All language subtitles for Total Dramarama s01e44 Stop, Hamster Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:20,309 ♪♪♪ 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,278 that I can no longer take care of our hamster, Lenny. 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,781 (Cute chirp) 4 00:00:29,863 --> 00:00:33,123 Look, I just can't take care of him anymore! 5 00:00:33,199 --> 00:00:34,949 So stop grilling me! 6 00:00:35,034 --> 00:00:36,124 Good luck! 7 00:00:36,202 --> 00:00:38,202 - Alright kids, you know what that means. 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,498 The position of caretaker of our class hamster 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,132 is now open. Any volunteers? 10 00:00:43,376 --> 00:00:45,126 - Oh! Oh! Pick me! Pick me! 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,011 I've always wanted a pet! 12 00:00:47,088 --> 00:00:50,468 Oh, we'd have so much fun together! 13 00:00:50,550 --> 00:01:00,230 ♪♪♪ 14 00:01:00,310 --> 00:01:02,810 ♪♪♪ 15 00:01:02,896 --> 00:01:05,646 - Wait! Before you go through with this 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,782 there's something you should know! 17 00:01:07,859 --> 00:01:09,399 - What's that, Bridgette? 18 00:01:09,486 --> 00:01:11,486 (Angry growl) 19 00:01:11,571 --> 00:01:13,821 - Uh... nothing. 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,907 - Thanks, Bridgette. That was nice and brief. 21 00:01:15,992 --> 00:01:17,662 Congratulations, Owen! 22 00:01:17,744 --> 00:01:20,004 This is your life now. 23 00:01:20,079 --> 00:01:22,329 - (Gasp) Wow, thanks, Chef. 24 00:01:24,083 --> 00:01:27,253 This is the happiest day of my life. 25 00:01:27,337 --> 00:01:28,797 - Really? Alright. 26 00:01:30,006 --> 00:01:32,216 When it comes to taking care of a hamster 27 00:01:32,300 --> 00:01:34,930 you just have to remember the number one rule. 28 00:01:35,011 --> 00:01:37,601 Never feed it human food. 29 00:01:37,680 --> 00:01:39,850 - I promise I won't, Chef. 30 00:01:39,933 --> 00:01:41,733 - Good. Bridgette! 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,810 Do you have any advice for Owen? 32 00:01:43,895 --> 00:01:45,855 - Actually, Chef. I do. 33 00:01:45,939 --> 00:01:47,729 And it's really important... 34 00:01:47,816 --> 00:01:50,316 - (Growls) - (Gasps) 35 00:01:50,401 --> 00:01:52,201 nothing! 36 00:01:52,278 --> 00:01:53,398 - Always concise. (Chuckles) 37 00:01:53,488 --> 00:01:55,488 That's what I like about her. 38 00:01:55,573 --> 00:01:56,743 - Snack time! 39 00:01:58,076 --> 00:02:00,076 Oh I'm sure looking forward to having a snack 40 00:02:00,161 --> 00:02:02,501 with my new bestie. 41 00:02:05,124 --> 00:02:06,714 (Happy exhale) 42 00:02:08,753 --> 00:02:11,133 - What was I thinking? 43 00:02:12,507 --> 00:02:13,757 Here's yours. 44 00:02:17,512 --> 00:02:19,222 Bon appetite! 