All language subtitles for Total Dramarama s01e24 A Licking Time Bomb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,890 --> 00:00:20,400 ♪♪♪ 2 00:00:22,939 --> 00:00:25,109 (Cheering) (Toilet flushes) 3 00:00:25,191 --> 00:00:26,651 Duncan: Again! Again! (Toilet flushes) 4 00:00:26,735 --> 00:00:28,355 (Laughter and cheering) 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,105 - Okay! What's goin' on in here? 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,947 - We're at the casino! 7 00:00:34,033 --> 00:00:35,913 (Toilet flushes) (Laughter and cheering) 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,124 - Whaaat?? 9 00:00:37,203 --> 00:00:39,123 - My dad just got back from Atlantic city. 10 00:00:39,205 --> 00:00:41,325 He said it was like flushing his money down the toilet. 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,956 - He's not wrong. But-- 12 00:00:44,043 --> 00:00:44,963 Is that my wallet?! 13 00:00:45,044 --> 00:00:47,964 - Well, it isn't ours. 14 00:00:48,047 --> 00:00:49,467 (Toilet flushes) (Laughter and cheering) 15 00:00:49,549 --> 00:00:51,629 - Out. Out! Out! 16 00:00:51,718 --> 00:00:54,598 I'm gonna teach you kids the value of a dollar. 17 00:00:54,679 --> 00:00:57,219 - Should we tell him about his car keys? 18 00:00:58,224 --> 00:00:59,814 Chef: Okay. So the game, 19 00:00:59,893 --> 00:01:02,403 is you each need to create a business. 20 00:01:02,479 --> 00:01:04,769 You'll all be given "play money" to spend. 21 00:01:04,856 --> 00:01:06,816 If you spend more money than you make, 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,030 you go broke and you're out of the game. 23 00:01:09,110 --> 00:01:10,820 - Chef, I'm broke. 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,994 - What? How could you be broke already? 25 00:01:13,072 --> 00:01:15,162 - I bought these three magic beans. 26 00:01:15,241 --> 00:01:16,911 - Who from? 27 00:01:16,993 --> 00:01:18,833 - All sales are final. 28 00:01:18,912 --> 00:01:21,082 - Well, I'm hittin' the casino! 29 00:01:21,164 --> 00:01:24,134 - No, Owen, no more flushing money down the toilet. 30 00:01:24,209 --> 00:01:25,339 - (Frustrated groan) 31 00:01:25,418 --> 00:01:27,668 Just when it was ready to pay out. 32 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 Chef: Come on, Cody, 33 00:01:29,297 --> 00:01:31,587 let's have a look at the booths the other kids made! 34 00:01:31,674 --> 00:01:34,094 - Free compliments and hugs! 35 00:01:34,177 --> 00:01:35,797 - I'll take one hug please! 36 00:01:35,887 --> 00:01:37,757 - Aw, isn't that nice. 37 00:01:38,848 --> 00:01:41,138 Terrible business plan, but nice. 38 00:01:42,852 --> 00:01:43,942 - What kind of business is this? 39 00:01:44,020 --> 00:01:46,110 - Pet funerals. 40 00:01:46,189 --> 00:01:48,939 - Oh. I don't have any pets, just a little brother. 41 00:01:49,025 --> 00:01:51,025 - We do those too. 42 00:01:51,110 --> 00:01:52,360 - O-kaay. 43 00:01:52,445 --> 00:01:54,315 Hey! Let's see what Izzy's doing. 44 00:01:54,405 --> 00:01:56,115 What is your business, Izzy? 45 00:01:56,199 --> 00:01:59,039 - For $1, I'll teach you to alpha-burp! 46 00:01:59,118 --> 00:02:01,658 (Glug, glug) 47 00:02:01,746 --> 00:02:03,366 (Huge burps) A, B, C. 48 00:02:03,456 --> 00:02:05,376 - Wow. - That's nothing. 