All language subtitles for Total Dramarama s01e08 Sharing is Caring.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:10,761 ♪♪♪ 2 00:00:10,844 --> 00:00:20,444 ♪♪♪ 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,940 (Alarm rings) 4 00:00:26,025 --> 00:00:28,315 - Okay kids, you know what time it is. 5 00:00:28,403 --> 00:00:29,743 All: Yay! 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,111 - Lunch time! 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,567 (Munching sounds) 8 00:00:32,657 --> 00:00:34,487 - Owen, put those cookies away, 9 00:00:34,576 --> 00:00:37,116 it's not lunch time it's show and tell time. 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,963 (Squeaky wet slide) - (Shudders) 11 00:00:40,039 --> 00:00:42,789 today's show-and-tellers are Courtney and Beth; 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,916 who wants to go first? - I would love to go fir-- 13 00:00:45,003 --> 00:00:47,303 - Let's do it alpha-Beth-ically. 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,470 This is a collection of the things 15 00:00:49,549 --> 00:00:51,429 doctors have pulled out of my nose. 16 00:00:51,509 --> 00:00:53,599 There was snot too but I didn't include it 17 00:00:53,678 --> 00:00:56,138 cause, you know, gross. 18 00:00:56,222 --> 00:00:57,772 All: Phew... 19 00:00:57,849 --> 00:01:00,479 - But ya, lots of schnoz goo. 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,650 - Mega boogers. - (Whimpers) 21 00:01:02,729 --> 00:01:04,649 - Green goblins. - (Gags) 22 00:01:04,731 --> 00:01:06,321 - Nose nug'its. - (Retches) 23 00:01:06,399 --> 00:01:07,819 Times up! (Shudders) 24 00:01:07,901 --> 00:01:09,491 Courtney's turn. 25 00:01:09,569 --> 00:01:12,859 This is a mint condition eggstreme-osaurus. 26 00:01:14,073 --> 00:01:16,533 All: (Gasp and wow) 27 00:01:16,618 --> 00:01:18,698 Announcer: It's the eggstreme osaurus, 28 00:01:18,787 --> 00:01:21,957 a toy so extreme only kids can get one, 29 00:01:22,040 --> 00:01:24,250 skateboard with one, surf with one, 30 00:01:24,334 --> 00:01:25,884 skydive with one, 31 00:01:25,960 --> 00:01:29,010 get one before your kids think you're lame. 32 00:01:29,088 --> 00:01:31,008 Warning: eggstreme-osaurus will hatch as soon as 33 00:01:31,090 --> 00:01:32,470 you take it out of the box. 34 00:01:32,550 --> 00:01:35,680 - Giant egg. Very nice. 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,932 - No. Eggstreme-osaurus 36 00:01:38,014 --> 00:01:40,314 is an egg that hatches into your very own, 37 00:01:40,391 --> 00:01:42,351 amazing, interactive stuffy. 38 00:01:42,435 --> 00:01:45,475 - It's just like a real baby that isn't yours. 39 00:01:45,563 --> 00:01:47,483 - It's was voted toy of the year. 40 00:01:47,565 --> 00:01:48,725 - Big deal. 41 00:01:48,817 --> 00:01:50,687 It wasn't even in your nose. 42 00:01:50,777 --> 00:01:52,357 I want it so bad! 43 00:01:52,445 --> 00:01:54,405 Even though it wasn't in her nose. 44 00:01:54,489 --> 00:01:56,699 - I asked for an eggstreme osaurus for Christmas. 45 00:01:56,783 --> 00:01:59,203 Know what I got? Jack squat. 46 00:02:01,246 --> 00:02:02,826 (Jingle bells jingle) 47 00:02:04,833 --> 00:02:07,423 - Hi. I'm Jack. Jack Squat. 