45 00:02:19,305 --> 00:02:20,885 (Rattles cage) - (Whimpers) 46 00:02:20,974 --> 00:02:23,024 - Oh, I get it. 47 00:02:23,101 --> 00:02:25,561 No, Lenny. This is people food. 48 00:02:25,645 --> 00:02:28,015 It's the number one rule, remember? 49 00:02:28,106 --> 00:02:30,646 Maybe it's best if I don't eat in front of you. 50 00:02:30,733 --> 00:02:32,903 I'll see ya after snack time! 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,446 - (Snarling) 52 00:02:35,572 --> 00:02:37,032 (Smash) 53 00:02:37,115 --> 00:02:39,695 (Loud thud) 54 00:02:39,784 --> 00:02:41,164 - Whoa, that was close! 55 00:02:42,328 --> 00:02:45,918 Lenny? How did you get on the ceiling? 56 00:02:45,999 --> 00:02:47,919 Did you see who nibbled that string? 57 00:02:48,001 --> 00:02:50,091 That almost hit me... 58 00:02:50,169 --> 00:02:51,589 Ahh! (Loud thud) 59 00:02:51,671 --> 00:02:53,761 That almost hit me too! 60 00:02:53,840 --> 00:02:55,510 (Loud thud) So did that! 61 00:02:55,592 --> 00:02:57,642 Since when do we have couches up there?! 62 00:02:57,719 --> 00:02:59,969 (Loud thud) Or anvils? 63 00:03:00,054 --> 00:03:01,724 (Screams) 64 00:03:01,806 --> 00:03:03,216 (Loud thuds) Ahh! Ahhh! 65 00:03:04,893 --> 00:03:06,643 (Grunts) 66 00:03:06,728 --> 00:03:08,228 (Playing piano) 67 00:03:09,689 --> 00:03:12,819 - Owen! Why is deadly stuff falling from the ceiling? 68 00:03:12,901 --> 00:03:15,491 - It was Lenny! 69 00:03:15,570 --> 00:03:16,820 (Cute chirping) 70 00:03:16,905 --> 00:03:18,655 - Aw, Lenny is so sweet. 71 00:03:18,740 --> 00:03:20,870 Owen, are you sure you're ready to take care 72 00:03:20,950 --> 00:03:22,740 of the class hamster? 73 00:03:22,827 --> 00:03:24,447 - I... but... it was... 74 00:03:24,537 --> 00:03:26,247 - Pssst! Chef! 75 00:03:26,331 --> 00:03:28,921 This wasn't Owen's fault! 76 00:03:29,000 --> 00:03:30,880 - Oh? Then who's fault was it? 77 00:03:30,960 --> 00:03:32,420 - It was... 78 00:03:32,503 --> 00:03:34,423 - (Growls) 79 00:03:34,505 --> 00:03:36,215 - No one's. 80 00:03:36,299 --> 00:03:39,589 - Chef, I'm ready to take care of Lenny! I promise! 81 00:03:39,677 --> 00:03:41,347 - Alright, then. 82 00:03:41,429 --> 00:03:43,179 I suppose you deserve another chance. 83 00:03:43,264 --> 00:03:47,064 - I really, really wanna take care of the class hamster. 84 00:03:47,143 --> 00:03:50,443 But I'm starting to think Lenny doesn't like me. 85 00:03:53,107 --> 00:03:55,987 Lenny, you haven't even touched your kibble. 86 00:03:56,069 --> 00:03:58,029 (Weights clang, thud) 87 00:03:58,112 --> 00:04:00,282 - I don't know what's gotten into you, Lenny, 88 00:04:00,365 --> 00:04:02,825 but maybe you just need some alone time. 89 00:04:02,909 --> 00:04:04,739 See ya later, pal. 90 00:04:04,827 --> 00:04:09,037 ♪♪♪ 91 00:04:09,123 --> 00:04:13,293 - (Chuckles) That cat sure loves Italian food. 92 00:04:17,674 --> 00:04:19,224 (Dialing beeps) 93 00:04:20,802 --> 00:04:22,392 - Pizzas for Lenny! 94 00:04:22,470 --> 00:04:23,680 (Chirps) 95 00:04:23,763 --> 00:04:25,013 - Ah, here you go sir. 96 00:04:25,098 --> 00:04:26,978 - What's going on, here? 97 00:04:27,058 --> 00:04:29,388 (Gasp) Lenny! 