All language subtitles for Total Dramarama s01e11 Cone in 60 Seconds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:10,591 ♪♪♪ 2 00:00:10,677 --> 00:00:20,437 ♪♪♪ 3 00:00:23,815 --> 00:00:25,225 Owen: (Cheering) 4 00:00:25,316 --> 00:00:26,816 Today's the day. 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,951 Today's the day! 6 00:00:29,028 --> 00:00:30,318 Woo-hoo-hoo-hoo! 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,195 Yeah! 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,991 Yeah! (Landing thud) 9 00:00:33,074 --> 00:00:36,584 - Dude, what's got your joy-meter in overdrive? 10 00:00:36,661 --> 00:00:38,161 (Chuckles) 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,246 - It's my favorite season! 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,128 There's Halloween chocolate chocolate-season. 13 00:00:43,209 --> 00:00:45,299 Hot chocolate chocolate-season. 14 00:00:45,378 --> 00:00:46,878 Rabbit chocolate chocolate season. 15 00:00:46,963 --> 00:00:48,473 And starting today... 16 00:00:48,548 --> 00:00:52,178 it's chocolate ice cream truck chocolate-season! 17 00:00:52,260 --> 00:00:53,640 (Guhhhh) 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,640 - Um. You do know that chocolate ice cream 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,312 is available all year. 20 00:00:57,390 --> 00:01:00,480 - Aha! I'm not talking store ice cream. 21 00:01:00,560 --> 00:01:02,980 I'm talking truck ice cream. 22 00:01:03,062 --> 00:01:05,822 And I saved all year long! 23 00:01:05,899 --> 00:01:07,819 - Okay, but why are you-- 24 00:01:07,901 --> 00:01:10,151 - (Whispers) Shhh. Listen! 25 00:01:10,236 --> 00:01:11,606 It's happening. 26 00:01:11,696 --> 00:01:13,156 It's really happening. 27 00:01:13,239 --> 00:01:15,489 Here comes the ice cream truck! 28 00:01:15,575 --> 00:01:17,115 All: (Gasp) 29 00:01:17,202 --> 00:01:19,582 (Skateboard rattle, ice cream music plays) 30 00:01:20,747 --> 00:01:23,077 - Everyone else just saw that, right? 31 00:01:23,166 --> 00:01:26,336 - That was the 4th weirdest thing I have ever seen. 32 00:01:26,419 --> 00:01:29,339 - Shhh. Listen! There it is again! 33 00:01:29,422 --> 00:01:31,012 (Engine roars, ice cream music plays) 34 00:01:31,090 --> 00:01:34,180 ♪♪♪ 35 00:01:34,260 --> 00:01:35,800 (Hard thud) 36 00:01:35,887 --> 00:01:38,177 - Ice creeeeeeeeeam! 37 00:01:38,264 --> 00:01:40,274 Huh? Wha? (Gasps) 38 00:01:40,350 --> 00:01:41,890 (Smashes, coins clink) 39 00:01:42,936 --> 00:01:44,476 Owen: Nooooo! 40 00:01:44,562 --> 00:01:47,862 - Kids, there's no other way to say this... we're broke. 41 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 We have no money. Zero. 42 00:01:49,734 --> 00:01:52,364 We can only afford to feed one of you... 43 00:01:52,445 --> 00:01:54,195 to the other. - (Gulp) 44 00:01:54,280 --> 00:01:55,820 (Rumbling, coins clink) 45 00:01:56,950 --> 00:01:59,540 It's a miracle, kids! We're saved! 46 00:02:01,913 --> 00:02:03,673 (Slurping, burp) 47 00:02:03,748 --> 00:02:06,208 - My ice cream money... 48 00:02:06,292 --> 00:02:09,382 Macarthur: Ice cream! Ice cream! 49 00:02:09,462 --> 00:02:10,842 (Slurps) Ah... 50 00:02:12,131 --> 00:02:14,471 - I need that ice cream! 