Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:16,104
♪♪♪
2
00:00:16,182 --> 00:00:20,692
♪♪♪
3
00:00:22,647 --> 00:00:24,857
♪♪♪
4
00:00:24,941 --> 00:00:27,361
- Morning, Chef!
- Good morning, Courtney!
5
00:00:27,444 --> 00:00:29,784
You know what my favourite
thing is about coming here?
6
00:00:29,863 --> 00:00:31,613
The structure.
7
00:00:31,698 --> 00:00:33,948
I know it's kind of a weird
thing for a kid to love
8
00:00:34,033 --> 00:00:37,503
but what can I say?
Rules are kind of my jam.
9
00:00:37,579 --> 00:00:39,659
Backpack placed
at a perfect angle
10
00:00:39,748 --> 00:00:41,878
to prevent milk spillage -
check!
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,708
Take off my outdoor shoes -
check!
12
00:00:44,794 --> 00:00:47,344
Get my indoor shoes
from my cubb--gahhhhh!
13
00:00:47,422 --> 00:00:49,922
(Angry chittering)
- Ahhhh!
14
00:00:50,008 --> 00:00:51,628
(Gasps)
- (Rats squeak)
15
00:00:51,718 --> 00:00:53,298
(Sighs) Guys!
16
00:00:53,386 --> 00:00:55,596
Can you please remember to not
leave food in your cubbies!
17
00:00:55,680 --> 00:00:58,430
It's supposed to go in the
compost bin in the kitchen.
18
00:00:58,516 --> 00:00:59,726
- Compost?
19
00:00:59,809 --> 00:01:02,099
I thought that
was a snack bucket.
20
00:01:04,689 --> 00:01:07,649
- (Sigh) These were my favorite
indoor shoes.
21
00:01:07,734 --> 00:01:09,444
(Gasps)
22
00:01:09,527 --> 00:01:11,527
(Page flaps)
23
00:01:11,613 --> 00:01:13,323
(Gasp)
24
00:01:13,406 --> 00:01:15,696
The last chapter of my book
is gone!
25
00:01:15,784 --> 00:01:17,794
Now I'll never know
how it ends!
26
00:01:17,869 --> 00:01:19,449
- Sorry, Courtney.
27
00:01:19,537 --> 00:01:21,867
We were making paper mache
and we ran out of paper.
28
00:01:21,956 --> 00:01:25,746
- Yeah, but we also made some
most excellent gold fish.
29
00:01:25,835 --> 00:01:27,415
Check it out.
30
00:01:27,504 --> 00:01:31,094
- Guys! You destroyed a classic
piece of literature.
31
00:01:31,174 --> 00:01:35,094
Ever feel like you're the only
one following the rules?
32
00:01:35,178 --> 00:01:37,678
And everyone else is just
running around breaking them?
33
00:01:37,764 --> 00:01:39,394
(Loud pop)
34
00:01:39,474 --> 00:01:41,774
Izzy! My hair!
35
00:01:43,603 --> 00:01:45,693
Ewwww!
36
00:01:45,772 --> 00:01:47,272
Hey! (Gasp)
37
00:01:48,733 --> 00:01:51,863
Noah, you know flying paper
airplanes isn't allowed.
38
00:01:51,945 --> 00:01:53,395
- Awww.
39
00:01:55,615 --> 00:01:57,655
(Splashing)
40
00:01:57,742 --> 00:01:59,542
Hey! My clothes!
41
00:01:59,619 --> 00:02:01,869
Why are you doing that?
42
00:02:01,955 --> 00:02:03,865
- I'm making homemade tomato
sauce.
43
00:02:03,957 --> 00:02:05,537
The messy way.
44
00:02:05,625 --> 00:02:09,495
- Chef! Duncan got me all
dirty squishing tomatoes.
45
00:02:09,587 --> 00:02:12,047
- Duncan! Stop wasting
vegetables.
46
00:02:12,131 --> 00:02:13,551
- Tomatoes aren't actually
a vegetable,
47
00:02:13,633 --> 00:02:14,883
they're a fruit.
48
00:02:14,968 --> 00:02:16,298
- Whaaaaaaat?
49
00:02:16,386 --> 00:02:18,636
That can't be true.
That can't be true!
50
00:02:18,721 --> 00:02:21,431
Alexia! Are tomatoes a fruit?