49 00:02:05,458 --> 00:02:08,548 For $2, I'll teach you how to alpha-fart! 50 00:02:08,628 --> 00:02:09,748 - Can I have $2? 51 00:02:09,838 --> 00:02:11,668 Please! Please! Please! 52 00:02:11,756 --> 00:02:14,336 - All right but only if you tell me what you learned. 53 00:02:14,425 --> 00:02:16,295 Jude: Get your food on a stick! 54 00:02:16,386 --> 00:02:19,966 Home of the butt burner spicy chicken stick. 55 00:02:20,056 --> 00:02:21,636 - I'll try that chicken. 56 00:02:21,724 --> 00:02:23,734 Mmmm. Look's good. 57 00:02:23,810 --> 00:02:26,520 Mmmm. What's in the sauce? 58 00:02:26,604 --> 00:02:27,904 Ghost peppers. 59 00:02:27,981 --> 00:02:29,771 (Alarm rings, hissing) 60 00:02:29,858 --> 00:02:30,898 (Flames whoosh) It's hot! 61 00:02:30,984 --> 00:02:32,494 (Screaming) 62 00:02:32,569 --> 00:02:34,069 (Cody farts) 63 00:02:34,153 --> 00:02:35,573 (Izzy farts) 64 00:02:35,655 --> 00:02:37,525 - Hey there, Noah, what's your idea? 65 00:02:37,615 --> 00:02:40,115 - It's not my idea, it's Owens. 66 00:02:40,201 --> 00:02:41,541 I just invested in it. 67 00:02:41,619 --> 00:02:44,579 - .How much should we charge to heat up people's pants 68 00:02:44,664 --> 00:02:46,374 in this oven? 69 00:02:46,457 --> 00:02:47,827 (Flames whoosh) - Pants! 70 00:02:47,917 --> 00:02:49,747 Fire! Fire pants! 71 00:02:49,836 --> 00:02:50,916 (Extinguisher whooshes) 72 00:02:51,004 --> 00:02:53,174 - I never said it was a good idea. 73 00:02:53,256 --> 00:02:56,756 - I think you boys need a new business plan. 74 00:02:57,844 --> 00:02:59,264 Owen: This is great! 75 00:02:59,345 --> 00:03:02,765 Selling cookies we baked using your nana's favourite recipe 76 00:03:02,849 --> 00:03:06,639 is a way better idea than asking people to pay us 77 00:03:06,728 --> 00:03:08,438 to burn their clothing. 78 00:03:08,521 --> 00:03:10,361 - Oh yeah. The only thing sweeter than my nana 79 00:03:10,440 --> 00:03:13,440 are her cookies. Now we just need customers. 80 00:03:15,612 --> 00:03:19,452 Owen? Did you just lick the sprinkles off all the cookies? 81 00:03:19,532 --> 00:03:20,782 - Nope! 82 00:03:21,868 --> 00:03:23,078 (Slurping) 83 00:03:23,161 --> 00:03:25,791 Okay. That's all of them! 84 00:03:25,872 --> 00:03:27,962 Sorry. Should we bake more? 85 00:03:28,041 --> 00:03:30,131 - Hmm, that sounds like a lot of work. 86 00:03:30,209 --> 00:03:31,459 Let's just... 87 00:03:32,921 --> 00:03:34,841 There! Good as new. 88 00:03:34,923 --> 00:03:36,843 - Are you sure no one will know? 89 00:03:36,925 --> 00:03:38,425 - Only one way to find out! 90 00:03:38,509 --> 00:03:40,639 - Hey, Leshawna, wanna buy a cookie? 91 00:03:40,720 --> 00:03:42,310 - Sure. I'll try one. 92 00:03:45,808 --> 00:03:47,478 I am so mad at you two... 93 00:03:47,560 --> 00:03:48,770 (Both gasp) 94 00:03:48,853 --> 00:03:51,563 - For not baking these delicious cookies sooner! 95 00:03:51,648 --> 00:03:53,068 (Relieved sighs) 96 00:03:53,149 --> 00:03:55,819 - Guysss! Cookieeeeeeees! 97 00:03:55,902 --> 00:03:56,952 (Laughing and cheering) 98 00:03:57,028 --> 00:04:00,238 - Looks like we're in business, pal. 99 00:04:01,991 --> 00:04:03,581 - Look at all this play money! 100 00:04:03,660 --> 00:04:05,660 We're play rich! 101 00:04:05,745 --> 00:04:08,205 - So when's the next batch of cookies, ready, guys? 102 00:04:08,289 --> 00:04:11,579 - Oh, sorry, but Noah's nana's cookie shop is now closed. 