All language subtitles for Total Dramarama s01e21 Paint That a Shame.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:16,104 ♪♪♪ 2 00:00:16,182 --> 00:00:20,692 ♪♪♪ 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,690 ♪♪♪ 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,034 (Through horn) - Your attention please. 5 00:00:26,109 --> 00:00:30,779 Yours truly won tickets to... Wild Ride Kingdom! 6 00:00:30,864 --> 00:00:32,284 - (All gasp) 7 00:00:32,365 --> 00:00:33,775 Announcer: Wild Ride Kingdom! 8 00:00:33,867 --> 00:00:36,367 Good times and terror await you. 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,503 Home of the Stomach Pumper! 10 00:00:38,580 --> 00:00:40,460 A ride so terrifying 11 00:00:40,540 --> 00:00:44,420 even the scientist who designed it couldn't stop screaming. 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,802 - (Shrill scream) 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,379 - We're going to Wild Ride Kingdom?! 14 00:00:48,465 --> 00:00:50,545 - No, we aren't but I am, 15 00:00:50,633 --> 00:00:51,933 and since I won two tickets 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 I can bring one person with me. 17 00:00:53,803 --> 00:00:55,643 - Pick me! - Take me! 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,392 - Oh! Oh! Oh! - QUIET! 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,644 I will now decide who gets the other ticket. 20 00:00:59,726 --> 00:01:01,436 Hmm... 21 00:01:01,519 --> 00:01:03,649 - Well, while you're thinking about it, 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,610 here, take my juice box. 23 00:01:05,690 --> 00:01:08,570 - Ooh. Thank you, Noah. 24 00:01:10,779 --> 00:01:13,819 - Why not relax while making this big decision? 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,697 - Courtney, what a good friend you are. 26 00:01:16,785 --> 00:01:20,325 - I think this is more your style, Leshawna. 27 00:01:20,413 --> 00:01:21,923 - Ooo, I feel like a Queen. 28 00:01:21,998 --> 00:01:24,418 And I like feeling like a Queen. 29 00:01:24,501 --> 00:01:26,381 (Royal trumpeting) 30 00:01:26,461 --> 00:01:28,341 (Leaf rustles, soft harp music) 31 00:01:28,421 --> 00:01:29,671 (Falling thud) 32 00:01:29,756 --> 00:01:32,756 - Ugh. I am not entertained. Away. 33 00:01:32,842 --> 00:01:35,512 My knights! Battle for me. 34 00:01:35,595 --> 00:01:37,505 (Metal clinks) (Effort grunts) 35 00:01:37,597 --> 00:01:38,847 (Fighting grunts) 36 00:01:38,932 --> 00:01:40,522 - Hahaha! - Ahhhhh! 37 00:01:40,600 --> 00:01:42,690 - Look at those guys making a fools of themselves, 38 00:01:42,769 --> 00:01:45,019 no way you're gonna catch me doing that. 39 00:01:45,104 --> 00:01:47,024 - I'm bored. 40 00:01:47,106 --> 00:01:49,276 Where is my court jester? 41 00:01:49,359 --> 00:01:52,279 (Sing-song) Courrrrt Jessssterrrr? 42 00:01:52,362 --> 00:01:54,282 - I know what I said. 43 00:01:54,364 --> 00:01:57,284 But come on, man! It's WILD RIDE KINGDOM! 44 00:01:57,367 --> 00:01:59,447 - Jester.... dance. 45 00:01:59,536 --> 00:02:00,826 Dance for your Queen! 46 00:02:00,912 --> 00:02:02,412 - Aww man. 47 00:02:03,665 --> 00:02:06,665 - (Evil) Dance for the ticket. 