48 00:02:07,502 --> 00:02:09,842 Ready and squat, squat, squat. 49 00:02:11,798 --> 00:02:13,128 - Really? 50 00:02:13,216 --> 00:02:14,376 (Shudders) 51 00:02:14,467 --> 00:02:16,297 - My mom got me underwear. 52 00:02:16,386 --> 00:02:18,216 - What's underwear? 53 00:02:18,304 --> 00:02:19,474 Courtney: Ahem! 54 00:02:19,556 --> 00:02:22,226 My turn is not over, thank you very much! 55 00:02:22,308 --> 00:02:25,018 It's not just an eggstreme osaurus. 56 00:02:25,103 --> 00:02:26,903 It's the limited edition one 57 00:02:26,980 --> 00:02:29,020 that hatches into a drago-chicken. 58 00:02:29,107 --> 00:02:30,977 Each one is signed and dated. 59 00:02:31,067 --> 00:02:34,027 Only 23 were produced world-wide. 60 00:02:34,112 --> 00:02:37,072 - Can I touch it? - I am so jelly! 61 00:02:37,156 --> 00:02:38,826 - I'm glad you brought in something 62 00:02:38,908 --> 00:02:40,118 everyone's so interested in 63 00:02:40,201 --> 00:02:42,911 because today's lesson is about sharing! 64 00:02:42,996 --> 00:02:44,706 - I don't like where this is going. 65 00:02:44,789 --> 00:02:48,039 - Courtney? Can you share your toy with your friends? 66 00:02:48,126 --> 00:02:50,706 - Ya! Let's hatch that chicken-thingy! 67 00:02:50,795 --> 00:02:52,375 - Drago-chicken. And no. 68 00:02:53,631 --> 00:02:56,131 - Now now, Courtney, remember the golden rule: 69 00:02:56,217 --> 00:02:57,797 sharing is caring. 70 00:02:59,053 --> 00:03:01,223 (in unison) Sharing is caring! 71 00:03:01,306 --> 00:03:02,426 (Phone rings) - I'll be right back. 72 00:03:02,515 --> 00:03:05,435 Courtney, I know you'll do the right thing. 73 00:03:05,518 --> 00:03:08,188 Hello? A survey on house cats?! 74 00:03:09,355 --> 00:03:11,815 (Giggling) Well, I do love cats. 75 00:03:13,026 --> 00:03:15,946 - You heard, Chef - sharing is caring. 76 00:03:16,029 --> 00:03:18,529 - Fine! Each of you can have 3 seconds 77 00:03:18,615 --> 00:03:21,615 to look at my eggstreme-osaurus while I hold the box. 78 00:03:21,701 --> 00:03:22,831 - That is not sharing. 79 00:03:22,911 --> 00:03:25,201 - Pretty please can we play with it? 80 00:03:25,288 --> 00:03:26,918 - No one is playing with it, Owen. 81 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 Not even me! 82 00:03:28,791 --> 00:03:30,421 - But it's a toy. 83 00:03:30,501 --> 00:03:32,801 - For me it's an investment. 84 00:03:32,879 --> 00:03:34,459 I can't even open the box, 85 00:03:34,547 --> 00:03:37,047 because it has to be in mint condition. 86 00:03:37,133 --> 00:03:39,843 - Wait. That thing's worth real money? 87 00:03:39,928 --> 00:03:42,218 - And it's made of mint? 88 00:03:42,305 --> 00:03:44,965 - If I keep it long enough it'll be worth thousands. 89 00:03:45,058 --> 00:03:47,098 Maybe a kajillion! 90 00:03:47,185 --> 00:03:49,515 - A kajillion bucks? 91 00:03:49,604 --> 00:03:51,154 ♪♪♪ 92 00:03:51,230 --> 00:03:53,690 This is the life, eggstreme-osaurus egg! 93 00:03:53,775 --> 00:03:55,895 ♪♪♪ 94 00:03:55,985 --> 00:03:57,605 (Money flutters, foghorn sounds) 95 00:03:59,489 --> 00:04:01,739 - Anyway, when I sell it I'll use the money 96 00:04:01,824 --> 00:04:04,454 to set my life plan in motion. 