51 00:02:14,551 --> 00:02:15,891 (Groans) - Ahhh! 52 00:02:15,969 --> 00:02:18,139 - (Licking) 53 00:02:19,514 --> 00:02:21,064 - Hey! No licking the truck. 54 00:02:21,140 --> 00:02:21,890 (Nervous laugh) 55 00:02:21,975 --> 00:02:23,935 - This is bad. 56 00:02:24,018 --> 00:02:26,688 When Owen gets his mind set on eating a thing, 57 00:02:26,771 --> 00:02:28,231 but doesn't get to... 58 00:02:28,314 --> 00:02:30,944 he starts eating things that look like that thing. 59 00:02:31,025 --> 00:02:34,195 Oh I gotta help him out before he sees my undershirt. 60 00:02:35,029 --> 00:02:36,569 (Gasps) 61 00:02:36,656 --> 00:02:38,196 (Heavenly music) 62 00:02:40,243 --> 00:02:41,743 (Drooling) 63 00:02:41,828 --> 00:02:43,618 - Owen, wait! 64 00:02:43,705 --> 00:02:45,785 Ha ha ha. Hey, ice cream trucker. 65 00:02:45,874 --> 00:02:47,754 Ha how long you parking here? 66 00:02:47,834 --> 00:02:48,634 - 'Til 2:00 p.m. sharp. 67 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 Then I hit the park. 68 00:02:50,503 --> 00:02:53,093 - You could score two bucks by then. 69 00:02:53,173 --> 00:02:55,433 You mean if I can get two bucks by 2:00 p.m., 70 00:02:55,508 --> 00:02:57,088 you'll sell me an ice cream? 71 00:02:57,176 --> 00:02:58,846 - Yeah, that's how money works. 72 00:02:58,928 --> 00:03:01,718 - Oh you're on! Don't go anywhere! 73 00:03:01,806 --> 00:03:03,516 - I won't! Until 2:00 p.m.. 74 00:03:03,600 --> 00:03:06,810 - Guys, guys! I need to borrow a few bucks! 75 00:03:06,895 --> 00:03:09,225 I'm good for it! Pleeeease?! 76 00:03:11,190 --> 00:03:13,440 Oh, come on, Gerald! 77 00:03:13,526 --> 00:03:15,816 - Owen, if you wanna bring in the coin, 78 00:03:15,904 --> 00:03:18,204 you need to start your own business. 79 00:03:19,365 --> 00:03:21,405 - I've never had a business before. 80 00:03:21,492 --> 00:03:23,912 I've been told to mind my own business, 81 00:03:23,995 --> 00:03:26,285 but I think that's different. 82 00:03:26,372 --> 00:03:28,632 Anything! I'll do anything! 83 00:03:28,708 --> 00:03:30,668 One dollar each! 84 00:03:30,752 --> 00:03:32,132 - Could you hide my pet? 85 00:03:32,211 --> 00:03:33,961 He's outgrowing my lunch box. 86 00:03:34,047 --> 00:03:35,627 (Ferocious roar) 87 00:03:35,715 --> 00:03:36,795 - What is that?! 88 00:03:36,883 --> 00:03:38,803 - It was my baloney sandwich. 89 00:03:38,885 --> 00:03:40,255 But then I forgot to eat it, 90 00:03:40,345 --> 00:03:42,305 and now I have a pet mold experiment. 91 00:03:42,388 --> 00:03:44,968 - I'll give the little guy a good home. 92 00:03:45,058 --> 00:03:46,268 - (Ferocious roar) - (Screams) 93 00:03:46,351 --> 00:03:47,481 - Here's your dollar. 94 00:03:47,560 --> 00:03:50,810 Henry and I had such wonderful times. 95 00:03:50,897 --> 00:03:53,067 Henry's what I named him. 96 00:03:53,149 --> 00:03:55,189 He loves helping me with my ninja training. 97 00:03:55,276 --> 00:03:58,066 Oh... he has quite the sensitive side too-- 98 00:03:58,154 --> 00:04:00,534 - Bad sandwich! Bad sandwich! 99 00:04:02,700 --> 00:04:05,500 - So you just want me to call Chef on the phone? 100 00:04:05,578 --> 00:04:08,748 - (Snickers) Yep. Yep. That's it. 101 00:04:12,293 --> 00:04:14,343 - (Hushed) This movie is terrifying! 102 00:04:14,420 --> 00:04:16,710 - Hello... is someone there? 