00:02:07,752 --> 00:02:09,752 that skunk would find me. 47 00:02:11,631 --> 00:02:13,971 (Gasp!) Aahhh!!! 48 00:02:14,050 --> 00:02:16,680 (Shudders) But he won't get me this year! 49 00:02:16,761 --> 00:02:19,641 - How does the skunk even know what day it is? 50 00:02:25,812 --> 00:02:27,732 (Marker squeaks) 51 00:02:27,814 --> 00:02:29,734 (Growling) 52 00:02:32,193 --> 00:02:35,243 - (Phone rings) Hello, building with kids in it. 53 00:02:35,321 --> 00:02:37,071 - (Growling) - Hello? 54 00:02:37,156 --> 00:02:38,696 - (Growling) - Anyone there? 55 00:02:38,783 --> 00:02:40,793 Who is this? 56 00:02:40,869 --> 00:02:43,039 Is that you, skunk?! Say something! 57 00:02:43,121 --> 00:02:45,001 (Doorbell rings) - Oooh. 58 00:02:45,081 --> 00:02:46,251 I wonder who that could be. 59 00:02:46,332 --> 00:02:48,752 - Package for Chef. - For me?! 60 00:02:48,835 --> 00:02:50,455 Ohhh-ho boy! 61 00:02:51,838 --> 00:02:53,718 Whoa! Nuh-uh. 62 00:02:53,798 --> 00:02:55,468 I do not accept this package. 63 00:02:55,550 --> 00:02:57,090 Nice try, skunk! 64 00:02:57,176 --> 00:02:59,676 - Okay. Sign here to decline. 65 00:02:59,762 --> 00:03:02,722 - Ha. You have to get up pretty early in the morning 66 00:03:02,807 --> 00:03:04,347 to fool ol' Chef. 67 00:03:04,434 --> 00:03:06,644 - (Growling) - Perimeter breach! 68 00:03:06,728 --> 00:03:08,688 Skuuunk! Aahh! Run! 69 00:03:10,064 --> 00:03:11,484 (All scream) 70 00:03:13,359 --> 00:03:15,779 - So one time, a skunk sprayed inside my nana's house; 71 00:03:15,862 --> 00:03:18,782 she had to move out for two weeks until the stink was gone. 72 00:03:18,865 --> 00:03:21,155 - I don't like personal stories. 73 00:03:21,242 --> 00:03:25,082 - My point is, if we get that skunk to spray inside, 74 00:03:25,163 --> 00:03:27,463 we can get a two week vacation from this place. 75 00:03:27,540 --> 00:03:31,090 - I'm smiling cause I love this idea. 76 00:03:31,169 --> 00:03:33,459 - You're not smiling, like, at all. 77 00:03:33,546 --> 00:03:35,046 - Yeah. I am. 78 00:03:35,131 --> 00:03:37,381 - These outfits'll keep us safe. 79 00:03:37,467 --> 00:03:39,297 No point in getting a two week vacay 80 00:03:39,385 --> 00:03:41,925 if I gotta spend it in a tub filled with tomato juice. 81 00:03:42,013 --> 00:03:43,393 Here's yours. 82 00:03:43,473 --> 00:03:46,103 - Hard pass. You look like a dweeb. 83 00:03:47,560 --> 00:03:50,100 This noise trap will scare the stink outta that skunk! 84 00:03:51,898 --> 00:03:54,398 ♪♪♪ 85 00:03:54,484 --> 00:03:56,954 (Laughing) 86 00:03:57,028 --> 00:03:59,318 - Was that a truck? - Gross! 87 00:04:00,657 --> 00:04:01,947 - Shhhh! - Sorry. 88 00:04:02,033 --> 00:04:03,953 I get gassy when I'm nervous. 89 00:04:04,827 --> 00:04:06,497 Or happy. 90 00:04:06,579 --> 00:04:08,999 Or defensive. 91 00:04:09,082 --> 00:04:11,672 Or sometimes-- - Please stop talking! 92 00:04:11,751 --> 00:04:12,791 (Boinging sound) 93 00:04:12,877 --> 00:04:14,547 (Gasp) Skunk! 