48 00:02:06,751 --> 00:02:08,041 - (Sighs) Okaaaay... 49 00:02:09,587 --> 00:02:10,707 (Bells jingle) 50 00:02:10,797 --> 00:02:13,587 - Faster Dancy-Pants! Faster! 51 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 - (Chuckles) - (Angry groan) 52 00:02:15,468 --> 00:02:16,718 (Sighs) 53 00:02:16,803 --> 00:02:18,053 (Fast jingling) 54 00:02:18,137 --> 00:02:22,387 ♪♪♪ 55 00:02:22,475 --> 00:02:24,635 - (Laughing) 56 00:02:24,727 --> 00:02:26,767 - Okay. That was humiliating, 57 00:02:26,855 --> 00:02:29,645 but WILD RIDE KINGDOM here I come! 58 00:02:29,732 --> 00:02:31,232 - I have decided... 59 00:02:31,317 --> 00:02:32,607 - (Hopeful gasp) - Ouuu ouu! 60 00:02:32,694 --> 00:02:34,954 - Me. Say it. Say Duncan... 61 00:02:35,029 --> 00:02:36,779 - That we're going to play a game 62 00:02:36,865 --> 00:02:38,775 to decide who gets the ticket. 63 00:02:38,867 --> 00:02:41,617 - WHAAAT?! But I danced for you. 64 00:02:41,703 --> 00:02:44,623 - You sure did, Dancy-Pants. 65 00:02:44,706 --> 00:02:46,456 But I'm still holding the ticket 66 00:02:46,541 --> 00:02:47,791 so I'm still holding the power, 67 00:02:47,876 --> 00:02:50,496 and now we're playing a game for it. 68 00:02:50,587 --> 00:02:51,917 - (Frustrated groan) 69 00:02:52,005 --> 00:02:53,375 - We could play duck, duck, goose! 70 00:02:53,464 --> 00:02:54,634 (Duck honks) - Ahhh! 71 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 - Or musical face punch! 72 00:02:56,509 --> 00:02:58,429 - How about kissing tag! 73 00:02:59,888 --> 00:03:03,678 - We're having a all-out Paint Balloon battle challenge! 74 00:03:03,766 --> 00:03:05,226 - Uh-oh! - Oh yeah! 75 00:03:06,811 --> 00:03:07,691 - Here are the rules. 76 00:03:07,770 --> 00:03:09,650 I hit you, you're out. 77 00:03:09,731 --> 00:03:11,901 You hit me, you're out. For example. 78 00:03:11,983 --> 00:03:13,823 (Splat) Ow! - You're out. 79 00:03:13,902 --> 00:03:15,902 - That didn't count though, right? 80 00:03:15,987 --> 00:03:17,857 - No, I'm gonna count it. 81 00:03:17,947 --> 00:03:19,867 Out people sit at the craft table. Go on. 82 00:03:19,949 --> 00:03:22,239 - Question: why are you playing 83 00:03:22,327 --> 00:03:24,037 if you already have a ticket for the--(Splat) 84 00:03:24,120 --> 00:03:26,830 - Uh-oh, looks like you're out too. Go sit. 85 00:03:28,166 --> 00:03:30,786 Throwing paint balloons at people isn't nice 86 00:03:30,877 --> 00:03:32,797 but wooooweeee is it fun! 87 00:03:32,879 --> 00:03:34,299 (Splat) 88 00:03:34,380 --> 00:03:37,720 - Losers bench! Woohoo! High five! 89 00:03:37,800 --> 00:03:40,470 Up top! Gimmie some skin! 90 00:03:40,553 --> 00:03:43,063 Make me happy with a little slappy! 91 00:03:43,139 --> 00:03:46,889 - Last one standing comes to Wild Ride Kingdom with me. 92 00:03:46,976 --> 00:03:49,556 - Um, Chef will never let us throw 93 00:03:49,646 --> 00:03:50,726 paint balloons at each other. 94 00:03:50,813 --> 00:03:52,863 - I got this. Chef? 95 00:03:52,941 --> 00:03:55,321 - Hey. What can I do for you, kids? 96 00:03:55,401 --> 00:03:57,321 - Owen says big red weird birds 97 00:03:57,403 --> 00:03:59,533 bring all the new babies into the world. 98 00:03:59,614 --> 00:04:01,414 Is that right? 99 00:04:01,491 --> 00:04:03,281 - Whaahahah! 