97 00:04:04,535 --> 00:04:07,995 First I'd ditch this place for a school for gifted youth, 98 00:04:08,081 --> 00:04:09,421 then attend an ivy league college, 99 00:04:09,499 --> 00:04:11,749 double major in finger painting and paper mache, 100 00:04:11,834 --> 00:04:13,754 create the next toy empire, 101 00:04:13,836 --> 00:04:16,046 sell it for a bazillion dollars, save the whales, 102 00:04:16,130 --> 00:04:18,050 win an award the documentary, 103 00:04:18,132 --> 00:04:20,302 and become president of the world. 104 00:04:21,636 --> 00:04:24,886 - Wow. I don't even know what I'm doing this weekend. 105 00:04:24,973 --> 00:04:27,143 - I'm going to a petting zoo! 106 00:04:27,225 --> 00:04:29,475 - You're gonna let people pet you all weekend? 107 00:04:29,560 --> 00:04:33,480 - No, the animals are the... I'm not gonna be... 108 00:04:33,564 --> 00:04:35,154 I hope not! 109 00:04:35,233 --> 00:04:37,743 - I can't share my eggstreme osaurus. Sorry! 110 00:04:37,819 --> 00:04:39,859 - It's okay, we understand. 111 00:04:39,946 --> 00:04:41,316 - Really? - Sure. 112 00:04:41,406 --> 00:04:43,656 You can't open it, but I can... 113 00:04:43,741 --> 00:04:45,241 so just give it to me, 114 00:04:45,326 --> 00:04:47,696 and I'll hatch that turkey saurus for you. 115 00:04:47,787 --> 00:04:49,117 - UGH! 116 00:04:49,205 --> 00:04:50,705 Owww. - Hey! 117 00:04:50,790 --> 00:04:52,420 - So... close. 118 00:04:52,500 --> 00:04:55,380 - My favourite thing about cats? 119 00:04:55,461 --> 00:04:56,881 Oh, it's gotta be the cuddling! 120 00:04:56,963 --> 00:04:58,213 Oh wait, 121 00:04:58,298 --> 00:05:01,338 no it's the purring. Ya. 122 00:05:04,429 --> 00:05:07,849 - Oh, Courtney. What a surprise. 123 00:05:07,932 --> 00:05:09,392 Wanna play house with me? 124 00:05:09,475 --> 00:05:12,015 - I guess that'll be okay. 125 00:05:12,103 --> 00:05:13,733 - Great. That's great, great. 126 00:05:13,813 --> 00:05:17,733 You stir the pasta. While I make the pie crust. 127 00:05:17,817 --> 00:05:19,527 Let's pretend we're roommates! 128 00:05:19,610 --> 00:05:21,860 Two girls trying to make it in the big city. 129 00:05:21,946 --> 00:05:23,406 By day we cut sheet metal, 130 00:05:23,489 --> 00:05:25,619 but at night we party and dance at the-- 131 00:05:25,700 --> 00:05:27,040 what are you doing? 132 00:05:27,118 --> 00:05:29,698 (Gasp) You're trying to hatch my eggstreme-osaurus! 133 00:05:29,787 --> 00:05:31,497 - No I wasn't! 134 00:05:31,581 --> 00:05:33,171 - Game over! 135 00:05:33,249 --> 00:05:35,379 - I don't even care about your silly egg! 136 00:05:35,460 --> 00:05:38,880 (Door slams) I need to see what it does! 137 00:05:38,963 --> 00:05:40,263 Duncan: Nice try. 138 00:05:40,339 --> 00:05:43,129 But that egg is all mine. 139 00:05:43,217 --> 00:05:45,047 - Yeah? Then why aren'tcha holding it? 140 00:05:45,136 --> 00:05:47,466 - I will be. Watch and learn. 141 00:05:47,555 --> 00:05:53,385 ♪♪♪ 142 00:05:53,478 --> 00:05:56,358 - Well, my cat, Dr. Pumpkin looves tuna. 143 00:05:56,439 --> 00:05:59,279 Now he's not a real doctor. 144 00:05:59,358 --> 00:06:01,028 That's just the name I gave him. 145 00:06:01,110 --> 00:06:02,610 (Mic feedback) - Attention: 146 00:06:02,695 --> 00:06:04,445 this is a fire drill. 