Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:20,309
♪♪♪
2
00:00:27,736 --> 00:00:28,776
(Cricket chirps)
3
00:00:28,862 --> 00:00:30,612
- I can't heaaaar you!
4
00:00:30,697 --> 00:00:32,277
- (Yawns)
5
00:00:32,365 --> 00:00:35,235
- I said: (into megaphone)
ARE YOU READY TO CAAAAAAMP?!
6
00:00:36,369 --> 00:00:38,909
- Ugh. I HATE camping!
7
00:00:38,997 --> 00:00:40,867
(Flames crackle)
8
00:00:40,957 --> 00:00:42,287
(Lightning strikes)
Ugh!
9
00:00:42,375 --> 00:00:43,625
(Pained moan)
10
00:00:43,710 --> 00:00:46,670
- (Giggles) I just love camping
so much!
11
00:00:46,755 --> 00:00:48,625
When I was your age I never--
12
00:00:48,715 --> 00:00:50,505
- Ugh. Going camping
is bad enough,
13
00:00:50,592 --> 00:00:53,302
do we have to hear stories
about when you were a kid too?
14
00:00:53,386 --> 00:00:55,176
- (Chuckles) Duncan,
15
00:00:55,263 --> 00:00:58,063
even your bad attitude
can't bring me down today.
16
00:00:58,141 --> 00:00:59,271
- Because we're going cam--
17
00:00:59,350 --> 00:01:01,640
- BECAUSE WE'RE GOING CAMPING!
18
00:01:03,229 --> 00:01:04,729
We're making good time.
19
00:01:04,814 --> 00:01:06,444
- (Snores)
20
00:01:07,609 --> 00:01:09,489
- (Gasps) The campsite!
21
00:01:09,569 --> 00:01:11,029
Ahh! Ahh!
22
00:01:11,112 --> 00:01:12,572
It's beautiful!
23
00:01:12,655 --> 00:01:14,985
Chef: No, Owen,
that's a burger place.
24
00:01:15,074 --> 00:01:16,624
- Oh.
25
00:01:16,701 --> 00:01:19,001
We're here!
Look guys, look!
26
00:01:19,078 --> 00:01:21,158
Chef: Nope, that's a taco
place.
27
00:01:21,247 --> 00:01:22,537
- Ohhhh...
28
00:01:22,624 --> 00:01:25,424
I guess my parents never
took me camping after all.
29
00:01:25,502 --> 00:01:27,092
- Arf! Arf! Arf! Arf! Arf!
30
00:01:27,170 --> 00:01:28,840
Chef: Izzy, for the last time,
31
00:01:28,922 --> 00:01:30,722
you're not a Labradoodle,
32
00:01:30,799 --> 00:01:33,009
head inside the bus!
33
00:01:33,092 --> 00:01:34,092
(Bugs splat)
34
00:01:34,177 --> 00:01:36,547
- Oh wow, that's amazing!
35
00:01:36,638 --> 00:01:38,718
Would you like to hear some
interesting facts
36
00:01:38,807 --> 00:01:41,057
about Bigfoot?
- Sure!
37
00:01:41,142 --> 00:01:42,732
Would you like to hear some
interesting facts
38
00:01:42,811 --> 00:01:44,351
about Big Butt?
39
00:01:44,437 --> 00:01:45,937
- (Gasp) Do I ever!
40
00:01:46,022 --> 00:01:47,192
- (Relaxed exhale)
41
00:01:47,273 --> 00:01:49,783
What a nice relaxing drive
through nature.
42
00:01:49,859 --> 00:01:52,359
So quiet and peaceful...
43
00:01:52,445 --> 00:01:53,695
- Chef?
44
00:01:53,780 --> 00:01:55,700
(Hushed) I need to use
the little girl's room!
45
00:01:55,782 --> 00:01:58,542
- Don't worry, Courtney,
we'll just stop right up here.
46
00:01:58,618 --> 00:02:00,288
Naahh, too gross.
47
00:02:00,370 --> 00:02:02,540
No, too creepy!
48
00:02:02,622 --> 00:02:04,542
That's just terrifying!
49
00:02:04,624 --> 00:02:06,544
Nah, too intimidating!
50
00:02:06,626 --> 00:02:09,296
- Chef! I really have to go!
51
00:02:09,379 --> 00:02:11,509
- It'll only be a few more
minutes.
52
00:02:11,589 --> 00:02:13,469
- Look Chef, this is happening
53
00:02:13,550 --> 00:02:15,550
whether I'm in a bathroom
or not!
54
00:02:15,635 --> 00:02:17,005
Chef: Short cut!
55
00:02:17,095 --> 00:02:18,675
(All scream)
56
00:02:19,848 --> 00:02:22,388
- That shortcut was a bad idea.
57
00:02:22,475 --> 00:02:24,225
(All scream)
58
00:02:25,311 --> 00:02:27,271
(Dazed groans)
59
00:02:27,355 --> 00:02:30,015
- I think I swallowed
my sippy cup.
60
00:02:30,108 --> 00:02:31,728
(Sloshing)
61
00:02:31,818 --> 00:02:35,358
- I realize that short cut
got a little bumpy, but--
62
00:02:35,446 --> 00:02:37,026
- A little bumpy?