100 00:04:03,368 --> 00:04:05,408 Well, Beth, (Nervous chuckle) 101 00:04:05,495 --> 00:04:07,285 That is a great question. 102 00:04:08,665 --> 00:04:10,325 - (Giggles) 103 00:04:10,416 --> 00:04:12,876 - Okay. Baaaay-bieeees, um, 104 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 (Out the side of his mouth) RING RING. 105 00:04:16,881 --> 00:04:18,841 Oh! Phone call. Gotta go! 106 00:04:18,925 --> 00:04:20,545 (Glass shatters) (Tires screech) 107 00:04:20,635 --> 00:04:22,675 - Voila! Too easy. 108 00:04:22,762 --> 00:04:24,852 Chef is gone for the day. 109 00:04:24,931 --> 00:04:27,891 - Nice! Everyone grab a bag of paint balloons! 110 00:04:27,976 --> 00:04:30,766 Remember: the winner gets my extra ticket 111 00:04:30,853 --> 00:04:32,773 to Wild Ride Kingdom. 112 00:04:32,855 --> 00:04:34,855 Battle starts in 5 minutes! 113 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 - Hmm... 114 00:04:37,819 --> 00:04:41,699 ♪♪♪ 115 00:04:41,781 --> 00:04:43,871 (Sparks fizzle) (Tape rasps) 116 00:04:43,950 --> 00:04:48,450 ♪♪♪ 117 00:04:48,538 --> 00:04:50,038 - Up top! 118 00:04:50,123 --> 00:04:51,623 Both: Ahhh! 119 00:04:51,708 --> 00:04:53,458 - (Cackles) 120 00:04:53,543 --> 00:04:56,803 ♪♪♪ 121 00:04:56,879 --> 00:04:58,259 - Drop it. - (Gasps) 122 00:04:58,339 --> 00:05:00,299 Awww. 123 00:05:00,383 --> 00:05:02,343 My mom says I'm not allowed to eat food 124 00:05:02,427 --> 00:05:03,887 off the ground anymore. 125 00:05:03,970 --> 00:05:05,810 - Hmm. 126 00:05:09,767 --> 00:05:11,687 We'd make a good team. 127 00:05:11,769 --> 00:05:13,399 - You think so? 128 00:05:13,479 --> 00:05:16,729 - Uh-huh. Because you are the perfect human shield. 129 00:05:16,816 --> 00:05:19,396 Head towards the castle, teammate. 130 00:05:19,485 --> 00:05:20,985 - You got it! 131 00:05:21,070 --> 00:05:24,820 - Nothing can penetrate my paintball super suit. 132 00:05:24,907 --> 00:05:27,197 (Metal clanks) Ah-hahahahaha. 133 00:05:28,703 --> 00:05:30,203 (Splat, electricity fizzles) 134 00:05:30,288 --> 00:05:32,538 - Oh drat! (Landing thud) 135 00:05:32,623 --> 00:05:39,263 ♪♪♪ 136 00:05:39,338 --> 00:05:40,918 - GAHHH! - Hello, Duncan! 137 00:05:41,007 --> 00:05:43,887 - Wait-wait-wait-wait! Are you sure you wanna do this? 138 00:05:43,968 --> 00:05:45,298 - Hm? I'm pretty sure. Yeah. 139 00:05:45,386 --> 00:05:48,506 - You know who'll win if you take me out, don't you? 140 00:05:48,598 --> 00:05:50,268 Courtney! 141 00:05:50,349 --> 00:05:52,349 Are you picturing it? 142 00:05:52,435 --> 00:05:55,265 And Courtney saying, "this ride is too dangerous." 143 00:05:55,354 --> 00:05:57,154 "Are these corn dogs gluten free?" 144 00:05:57,231 --> 00:05:58,821 "Is this bench safe?" 145 00:06:00,693 --> 00:06:02,493 - She'd bring an itinerary. 146 00:06:02,570 --> 00:06:04,610 - Yes. She. Would. 147 00:06:04,697 --> 00:06:07,487 So, still wanna take me out of the game? 148 00:06:07,575 --> 00:06:09,285 Beth: There you are! 149 00:06:09,368 --> 00:06:11,368 Say hello to my yellow friend! 150 00:06:11,454 --> 00:06:13,624 - (Gasps) - LOOK OUT! 151 00:06:13,706 --> 00:06:16,626 - You're going down, Dancy-Pants! 