103 00:04:11,668 --> 00:04:13,958 Buh-bye. - Too bad. 104 00:04:14,045 --> 00:04:15,915 They were so good the other kids and I, 105 00:04:16,005 --> 00:04:17,625 were ready to pay real money for 'em. 106 00:04:19,425 --> 00:04:21,085 - They'll be out any minute! 107 00:04:21,177 --> 00:04:23,347 - Did she say real money? 108 00:04:23,429 --> 00:04:26,389 - Yup! Owen do you know what this means? 109 00:04:26,474 --> 00:04:29,024 If this takes off, we could live our life long dream 110 00:04:29,102 --> 00:04:32,022 in the cookie business! Together! 111 00:04:32,105 --> 00:04:33,685 - (Long gasp) 112 00:04:33,773 --> 00:04:37,823 It's always been a dream of mine to own a cookie factory 113 00:04:37,902 --> 00:04:39,782 with my best buddy. 114 00:04:41,030 --> 00:04:43,240 (Production line whirs) 115 00:04:44,325 --> 00:04:47,655 - You're just in time to add the secret ingredient, Owen! 116 00:04:47,745 --> 00:04:49,115 - (Sniffs, slurps) 117 00:04:50,665 --> 00:04:54,165 And my favourite part is hanging out with my best buddy. 118 00:04:55,545 --> 00:04:57,505 Okay, we got away with the cookie licking last time 119 00:04:57,588 --> 00:04:59,548 but keep your tongue off this batch. Got it? 120 00:04:59,632 --> 00:05:00,882 - Got it. 121 00:05:00,967 --> 00:05:03,007 - All right. It's cookie time. 122 00:05:03,094 --> 00:05:04,724 (Cash register dings) 123 00:05:06,806 --> 00:05:08,176 (Spitting and gagging) 124 00:05:08,266 --> 00:05:10,636 - Blech! These aren't the same cookies! 125 00:05:10,727 --> 00:05:12,147 What's going on? 126 00:05:12,228 --> 00:05:15,148 - (Coughs) What kinda scam are you pulling? 127 00:05:15,231 --> 00:05:17,111 - Yeah. It's my nana's recipe. 128 00:05:17,191 --> 00:05:19,491 We didn't change a single thing... 129 00:05:19,569 --> 00:05:21,489 (Slurping) 130 00:05:21,571 --> 00:05:22,821 - Delish! 131 00:05:22,905 --> 00:05:25,115 - Will you excuse me for a moment? 132 00:05:25,199 --> 00:05:27,909 It's your spit! You didn't lick these. 133 00:05:27,994 --> 00:05:29,954 It's the only difference! 134 00:05:30,038 --> 00:05:32,118 - (Gasp) That makes sense. 135 00:05:33,374 --> 00:05:36,134 The inside of my mouth is always delicious! 136 00:05:36,210 --> 00:05:39,090 Aw, too bad. Selling cookies was fun. 137 00:05:39,172 --> 00:05:41,222 - What do you mean "was"? 138 00:05:42,592 --> 00:05:44,342 - Hm? No-ahhhh! 139 00:05:44,427 --> 00:05:47,597 We can't do that! Can we do that? 140 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 - Sure we can! 141 00:05:49,474 --> 00:05:52,354 We just have to keep the secret ingredient a secret. 142 00:05:52,435 --> 00:05:54,475 Why'd you say the 's' word?! 143 00:05:54,562 --> 00:05:57,442 You know I can't keep a sss-sssssee-- 144 00:05:58,858 --> 00:06:02,068 Ahhh! Yes! They're like vegetables. 145 00:06:02,153 --> 00:06:04,453 As soon as I have one in my mouth, I spit it out! 146 00:06:05,740 --> 00:06:07,780 (Fart) - Who farted? 147 00:06:07,867 --> 00:06:10,577 - It was me! 148 00:06:10,661 --> 00:06:12,961 - I can't wait to see how this one ends... 149 00:06:13,039 --> 00:06:15,629 - Gahhhhh. I've seen it! 150 00:06:15,708 --> 00:06:17,628 He turns her into a vampire! 