63
00:02:37,115 --> 00:02:38,695
(Steam hisses)
64
00:02:38,783 --> 00:02:40,913
- Chef, where's the washroom
located?
65
00:02:40,994 --> 00:02:42,124
- That way!
66
00:02:42,203 --> 00:02:45,003
You can't miss it!
Just stay on the path.
67
00:02:45,081 --> 00:02:47,041
- (Humming)
68
00:02:51,296 --> 00:02:53,376
(Scared whimpers)
69
00:02:53,464 --> 00:02:58,094
♪♪♪
70
00:02:58,177 --> 00:02:59,427
(Bat screeches)
71
00:02:59,512 --> 00:03:02,062
- (Gulps)
72
00:03:02,140 --> 00:03:03,730
(Crow caws)
73
00:03:05,602 --> 00:03:07,102
- (Gasps)
74
00:03:07,186 --> 00:03:09,146
(Doom music)
75
00:03:09,230 --> 00:03:10,900
(Bat screeches)
76
00:03:10,982 --> 00:03:12,282
- (Screams)
77
00:03:12,358 --> 00:03:14,438
Okay. I'll just hold it.
78
00:03:14,527 --> 00:03:16,107
- According to my book,
79
00:03:16,195 --> 00:03:18,445
there've been Bigfoot sightings
in these woods.
80
00:03:18,531 --> 00:03:19,781
- WHAT?!
- BIGFOOT?!
81
00:03:19,866 --> 00:03:21,156
- I don't like the sound
of that!
82
00:03:21,242 --> 00:03:22,742
- (Laughs)
83
00:03:22,827 --> 00:03:26,037
Kids you don't need to worry
about seeing a Bigfoot.
84
00:03:26,122 --> 00:03:27,672
- (Relieved sighs)
85
00:03:27,749 --> 00:03:29,959
- You should worry about
Bigfoot seeing you!
86
00:03:30,043 --> 00:03:32,673
- Why? What happens
if it sees us?
87
00:03:32,754 --> 00:03:34,554
- TELL US WHAT HAPPENS?!
88
00:03:34,631 --> 00:03:36,591
- (Chuckling) RELAX.
89
00:03:36,674 --> 00:03:38,434
It was a joke.
90
00:03:38,509 --> 00:03:40,089
A hilarious and terrifying joke
91
00:03:40,178 --> 00:03:42,348
that could turn out
to be eerie foreshadowing
92
00:03:42,430 --> 00:03:44,140
for what happens on this
adventure.
93
00:03:45,725 --> 00:03:47,845
I'll set up the tents
and you kids can go explore.
94
00:03:47,936 --> 00:03:49,976
Just don't leave the clearing.
95
00:03:51,189 --> 00:03:53,359
- I can't believe we just
left the clearing.
96
00:03:53,441 --> 00:03:56,031
- Whoa, check out the view!
97
00:03:56,110 --> 00:03:58,110
- (Gasps)
98
00:03:58,196 --> 00:03:59,446
Well, I'm bored.
99
00:03:59,530 --> 00:04:01,280
- Yeah.
- Me too.
100
00:04:01,366 --> 00:04:04,236
- CAMPING BLOWS CHUNKS!
101
00:04:04,327 --> 00:04:06,247
(Echo) Camping blows chunks!
102
00:04:06,329 --> 00:04:07,499
(Echo) Camping blows chunks!
103
00:04:07,580 --> 00:04:09,210
- Let me try!
104
00:04:09,290 --> 00:04:12,040
- I LOVE HAMBURGER--WHOA...
105
00:04:12,126 --> 00:04:14,836
Ow. Oof. AHH! OOOH.
106
00:04:14,921 --> 00:04:17,921
- Whoa, we better go check
on him.
107
00:04:18,007 --> 00:04:20,837
- Oh, we're getting pretty far
from the clearing!
108
00:04:20,927 --> 00:04:23,257
- Harold! Owen might be hurt!
109
00:04:23,346 --> 00:04:26,056
And I love breaking rules!
110
00:04:26,140 --> 00:04:27,480
- Umm, okay, ha ha.
111
00:04:27,558 --> 00:04:29,688
I'll wait for you
at the campsite.
112
00:04:29,769 --> 00:04:32,439
- Are you okay?
- Owwwww...
113
00:04:32,522 --> 00:04:35,692
yeah, luckily this diary
broke my fall.
114
00:04:36,567 --> 00:04:39,147
- Whoa! Look at this place!
115
00:04:39,237 --> 00:04:40,607
(Horror sting)
116
00:04:40,697 --> 00:04:42,527
This is some next level
destruction.
117
00:04:42,615 --> 00:04:44,525
- What do you think happened
here?
118
00:04:44,617 --> 00:04:46,617
- Maybe a tornado?
119
00:04:46,703 --> 00:04:48,203
- Looks like claw marks over
there.
120
00:04:48,287 --> 00:04:50,037
Probably a bear.
121
00:04:50,123 --> 00:04:52,673
- (Gasp) Bear-nado....
122
00:04:53,876 --> 00:04:55,916
Maybe this diary will tell us.
123
00:04:56,004 --> 00:04:58,674
- Worth a shot.
Read the last entry.
124
00:04:59,882 --> 00:05:02,052
- (Reading)
"Bigfoot found my campsite!