152 00:06:16,709 --> 00:06:18,379 (Balloons splat) - Stop calling me that! 153 00:06:19,837 --> 00:06:21,877 (Balloons splat) 154 00:06:21,964 --> 00:06:24,684 - (Gasp) My glasses! I'm blind! 155 00:06:24,759 --> 00:06:26,429 (Splat) Duncan: You're also out. 156 00:06:30,681 --> 00:06:33,021 - So what's the plan, Dancy-Pants? 157 00:06:33,101 --> 00:06:34,851 - Can you please stop calling me that? 158 00:06:34,936 --> 00:06:37,896 - Nope. - (Exhales) Fine. 159 00:06:37,980 --> 00:06:41,650 Okay. We need to separate 'em, and I got just the thing. 160 00:06:41,734 --> 00:06:43,494 (Bag pops open) 161 00:06:43,569 --> 00:06:44,699 (Bag thuds) 162 00:06:44,779 --> 00:06:46,739 - (Sniffs) 163 00:06:46,823 --> 00:06:48,783 (Gasp) Chili cheese chips! 164 00:06:48,866 --> 00:06:50,786 My favourite! 165 00:06:50,868 --> 00:06:52,038 - Owen. Stop. 166 00:06:53,412 --> 00:06:55,712 Your mom said you can't eat food off the ground. 167 00:06:55,790 --> 00:06:57,580 - It don't care, she's not here! 168 00:06:57,667 --> 00:06:58,787 - Now! 169 00:06:58,876 --> 00:07:01,206 (Balloons whoosh) 170 00:07:01,295 --> 00:07:03,335 (Balloons splat) - Owen, no! 171 00:07:03,422 --> 00:07:05,592 Stop! It's a trap! 172 00:07:05,675 --> 00:07:07,335 - Mmm. 173 00:07:07,426 --> 00:07:08,966 (Crunching sounds) 174 00:07:09,053 --> 00:07:11,183 (Farts) - (Fainting moan) 175 00:07:11,264 --> 00:07:13,854 - Ooh. Sorry Courtney. 176 00:07:13,933 --> 00:07:16,193 There's only three things that give me gas: 177 00:07:16,269 --> 00:07:17,899 chili, cheese and chips. 178 00:07:17,979 --> 00:07:20,859 These are chili cheese chips. 179 00:07:20,940 --> 00:07:22,110 (Stomach growls) 180 00:07:22,191 --> 00:07:24,531 It's the Bermuda triangle of farts. 181 00:07:24,610 --> 00:07:26,900 - Okay, let's take Miss Courtney 182 00:07:26,988 --> 00:07:28,818 boring pants out of the game. 183 00:07:28,906 --> 00:07:31,696 - I got one last trick up my sleeve. 184 00:07:31,784 --> 00:07:33,494 This is Owen's teddy. 185 00:07:33,578 --> 00:07:35,748 He calls it Beary, cause it's a bear. 186 00:07:35,830 --> 00:07:37,040 - UGHH. 187 00:07:37,123 --> 00:07:39,003 - He sneaks it into school every day, 188 00:07:39,083 --> 00:07:40,543 and hides it in his cubby 189 00:07:40,626 --> 00:07:42,376 so that Chef doesn't confiscate it. 190 00:07:42,461 --> 00:07:46,551 Owen will never risk Beary being taken away. So... 191 00:07:49,802 --> 00:07:52,512 Oh my goodness, is that a toy from home? 192 00:07:53,639 --> 00:07:54,929 - (Gasp) Beary! 193 00:07:55,016 --> 00:07:56,886 I told you to stay hidden! 194 00:07:56,976 --> 00:07:58,686 (Owen farts) (Courtney coughing) Owen! 195 00:08:00,021 --> 00:08:01,811 - Noooooo! (Balloons splat, farts) 196 00:08:01,898 --> 00:08:02,768 (Coughing) 197 00:08:02,857 --> 00:08:04,817 Oh-oh! (Splat) Ahhh! 198 00:08:04,901 --> 00:08:06,531 - BOOM! Courtney's out! 199 00:08:06,611 --> 00:08:08,401 - Looks like it's down to Dancy-Pants 200 00:08:08,487 --> 00:08:10,157 vs. Owen for the ticket. 