94 00:04:18,925 --> 00:04:20,715 - (Sniffs) - (Whimpers) 95 00:04:22,553 --> 00:04:25,013 - I'm Chef! I hope that skunk doesn't find me 96 00:04:25,098 --> 00:04:27,138 behind the frog couch. 97 00:04:29,269 --> 00:04:31,019 - Phew! Coast is clear. 98 00:04:31,104 --> 00:04:34,024 We need to make a plan. Quick, to my office. 99 00:04:34,107 --> 00:04:36,187 (Struggling sounds) 100 00:04:38,069 --> 00:04:40,359 Once I figure out how to get outta here. 101 00:04:44,283 --> 00:04:46,043 - Well? What are you waiting for? 102 00:04:46,119 --> 00:04:48,709 - Oh, right! 103 00:04:48,788 --> 00:04:50,368 (Loud crash) - Hm. 104 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 - Seriously? How did all the crashing 105 00:04:54,877 --> 00:04:56,297 not scare the spray out of him? 106 00:04:56,379 --> 00:04:58,669 - Chef did say that the skunk has a grudge against him. 107 00:04:58,756 --> 00:04:59,876 So maybe... 108 00:04:59,966 --> 00:05:02,006 - He's saving it all up for Chef. 109 00:05:02,093 --> 00:05:04,103 Okay, we need a new plan. 110 00:05:04,178 --> 00:05:07,308 - Okay. Let's review it one more time: 111 00:05:07,390 --> 00:05:10,980 we play a pre-recording of my voice over my cellphone. 112 00:05:11,060 --> 00:05:14,110 That draws the skunk towards my office. 113 00:05:14,188 --> 00:05:16,268 I take my phone up into the vent. 114 00:05:16,357 --> 00:05:19,737 The skunk follows my voice through the vents 115 00:05:19,819 --> 00:05:21,949 and outside onto the roof. 116 00:05:22,030 --> 00:05:24,120 You guys block the vent 117 00:05:24,198 --> 00:05:27,658 and let me back inside so I don't get sprayed. 118 00:05:27,744 --> 00:05:30,004 - Wow. You are so bad at art. 119 00:05:30,079 --> 00:05:31,459 - And that's a permanent marker. 120 00:05:31,539 --> 00:05:33,749 - Does everyone understand the plan?! 121 00:05:33,833 --> 00:05:35,883 - What's the name of this plan? 122 00:05:35,960 --> 00:05:39,010 - I dunno. Save Chef...plan. 123 00:05:39,088 --> 00:05:41,128 - (Fart noise) BGorrr-ring. 124 00:05:41,215 --> 00:05:42,965 - Beth's right, a plan needs a good name 125 00:05:43,051 --> 00:05:44,931 or it never works. 126 00:05:45,011 --> 00:05:47,101 - Who cares what the plan is called?! 127 00:05:47,180 --> 00:05:49,140 - You're outvoted. - (Groans) 128 00:05:50,850 --> 00:05:52,020 - Remember children. 129 00:05:52,101 --> 00:05:53,941 Don't do this and don't do that. 130 00:05:54,020 --> 00:05:55,690 Be good, blah blah blah. 131 00:05:55,772 --> 00:05:57,572 - Well, this is doomed to fail. 132 00:05:57,648 --> 00:05:58,648 (Boinging sound) 133 00:06:00,026 --> 00:06:01,436 - Hide! 134 00:06:07,533 --> 00:06:09,043 - Hmm. 135 00:06:09,118 --> 00:06:11,158 - What about mission inskunkable? 136 00:06:11,245 --> 00:06:12,575 - Meh. 137 00:06:12,663 --> 00:06:15,883 - You've said that one 3 times now and we still hate it. 138 00:06:15,958 --> 00:06:17,628 - Cat bum machine! 139 00:06:17,710 --> 00:06:19,750 Bum cat machine? 140 00:06:19,837 --> 00:06:21,627 Machine bum cat? 141 00:06:21,714 --> 00:06:23,844 No? Hmmmm. 142 00:06:23,925 --> 00:06:25,085 Think, think, think. 