125
00:05:02,135 --> 00:05:04,215
I'm hiding in my tent.
126
00:05:04,303 --> 00:05:07,023
Oh no. He tore through my tent.
127
00:05:07,098 --> 00:05:11,478
It's okay, I scrambled free
and I'm hiding under my canoe.
128
00:05:11,561 --> 00:05:14,561
Oh no! He smashed my canoe.
129
00:05:14,647 --> 00:05:16,817
This is very bad,
it was a rental
130
00:05:16,899 --> 00:05:19,399
and I've surely lost my
deposit.
131
00:05:19,485 --> 00:05:21,565
Ahh! Bigfoot's got me."
132
00:05:21,654 --> 00:05:23,414
- I guess that was the end
of him.
133
00:05:23,489 --> 00:05:25,579
- "This isn't the end of me.
134
00:05:25,658 --> 00:05:28,488
I'm going to fight him off
with this oar.
135
00:05:28,578 --> 00:05:30,458
(Oar cracks)
That didn't work.
136
00:05:30,538 --> 00:05:32,748
He's got my leg.
He's eating me.
137
00:05:32,832 --> 00:05:36,592
This is taking far longer
than I would have expected!
138
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
This may sound odd, but I wish
his teeth were sharper.
139
00:05:39,672 --> 00:05:41,842
To whomever finds this,
140
00:05:41,924 --> 00:05:45,264
I've made a map to lead you
to Bigfoot's treasure."
141
00:05:45,344 --> 00:05:47,604
- Treasure?!
- Alright!
142
00:05:47,680 --> 00:05:51,100
- "But beware, you must,
never ever, ever..."
143
00:05:52,435 --> 00:05:54,265
And that's where it ends.
144
00:05:54,353 --> 00:05:56,813
- Never ever what? UGH!
145
00:05:56,898 --> 00:05:59,478
I hate it when a diary ends
on a cliff hanger!
146
00:05:59,567 --> 00:06:02,527
- C'mon, we got the map,
let's go find that treasure!
147
00:06:02,612 --> 00:06:05,362
- But camp is the other
direction.
148
00:06:05,448 --> 00:06:07,738
Guys? What about Bigfoot?!
149
00:06:08,785 --> 00:06:10,155
WAIT UP!
150
00:06:10,244 --> 00:06:11,794
- That's the last tent, kids!
151
00:06:12,705 --> 00:06:13,575
Two, four, six...
152
00:06:13,664 --> 00:06:16,584
Oh crud! Did I lose kids
already?
153
00:06:16,667 --> 00:06:18,457
Well, I guess I'd better get
them...
154
00:06:18,544 --> 00:06:21,094
before they get
eaten by Bigfoot!
155
00:06:21,172 --> 00:06:22,262
(Horror gasps)
156
00:06:22,340 --> 00:06:23,800
- I don't wanna die!
157
00:06:23,883 --> 00:06:26,643
- (Giggles) There's no Bigfoot!
158
00:06:26,719 --> 00:06:29,929
It's so cute the way you kids
believe anything I say
159
00:06:30,014 --> 00:06:32,434
just because I'm an adult
in charge of your safety!
160
00:06:32,517 --> 00:06:33,637
Ha ha ha!
161
00:06:33,726 --> 00:06:35,806
- Chef! Chef-Chef!
162
00:06:35,895 --> 00:06:38,055
Ooh! Beth, Duncan and Owen
left the clearing!
163
00:06:38,147 --> 00:06:39,567
I tried to stop them!
164
00:06:39,649 --> 00:06:41,439
- Well, I guess I'd better
get them.
165
00:06:41,526 --> 00:06:43,186
Wait here.
166
00:06:43,277 --> 00:06:44,987
(Wolf howls)
(Brunch cracks)
167
00:06:47,156 --> 00:06:48,566
(Rustling)
168
00:06:48,658 --> 00:06:50,658
- What's that noise?
What is it?
169
00:06:50,743 --> 00:06:53,373
- I think we're about
to find out!
170
00:06:53,454 --> 00:06:55,334
(Big roar)
171
00:06:55,414 --> 00:06:57,084
- (Screaming)
172
00:06:57,166 --> 00:06:58,746
- IMMA BIG, BIGFOOT!
173
00:07:00,419 --> 00:07:03,339
- Why do you keep scaring us?
174
00:07:03,422 --> 00:07:04,592
- (Laughing)
175
00:07:04,674 --> 00:07:06,934
'Cause you make it easy.
176
00:07:08,052 --> 00:07:10,642
There's no such thing
as Bigfoot.
177
00:07:10,721 --> 00:07:12,641
- I don't care what Chef says.
178
00:07:12,723 --> 00:07:14,483
I know there's a Bigfoot
in these woods...
179
00:07:14,559 --> 00:07:16,519
so I'm setting traps!
180
00:07:17,895 --> 00:07:20,055
- What are we even looking for?
181
00:07:20,148 --> 00:07:21,568
- Something that matches up
182
00:07:21,649 --> 00:07:23,779
with anything drawn
on this map.
183
00:07:23,860 --> 00:07:26,820
- Or camp. Finding camp
would be good.
184
00:07:26,904 --> 00:07:29,284
Or that burger place we saw
earlier.