98 00:04:29,477 --> 00:04:31,977 Oh, did you order pizza with Chef's phone? 99 00:04:32,063 --> 00:04:34,323 Ah, he hates it when we do that! 100 00:04:34,399 --> 00:04:38,439 But then again, it is already paid for. Thanks! 101 00:04:38,528 --> 00:04:39,948 - (Whimpers) 102 00:04:40,029 --> 00:04:41,659 (Dialing beeps) - Lenny! No! 103 00:04:41,739 --> 00:04:42,739 (Mouthful) Seeeriously. 104 00:04:43,825 --> 00:04:46,365 We'll get in so much trouble! 105 00:04:46,452 --> 00:04:47,622 (Sighs) 106 00:04:47,704 --> 00:04:48,754 Lenny, I'm not mad. 107 00:04:49,789 --> 00:04:51,869 I'm just disappointed. 108 00:04:51,958 --> 00:04:53,998 - Owen, is this my phone? 109 00:04:55,336 --> 00:04:58,376 And pizza?! How many times do I have to tell you? 110 00:04:58,464 --> 00:05:01,224 - It wasn't me, Chef! It was Lenny! 111 00:05:01,300 --> 00:05:03,590 - Owen, Lenny is in his cage. 112 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 - (Snoring) 113 00:05:08,641 --> 00:05:12,601 Lenny is just a hamster who doesn't eat people food! 114 00:05:12,687 --> 00:05:13,857 (Sigh) 115 00:05:13,938 --> 00:05:16,568 I'm not mad, Owen, I'm just disappointed. 116 00:05:17,817 --> 00:05:20,237 - I'm watching you, Lenny. 117 00:05:21,529 --> 00:05:22,909 (Happy chirp) 118 00:05:22,989 --> 00:05:24,659 - No! No people food! 119 00:05:24,741 --> 00:05:26,411 That's the number one rule. 120 00:05:27,618 --> 00:05:29,578 I didn't want to hurt Lenny's feelings. 121 00:05:29,662 --> 00:05:31,502 But rules are rules! 122 00:05:31,581 --> 00:05:33,581 Chef: Owen! No food on the couch! 123 00:05:33,666 --> 00:05:35,706 - (Mouthful) What food? 124 00:05:35,793 --> 00:05:37,173 - (Furious growling) 125 00:05:39,505 --> 00:05:43,965 ♪♪♪ 126 00:05:44,052 --> 00:05:45,892 - (Snarling) - Aaaaaaaaaaaaahhh! 127 00:05:45,970 --> 00:05:47,680 - Agh! - Huh?! Wha?! 128 00:05:47,764 --> 00:05:49,434 What just happened?! 129 00:05:49,515 --> 00:05:52,685 - Lenny's on a food rampage! Ruuuunnn! 130 00:05:52,769 --> 00:05:53,559 - Ahhhh! - (Angry growling) 131 00:05:55,855 --> 00:05:59,565 - See? I told you guys a human ladder wouldn't be dangerous. 132 00:05:59,650 --> 00:06:00,940 Agh! 133 00:06:01,027 --> 00:06:03,107 - The real dinosaurs were wiped out by a space rock 134 00:06:03,196 --> 00:06:06,736 about yay big. But as you can see, mine are safe. 135 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 - They sure are! 136 00:06:09,327 --> 00:06:11,617 - I'm ready! Someone throw me another ball! 137 00:06:11,704 --> 00:06:12,834 Aw! UGH! 138 00:06:12,914 --> 00:06:14,424 - That was not me. 139 00:06:14,499 --> 00:06:15,669 But I wish it was. 140 00:06:17,001 --> 00:06:18,501 (Panting) 141 00:06:18,586 --> 00:06:19,666 - Up there! 