103 00:04:16,798 --> 00:04:18,298 - No, no, no! Don't do it. 104 00:04:18,383 --> 00:04:20,013 Don't go into the basement! 105 00:04:20,093 --> 00:04:22,263 Gah! She's going downstairs! 106 00:04:22,345 --> 00:04:24,345 Get outta there, lady! It's too quiet! 107 00:04:27,016 --> 00:04:28,976 (Snaps fingers, phone beeps on) 108 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 (Phone rings, both scream) 109 00:04:30,144 --> 00:04:31,774 - Ahhhhhhh! 110 00:04:31,854 --> 00:04:34,734 - (Laughs) Did you see that? 111 00:04:34,816 --> 00:04:36,986 That was awesome! 112 00:04:37,068 --> 00:04:39,318 Here's a little something extra for you. 113 00:04:39,404 --> 00:04:41,994 - But this is what you owed me. 114 00:04:42,073 --> 00:04:44,203 - I know. I was planning to rip you off. 115 00:04:44,283 --> 00:04:46,953 - Yes! Not ripped off!! 116 00:04:47,036 --> 00:04:49,206 (Clock chimes and ticks) 117 00:04:49,288 --> 00:04:52,578 Oh no! It's almost 2:00 p.m. and I'm a dollar short. 118 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 - Oh, Owen... 119 00:04:55,753 --> 00:04:56,753 I have a job for you. 120 00:04:57,839 --> 00:04:59,669 - Okaaay... 121 00:04:59,757 --> 00:05:00,837 - Clean out my cubby... 122 00:05:00,925 --> 00:05:03,215 no questions asked. 123 00:05:03,302 --> 00:05:06,142 And I'll give you a full dollar. 124 00:05:06,222 --> 00:05:09,682 Half now, and if you survive, half later. 125 00:05:09,767 --> 00:05:11,227 - It's a deal! 126 00:05:11,310 --> 00:05:13,060 Which ones yours? 127 00:05:13,146 --> 00:05:14,356 (Nervous groans) 128 00:05:14,439 --> 00:05:16,609 (Banging, low snarl) (Realizing) Oh. 129 00:05:16,691 --> 00:05:18,611 - (Sly chuckle) 130 00:05:18,693 --> 00:05:19,783 - (Groans) 131 00:05:20,945 --> 00:05:22,565 (Bats screech, Owen screams) 132 00:05:22,655 --> 00:05:24,065 No! No! 133 00:05:24,157 --> 00:05:26,657 Ahhhhh! Ahhhh! 134 00:05:26,743 --> 00:05:27,793 (Throwing grunt) 135 00:05:28,953 --> 00:05:30,913 Bats? A snake! 136 00:05:30,997 --> 00:05:33,747 Who brings a scorpion to school? 137 00:05:33,833 --> 00:05:35,213 - Nice job. - Ahhhh! 138 00:05:35,293 --> 00:05:37,093 - Here ya go. - (Gasps) 139 00:05:37,170 --> 00:05:39,340 - Owen, look! You did it! 140 00:05:39,422 --> 00:05:42,722 You have enough money to by all the ice cream in... 141 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 well... in a cone! 142 00:05:44,886 --> 00:05:47,386 - Here I come, chocolate! 143 00:05:47,472 --> 00:05:50,272 One chocolate ice cream please! 144 00:05:50,349 --> 00:05:52,809 - Chocolate dip? - Duh? 145 00:05:52,894 --> 00:05:54,944 - Nuts? - Some people think so. 146 00:05:55,021 --> 00:05:56,191 - Sprinkles? - Always. 147 00:05:56,272 --> 00:05:57,902 - Fudgy lump on top? - Of course! 148 00:05:57,982 --> 00:05:59,782 All right, here ya go. 149 00:05:59,859 --> 00:06:01,189 (Heavenly music) 150 00:06:02,195 --> 00:06:03,235 (Saliva splats) 151 00:06:03,321 --> 00:06:05,821 - Ooooooh. Sorry. It's 2:00 p.m.. 152 00:06:05,907 --> 00:06:08,027 I'm off to the park. 153 00:06:08,117 --> 00:06:09,987 (Gear cranks, tires screech) 154 00:06:10,078 --> 00:06:11,948 (Engine roars) 155 00:06:12,038 --> 00:06:15,078 - Owen. Buddy. You okay? 156 00:06:19,754 --> 00:06:21,464 - Oh... oh... wait.... 157 00:06:22,882 --> 00:06:24,682 (Landing thud) 158 00:06:24,759 --> 00:06:26,589 Dohhhh... 