51
00:02:21,516 --> 00:02:23,556
Alexia (speaker voice):
Tomatoes are a fruit.
52
00:02:23,643 --> 00:02:25,853
Everybody knows that.
53
00:02:25,937 --> 00:02:27,857
- Noooooooo!
54
00:02:29,566 --> 00:02:31,436
- I don't really care
if people break the rules,
55
00:02:31,526 --> 00:02:34,446
but when their rule breaking
messes up my world,
56
00:02:34,529 --> 00:02:36,069
I start to get cheezed!
57
00:02:37,574 --> 00:02:39,414
(Hammering)
58
00:02:39,492 --> 00:02:42,252
- What's that?
- It's a list of rules.
59
00:02:42,328 --> 00:02:43,868
That's a lot of rules, brah.
60
00:02:43,955 --> 00:02:46,245
- Rules are important, Jude.
61
00:02:46,332 --> 00:02:48,292
Rules keep things neat
and tidy.
62
00:02:48,376 --> 00:02:51,746
Rules are what keep little
kids from getting run over
63
00:02:51,838 --> 00:02:55,048
and having their indoor
shoes eaten by rats!
64
00:02:55,133 --> 00:02:58,763
Where is Chef?!
This should be his job!
65
00:02:58,845 --> 00:03:00,555
British woman: (Buzz)
Incorrect.
66
00:03:00,638 --> 00:03:02,598
Tomahto is a fruit.
67
00:03:02,682 --> 00:03:04,562
- (Growls) you ain't even
saying it right.
68
00:03:04,642 --> 00:03:06,482
Tomahto. Pfft!
69
00:03:06,561 --> 00:03:09,271
- Is a cucumber a vegetable?
Press 1.
70
00:03:09,355 --> 00:03:12,645
Fruit? Press 2.
Animal? Press 3.
71
00:03:12,734 --> 00:03:15,034
- Vegetable. One.
72
00:03:15,111 --> 00:03:16,611
British woman: (Buzz)
Incorrect.
73
00:03:16,696 --> 00:03:18,356
Cucumber is a fruit.
74
00:03:18,448 --> 00:03:20,528
- Has my whole life
been a lie?!
75
00:03:20,617 --> 00:03:22,577
(Glass shatters)
76
00:03:22,660 --> 00:03:24,750
Duncan: You know what your
problem is, Courtney?
77
00:03:24,829 --> 00:03:26,789
- I have a problem?
78
00:03:26,873 --> 00:03:29,793
- Yes. You're always telling us
what to do
79
00:03:29,876 --> 00:03:31,536
and what the rules are.
80
00:03:31,628 --> 00:03:33,668
You are a bossy pants.
81
00:03:33,755 --> 00:03:35,795
- (Gasp) No I'm not!
82
00:03:35,882 --> 00:03:38,592
- C'mon you couldn't go
a single day
83
00:03:38,676 --> 00:03:41,256
without correcting someone.
- Could so!
84
00:03:41,346 --> 00:03:43,926
- Okay then,
how about a little bet?
85
00:03:44,015 --> 00:03:46,015
If you can go the rest
of the day
86
00:03:46,100 --> 00:03:48,230
without telling anyone
what to do,
87
00:03:48,311 --> 00:03:49,811
we'll let you be the boss
of us
88
00:03:49,896 --> 00:03:52,226
for the rest of the week.
89
00:03:52,315 --> 00:03:54,725
- Wait! What if she makes us
stop eating glue?
90
00:03:54,817 --> 00:03:57,777
- Owen, you shouldn't be
eating glue.
91
00:03:57,862 --> 00:03:59,912
- But I looove glue.
92
00:04:01,991 --> 00:04:04,491
I'll have the glue,
s'il vous plait.
93
00:04:04,577 --> 00:04:05,617
(French accent)
- But of course.
94
00:04:06,704 --> 00:04:08,334
(Salivating)
95
00:04:08,414 --> 00:04:11,384
- Or what if she makes me stop
saying dude, dude?
96
00:04:11,459 --> 00:04:12,789
I couldn't do that.
97
00:04:12,877 --> 00:04:14,997
Dude! See.
98
00:04:15,088 --> 00:04:17,548
- Relax! If-slash-when Courtney
fails,
99
00:04:18,758 --> 00:04:21,548
she cleans all our cubbies.