185
00:07:29,365 --> 00:07:30,655
I'm starving.
186
00:07:30,741 --> 00:07:32,451
(Rustling)
It's Bigfoot!
187
00:07:32,535 --> 00:07:33,905
He's gonna eat us!
188
00:07:35,538 --> 00:07:37,418
It's Chef! YAY!
189
00:07:37,498 --> 00:07:39,708
- I'm glad I found you kids.
190
00:07:39,792 --> 00:07:41,712
Why you wandering around
in the woods?!
191
00:07:41,794 --> 00:07:44,344
- We're looking for a treasure.
- Treasure?
192
00:07:44,422 --> 00:07:45,632
- Bigfoot's treasure!
193
00:07:45,715 --> 00:07:48,545
- I told you,
Bigfoot isn't real.
194
00:07:48,634 --> 00:07:50,304
And if he doesn't exist,
195
00:07:50,386 --> 00:07:52,596
neither does his treasure.
196
00:07:52,680 --> 00:07:54,470
- But we found--
- Enough.
197
00:07:54,557 --> 00:07:56,347
We gotta get back to camp
before dark.
198
00:07:56,434 --> 00:07:57,604
Now follow me!
199
00:07:57,685 --> 00:08:00,725
- So is Bigfoot real or not?
200
00:08:00,813 --> 00:08:02,693
I don't wanna wet my pants
for no reason.
201
00:08:02,773 --> 00:08:05,323
I recently stopped doing that.
202
00:08:05,401 --> 00:08:07,741
- Sweet bladder control, dude.
203
00:08:07,820 --> 00:08:10,660
I wonder if Chef's found Owen,
Beth and Duncan yet.
204
00:08:10,740 --> 00:08:13,490
- I bet Bigfoot already
got 'em.
205
00:08:13,576 --> 00:08:16,496
And given the chance
he'll get us too.
206
00:08:16,579 --> 00:08:18,829
Now help me with these traps
207
00:08:18,915 --> 00:08:21,625
or none of us will make it
out of here (hushed) alive!
208
00:08:21,709 --> 00:08:23,629
- I didn't come all the way
out here
209
00:08:23,711 --> 00:08:25,461
just to be eaten by Bigfoot!
210
00:08:25,546 --> 00:08:28,086
I'm gonna live,
and star in the TV movie
211
00:08:28,174 --> 00:08:29,884
they make about this trip.
212
00:08:31,969 --> 00:08:33,929
- Okay, this Bigfoot threat
means
213
00:08:34,013 --> 00:08:36,973
we should probably implement
some sort of washroom
214
00:08:37,058 --> 00:08:38,598
buddy system, right?
215
00:08:38,684 --> 00:08:40,814
Maybe go to the outhouse
in a groups?
216
00:08:40,895 --> 00:08:42,095
- Huh, no.
217
00:08:42,188 --> 00:08:44,818
We just need to make traps.
And plenty of 'em!
218
00:08:44,899 --> 00:08:48,819
- Oh. 'Kay!
I'll be back... sooooon.
219
00:08:50,529 --> 00:08:53,069
(Bat screech)
(Lightning strikes)
220
00:08:53,157 --> 00:08:54,947
- Nope. Too scary.
221
00:08:55,034 --> 00:08:56,794
I don't need an outhouse.
222
00:08:56,869 --> 00:08:58,699
If peeing in the great outdoors
was good enough
223
00:08:58,788 --> 00:09:00,958
for my pre-historic cave
sisters,
224
00:09:01,040 --> 00:09:03,040
it's good enough for me.
225
00:09:05,461 --> 00:09:07,551
♪♪♪
226
00:09:10,341 --> 00:09:13,221
- Hey Rabbit!
A little privacy please!
227
00:09:13,302 --> 00:09:15,262
- (Sniffs)
228
00:09:15,346 --> 00:09:17,466
- Go away! SHOO!
229
00:09:18,683 --> 00:09:22,063
ARGH! Great! Now I can't go!
230
00:09:24,730 --> 00:09:28,480
- (Sigh) The Bigfoot traps
are set, now we wait.
231
00:09:30,778 --> 00:09:33,108
- (Hushed) What are we
waiting for?
232
00:09:34,573 --> 00:09:36,663
- So what happens
if you catch him?
233
00:09:36,742 --> 00:09:38,452
- I take Bigfoot on tour, Jude,
234
00:09:38,536 --> 00:09:39,996
and show the world!
235
00:09:40,079 --> 00:09:41,999
(Crowd cheers)
236
00:09:42,081 --> 00:09:44,251
(Wild roaring)
237
00:09:44,333 --> 00:09:47,753
♪♪♪
238
00:09:47,837 --> 00:09:51,007
- No Jude! I meant
a science tour!
239
00:09:53,926 --> 00:09:57,136
- (Gasp) We can't have a fire!
We're just kids.
240
00:09:57,221 --> 00:09:58,721
Kids can't start fires.
241
00:09:58,806 --> 00:10:01,346
(Lightning strikes)
All: (Cheer)
242
00:10:01,434 --> 00:10:03,604
- Oh, well, I guess this is
okay.
243
00:10:03,686 --> 00:10:06,476
- Are you ready for a scary
story?
244
00:10:06,564 --> 00:10:08,194
- Is it about Bigfoot?