151 00:06:17,710 --> 00:06:19,130 - (Angry groan) 152 00:06:19,212 --> 00:06:20,512 - (Whistling) 153 00:06:20,588 --> 00:06:22,628 - Noah, there's a surprise party for you! 154 00:06:22,715 --> 00:06:24,255 It's in here right now! 155 00:06:24,342 --> 00:06:26,012 And we're all waiting inside to surprise you! 156 00:06:26,094 --> 00:06:27,764 Jude: Dude! - Oops! 157 00:06:27,845 --> 00:06:28,885 (Disappointed groans) 158 00:06:28,971 --> 00:06:31,021 (Blows party favour) 159 00:06:31,099 --> 00:06:33,059 - This tastes delicious... 160 00:06:33,142 --> 00:06:34,312 (Slurping) 161 00:06:34,393 --> 00:06:36,353 but feels borderline wrong. 162 00:06:36,437 --> 00:06:39,067 - Owen. It's no big deal - We are kids. 163 00:06:39,148 --> 00:06:41,148 Sharing spit is what we do. 164 00:06:41,234 --> 00:06:42,864 See for yourself! 165 00:06:42,944 --> 00:06:44,704 (Phone rings) 166 00:06:44,779 --> 00:06:47,199 - It's for you. - Thank you. 167 00:06:48,199 --> 00:06:50,909 - Hmm... I still don't know. 168 00:06:50,993 --> 00:06:53,083 - It's just a little white lie. 169 00:06:53,162 --> 00:06:56,462 You heard them, they like the spit cookies better! 170 00:06:56,541 --> 00:06:59,841 You're doing some-thing nice for them by not telling. 171 00:06:59,919 --> 00:07:02,339 - Well, I guess it's okay then! 172 00:07:02,421 --> 00:07:07,341 ♪♪♪ 173 00:07:07,426 --> 00:07:09,346 (Gulp, mmmm!) 174 00:07:09,428 --> 00:07:13,978 ♪♪♪ 175 00:07:14,058 --> 00:07:15,728 All: Mmmm! 176 00:07:15,810 --> 00:07:17,440 ♪♪♪ 177 00:07:17,520 --> 00:07:19,110 - Glad the good cookies are back. 178 00:07:19,188 --> 00:07:21,688 So what happened to that 2nd batch? 179 00:07:21,774 --> 00:07:22,944 They were awful. 180 00:07:23,025 --> 00:07:24,855 - Oh, it was a silly mistake. 181 00:07:24,944 --> 00:07:26,614 Owen here forgot the secret ingredient. 182 00:07:26,696 --> 00:07:27,736 - (Stammers) 183 00:07:27,822 --> 00:07:30,162 Ha. Who I did. Did? Didn't! 184 00:07:30,241 --> 00:07:32,371 Oh baby! Baby cakes! 185 00:07:32,451 --> 00:07:34,751 Yazza doo! Bing bang boom! Bing bang boom! 186 00:07:34,829 --> 00:07:37,539 Bing bang boom! Haaaeeeeeeeee! 187 00:07:40,126 --> 00:07:41,956 - Whoa! Easy, buddy. 188 00:07:42,044 --> 00:07:43,054 Yeah. Deep breaths. 189 00:07:43,129 --> 00:07:46,049 You okay? - Yeah, I think I'm okay. 190 00:07:46,132 --> 00:07:48,722 I just need to tell everyone! 191 00:07:48,801 --> 00:07:50,391 Hey everybody! 192 00:07:50,469 --> 00:07:53,139 The secret ingredient in the cookies is my-- 193 00:07:53,222 --> 00:07:54,892 Time to bake up another Batch 194 00:07:54,974 --> 00:07:56,734 of Noah's nana's famous cookies! 195 00:07:56,809 --> 00:07:58,639 All: (Cheer) 196 00:08:00,062 --> 00:08:02,442 - See? They're happy! - That's true... 197 00:08:02,523 --> 00:08:05,113 it's not like we're selling to grown ups, right? 198 00:08:05,193 --> 00:08:08,153 - Ha! Grown-ups! As if! 199 00:08:09,030 --> 00:08:10,410 - Owen! Noah! 200 00:08:10,489 --> 00:08:12,069 There is a line up of grown-ups around the block 201 00:08:12,158 --> 00:08:14,488 who wanna buy your cookies! 202 00:08:16,329 --> 00:08:19,749 And this is a random bank man with a suitcase full of cash. 203 00:08:19,832 --> 00:08:22,082 He wants to help fulfill your dreams 204 00:08:22,168 --> 00:08:26,008 of opening Owen and Noah's yummy cookies factory. 