143 00:06:25,176 --> 00:06:28,176 - Oh! Operation stink squirrel? 144 00:06:28,262 --> 00:06:30,222 - Oh ya, that's exactly what we need, 145 00:06:30,306 --> 00:06:32,976 to be sued by squirrels for defamation. 146 00:06:33,059 --> 00:06:34,939 - Fart force! 147 00:06:35,019 --> 00:06:36,519 - That's good. - I love it! 148 00:06:36,604 --> 00:06:38,274 - (Groan) Fine. 149 00:06:38,356 --> 00:06:41,776 Let's start operation fart force. 150 00:06:41,859 --> 00:06:45,149 - Oh no, you found me! Don't spray! 151 00:06:45,238 --> 00:06:47,408 (Sniffs) (Growling) 152 00:06:47,490 --> 00:06:50,280 - C'mon, super-pooper, drop the bomb already. 153 00:06:54,205 --> 00:06:56,035 Time for my backup plan! - Back up plan? 154 00:06:56,124 --> 00:06:58,004 - I trap him in this box, 155 00:06:58,084 --> 00:06:59,844 tell Chef someone bought him a present, 156 00:06:59,919 --> 00:07:01,379 he'll open it and poof! 157 00:07:01,462 --> 00:07:03,012 Skunk-splosion. 158 00:07:03,089 --> 00:07:04,719 - I don't think that's a very good idea. 159 00:07:04,799 --> 00:07:06,679 - Gotcha! 160 00:07:06,759 --> 00:07:08,469 Now all we gott-aaaaahhhhhhhh!! 161 00:07:09,846 --> 00:07:11,636 Aahhh! Aahhh! Aahhh! 162 00:07:13,474 --> 00:07:15,524 Aahhh!!! Ow! 163 00:07:15,601 --> 00:07:17,231 Aahhh! Look out! 164 00:07:18,729 --> 00:07:20,229 I think he gave up! 165 00:07:21,315 --> 00:07:23,525 - You should get off the box now. 166 00:07:23,609 --> 00:07:24,649 (Saw buzzes) - (Growling) 167 00:07:24,735 --> 00:07:26,645 - Aahhh!!! 168 00:07:26,737 --> 00:07:28,067 Both: Whoa! 169 00:07:29,365 --> 00:07:31,195 - Okay kids. Wait until I have a good head start 170 00:07:31,284 --> 00:07:33,704 before you play the message, got it? 171 00:07:33,786 --> 00:07:35,706 - You mean, this message? 172 00:07:35,788 --> 00:07:36,868 - N-n-n-n-no! 173 00:07:36,956 --> 00:07:38,956 - Hello skunk. It's Chef, 174 00:07:39,041 --> 00:07:41,341 the kid who stepped on your tail. 175 00:07:41,419 --> 00:07:42,709 Come get me. 176 00:07:42,795 --> 00:07:44,205 - Huh? 177 00:07:44,297 --> 00:07:46,257 - Why did you press that button? 178 00:07:46,340 --> 00:07:49,180 - (Growling) - (Screams of panic) 179 00:07:50,011 --> 00:07:52,181 - No. No no no no no... 180 00:07:55,975 --> 00:07:58,015 - Ahhh. Stay away. 181 00:07:58,102 --> 00:08:00,692 No. Leave me alone! 182 00:08:00,771 --> 00:08:02,231 I'm sorrryyy! 183 00:08:02,315 --> 00:08:06,355 - That is the sound of a two week vacation about to start. 184 00:08:07,695 --> 00:08:09,655 - Ahhhhh--oof. 185 00:08:09,739 --> 00:08:11,159 - (Growling) 186 00:08:11,240 --> 00:08:14,290 - Aw man! He almost had him! 187 00:08:15,286 --> 00:08:17,036 - I hope chef doesn't get skunked! 188 00:08:17,121 --> 00:08:19,041 (Phone rings) - Hello? 189 00:08:19,123 --> 00:08:21,423 - Grab some craft supplies and meet me in the nap room. 190 00:08:21,500 --> 00:08:22,540 I have a new plan. 191 00:08:22,627 --> 00:08:24,167 - Does the plan have a name? 192 00:08:24,253 --> 00:08:26,213 - Just get to the nap room! 193 00:08:27,548 --> 00:08:30,128 Huh. This has pretty good reception for a toy phone. 