100
00:04:21,636 --> 00:04:25,636
♪♪♪
101
00:04:25,723 --> 00:04:27,273
(Evil chuckle)
102
00:04:28,726 --> 00:04:29,936
- (Scared whimper)
103
00:04:30,019 --> 00:04:32,309
- What's the matter... chicken?
104
00:04:32,397 --> 00:04:34,767
- Never!
You are so going down!
105
00:04:35,900 --> 00:04:37,900
(Pleased giggle)
106
00:04:37,986 --> 00:04:39,776
- I don't know about this, brah.
107
00:04:39,862 --> 00:04:41,742
- Guys, don't sweat it.
108
00:04:41,823 --> 00:04:44,333
It's Courtney.
We're gonna be fine.
109
00:04:44,409 --> 00:04:45,869
- But Courtney's smart.
110
00:04:45,952 --> 00:04:47,912
- And she hates losing.
111
00:04:47,996 --> 00:04:50,576
- And that's why we need
to break her down slowly.
112
00:04:50,665 --> 00:04:52,875
Start with a few small oopsies,
113
00:04:52,959 --> 00:04:54,789
then hit her with a couple
of wuh ohs,
114
00:04:54,877 --> 00:04:56,707
and cap it off with a "ahh!
115
00:04:56,796 --> 00:04:59,416
What are you doing?!
Stop it! Stop it!"
116
00:04:59,507 --> 00:05:01,217
(Chuckles)
117
00:05:01,300 --> 00:05:02,680
It's a piece of cake.
118
00:05:02,760 --> 00:05:03,640
Who's with me?
119
00:05:03,720 --> 00:05:04,510
- Yeah, dude.
- Woo-hooo!
120
00:05:04,595 --> 00:05:06,675
Green cabbage, here we come!
121
00:05:06,764 --> 00:05:08,474
- (Happy humming)
122
00:05:12,395 --> 00:05:13,895
- Follow my lead.
123
00:05:13,980 --> 00:05:16,820
- Oooh. What have we here?
124
00:05:16,899 --> 00:05:18,779
- Chef's busy in his office
125
00:05:18,860 --> 00:05:20,490
so he asked me to make
the pizza.
126
00:05:20,570 --> 00:05:22,320
- Great! We'll help!
127
00:05:22,405 --> 00:05:24,235
You know what this
really needs?
128
00:05:24,323 --> 00:05:27,543
Sardines.
129
00:05:27,618 --> 00:05:29,828
- Uh, sure!
130
00:05:29,912 --> 00:05:31,912
Some people like those.
131
00:05:31,998 --> 00:05:34,538
- Good call. You know what
goes well with those?
132
00:05:34,625 --> 00:05:36,875
Candy corn and gummy bears.
133
00:05:36,961 --> 00:05:38,841
- Yum!
134
00:05:38,921 --> 00:05:40,671
- Maple syrup. Niiiiice.
135
00:05:40,757 --> 00:05:42,547
(Chuckles)
136
00:05:42,633 --> 00:05:45,343
- And it wouldn't be pizza
without mayonnaise!
137
00:05:45,428 --> 00:05:48,598
Which, I think has been left
out all night,
138
00:05:48,681 --> 00:05:50,601
but it's probably fine.
139
00:05:50,683 --> 00:05:51,853
(Splatters)
140
00:05:53,728 --> 00:05:55,018
- Bleh.
141
00:05:55,104 --> 00:05:57,404
(Gags) I have something to do.
142
00:05:57,482 --> 00:06:00,232
- Ha ha! This is gonna be
easier than I thought.
143
00:06:00,318 --> 00:06:01,988
- Blech! (Vomits)
144
00:06:02,070 --> 00:06:05,530
Yuck! Wow.
They really want to crack me.
145
00:06:05,615 --> 00:06:08,785
They're gonna have to do more
than sardines and expired mayo.
146
00:06:11,412 --> 00:06:12,712
- Is this easel taken?
147
00:06:12,789 --> 00:06:14,869
- Nope! All yours.
148
00:06:14,957 --> 00:06:17,837
- Wow! This is awesome!
149
00:06:17,919 --> 00:06:20,379
It's like lines
don't even matter.
150
00:06:20,463 --> 00:06:23,673
Painting outside the lines
is surprisingly satisfying.
151
00:06:23,758 --> 00:06:25,638
I just wish I had
a bigger brush.