205 00:08:26,088 --> 00:08:28,168 Now go and whip up some more! 206 00:08:28,257 --> 00:08:30,927 And don't forget the seeeeecret ingredient! 207 00:08:31,010 --> 00:08:33,300 - Seee- see-eee. Sacrits. 208 00:08:34,680 --> 00:08:36,560 Once I pooped in a sandbox! 209 00:08:37,642 --> 00:08:39,142 - Excuse us a moment. 210 00:08:39,227 --> 00:08:41,267 Be right back with more cookies! 211 00:08:41,354 --> 00:08:43,694 Owen: (Shouts) I have a big fat secret! 212 00:08:43,773 --> 00:08:45,233 - (Nervous chuckle) 213 00:08:45,316 --> 00:08:47,936 Who hasn't pooped in a sandbox, right? 214 00:08:48,027 --> 00:08:49,277 - (Agreeing chuckle) 215 00:08:49,362 --> 00:08:52,952 Sacrits. (Stifle gag) Sacrits. (Stifle gag) 216 00:08:53,032 --> 00:08:55,282 - Buddy. Pal. Keep it together. 217 00:08:55,368 --> 00:08:57,288 We're just seconds away from our dream! 218 00:08:57,370 --> 00:08:59,910 But adults can get a little bit weird 219 00:08:59,997 --> 00:09:01,747 about ingesting other people's spit, 220 00:09:01,832 --> 00:09:05,802 so we really have to keep our secret ingredient a secret. 221 00:09:05,878 --> 00:09:08,008 Do you think you can do that buddy? 222 00:09:08,089 --> 00:09:09,469 But--(big breath) 223 00:09:09,548 --> 00:09:11,968 but the seee-- (big breath) the seee--(big breath, pop) 224 00:09:12,051 --> 00:09:13,971 - I know, I know. 225 00:09:14,053 --> 00:09:16,353 And you can tell all the secrets you want. 226 00:09:16,430 --> 00:09:18,640 Right after we take over the cookie industry. 227 00:09:18,724 --> 00:09:21,144 - Okay. I think I can make it. 228 00:09:21,227 --> 00:09:23,517 - These really are tasty cookies. 229 00:09:23,604 --> 00:09:27,654 I'm trying to put my finger on that secret ingredient... 230 00:09:27,733 --> 00:09:29,033 Secret, secret, 231 00:09:29,944 --> 00:09:31,864 secret, secret... 232 00:09:31,946 --> 00:09:34,156 Why do I keep saying the word secret. 233 00:09:34,240 --> 00:09:36,370 Secret. Secret-secret-secret. 234 00:09:36,450 --> 00:09:40,250 - Gah! The secret ingredient is my spit! 235 00:09:42,873 --> 00:09:45,843 - (Coughing) Ugh! - Gross! Yuck! 236 00:09:45,918 --> 00:09:48,168 - Oh! That's really gross. 237 00:09:48,254 --> 00:09:49,134 - No-no-no, no, no, no! 238 00:09:49,213 --> 00:09:51,263 Mr. Bank man, wait... 239 00:09:51,340 --> 00:09:54,340 - (Sighs) - I'm sorry, Noah. 240 00:09:54,427 --> 00:09:57,637 That was our dream and I blew it. 241 00:09:57,722 --> 00:09:59,352 - Aw, that's okay, buddy. 242 00:09:59,432 --> 00:10:01,182 I shouldn't have tried to make you keep 243 00:10:01,267 --> 00:10:03,307 a secret like that anyway. 244 00:10:03,394 --> 00:10:05,904 - And I shouldn't have sold cookies to other people 245 00:10:05,980 --> 00:10:07,730 that I already licked. 246 00:10:07,815 --> 00:10:10,525 Oh well, no real harm done. Beth: (Clears throat) 247 00:10:10,609 --> 00:10:13,859 (Seething) You two are gonna pay for making us eat spit. 248 00:10:13,946 --> 00:10:15,356 - (Gasp) Wait. 249 00:10:15,448 --> 00:10:17,868 C-c-c-can I just say one thing in our defense? 250 00:10:17,950 --> 00:10:19,740 - What? - Ruuuunnnnn! 251 00:10:19,827 --> 00:10:21,197 Beth: Get 'em! 252 00:10:21,247 --> 00:10:25,797 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.