201 00:08:10,239 --> 00:08:11,989 I'm going to let this one play out. 202 00:08:12,074 --> 00:08:13,414 May the best man win. 203 00:08:13,492 --> 00:08:16,702 ♪♪♪ 204 00:08:16,787 --> 00:08:18,827 - Yep! I've got this one in the bag. 205 00:08:18,915 --> 00:08:20,915 Owen is going down, 206 00:08:21,000 --> 00:08:24,380 and then Wild Ride Kingdom here I come! 207 00:08:24,462 --> 00:08:26,962 - Sometimes Duncan scares me. 208 00:08:29,091 --> 00:08:31,471 - (Gasp) Beary! Hide! 209 00:08:33,095 --> 00:08:35,555 Okay. Hit me, Dancy-Pants. 210 00:08:35,640 --> 00:08:36,970 - AARGH! 211 00:08:37,058 --> 00:08:40,308 Will everyone stop calling me that?! 212 00:08:40,394 --> 00:08:42,984 - Aw, it's probably for the best that I didn't win. 213 00:08:43,064 --> 00:08:45,364 I'd just stuff my face with snacks, 214 00:08:45,441 --> 00:08:48,281 and then puke all over Leshawna on the rollercoaster. 215 00:08:48,361 --> 00:08:49,991 - Hmmm. 216 00:08:50,071 --> 00:08:52,201 A ticket to Wild Ride Kingdom, 217 00:08:52,281 --> 00:08:53,781 or getting Leshawna back 218 00:08:53,866 --> 00:08:56,736 for turning me into "Dancy-Pants". 219 00:08:56,827 --> 00:08:59,537 I'm not sure what the bigger score is here. 220 00:08:59,622 --> 00:09:01,872 ♪♪♪ 221 00:09:01,958 --> 00:09:03,038 (Splat) 222 00:09:03,125 --> 00:09:05,285 - Oops. Looks like I'm out! 223 00:09:05,378 --> 00:09:07,708 Meh, Wild Ride Kingdom isn't going anywhere. 224 00:09:07,797 --> 00:09:09,467 Owen wins! 225 00:09:09,548 --> 00:09:11,508 - I won! Ha! I won, I won! 226 00:09:13,469 --> 00:09:16,099 - Congrats Owen. Meet ya at the Stomach Pumper. 227 00:09:16,180 --> 00:09:17,810 (Owen giggles happily) 228 00:09:17,890 --> 00:09:19,230 - Woo-hoo-hoo! 229 00:09:19,308 --> 00:09:21,348 Right after I hit the food court! 230 00:09:21,435 --> 00:09:23,265 - Remember to take lots of pictures! 231 00:09:25,064 --> 00:09:27,234 Owen: Wild Ride Kingdom was great! 232 00:09:27,316 --> 00:09:29,486 There was that hot dog cart! 233 00:09:29,568 --> 00:09:30,988 Popcorn! 234 00:09:31,070 --> 00:09:32,240 Ooh! The Pizza! 235 00:09:32,321 --> 00:09:33,911 So good! 236 00:09:33,990 --> 00:09:36,370 I've never even heard of funnel cake before! 237 00:09:36,450 --> 00:09:38,370 I think this is where Leshawna said, 238 00:09:38,452 --> 00:09:40,582 it was time to ride the Stomach Pumper. 239 00:09:40,663 --> 00:09:43,373 And boy, is that ride named right! 240 00:09:44,917 --> 00:09:47,457 And I kinda barfed on Leshawna. 241 00:09:47,545 --> 00:09:49,335 All: Ew. - (Chuckles) Awesome! 242 00:09:49,422 --> 00:09:51,972 - (Grossed out) Worst ride ever. 243 00:09:52,049 --> 00:09:54,759 - Well, at least I had my backup clothes with me. 244 00:09:54,844 --> 00:09:56,854 Twinsies. 245 00:09:56,929 --> 00:09:58,469 All: (Laughing) 246 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 - Stop it. Stop laughing! 247 00:10:00,599 --> 00:10:03,519 - No can do Queen-Pukie-Pants. 248 00:10:03,602 --> 00:10:04,982 All: (Laughing) 249 00:10:05,062 --> 00:10:08,072 - Do not call me Queen Pukie Pants. 250 00:10:08,149 --> 00:10:10,279 - Kids! I have the best surprise. 251 00:10:11,569 --> 00:10:14,529 Today we're going to Wild Ride Kingdom! 252 00:10:14,613 --> 00:10:16,623 All: (Cheering) 253 00:10:16,699 --> 00:10:19,869 - NOOOOOOOOOOOOOOO! (High pitched) 254 00:10:19,952 --> 00:10:21,702 (Glass shatters) OOOOOOOOOOOOO... 255 00:10:21,752 --> 00:10:26,302 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.