152
00:06:25,718 --> 00:06:27,258
- (Whimpering)
153
00:06:27,345 --> 00:06:28,425
- Try this, buddy.
154
00:06:29,639 --> 00:06:31,349
(Whimpering)
155
00:06:32,892 --> 00:06:35,392
- Ohhhh...
this is waaaaay faster.
156
00:06:36,813 --> 00:06:38,403
I... you...
157
00:06:38,481 --> 00:06:39,821
Uhnnnn....
158
00:06:39,899 --> 00:06:42,779
- This isn't bothering you,
is it, Courtney?
159
00:06:42,860 --> 00:06:44,360
- No.
160
00:06:44,445 --> 00:06:45,775
- Then how about this?
161
00:06:45,863 --> 00:06:47,913
(Paint splats)
162
00:06:47,990 --> 00:06:49,660
(Whimpers, big breaths)
163
00:06:51,536 --> 00:06:53,656
- Oh, it's in the bag.
164
00:06:53,746 --> 00:06:55,746
Just a matter of time.
165
00:06:55,832 --> 00:06:57,292
(Big breaths, toilet flushes)
166
00:06:57,375 --> 00:06:59,665
- (Grunts) Ooo.
Let me tell you
167
00:06:59,752 --> 00:07:02,672
lactose intolerance
is for realzies,
168
00:07:02,755 --> 00:07:05,465
and that toilet deserves
a holiday.
169
00:07:06,509 --> 00:07:08,469
- Hey! Um.
170
00:07:08,553 --> 00:07:11,313
Don't you wanna do something
else before you leave?
171
00:07:11,389 --> 00:07:13,849
Maybe with soap and... water?
172
00:07:15,601 --> 00:07:17,351
- Not that I can't think of.
173
00:07:17,436 --> 00:07:21,316
Is there something specific
you want to tell me to do?
174
00:07:22,483 --> 00:07:23,783
- (Whines)
175
00:07:23,860 --> 00:07:24,940
(Germs chatter)
176
00:07:26,445 --> 00:07:28,355
(Whimpers)
177
00:07:28,447 --> 00:07:29,817
nope!
178
00:07:29,907 --> 00:07:31,327
(Gags)
179
00:07:31,409 --> 00:07:32,539
(Door creaks)
180
00:07:32,618 --> 00:07:34,828
EW!
181
00:07:34,912 --> 00:07:35,912
(Vomits, coughs)
182
00:07:35,997 --> 00:07:38,037
Oh, I think I'm starting
to lose it.
183
00:07:38,124 --> 00:07:39,794
(Reflection) Get a grip!
- Ah!
184
00:07:39,876 --> 00:07:41,246
(Landing thud)
185
00:07:41,335 --> 00:07:43,375
- We both know what
they're trying to do!
186
00:07:43,462 --> 00:07:46,382
We can't let them wear us down,
so keep it together!
187
00:07:46,465 --> 00:07:49,385
- How can I when I am talking
to a mirror?!
188
00:07:49,468 --> 00:07:50,798
Courtney! (Slap)
189
00:07:50,887 --> 00:07:52,347
Stay! (Slap)
190
00:07:52,430 --> 00:07:53,560
Strong! (Slap)
191
00:07:53,639 --> 00:07:56,309
- Courtney's super close
to breaking.
192
00:07:56,392 --> 00:07:58,602
- Sounds like she's ready
for the big finale.
193
00:07:58,686 --> 00:08:00,556
Nice work, Beth. Up top!
194
00:08:01,772 --> 00:08:03,362
How'd you get her
so wound up?
195
00:08:03,441 --> 00:08:06,651
- Did a doody.
Didn't wash my hands.
196
00:08:06,736 --> 00:08:08,526
- Ohhhh...kaaaay.
197
00:08:09,947 --> 00:08:11,197
- Ew...duddee.
198
00:08:12,408 --> 00:08:14,618
Don: Cucumber seeds
are on the inside.
199
00:08:14,702 --> 00:08:17,582
Scientifically speaking,
that makes it a fruit.
200
00:08:17,663 --> 00:08:19,543
(Horrified gasp)
201
00:08:19,624 --> 00:08:22,754
I feel like my entire world
view is messed up.
202
00:08:22,835 --> 00:08:24,915
Up is down, left is right,
203
00:08:25,004 --> 00:08:27,474
good is evil! Who am I?
