All language subtitles for Total Dramarama s01e07 Cuttin Corners.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,590 ♪♪♪ 2 00:00:14,305 --> 00:00:17,055 ♪♪♪ 3 00:00:23,148 --> 00:00:24,398 ♪♪♪ 4 00:00:26,025 --> 00:00:27,685 (Crunch) (Glass cracks) 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,567 (Splat) 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,204 (Crash) 7 00:00:31,281 --> 00:00:32,781 - Is it just me? 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,786 Or is this macaroni a little hard? 9 00:00:35,869 --> 00:00:37,869 - Dude, you're not supposed to eat it. 10 00:00:37,954 --> 00:00:40,044 We're supposed to glue it to this lame house. 11 00:00:40,123 --> 00:00:42,333 - We won't have enough to finish! 12 00:00:42,417 --> 00:00:43,497 - Spit it out! 13 00:00:43,585 --> 00:00:45,795 - (Blah) 14 00:00:45,879 --> 00:00:48,209 - Cool! Do it again! 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,628 - Okay! 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,926 (Sniffs) 17 00:00:53,386 --> 00:00:54,386 - Ugh! (Splat) 18 00:00:54,471 --> 00:00:57,021 - Shh! I smell something! (Sniffing) 19 00:00:57,098 --> 00:00:58,558 - What is it, Owen?! Huh? Huh? 20 00:00:58,641 --> 00:01:00,391 What is it boy?! 21 00:01:00,477 --> 00:01:02,147 I... Smell... Caaaaaaake! 22 00:01:03,521 --> 00:01:05,321 - Why hello, Owen! 23 00:01:05,398 --> 00:01:07,438 I'm Cakey the cake-smell! 24 00:01:08,443 --> 00:01:10,243 Mmmm, I'm delicious! 25 00:01:11,571 --> 00:01:12,491 - (Salivating) 26 00:01:12,572 --> 00:01:14,122 - I don't see any cake. 27 00:01:14,199 --> 00:01:16,489 - If Owen says there's cake, there's cake. 28 00:01:16,576 --> 00:01:18,156 After it, boy! 29 00:01:18,244 --> 00:01:19,254 - (Barking) 30 00:01:19,329 --> 00:01:21,919 - Tee-hee! Bet you can't catch me! 31 00:01:22,791 --> 00:01:24,711 - (Barking) - Whoa! 32 00:01:27,879 --> 00:01:29,549 (Cakey giggles) 33 00:01:29,631 --> 00:01:31,341 - (Barking) 34 00:01:31,424 --> 00:01:33,474 Duncan: Whoaaaa! 35 00:01:33,551 --> 00:01:34,761 (Objects clatter) 36 00:01:34,844 --> 00:01:36,354 - (Barking) 37 00:01:36,429 --> 00:01:37,679 Oof! 38 00:01:37,764 --> 00:01:38,774 (Cups clink) 39 00:01:38,848 --> 00:01:41,098 - (Barking) - Hey, easy! 40 00:01:41,184 --> 00:01:42,484 Ow-ow-ow-ow! 41 00:01:43,520 --> 00:01:46,520 Ugh! 42 00:01:46,606 --> 00:01:48,266 (Heavenly music) 43 00:01:48,358 --> 00:01:50,358 All: Caaaaaaake! 44 00:01:52,111 --> 00:01:54,031 - What? What are you doing? 45 00:01:54,113 --> 00:01:55,873 - (Whimpers) 46 00:01:55,949 --> 00:01:58,029 - Yes, cake. Izzy brought it in. 47 00:01:58,117 --> 00:01:59,577 - I didn't know it was your birthday! 48 00:01:59,661 --> 00:02:00,871 - Oh, it's not. 49 00:02:00,954 --> 00:02:03,084 I just felt like cake today, so I told my mom 50 00:02:03,164 --> 00:02:05,214 I'd rip out all my hair if she didn't bake me one. 51 00:02:05,291 --> 00:02:07,881 I was all, gimme cake, gimme cake, gimme cake, gimme cake! 52 00:02:07,961 --> 00:02:10,211 - Well, that's normal. - Good job. 53 00:02:10,296 --> 00:02:11,256 - Can we eat now? 54 00:02:11,339 --> 00:02:12,719 - Oh no! - (Dog yelp) 55 00:02:12,799 --> 00:02:14,629 - It's not cake time yet! - What?! 56 00:02:14,717 --> 00:02:16,257 - No! - Says who?! 57 00:02:16,344 --> 00:02:18,564 - Remember what happened the last time we had cake 58 00:02:18,638 --> 00:02:20,638 during the day? 59 00:02:20,723 --> 00:02:23,273 Hey, kids! Who wants cake?! 60 00:02:23,351 --> 00:02:25,231 (Snarls) (Ravenous eating) 61 00:02:29,482 --> 00:02:31,232 (Crazed laughing) Caaaake! 