245
00:10:08,274 --> 00:10:10,654
- No. I said a scary story.
246
00:10:10,735 --> 00:10:13,445
This is all truuuuue...
247
00:10:13,529 --> 00:10:14,909
- AAAHHHHH!
248
00:10:14,989 --> 00:10:18,409
- Seriously?
I haven't even started yet.
249
00:10:18,492 --> 00:10:21,122
(Sighs) Anyway, let's begin...
250
00:10:27,293 --> 00:10:28,963
- ...when you're all grown up,
251
00:10:29,045 --> 00:10:31,545
there's no more Nap Time.
252
00:10:31,630 --> 00:10:33,880
You can eat as much candy
as you want,
253
00:10:33,966 --> 00:10:36,176
but it'll make you sick.
254
00:10:36,260 --> 00:10:38,470
And you can't play
with your toys anymore...
255
00:10:38,554 --> 00:10:40,184
- (Crying)
256
00:10:40,264 --> 00:10:42,314
Make her stop!
257
00:10:42,391 --> 00:10:45,691
- ...because your parents
gave them all...AWAY!
258
00:10:45,770 --> 00:10:48,230
- NOOOOOOOOO!!!!!
259
00:10:48,314 --> 00:10:49,444
(Tha-chunk)
260
00:10:49,523 --> 00:10:51,943
- (Gasp) My Bigfoot trap!
I caught Bigfoot!
261
00:10:53,861 --> 00:10:56,071
Argh, it's just Cody.
262
00:10:56,155 --> 00:10:57,405
- Do you want down?
263
00:10:57,490 --> 00:10:59,410
- No thank you,
I like it in here.
264
00:10:59,492 --> 00:11:01,832
I feel like a bird!
Cheep cheep!
265
00:11:01,911 --> 00:11:03,621
Ow, ow, ow, ow, ow!
266
00:11:04,580 --> 00:11:06,210
AHHHHHHH!!!!
267
00:11:06,290 --> 00:11:09,420
- See dudes?
There is no Bigfoot.
268
00:11:12,380 --> 00:11:14,130
- Careful, Courtney,
269
00:11:14,215 --> 00:11:16,585
you don't want to accidentally
burst.
270
00:11:16,675 --> 00:11:18,465
Here we go.
271
00:11:18,552 --> 00:11:19,802
(Rustling)
272
00:11:19,887 --> 00:11:21,717
(Gasps) Buh-Buh-BIGFOOT!
273
00:11:23,766 --> 00:11:25,016
(Fire crackles)
274
00:11:25,101 --> 00:11:27,271
- I just saw Bigfoot!
I was out in the woods--
275
00:11:27,353 --> 00:11:29,773
- You actually saw him?
276
00:11:29,855 --> 00:11:31,855
- Well, I heard him
in the bushes.
277
00:11:31,941 --> 00:11:33,611
- That could have been
anything.
278
00:11:33,692 --> 00:11:35,612
A squirrel. A cougar--
279
00:11:35,694 --> 00:11:37,154
- I know what I heard!
280
00:11:37,238 --> 00:11:38,698
- I hope it is Bigfoot!
281
00:11:38,781 --> 00:11:41,621
If he comes here tonight,
he will be caught.
282
00:11:41,700 --> 00:11:43,790
- We can't let Harold capture
Bigfoot!
283
00:11:43,869 --> 00:11:46,289
He's not even gonna let
him play in a band!
284
00:11:46,372 --> 00:11:48,002
We need to find Bigfoot
285
00:11:48,082 --> 00:11:49,962
and warn him to stay away
from here.
286
00:11:50,042 --> 00:11:51,252
- I have a plan!
287
00:11:51,335 --> 00:11:53,045
We can open a restaurant
called Tater-Tater-Tater
288
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
and make a TV commercial.
289
00:11:54,922 --> 00:11:56,842
Yee-haw!
290
00:11:56,924 --> 00:11:59,554
Here at Tater-Tater-Tater
we got taters!
291
00:11:59,635 --> 00:12:00,965
And taters!
292
00:12:01,053 --> 00:12:02,143
And taters!
293
00:12:02,221 --> 00:12:04,471
And remember,
here at Tater-Tater-Tater,
294
00:12:04,557 --> 00:12:06,557
Bigfoot always eats free!
295
00:12:07,601 --> 00:12:08,891
(Farts)
296
00:12:08,978 --> 00:12:11,058
- (Sniff) Smells like taters!
297
00:12:12,231 --> 00:12:15,651
- Or we could go find him
in the woods.
298
00:12:15,734 --> 00:12:17,904
- Yes, and warn him that
there's a Bigfoot out there!
299
00:12:17,987 --> 00:12:20,317
- Whoa, I didn't even think
of that!
300
00:12:21,449 --> 00:12:23,279
- Why is it taking us twice
as long
301
00:12:23,367 --> 00:12:26,497
to get back to the camp as it
did to wander away from camp?
302
00:12:26,579 --> 00:12:28,369
- Quit complaining.
I'll get us there.
303
00:12:28,456 --> 00:12:31,956
My trusty compass
will show us the way!
304
00:12:32,042 --> 00:12:33,292
I think.