142 00:06:20,797 --> 00:06:22,217 (Relieved exhales) 143 00:06:22,298 --> 00:06:24,508 We should be safe up here. 144 00:06:24,592 --> 00:06:26,092 - (Hard thud) 145 00:06:26,177 --> 00:06:28,137 (Angry growling) 146 00:06:28,221 --> 00:06:30,971 - (Gasp) Bridgette, What is going on?! 147 00:06:31,057 --> 00:06:33,177 - Sorry, Owen. 148 00:06:33,267 --> 00:06:35,097 I've been trying to talk to you all day. 149 00:06:35,186 --> 00:06:37,556 Lenny, the class hamster... 150 00:06:37,647 --> 00:06:38,687 is evil! 151 00:06:40,024 --> 00:06:41,404 - (Gasps) 152 00:06:41,484 --> 00:06:42,944 - (Snarling) 153 00:06:43,027 --> 00:06:46,697 - You know, I was starting to think that might be the case. 154 00:06:46,781 --> 00:06:48,781 - And I hate to say this, but... 155 00:06:48,866 --> 00:06:51,036 it's my fault. 156 00:06:51,119 --> 00:06:53,999 He was a sweet ball of cuddles at first. 157 00:06:54,080 --> 00:06:57,500 But then... I made a mistake. 158 00:06:57,583 --> 00:06:58,923 A big mistake. 159 00:06:59,001 --> 00:07:01,421 I gave Lenny people food. 160 00:07:03,131 --> 00:07:05,881 - (Gasp) But that's the number one rule! 161 00:07:05,967 --> 00:07:07,797 - (Gasp) I know... 162 00:07:07,885 --> 00:07:09,885 he was just so cute! 163 00:07:09,971 --> 00:07:11,681 - Then what happened? 164 00:07:11,764 --> 00:07:14,434 - He turned evil. 165 00:07:15,810 --> 00:07:19,860 He made me feed him more and more people food. 166 00:07:19,939 --> 00:07:22,319 Soon, I was up until 4:00 AM 167 00:07:23,276 --> 00:07:25,696 making him fresh cannelloni! 168 00:07:25,778 --> 00:07:27,448 - (Evil laugh) (Whip cracks) 169 00:07:28,614 --> 00:07:29,914 - That's why I quit. 170 00:07:29,991 --> 00:07:31,781 - There, there, that's okay. 171 00:07:31,868 --> 00:07:35,368 We just have to stay up here for the rest of our lives. 172 00:07:35,454 --> 00:07:37,004 (Loud thud) 173 00:07:37,081 --> 00:07:38,751 (Engine revs) (Angry snarling) 174 00:07:38,833 --> 00:07:40,883 - (Gasp) He's stealing the fridge! 175 00:07:40,960 --> 00:07:43,880 - But all our lunches are in there! 176 00:07:43,963 --> 00:07:46,553 We won't let you steal our food, Lenny! 177 00:07:46,632 --> 00:07:47,972 (Tires screech) 178 00:07:48,050 --> 00:07:49,890 - (Grunts) Bad, Lenny! 179 00:07:49,969 --> 00:07:51,299 Bad hamster! 180 00:07:51,387 --> 00:07:53,807 - (Chuckles) Second time's the charm, right guys? 181 00:07:53,890 --> 00:07:56,430 Aaahhhh!!! Hi Owen. 182 00:07:56,517 --> 00:07:58,557 - (Gasps) Cody! 183 00:07:58,644 --> 00:07:59,654 Close the door! 184 00:07:59,729 --> 00:08:01,359 - Okay. 185 00:08:01,439 --> 00:08:03,229 - Oooh! Uuugh... 186 00:08:03,316 --> 00:08:04,976 (Rope snaps, glass shatters) 187 00:08:05,067 --> 00:08:06,817 (Flames whoosh) 188 00:08:06,903 --> 00:08:08,033 (Angry roar) 189 00:08:08,112 --> 00:08:09,952 - Ughh... thank you. 190 00:08:10,823 --> 00:08:12,073 - You're welcome. 191 00:08:12,158 --> 00:08:13,828 - Oh! Our lunches are saved! 192 00:08:13,910 --> 00:08:16,450 But where's Lenny?! 193 00:08:16,537 --> 00:08:18,077 - What's that noise? 