147 00:06:04,530 --> 00:06:08,200 Drop everything and exit the daycare immediately. 148 00:06:08,284 --> 00:06:10,834 - Kids, there's a fire. Time to panic and get out! 149 00:06:10,912 --> 00:06:12,622 - Ahhh! 150 00:06:12,705 --> 00:06:15,245 (Bell rings) 151 00:06:15,333 --> 00:06:18,173 - Somebody think of the children! 152 00:06:18,252 --> 00:06:20,252 - Forget that, save the fooooooood! 153 00:06:21,631 --> 00:06:24,221 - Now I go find where Courtney put down her egg 154 00:06:24,300 --> 00:06:26,640 and become a rich boy. 155 00:06:26,719 --> 00:06:28,299 Gah! 156 00:06:28,387 --> 00:06:31,267 - You can turn the alarm off, Duncan. 157 00:06:31,349 --> 00:06:33,809 - I knew I shoulda just started a real fire. 158 00:06:33,893 --> 00:06:35,853 (Alarm stops) 159 00:06:35,937 --> 00:06:37,057 - Good. False alarm. 160 00:06:37,146 --> 00:06:39,066 Okay, kids, nap time. Go go go. 161 00:06:39,148 --> 00:06:41,318 I got an important phone call to continue! 162 00:06:42,568 --> 00:06:44,278 (Snoring) 163 00:06:46,739 --> 00:06:48,239 - (Waking whimper) 164 00:06:49,325 --> 00:06:51,575 - She can't stay awake forever. 165 00:06:51,661 --> 00:06:53,501 - Nope. 166 00:06:54,956 --> 00:06:57,706 - (Waking whimper) Come on, Courtney. 167 00:06:57,792 --> 00:06:59,172 Toughen up! (Slap) 168 00:06:59,252 --> 00:07:01,462 You've said goodbye to your sippy cup. (Slap) 169 00:07:01,546 --> 00:07:05,546 You shouldn't (slap) even need (Slap) a nap anymore! 170 00:07:05,633 --> 00:07:07,723 (Yawns) 171 00:07:10,680 --> 00:07:14,890 ♪♪♪ 172 00:07:14,976 --> 00:07:17,686 - Whaaaaa? - Merry Christmas, Leshawna. 173 00:07:17,770 --> 00:07:19,690 - Ho ho ho. 174 00:07:19,772 --> 00:07:20,982 ♪♪♪ 175 00:07:21,065 --> 00:07:22,775 - (Laughs) - Gotcha! 176 00:07:22,859 --> 00:07:24,989 Aw, come on! 177 00:07:25,069 --> 00:07:27,319 - Hey! Sharing is caring! 178 00:07:28,114 --> 00:07:28,994 - Ah! (Gasps) 179 00:07:29,073 --> 00:07:30,913 Oh phew, still here. 180 00:07:30,992 --> 00:07:34,082 (Gasp) My eggstreme-osaurus! 181 00:07:35,830 --> 00:07:37,460 (Beep, car whirs) 182 00:07:37,540 --> 00:07:39,500 - Whooaaaaa! 183 00:07:40,793 --> 00:07:43,053 - Yes my cat is definitely afraid of cucumbers. 184 00:07:43,129 --> 00:07:44,629 And no, he can't play the piano, 185 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 not without sheet music. 186 00:07:46,257 --> 00:07:49,087 - A trip wire? Oh please... 187 00:07:50,970 --> 00:07:52,140 (Thud) Ahhhhh... 188 00:07:52,221 --> 00:07:54,811 - Ha. The tripwire was just a distraction! 189 00:07:54,891 --> 00:07:55,981 Oomph. 190 00:07:56,058 --> 00:07:58,598 - Sharing is-- get back here! 191 00:07:58,686 --> 00:08:05,436 ♪♪♪ 192 00:08:05,526 --> 00:08:06,856 - One lump or two? 193 00:08:06,944 --> 00:08:08,404 - No lumps please, 194 00:08:08,487 --> 00:08:10,277 just 8 sugars. 195 00:08:11,449 --> 00:08:14,239 - Hide me! They're coming for my egg! 196 00:08:14,327 --> 00:08:16,197 - Where is she?! Where's Courtney?! 197 00:08:16,287 --> 00:08:17,997 - She's definitely, 198 00:08:19,290 --> 00:08:21,710 absolutely not hiding under the table, 199 00:08:22,877 --> 00:08:24,547 that's for sure. 200 00:08:24,629 --> 00:08:26,759 - Ooooowennnn...! 