305
00:12:33,377 --> 00:12:34,837
- Uh, Chef,
306
00:12:34,920 --> 00:12:37,130
I think your compass might
actually be a watch?
307
00:12:38,424 --> 00:12:40,344
- Don't be silly.
It's a compass.
308
00:12:41,427 --> 00:12:43,717
- Which direction
are we heading?
309
00:12:43,804 --> 00:12:46,934
- We're currently headed just
east of eight o'clock.
310
00:12:47,016 --> 00:12:48,676
Ohhh I see.
311
00:12:48,767 --> 00:12:50,937
(Gasp) It's a watch?!
312
00:12:52,521 --> 00:12:54,481
- Oooohhhh! I gotta pee so bad!
313
00:12:54,565 --> 00:12:56,975
Okay, Courtney.
Think about dry things.
314
00:12:57,067 --> 00:12:58,687
Desert. Sandpaper.
315
00:12:58,777 --> 00:13:00,487
Chef's roast beef.
316
00:13:00,571 --> 00:13:03,571
(Lightning strikes,
rain patters heavily)
317
00:13:03,657 --> 00:13:05,027
- Gahhhh!
318
00:13:06,535 --> 00:13:08,325
- We'd better find somewhere
to sleep.
319
00:13:08,412 --> 00:13:09,962
- I know just the place, c'mon!
320
00:13:11,207 --> 00:13:13,537
- Isn't that just getting
closer to the lightning?
321
00:13:13,626 --> 00:13:15,706
- Trust me!
(Lightning strikes)
322
00:13:16,837 --> 00:13:19,297
- Oh no. Everyone inside that
cave.
323
00:13:19,381 --> 00:13:21,221
Duncan: Ugh, I'm getting soaked.
324
00:13:21,300 --> 00:13:23,890
Chef, camping stinks!
325
00:13:23,969 --> 00:13:26,809
- Nah. Look at the sweet cave
we get to sleep in!
326
00:13:26,889 --> 00:13:29,309
Totally safe and warm!
327
00:13:29,391 --> 00:13:31,311
Now, let's get some shut-eye!
328
00:13:33,062 --> 00:13:35,062
(Rain patters)
329
00:13:35,147 --> 00:13:37,977
♪♪♪
330
00:13:38,067 --> 00:13:40,067
(Screeches)
331
00:13:40,152 --> 00:13:41,902
- (Yawns)
332
00:13:41,987 --> 00:13:45,817
Thanks for letting us crash
in your nest, Mama Bird!
333
00:13:45,908 --> 00:13:48,078
- (Yawns)
334
00:13:48,160 --> 00:13:49,500
(Birds chirp)
335
00:13:49,578 --> 00:13:52,078
- Oh, what's for breakfast?
336
00:13:52,164 --> 00:13:53,834
(Regurgitates)
337
00:13:53,916 --> 00:13:56,626
- I prefer my worms on a hook.
338
00:13:58,587 --> 00:14:00,007
- Chef, wake up!
339
00:14:00,089 --> 00:14:01,919
I checked out this cave while
you were sleeping and look!
340
00:14:02,007 --> 00:14:04,547
The map matches the cave
perfectly!
341
00:14:04,635 --> 00:14:07,175
- And this helpful skeleton is
showing us the way!
342
00:14:07,263 --> 00:14:09,523
- The map is real.
343
00:14:09,598 --> 00:14:11,428
- Which means the treasure
is real!
344
00:14:11,517 --> 00:14:13,437
- It does match!
345
00:14:13,519 --> 00:14:17,109
(Gasp) The treasure is... real.
346
00:14:17,189 --> 00:14:18,729
Both: YES!
347
00:14:18,816 --> 00:14:22,236
- And if the treasure's real
then so is Bigfoot, right?
348
00:14:22,319 --> 00:14:23,949
Right, guys?
349
00:14:24,029 --> 00:14:27,279
- It looks like the treasure is
deep, deep inside this cave.
350
00:14:27,366 --> 00:14:30,366
- Like a real, actual monster.
351
00:14:30,452 --> 00:14:31,702
- There are a few tricky parts
352
00:14:31,787 --> 00:14:33,537
we'll have to pass
along the way.
353
00:14:33,622 --> 00:14:35,372
Here. Here.
And definitely here.
354
00:14:35,457 --> 00:14:36,917
- Shouldn't we go back to camp
355
00:14:37,001 --> 00:14:39,131
and make sure everyone else
is safe?
356
00:14:39,211 --> 00:14:40,551
- No risk, no reward!
357
00:14:40,629 --> 00:14:42,169
- But there's lots of risk!
358
00:14:42,256 --> 00:14:44,256
SO MUCH RISK!
359
00:14:44,341 --> 00:14:46,721
- Let's go get rich!
360
00:14:48,220 --> 00:14:50,010
- (Whimpers)
361
00:14:50,097 --> 00:14:51,847
(Gasp) Wait up!
362
00:14:53,100 --> 00:14:55,440
- We need more traps
on the western parameter!
363
00:14:55,519 --> 00:14:57,809
- Why? We made it through
the night.
364
00:14:57,896 --> 00:15:00,476
- We did, but somehow Bigfoot
made it past all my traps
365
00:15:00,566 --> 00:15:02,736
and took Jude and Izzy.
366
00:15:02,818 --> 00:15:04,698
- He needs to step it up.