194 00:08:31,344 --> 00:08:33,514 And just a little more glue... 195 00:08:33,596 --> 00:08:34,846 Perfecto! 196 00:08:34,931 --> 00:08:36,271 Go push this into the yard 197 00:08:36,349 --> 00:08:38,059 while playing the message on my phone. 198 00:08:38,142 --> 00:08:39,732 - This sounds dangerous. 199 00:08:39,810 --> 00:08:41,650 - Oh it is! 200 00:08:41,729 --> 00:08:43,269 - Then why aren't you doing it?! 201 00:08:43,356 --> 00:08:45,646 - Cause if the skunk sees two Chefs 202 00:08:45,733 --> 00:08:47,033 he'll know he's being played. 203 00:08:47,109 --> 00:08:49,149 - But-- - You'll be fine. 204 00:08:49,237 --> 00:08:51,947 When he lifts his tail up just leave fake Chef there 205 00:08:52,031 --> 00:08:53,621 and run away. 206 00:08:54,784 --> 00:08:56,454 Do it for ol' Chef! 207 00:08:56,535 --> 00:08:58,245 P-pllleeeeaaase! 208 00:09:00,873 --> 00:09:02,633 - (Effort grunts) - Okay, Beth. Hit play. 209 00:09:02,708 --> 00:09:05,168 - Hello skunk. It's Chef. 210 00:09:05,253 --> 00:09:07,963 - (Gasp) He's coming. Hurry! 211 00:09:08,047 --> 00:09:09,757 - Let's get outta here! 212 00:09:09,840 --> 00:09:11,180 - Wait! Ugnh! 213 00:09:11,259 --> 00:09:13,889 My hands are glued to fake Chef! 214 00:09:13,970 --> 00:09:15,100 - (Growling) 215 00:09:15,179 --> 00:09:16,969 - I'm gonna get skunked! 216 00:09:17,056 --> 00:09:18,926 - Uh, Duncan? 217 00:09:19,016 --> 00:09:21,056 The skunk's outside, and it's gonna spray Chef. 218 00:09:22,770 --> 00:09:23,730 - (Growling) 219 00:09:23,813 --> 00:09:25,313 - No! Not outside! 220 00:09:25,398 --> 00:09:28,608 I gotta stop him before it wastes all that vacation juice! 221 00:09:28,693 --> 00:09:30,653 Stop! Don't spray. 222 00:09:30,736 --> 00:09:33,066 This Chef is fake. Get back inside! 223 00:09:33,155 --> 00:09:35,825 - Duncan, what are you doing? 224 00:09:35,908 --> 00:09:37,408 (Gasp) Oh no, 225 00:09:37,493 --> 00:09:40,453 I can't let those poor little kids get skunked! 226 00:09:43,582 --> 00:09:45,502 - (Growling) - Aaahhh!! 227 00:09:45,584 --> 00:09:47,214 - Hey skunk! 228 00:09:47,295 --> 00:09:49,955 - It's me you want. Come get me! 229 00:09:50,047 --> 00:09:51,717 Kids, get outta here. 230 00:09:51,799 --> 00:09:53,879 Well, what are you waiting for? 231 00:09:56,804 --> 00:09:58,224 I hate this part. 232 00:09:58,306 --> 00:10:01,096 - No! Get back in the daycare! 233 00:10:01,183 --> 00:10:03,233 (Poof) - Whoa! 234 00:10:03,311 --> 00:10:05,061 - Oh man! - That stinks! 235 00:10:05,146 --> 00:10:08,516 - I don't wanna sit in a tub of tomato juice! 236 00:10:08,607 --> 00:10:10,897 - Well, next year you'll have to try harder 237 00:10:10,985 --> 00:10:12,485 not to get sprayed. 238 00:10:12,570 --> 00:10:14,280 - Wait. Are you saying-- 239 00:10:14,363 --> 00:10:17,663 - Yup. That skunk can hold a grudge. 240 00:10:18,743 --> 00:10:20,663 (Cackles) (Siren wails) 241 00:10:20,713 --> 00:10:25,263 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.