62 00:02:33,695 --> 00:02:35,655 Cake-ity cake-cake! 63 00:02:35,738 --> 00:02:38,578 (Laughing) 64 00:02:38,658 --> 00:02:39,908 Caaaaaaaaaaake! 65 00:02:39,993 --> 00:02:43,043 - Boing, boing, boing! 66 00:02:44,998 --> 00:02:47,128 - What have I done... what have I done?! 67 00:02:48,835 --> 00:02:51,585 It was chaos, remember?! All: Yeah! 68 00:02:51,671 --> 00:02:53,091 - No cake until the end of the day! 69 00:02:53,173 --> 00:02:55,053 - (Crying) 70 00:02:55,133 --> 00:02:57,473 - That way when y'all go sugar-bonkers, 71 00:02:57,552 --> 00:02:59,552 it's your parent's problem. 72 00:02:59,637 --> 00:03:02,097 It's my little way of getting revenge. 73 00:03:02,181 --> 00:03:03,391 For sending cake. 74 00:03:03,474 --> 00:03:06,394 - Aw man, I want that cake bad! 75 00:03:06,477 --> 00:03:08,307 - Oh, me too! 76 00:03:08,396 --> 00:03:11,936 My mouth won't stop watering if it knows cake is here. 77 00:03:12,025 --> 00:03:15,065 - Hey mouth, what's with the drool? 78 00:03:15,153 --> 00:03:17,823 - It's nose's fault! He smelt cake! 79 00:03:17,906 --> 00:03:19,816 - Oh sure, blame me! 80 00:03:19,908 --> 00:03:22,448 - Did anyone get a load of those corner pieces? 81 00:03:22,535 --> 00:03:24,535 - You mean the ones on the corners?! 82 00:03:24,621 --> 00:03:25,791 - What about them? 83 00:03:25,872 --> 00:03:27,962 - Are you kidding me? 84 00:03:28,041 --> 00:03:30,001 Each corner piece had five times the cakey-ness 85 00:03:30,084 --> 00:03:31,964 and ten times the icing-osity! 86 00:03:32,045 --> 00:03:34,295 - She'll probably keep one for herself, 87 00:03:34,380 --> 00:03:37,630 then give the other three corners to her best buddies! 88 00:03:37,717 --> 00:03:40,677 Well... too bad we're not her best buddies. 89 00:03:40,762 --> 00:03:42,352 - Then how do we get them? 90 00:03:42,430 --> 00:03:45,480 - I guess we could fake being her best buddies all day 91 00:03:45,558 --> 00:03:47,018 just to get one... 92 00:03:47,101 --> 00:03:50,311 but who's that dishonest? Not me. 93 00:03:50,396 --> 00:03:53,016 Later, my beautiful cake! 94 00:03:55,068 --> 00:03:57,568 - So Owen's plan sound good? 95 00:03:57,654 --> 00:03:58,824 - Yuh-huh! 96 00:03:58,905 --> 00:04:01,025 - So all we gotta do is buddy up with Izzy 97 00:04:01,115 --> 00:04:03,365 and we each get a corner piece?! 98 00:04:03,451 --> 00:04:05,581 How hard could that be?! 99 00:04:05,662 --> 00:04:07,212 - (Humming) 100 00:04:07,288 --> 00:04:09,118 - Riiiiight... 101 00:04:09,207 --> 00:04:12,787 - Corner pieces. Focus on the corner pieces. 102 00:04:12,877 --> 00:04:16,337 - All done. Now, who else wants a hair cut?! 103 00:04:16,422 --> 00:04:17,882 Hello, fluffy bunny. 