367
00:15:05,571 --> 00:15:07,281
or die!
368
00:15:07,364 --> 00:15:08,494
Harold chose step it up.
369
00:15:08,574 --> 00:15:09,954
- Your choice made no sense!
370
00:15:10,034 --> 00:15:13,834
Anyway, the more traps we set
up the safer we are.
371
00:15:15,748 --> 00:15:18,918
- OOF! It's not easy being
a bird.
372
00:15:19,001 --> 00:15:20,711
(Screaming)
373
00:15:22,254 --> 00:15:24,514
- Whoa. This sure looks
kind of dangerous.
374
00:15:24,590 --> 00:15:26,840
Watch your step, kids.
375
00:15:27,801 --> 00:15:30,051
- AHHH!
(Lava sizzles)
376
00:15:31,138 --> 00:15:33,178
AH! WAIT UP!
377
00:15:33,265 --> 00:15:36,015
- (Gasp!) Lava gators!
378
00:15:36,101 --> 00:15:37,351
(Flames whoosh)
379
00:15:37,436 --> 00:15:39,726
C'mon kids! Argh!
380
00:15:41,148 --> 00:15:43,188
- It's just one little jump,
Owen.
381
00:15:43,275 --> 00:15:44,775
You can do this!
382
00:15:46,737 --> 00:15:49,107
Ahhh! Ahhhh! (Splash)
383
00:15:49,198 --> 00:15:50,868
(Effort grunt)
384
00:15:52,493 --> 00:15:54,703
(Rumbling)
385
00:15:56,330 --> 00:15:58,120
- Ahhhh!
386
00:15:58,207 --> 00:15:59,787
(Pained screams)
387
00:16:01,126 --> 00:16:02,206
- Ahh!
388
00:16:04,296 --> 00:16:06,216
- Ow.
389
00:16:06,298 --> 00:16:07,508
(Accordion plays)
390
00:16:08,425 --> 00:16:11,215
- Oh no, a locked door!
391
00:16:11,303 --> 00:16:12,183
- Hold up!
392
00:16:12,262 --> 00:16:13,722
(Rumbling)
393
00:16:16,100 --> 00:16:17,520
Problem solved!
394
00:16:17,601 --> 00:16:19,101
- (Panting)
395
00:16:21,438 --> 00:16:22,558
- If someone was hunting me,
396
00:16:22,648 --> 00:16:24,568
I would stand incredibly still,
397
00:16:24,650 --> 00:16:26,490
blending into the surroundings.
398
00:16:26,568 --> 00:16:28,318
Oof! Like that!
399
00:16:28,404 --> 00:16:30,074
- (Snarls)
400
00:16:31,615 --> 00:16:33,695
- Uh ohhhh.
401
00:16:33,784 --> 00:16:37,294
- Don't worry, Jude, I actually
speak a little Sasquatch.
402
00:16:37,371 --> 00:16:38,961
(GROWLING!)
403
00:16:41,458 --> 00:16:43,458
- (ANGRY GROWLING!)
404
00:16:43,544 --> 00:16:46,094
- (ANGRIER GROWLING!)
405
00:16:46,171 --> 00:16:49,431
- (SAD GROWLING!)
406
00:16:49,508 --> 00:16:51,928
- (FRIENDLY GROWLING!)
407
00:16:54,388 --> 00:16:56,098
- What's happening?
408
00:16:56,181 --> 00:16:57,601
- His girlfriend dumped him.
409
00:16:57,683 --> 00:16:59,773
- (SAD GROWLING!)
410
00:16:59,852 --> 00:17:02,902
- She left him for
the Abominable Snowman!
411
00:17:03,897 --> 00:17:06,187
- A tale as old as time, bro.
412
00:17:07,526 --> 00:17:09,446
- This is the last door, kids!
413
00:17:09,528 --> 00:17:10,778
- How do we get through?
414
00:17:10,863 --> 00:17:12,873
- Don't worry, I got this!
415
00:17:15,325 --> 00:17:16,985
(Door rumbles)
416
00:17:19,038 --> 00:17:20,618
All: (Gasp!)
417
00:17:23,667 --> 00:17:25,207
- We're going to be rich, kids!
418
00:17:25,294 --> 00:17:27,054
Wuh-oh.
419
00:17:27,129 --> 00:17:28,509
(Rumbling)
420
00:17:28,589 --> 00:17:30,379
- The cave is falling apart!
421
00:17:30,466 --> 00:17:32,296
We gotta get out of here!
422
00:17:32,384 --> 00:17:34,014
All: Ahhhhhh!
423
00:17:37,556 --> 00:17:40,056
- (Panting) That was too close!
424
00:17:40,142 --> 00:17:41,482
But totally worth it!
425
00:17:41,560 --> 00:17:43,270
We got Bigfoot's treasure!
426
00:17:43,353 --> 00:17:45,773
We're gonna be rich!
427
00:17:45,856 --> 00:17:49,486
- And we didn't die, which
is also kind of important.
428
00:17:49,568 --> 00:17:51,948
- Chef, look! Campfire smoke.
429
00:17:52,029 --> 00:17:55,279
- (Gasp) We can use that
to find our way back.
430
00:17:55,365 --> 00:17:56,655
C'mon!