159 00:06:26,677 --> 00:06:29,217 - But you didn't get your ice cream. 160 00:06:29,305 --> 00:06:32,265 You wanted it all day. Remember? 161 00:06:32,350 --> 00:06:34,520 It was a big deal. 162 00:06:34,602 --> 00:06:36,982 - It's fine! I don't need ice cream. It's fine. 163 00:06:37,063 --> 00:06:38,823 I'll be fine. I'll be fine. I'm fine. 164 00:06:38,898 --> 00:06:40,108 - I'm so glad Owen's fine. 165 00:06:40,191 --> 00:06:42,691 He is taking this really well. 166 00:06:44,529 --> 00:06:47,319 - No, it's fine! It's fine. 167 00:06:47,406 --> 00:06:50,616 Fiiiiiine. It's fine! Fine-fine-fine. Fine-fiiiine. 168 00:06:50,701 --> 00:06:53,291 - Guys, we need to find that ice cream truck! 169 00:06:53,371 --> 00:06:55,331 - Why? I don't want ice cream. 170 00:06:55,414 --> 00:06:57,294 - Yeah me neither. - I'm good, but thanks, dude. 171 00:06:57,375 --> 00:06:59,455 - Not for us! For Owen! 172 00:06:59,544 --> 00:07:01,754 He worked so hard to earn that money. 173 00:07:01,838 --> 00:07:05,008 Getting his truck ice cream is everything to him, 174 00:07:05,091 --> 00:07:06,841 and I'm going to help him get some. 175 00:07:06,926 --> 00:07:08,636 Will you help me? 176 00:07:08,719 --> 00:07:10,429 All: Okay. - Whatever. 177 00:07:10,513 --> 00:07:12,103 - Let's see, she said she was heading 178 00:07:12,181 --> 00:07:14,811 all the way to the park. We have to cut her off. 179 00:07:14,892 --> 00:07:16,232 - That's preposterous! 180 00:07:16,310 --> 00:07:18,350 The truck has a massive head start! 181 00:07:18,437 --> 00:07:20,687 - You guys get after it! I'll slow it down from here! 182 00:07:20,773 --> 00:07:22,613 Huuuuuuuuu... 183 00:07:24,694 --> 00:07:27,864 I can change traffic patterns with my mind. 184 00:07:27,947 --> 00:07:30,777 Huuuuuuu... (Cars crash) 185 00:07:30,867 --> 00:07:32,697 There. That was a big one. 186 00:07:32,785 --> 00:07:34,075 (Sirens wail, alarm sounds) 187 00:07:34,162 --> 00:07:36,082 - That was a coincidence, right? 188 00:07:36,164 --> 00:07:38,174 - Right. - Right. 189 00:07:38,249 --> 00:07:40,539 (Tires screech, cars crash) 190 00:07:42,879 --> 00:07:44,419 (Honking) 191 00:07:44,505 --> 00:07:45,965 - Grr. C'mon! 192 00:07:46,048 --> 00:07:48,008 I've got ice cream to sell! 193 00:07:48,092 --> 00:07:50,512 - And I've got ice cream to get. 194 00:07:50,595 --> 00:07:52,715 ♪♪♪ 195 00:07:52,805 --> 00:07:54,885 All: (Attack yell) 196 00:07:54,974 --> 00:07:57,144 - (Gasp) Time to beat it. 197 00:07:57,226 --> 00:07:58,726 (Tires screech, engine roars) 198 00:07:58,811 --> 00:08:00,771 (Cars honking) 199 00:08:00,855 --> 00:08:03,685 (Tires screech, engine roars) 200 00:08:04,901 --> 00:08:06,151 - Time to lose them. 201 00:08:06,235 --> 00:08:08,735 (Tires screech, engine roars) 202 00:08:08,821 --> 00:08:11,871 (Tires screech, engine roars) 203 00:08:11,949 --> 00:08:13,909 - Ahhhhhhhhhhh... 204 00:08:13,993 --> 00:08:15,413 (Shrill scream) - (Baby cries) 205 00:08:15,494 --> 00:08:16,954 (Tires squeal) 206 00:08:17,038 --> 00:08:18,248 (Wheals squeak) 207 00:08:18,331 --> 00:08:19,831 (Thud) 208 00:08:19,916 --> 00:08:21,076 - Hiiiiiii! 