104 00:04:17,966 --> 00:04:20,386 Guess who's not gonna be fluffy for long. 105 00:04:20,468 --> 00:04:22,468 All: Hi, Izzy! - Hi. 106 00:04:22,553 --> 00:04:25,853 - We were trying to figure out what to do for play time. 107 00:04:25,932 --> 00:04:28,022 - And we were like, Izzy would know! 108 00:04:28,101 --> 00:04:30,731 She's the best! At being buddies. 109 00:04:30,812 --> 00:04:33,442 - (whisper) Best buddies, best buddies. 110 00:04:33,523 --> 00:04:36,533 - Really? Ya, I have tons of ideas! 111 00:04:36,609 --> 00:04:38,189 Follow me! 112 00:04:38,277 --> 00:04:39,357 (Giggles) 113 00:04:40,780 --> 00:04:43,870 Come on, guys. A little deeper into the dark. 114 00:04:45,076 --> 00:04:47,326 Leshawna: Wow. This sure is fun. 115 00:04:47,412 --> 00:04:48,832 - Not spooky at all... 116 00:04:48,913 --> 00:04:50,753 - Hee-hee-heeeeeee!!! 117 00:04:50,832 --> 00:04:52,712 - Gahhhhhhhhh!!!!!!! 118 00:04:52,792 --> 00:04:53,712 - (Sobbing) 119 00:04:53,793 --> 00:04:55,713 - It's me... Izzy! 120 00:04:55,795 --> 00:04:58,335 - Wow, so great. 121 00:04:58,423 --> 00:05:00,633 I...I love surprises. 122 00:05:00,717 --> 00:05:02,637 - That's the neat thing about the dark. 123 00:05:02,719 --> 00:05:05,139 There could be anything in here! 124 00:05:05,221 --> 00:05:07,971 -(Gasp) I peed a little. 125 00:05:08,057 --> 00:05:10,557 - Who's ready for dodgeball!!! 126 00:05:10,643 --> 00:05:12,523 (Rapid shooting) 127 00:05:12,603 --> 00:05:14,313 - You sure this is how it's played?! 128 00:05:14,397 --> 00:05:16,517 - How are we supposed to dodge?! 129 00:05:16,607 --> 00:05:18,647 - Weeee! Isn't this fun, guys? 130 00:05:18,735 --> 00:05:20,565 (Rapid shooting) 131 00:05:20,653 --> 00:05:22,363 (Scramming) 132 00:05:22,447 --> 00:05:23,527 - And I'm outta balls. 133 00:05:23,614 --> 00:05:25,414 Ooh, wanna play tether ball instead?! 134 00:05:25,491 --> 00:05:26,411 All: Yes! 135 00:05:26,492 --> 00:05:28,202 - Here it comes! 136 00:05:30,872 --> 00:05:32,332 - (Frightened gasps) 137 00:05:32,415 --> 00:05:33,575 (Whooshing) - Oof! 138 00:05:33,666 --> 00:05:36,376 Ow! My glasses. 139 00:05:36,461 --> 00:05:38,921 - Bull's eye! Hahahahaha-- Oof! 140 00:05:39,005 --> 00:05:41,505 - Izzy? You know any other games? 141 00:05:41,591 --> 00:05:42,761 - (Gasp) Yeah I do! 142 00:05:42,842 --> 00:05:45,342 To the kitchen! 143 00:05:45,428 --> 00:05:49,308 This is called the wacky fun ghost pepper challenge! 144 00:05:51,017 --> 00:05:53,517 They're called ghost peppers because if you eat one... 145 00:05:53,603 --> 00:05:56,233 you might become a ghost! (Ooooooo) 146 00:05:57,732 --> 00:05:59,862 - So what do you want us to do? 147 00:06:00,985 --> 00:06:03,645 - Eat one. That's the game. 148 00:06:03,738 --> 00:06:05,738 - They don't look so scary. 149 00:06:05,823 --> 00:06:07,663 - Beats getting hit by dodge-balls. 150 00:06:07,742 --> 00:06:09,292 (Crunching) 151 00:06:09,368 --> 00:06:10,948 - Huh... kinda tangy. 