204
00:08:27,548 --> 00:08:29,588
Harold: I still think
this is a bad idea.
205
00:08:29,675 --> 00:08:32,755
Setting off fireworks inside
is really dangerous.
206
00:08:32,845 --> 00:08:34,965
- Exactly! This idea
is so crazy bad
207
00:08:36,557 --> 00:08:38,677
there's no way Courtney
won't stop us!
208
00:08:38,768 --> 00:08:39,848
- (Whimpers)
209
00:08:39,936 --> 00:08:41,976
Are those fireworks?
210
00:08:42,063 --> 00:08:44,443
Inside the building?!
- Yep.
211
00:08:44,524 --> 00:08:47,284
And we can't think of a single
reason
212
00:08:47,360 --> 00:08:49,610
why we shouldn't push this
thingie down
213
00:08:49,695 --> 00:08:51,485
and light 'em up. Inside.
214
00:08:52,865 --> 00:08:55,235
- They're trying to break me.
But I won't break.
215
00:08:55,326 --> 00:08:56,736
It's just a bluff.
216
00:08:56,827 --> 00:08:58,747
No one would be
that irresponsible.
217
00:08:59,830 --> 00:09:01,540
Right?
218
00:09:01,624 --> 00:09:02,884
You know what?
219
00:09:02,959 --> 00:09:04,539
I can't think of single reason
220
00:09:04,627 --> 00:09:06,627
you shouldn't push it
down either.
221
00:09:06,712 --> 00:09:08,302
(Sinister music)
222
00:09:08,381 --> 00:09:10,171
- Maybe you should do it, then.
223
00:09:10,258 --> 00:09:12,798
- I would love to.
- I'm waiting.
224
00:09:12,885 --> 00:09:14,465
Oh, I will do it.
225
00:09:14,553 --> 00:09:16,563
- Sure. Of course you will.
226
00:09:16,639 --> 00:09:19,059
- I can't wait to do it.
- Then do it already.
227
00:09:19,141 --> 00:09:20,891
- I'm gonna.
- Fine!
228
00:09:20,977 --> 00:09:22,017
- Good!
- Great!
229
00:09:22,103 --> 00:09:23,943
- Done!
(Fireworks whoosh)
230
00:09:24,021 --> 00:09:25,561
(Horror scream)
231
00:09:25,648 --> 00:09:28,778
- What did you do?!
- I thought you'd stop me!
232
00:09:28,859 --> 00:09:30,739
- I never stop people
from doing dumb things.
233
00:09:30,820 --> 00:09:32,320
- Don't blame me!
234
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
- You dared me not to!
235
00:09:34,448 --> 00:09:36,488
You know I always rise
to a challenge!
236
00:09:36,575 --> 00:09:38,405
- It's gonna blow!!
237
00:09:38,494 --> 00:09:39,754
Duncan: Runnnnn!
238
00:09:39,829 --> 00:09:42,459
- Cucumbers are a fruit!
239
00:09:42,540 --> 00:09:43,620
(Screams of panic and horror)
240
00:09:45,334 --> 00:09:47,004
It's nothing to be scared of.
241
00:09:47,086 --> 00:09:49,506
I made peace with it -
you can too.
242
00:09:49,588 --> 00:09:51,128
(Big explosion)
243
00:09:51,215 --> 00:09:52,835
(Satellite alarm sounds)
244
00:09:52,925 --> 00:09:54,505
(Fireworks whistle and pop)
245
00:09:54,593 --> 00:09:57,723
It's beautiful.
246
00:09:57,805 --> 00:10:00,015
(Sizzling)
247
00:10:00,099 --> 00:10:02,389
- I guess the world isn't ready
248
00:10:02,476 --> 00:10:05,516
for the truth about fruits
and vegetables.
249
00:10:05,604 --> 00:10:09,074
- Wow. I can't believe
you did that.
250
00:10:09,150 --> 00:10:10,940
- I know. I went all day
251
00:10:11,027 --> 00:10:13,357
without telling anyone
how to do anything!
252
00:10:13,446 --> 00:10:15,486
I win! Ha! I win!
253
00:10:17,533 --> 00:10:19,043
Officer, they're supposed
to be tighter.
254
00:10:19,118 --> 00:10:21,538
(Duncan laughs)
Courtney: Aw crud...
255
00:10:21,588 --> 00:10:26,138
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.