194 00:08:18,164 --> 00:08:19,834 (Airplane engine roars) 195 00:08:19,916 --> 00:08:22,416 (Rapid fire) - Ahhh! 196 00:08:22,501 --> 00:08:24,131 Ouf! 197 00:08:24,212 --> 00:08:26,262 Lenny, I sure hope that's your kibble! 198 00:08:26,339 --> 00:08:29,379 (Spits) Oooh. No wonder he's so angry. 199 00:08:30,927 --> 00:08:32,137 (Airplane engine roars) 200 00:08:32,220 --> 00:08:35,430 - When did Lenny learn how to fly an airplane? 201 00:08:36,933 --> 00:08:38,523 - He'll never get me up here! 202 00:08:38,601 --> 00:08:39,601 (Rapid fire) Ahhh! 203 00:08:40,895 --> 00:08:42,395 - (Laughs) 204 00:08:44,357 --> 00:08:46,727 - You may take away our freedom, 205 00:08:46,817 --> 00:08:49,607 but you'll never take our lunches! 206 00:08:49,695 --> 00:08:51,945 (Rapid fire) Aahhh!!! 207 00:08:52,031 --> 00:08:53,951 (Landing thud) - Ow! 208 00:08:54,033 --> 00:08:56,793 - You okay, Owen? - I think so. 209 00:08:56,869 --> 00:08:58,999 You fluffy rat! 210 00:08:59,080 --> 00:09:01,580 You want people food? Choke on this! 211 00:09:02,917 --> 00:09:04,377 (Splat) 212 00:09:07,922 --> 00:09:11,382 (Engine sputters) 213 00:09:13,052 --> 00:09:14,762 - (Snarls) 214 00:09:14,845 --> 00:09:16,255 - Lenny. One way or another 215 00:09:16,347 --> 00:09:18,717 you're going back to into that cage. 216 00:09:18,808 --> 00:09:20,478 - (Growls) 217 00:09:20,559 --> 00:09:22,309 (Punching thuds) - Oof! Ow! 218 00:09:22,395 --> 00:09:24,685 - Lenny, please... we don't want to hurt you-- 219 00:09:24,772 --> 00:09:26,322 (Thud) 220 00:09:26,399 --> 00:09:28,939 - Don't make this harder than it has to be, mister. 221 00:09:29,026 --> 00:09:32,446 (Thud) Don't worry, he'll tire himself out soon. 222 00:09:32,530 --> 00:09:34,320 (Wham) Ooh! 223 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 Boy, he's got more energy than I thought. 224 00:09:36,701 --> 00:09:37,871 Ow! 225 00:09:37,952 --> 00:09:40,662 Chef: What is going on here?! 226 00:09:40,746 --> 00:09:43,116 - Chef? I can explain. 227 00:09:43,207 --> 00:09:46,247 - That's okay, Bridgette. I think I understand... 228 00:09:46,335 --> 00:09:49,255 Owen is teaching the class hamster how to box. 229 00:09:49,338 --> 00:09:52,128 Owen, you know you're not supposed to do that! 230 00:09:52,216 --> 00:09:54,006 It's the number two rule! 231 00:09:54,093 --> 00:09:55,763 - But-but... 232 00:09:55,845 --> 00:09:57,805 - But-but nuthin'. 233 00:09:57,888 --> 00:10:00,638 (Evil laugh) 234 00:10:00,725 --> 00:10:02,685 Now I have to find a new class hamster caretaker 235 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 all over again! 236 00:10:04,729 --> 00:10:08,319 I wonder... who could be up for the challenge? 237 00:10:09,191 --> 00:10:12,111 - Chef, I think I can handle it. 238 00:10:13,612 --> 00:10:16,282 Does anyone else think that this hamster is a bad hombre? 239 00:10:16,365 --> 00:10:18,025 (Whip cracks) - Ahhhhhh! 240 00:10:18,117 --> 00:10:20,657 (Evil laugh) (Whip cracks) Ow! 241 00:10:20,707 --> 00:10:25,257 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.