152 00:06:11,871 --> 00:06:13,831 (Fire alarm sounds) 153 00:06:13,915 --> 00:06:16,285 (Whistling) (Rumbling) 154 00:06:16,375 --> 00:06:17,245 (Fire breathing) 155 00:06:18,795 --> 00:06:21,505 (Panting, fire whooshes) 156 00:06:21,589 --> 00:06:23,549 (Fire sizzles) 157 00:06:23,633 --> 00:06:25,133 (Exhales) 158 00:06:25,218 --> 00:06:27,098 - (Screaming) 159 00:06:28,346 --> 00:06:29,346 (Relieved sigh) 160 00:06:30,640 --> 00:06:33,310 (Splash) 161 00:06:33,392 --> 00:06:34,642 - (Screaming) 162 00:06:36,062 --> 00:06:37,902 - Now kids, what seems to be the mater? 163 00:06:37,980 --> 00:06:40,360 - Duncan breathed fire on me! 164 00:06:40,441 --> 00:06:43,151 - Duncan, what have I said about breathing fire? 165 00:06:43,236 --> 00:06:44,696 (Frantic mumbles) 166 00:06:45,947 --> 00:06:49,197 - Uh-huh. I think you owe Courtney an apology. 167 00:06:49,283 --> 00:06:50,663 (Whimpers) 168 00:06:50,743 --> 00:06:54,753 - Now-now, that didn't sound like a real apology, did it? 169 00:06:54,831 --> 00:06:57,171 (Fire whooshes, screaming) 170 00:06:57,250 --> 00:06:58,790 - That's better. 171 00:06:58,876 --> 00:07:00,916 Now you can have your water back. 172 00:07:01,003 --> 00:07:03,343 - (Gulping) (Sighs) 173 00:07:03,422 --> 00:07:06,842 Just to be clear, I didn't mean either of those apologies! 174 00:07:08,553 --> 00:07:10,183 - Skydiving's so fun! 175 00:07:10,263 --> 00:07:13,063 You guys are lucky I found so many parachutes! 176 00:07:13,141 --> 00:07:14,981 Ready? All: No. 177 00:07:15,059 --> 00:07:17,099 - Good! 3! 2! 1! Jump! 178 00:07:17,186 --> 00:07:19,056 (Screaming) 179 00:07:19,147 --> 00:07:20,977 (Landing thuds) 180 00:07:21,065 --> 00:07:22,525 (Pained moans) 181 00:07:23,693 --> 00:07:25,363 - Izzy, best buddy. 182 00:07:25,444 --> 00:07:27,614 These aren't parachutes. 183 00:07:27,697 --> 00:07:29,697 - I think they're just backpacks. 184 00:07:29,782 --> 00:07:31,202 - What's a backpack? 185 00:07:31,284 --> 00:07:32,084 - (Slap) 186 00:07:32,160 --> 00:07:33,830 - I had so much fun today! 187 00:07:33,911 --> 00:07:36,081 It's so rad to have best buds like you! 188 00:07:36,164 --> 00:07:40,174 (Gasp) I just thought of the perfect game! 189 00:07:41,294 --> 00:07:43,964 - I can't take any more of this. 190 00:07:44,046 --> 00:07:45,666 - This is what she does all day? 191 00:07:45,756 --> 00:07:47,756 How is that girl still alive? 192 00:07:47,842 --> 00:07:50,852 - Relax. You heard her. She called us her best buds. 193 00:07:50,928 --> 00:07:53,138 We have those corner pieces in the bag. 194 00:07:53,222 --> 00:07:54,722 - (Weak) All right! 195 00:07:54,807 --> 00:07:56,347 (Pained moans) 196 00:07:57,643 --> 00:08:00,353 - I've got a bad feeling about this... 197 00:08:00,438 --> 00:08:04,608 - This game is called the Izzy gonna die daredevil car jump! 198 00:08:04,692 --> 00:08:06,322 (Tires squeal, engine roars) 199 00:08:06,402 --> 00:08:07,572 Yeeeeee haaaaaaaaw! 200 00:08:07,653 --> 00:08:09,533 (Screams) 201 00:08:09,614 --> 00:08:12,624 - You know what, guys? I think we lost that game... 202 00:08:12,700 --> 00:08:14,370 (Pained groans) 203 00:08:14,452 --> 00:08:15,952 - I think the thing that hurt most of all... 204 00:08:16,037 --> 00:08:17,957 was not making the jump. 205 00:08:18,039 --> 00:08:19,749 I know! Let's try again! 206 00:08:19,832 --> 00:08:21,422 - That does it! 207 00:08:21,500 --> 00:08:24,210 You know what I think of your "games"?! 