431
00:17:58,869 --> 00:18:01,119
- I can't hold it
in any longer!
432
00:18:01,205 --> 00:18:02,325
(Trap snaps, scream)
433
00:18:02,414 --> 00:18:04,004
- This is it.
434
00:18:04,082 --> 00:18:05,672
It's go time!
435
00:18:05,751 --> 00:18:08,461
Bigfoot is here!
And he's found my traps!
436
00:18:08,545 --> 00:18:10,455
(Traps snap, pained screaming)
437
00:18:10,547 --> 00:18:13,007
(Traps snap, pained screaming)
438
00:18:15,427 --> 00:18:16,547
- I GOT HIM! Ha!
439
00:18:16,637 --> 00:18:18,677
Take that Bigfoot! Haha!
440
00:18:18,764 --> 00:18:21,184
Oh no... Chef?!
Um... sorry?
441
00:18:21,266 --> 00:18:22,846
Bye!
442
00:18:22,935 --> 00:18:25,345
- Where did all these traps
come from?
443
00:18:25,437 --> 00:18:26,557
Ahhh!
444
00:18:26,647 --> 00:18:28,517
The sooner we get back,
445
00:18:28,607 --> 00:18:30,527
the sooner I can have
a nice hot bath
446
00:18:30,609 --> 00:18:32,569
and reset my broken bones!
447
00:18:32,653 --> 00:18:35,913
- Then we sell that gold foot
and split the cash!
448
00:18:35,989 --> 00:18:37,449
- Boo-yah!
449
00:18:37,533 --> 00:18:39,913
- Almost there, almost there.
450
00:18:39,993 --> 00:18:41,373
(Bats screech)
451
00:18:41,453 --> 00:18:42,753
Awwwwww.
452
00:18:42,830 --> 00:18:44,870
Stop! Being! Silly!
(Slaps face)
453
00:18:46,917 --> 00:18:48,207
- Whaaaa?
454
00:18:48,293 --> 00:18:49,553
- (Screams)
- (Scream)
455
00:18:49,628 --> 00:18:51,208
- (Screams)
- (Scream)
456
00:18:51,296 --> 00:18:52,376
- (Screams)
- (Scream)
457
00:18:52,464 --> 00:18:53,924
- (Shrill scream)
458
00:18:54,007 --> 00:18:56,757
- Thanks for taking us back
to the campsite, dude.
459
00:18:56,844 --> 00:18:58,644
I'll introduce you
to everyone.
460
00:18:58,720 --> 00:19:01,220
When they see how rad you are,
461
00:19:01,306 --> 00:19:02,466
they'll be like,
462
00:19:02,558 --> 00:19:04,978
"no cage for you, m'man!"
463
00:19:05,060 --> 00:19:07,020
- (Happy gurgling sound)
464
00:19:10,274 --> 00:19:11,734
(GROWLS!)
465
00:19:11,817 --> 00:19:13,817
- Ahhhh!
466
00:19:15,153 --> 00:19:16,493
Bigfoot's after me!
467
00:19:16,572 --> 00:19:17,662
- (Snarling)
468
00:19:17,739 --> 00:19:19,619
- No, Bigfoot's after me!
469
00:19:19,700 --> 00:19:21,490
Huh?
470
00:19:23,161 --> 00:19:24,121
- (Groans)
471
00:19:25,706 --> 00:19:27,366
- Where's Chef
with our treasure?
472
00:19:27,457 --> 00:19:28,747
His tent is empty!
473
00:19:28,834 --> 00:19:30,544
- Bigfoot's right behind me!
474
00:19:30,627 --> 00:19:32,207
- There are two Bigfoots!
475
00:19:32,296 --> 00:19:33,416
- (Gasps)
476
00:19:33,505 --> 00:19:34,795
- AAAHHHH!!
477
00:19:34,882 --> 00:19:37,552
- I hate camping!
Let's moooovvee!
478
00:19:37,634 --> 00:19:39,264
(Engine roars, tires squeal)
479
00:19:39,344 --> 00:19:40,684
Kids: Go! Go! Go!
480
00:19:41,513 --> 00:19:43,313
(Toilet flushes)
481
00:19:43,390 --> 00:19:45,180
- Huh?
482
00:19:45,267 --> 00:19:48,267
- (Groans) Hi.
- Heeyyy.
483
00:19:48,353 --> 00:19:50,523
- (Sad growling)
484
00:19:55,360 --> 00:19:57,950
(Growling)
485
00:19:58,030 --> 00:20:00,450
(Growling)
486
00:20:00,532 --> 00:20:03,162
- (Happy growls)
487
00:20:06,955 --> 00:20:09,245
- Well kids, it took twice
as long to get home
488
00:20:09,333 --> 00:20:10,583
as it should have.
489
00:20:12,044 --> 00:20:13,464
But I'm just happy the bus
didn't completely fall apart
490
00:20:13,545 --> 00:20:14,835
along the way!
491
00:20:14,922 --> 00:20:17,512
- Out of my way,
I gotta peeeeeeeee!
492
00:20:18,675 --> 00:20:21,005
Finally! (BAM) What?
493
00:20:21,094 --> 00:20:22,684
NOOOOOOOOOOO!
494
00:20:22,734 --> 00:20:27,284
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.