201 00:08:26,839 --> 00:08:29,089 - Those words were a bad choice 202 00:08:29,175 --> 00:08:31,005 but I think I got away with it. 203 00:08:31,093 --> 00:08:32,933 (Cups clink) - Rrragh! 204 00:08:33,012 --> 00:08:34,182 - Share like you care. - Share. 205 00:08:34,263 --> 00:08:36,063 - Ya, come on, come on, come on. 206 00:08:36,140 --> 00:08:38,980 - I believe that friends should share with friends. 207 00:08:39,060 --> 00:08:41,060 But the decision to share or not, 208 00:08:41,145 --> 00:08:43,225 has to come from the heart. 209 00:08:43,314 --> 00:08:45,734 So, Courtney, it's your decision. 210 00:08:47,026 --> 00:08:48,316 (in unison) Awwww. 211 00:08:48,402 --> 00:08:50,702 - That was inspirational, Bridgette. 212 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 - (Blows) 213 00:08:52,323 --> 00:08:54,083 It was like being kicked in the heart 214 00:08:54,158 --> 00:08:56,698 by beautiful words. 215 00:08:56,786 --> 00:08:58,696 - Okay. 216 00:08:58,788 --> 00:09:00,368 - (Hopeful exhales) 217 00:09:00,456 --> 00:09:03,166 - I'm still not sharing it. All: (Gasp) 218 00:09:03,251 --> 00:09:06,381 - What? That's so not fair. - Yeah! 219 00:09:06,462 --> 00:09:07,802 - Get that egg! 220 00:09:07,880 --> 00:09:08,970 (Angry yelling) 221 00:09:09,048 --> 00:09:11,128 - Catch it, Owen! 222 00:09:11,217 --> 00:09:13,677 - I've got it! Ugh... 223 00:09:13,761 --> 00:09:15,641 - (Gasps) 224 00:09:15,721 --> 00:09:18,471 (Egg cracks) All: (Gasp) 225 00:09:18,557 --> 00:09:19,847 - (Sobs) 226 00:09:19,934 --> 00:09:21,564 My drago-chicken! 227 00:09:21,644 --> 00:09:24,814 - I'm sorry courtney. Maybe we can fix-- 228 00:09:24,897 --> 00:09:26,477 - It's no use. 229 00:09:26,565 --> 00:09:29,185 Once the egg's out of the box it starts to hatch! 230 00:09:30,236 --> 00:09:32,316 It's all over... (Crying) 231 00:09:32,405 --> 00:09:34,565 - On the bright side - now you get to see 232 00:09:34,657 --> 00:09:37,157 all the amazing things your drago-chicken can do. 233 00:09:37,243 --> 00:09:39,583 All: (Gasp) - It's happening! 234 00:09:39,662 --> 00:09:40,662 (Cracking) 235 00:09:41,956 --> 00:09:44,286 - There it is! 236 00:09:44,375 --> 00:09:46,745 - The legendary drago-chicken. 237 00:09:46,836 --> 00:09:47,836 All: Wow... 238 00:09:47,920 --> 00:09:49,590 (Tiny peep) 239 00:09:51,090 --> 00:09:52,470 All: (Disappointed) Hmm. 240 00:09:52,550 --> 00:09:55,300 - Is that all it does? - I guess so. 241 00:09:56,971 --> 00:10:00,061 Okay, this thing is kind of lame. 242 00:10:00,141 --> 00:10:01,981 Who wants to play dodgeball? 243 00:10:02,059 --> 00:10:03,389 - Oh bring it! 244 00:10:03,477 --> 00:10:06,107 - I'm a team captain! Beth: Let's do this! 245 00:10:08,441 --> 00:10:11,191 (Click, rotors beat, whooshes) 246 00:10:11,277 --> 00:10:12,697 (Electricity crackles) 247 00:10:12,778 --> 00:10:14,568 (Heavy metal music plays) 248 00:10:14,655 --> 00:10:16,065 (Roars) 249 00:10:16,157 --> 00:10:18,027 (Rockin' guitar riff, fire whooshes) 250 00:10:20,036 --> 00:10:21,406 (Tiny peep) 251 00:10:21,456 --> 00:10:26,006 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.