208 00:08:24,295 --> 00:08:25,415 - What? 209 00:08:25,504 --> 00:08:26,964 Chef: Kids! It's the end of the day! 210 00:08:27,048 --> 00:08:28,418 You know what that means... 211 00:08:28,507 --> 00:08:30,337 Cake time! 212 00:08:30,426 --> 00:08:31,966 - (Happy gasps) 213 00:08:32,053 --> 00:08:33,603 Cake time! 214 00:08:33,679 --> 00:08:35,099 - Yeahhhhhh! 215 00:08:35,181 --> 00:08:38,771 - ♪ Corner, corner pieces! Corner, corner pieces! ♪ 216 00:08:38,851 --> 00:08:40,601 ♪ Corner, corner pieces! 217 00:08:42,521 --> 00:08:45,071 - Well, we did it, guys. 218 00:08:45,149 --> 00:08:48,149 Time to reap our rewards and down some corners. 219 00:08:48,236 --> 00:08:49,986 - I call a corner piece! 220 00:08:50,071 --> 00:08:52,161 - (Gasp) You can't demand a corner piece! 221 00:08:52,240 --> 00:08:53,780 That's not how it works! 222 00:08:53,866 --> 00:08:55,656 - I think we should just be happy 223 00:08:55,743 --> 00:08:57,703 with whatever slice we get. 224 00:08:57,787 --> 00:09:00,287 - Yeah! All cake's created equal. 225 00:09:00,373 --> 00:09:02,333 - Aw! That was beautiful. 226 00:09:02,416 --> 00:09:05,456 Just for that you guys get corner pieces! 227 00:09:05,544 --> 00:09:06,924 - What?! 228 00:09:07,004 --> 00:09:08,554 Wait-wait-wait-wait... 229 00:09:08,631 --> 00:09:11,801 - You can't give other people the corner pieces, Izzy, 230 00:09:11,884 --> 00:09:14,684 we are your besties! Remember? 231 00:09:14,762 --> 00:09:17,222 - I never promised you corner pieces. 232 00:09:18,724 --> 00:09:21,984 - You mean I played your crazy games all day for nothing?! 233 00:09:22,061 --> 00:09:24,941 I lost all feeling in my glasses! 234 00:09:25,022 --> 00:09:26,232 (Attack yell) 235 00:09:26,315 --> 00:09:28,395 - Whoa, Beth. Be nice. 236 00:09:28,484 --> 00:09:31,204 - Thanks, Harold. You get a corner piece! 237 00:09:31,279 --> 00:09:33,489 - No way! If he gets one I get one! 238 00:09:34,657 --> 00:09:36,447 (Landing thud) 239 00:09:36,534 --> 00:09:37,834 (Attack scream) (Splat) 240 00:09:37,910 --> 00:09:39,910 - (Horrified gasps) 241 00:09:39,996 --> 00:09:43,116 - The corner pieces! What have we done?! 242 00:09:43,207 --> 00:09:45,377 - (Gasp) My cake is ruined! 243 00:09:46,836 --> 00:09:48,916 - Oh, Izzy. 244 00:09:49,005 --> 00:09:51,255 - Cake fiiiiiight! 245 00:09:51,340 --> 00:09:52,550 - Noooooo! 246 00:09:52,633 --> 00:09:54,053 (Splat) - (Gasp) 247 00:09:54,135 --> 00:09:55,135 (Giggles) 248 00:09:55,219 --> 00:09:56,299 (Splat) 249 00:09:56,387 --> 00:09:58,097 All: (Laughing) 250 00:10:00,933 --> 00:10:02,643 - Mmm... whooaaaa! 251 00:10:03,769 --> 00:10:05,479 Wooohoooo! 252 00:10:05,563 --> 00:10:07,523 (Playful laughter) 253 00:10:08,607 --> 00:10:09,817 (Splat) 254 00:10:09,900 --> 00:10:11,780 - Oh no! It's happening again! 255 00:10:11,861 --> 00:10:13,571 - (Crazed laughter) Yeah! 256 00:10:14,739 --> 00:10:16,779 - Wooaaa! Ho-ho-hooooo! 257 00:10:16,866 --> 00:10:18,366 - Hey, get down! 258 00:10:18,451 --> 00:10:20,871 (Splats) 259 00:10:20,921 --> 00:10:25,471 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.