209 00:08:21,167 --> 00:08:22,497 - Hand over the ice cream, 210 00:08:22,585 --> 00:08:24,795 and we can end this madness right here. 211 00:08:24,879 --> 00:08:26,459 - Over my dead body! 212 00:08:27,840 --> 00:08:29,300 (Tires screech, engine roars) 213 00:08:29,383 --> 00:08:31,343 - Is it just me, or does it seem like that ice cream lady 214 00:08:31,427 --> 00:08:33,507 does not want to sell ice cream? 215 00:08:33,596 --> 00:08:36,386 - Seems like a really bad business model. 216 00:08:36,474 --> 00:08:37,734 - Get her! 217 00:08:37,808 --> 00:08:40,768 ♪♪♪ 218 00:08:40,853 --> 00:08:41,983 - We'll never catch her! 219 00:08:42,063 --> 00:08:43,863 - I know a shortcut! 220 00:08:43,940 --> 00:08:46,900 All: (Cheer) 221 00:08:46,984 --> 00:08:48,534 (Screaming) 222 00:08:48,611 --> 00:08:50,611 (Engines roar) 223 00:08:50,696 --> 00:08:52,236 All: (Screaming) 224 00:08:53,282 --> 00:08:55,282 - We're ahead of her! Yassss! 225 00:08:55,368 --> 00:08:58,288 - We just have to make a road block! 226 00:08:58,371 --> 00:09:01,041 There! Nothing will get past this traffic jam! 227 00:09:02,250 --> 00:09:04,460 Pretty realistic, don't you think? 228 00:09:04,543 --> 00:09:05,963 Note the immaculate detailing on the detail-- 229 00:09:06,045 --> 00:09:07,505 (Engine roars) 230 00:09:07,588 --> 00:09:09,258 Nooooooooooooooo! 231 00:09:10,383 --> 00:09:12,393 - Do it again! Do it again! (Laughs) 232 00:09:13,803 --> 00:09:15,813 I'm sorry we couldn't stop the ice cream truck, Owen. 233 00:09:15,888 --> 00:09:17,638 - It's okay. 234 00:09:17,723 --> 00:09:21,063 I guess I can go one whole day without chocolate. 235 00:09:21,143 --> 00:09:22,563 (Engine roars) - Great. 236 00:09:22,645 --> 00:09:24,725 I can still make it to the park by 2:30. 237 00:09:24,814 --> 00:09:26,694 Ahhhh! 238 00:09:26,774 --> 00:09:28,444 (Skateboard rasps) 239 00:09:28,526 --> 00:09:30,606 (Honks) Get out of the way, you crazy cat! 240 00:09:30,695 --> 00:09:33,235 ♪♪♪ 241 00:09:33,322 --> 00:09:34,952 Wait... no, no, no, no, no, no! 242 00:09:35,032 --> 00:09:35,832 (Claws slice) 243 00:09:35,908 --> 00:09:37,658 (Air sputters) 244 00:09:39,203 --> 00:09:40,623 Owen: Ice cream lady! 245 00:09:42,498 --> 00:09:45,038 - (Sigh) Guess I might as well make a sale. 246 00:09:46,377 --> 00:09:48,207 What'll it be? - One chocolate ice cream cone, 247 00:09:48,296 --> 00:09:50,666 dip, sprinkles, no nuts, fudgy lump on top! 248 00:09:50,756 --> 00:09:51,966 (Pants) Please. 249 00:09:52,049 --> 00:09:54,589 - Coming up. 250 00:09:54,677 --> 00:09:55,847 (Excited groans) 251 00:09:55,928 --> 00:09:57,758 (Happy gasp) All: (Cheer) 252 00:09:57,847 --> 00:10:00,847 - I did it, Noah. I finally did it. 253 00:10:00,933 --> 00:10:03,483 And it was thanks to you, my friends. 254 00:10:03,561 --> 00:10:05,691 - Awww. We were happy to help, buddy. 255 00:10:05,771 --> 00:10:07,861 (Light tap) - (Gasps) 256 00:10:07,940 --> 00:10:09,530 (Splats) 257 00:10:09,608 --> 00:10:11,028 - I'm outta here. 258 00:10:11,110 --> 00:10:13,950 (Engine starts, rumbles) 259 00:10:14,030 --> 00:10:16,070 - Meh. Five second rule. 260 00:10:16,157 --> 00:10:18,657 (Slurping) 261 00:10:18,743 --> 00:10:21,543 Mmmm. Street cone. Heh heh. 262 00:10:21,593 --> 00:10:26,143 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.