Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:16,808
♪♪♪
2
00:00:16,891 --> 00:00:21,191
♪♪♪
3
00:00:23,189 --> 00:00:24,319
♪♪♪
4
00:00:24,399 --> 00:00:27,029
(Loud rumbling,
crows caw)
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,860
(Rumbling)
- Awwww!
6
00:00:29,946 --> 00:00:31,196
(Loud rumbling)
7
00:00:31,281 --> 00:00:33,201
(Loud Rumbling)
8
00:00:33,283 --> 00:00:34,703
(Blocks crash)
- Hey!
9
00:00:34,784 --> 00:00:38,044
(Stomach grumbles)
- Sorry, it's my belly.
10
00:00:38,121 --> 00:00:40,171
He's jonesing for some pizza.
11
00:00:40,248 --> 00:00:43,078
(Whooshing)
- Hey'a, hurry up!
12
00:00:43,168 --> 00:00:44,788
I'm'a hungry down here.
13
00:00:44,878 --> 00:00:47,208
- Usually Chef gets us pizza
for lunch
14
00:00:47,297 --> 00:00:48,797
at least twice a week,
15
00:00:48,882 --> 00:00:52,262
but lately there's been
a major pizza dry spell.
16
00:00:52,343 --> 00:00:55,143
- My blood-pizza level is
dangerously low.
17
00:00:55,221 --> 00:00:58,931
If I don't get my cheese-blood
ratio up soon I might explode!
18
00:00:59,017 --> 00:01:00,477
(Loud explosion)
19
00:01:00,560 --> 00:01:03,440
Jude: We gotta get some pizza
in this guy - stat!
20
00:01:03,521 --> 00:01:05,111
(Hard thump)
- Pizza?
21
00:01:05,190 --> 00:01:06,360
It's 9:30 in the morning.
22
00:01:06,441 --> 00:01:09,531
- There is no bad time
for pizza!
23
00:01:09,611 --> 00:01:12,781
Jude and Owen: ♪ Pizza in
the morning, pizza at night! ♪
24
00:01:12,864 --> 00:01:16,494
♪ Pizza in the evening - ungh! -
take a bite! ♪
25
00:01:16,576 --> 00:01:18,446
Go pizza! Go pizza!
26
00:01:18,536 --> 00:01:20,326
Go, go, go pizza!
27
00:01:20,413 --> 00:01:24,133
Yay piiiizza!
28
00:01:24,209 --> 00:01:25,589
- You guys are obsessed.
29
00:01:25,668 --> 00:01:27,748
- Pizza's the ultimate
soul food.
30
00:01:27,837 --> 00:01:31,257
That warm cheesy pizza goodness
is like a pizza hug
31
00:01:31,341 --> 00:01:34,181
from your pizza mom.
(Owen drools)
32
00:01:34,260 --> 00:01:36,350
Are you still dreaming
about pizza?
33
00:01:36,429 --> 00:01:39,309
Gwen: I'll wake him up.
Ahhhh! Ow!
34
00:01:39,390 --> 00:01:41,230
Why is the floor wet?
35
00:01:41,309 --> 00:01:44,899
- I may have drooled that.
- Ew! Ow. Gross.
36
00:01:44,979 --> 00:01:46,649
Ahhhhhhhh!
37
00:01:46,731 --> 00:01:49,691
- Chef only orders pizza
when he's in a good mood
38
00:01:49,776 --> 00:01:52,276
and that is not happening
today.
39
00:01:52,362 --> 00:01:54,532
(Forceful slice,
haphazard chopping)
40
00:01:54,614 --> 00:01:57,334
He's been in a cabbage mood
for two weeks now.
41
00:01:57,408 --> 00:01:59,238
- Cabbage. Ew!
42
00:01:59,327 --> 00:02:01,787
Nature's toothbrush
for your butt.
43
00:02:01,871 --> 00:02:03,831
- Why is he doing this?!
44
00:02:03,915 --> 00:02:05,325
Duncan: I'll tell you why.
(Digging)
45
00:02:05,416 --> 00:02:06,836
He has a broken heart.
46
00:02:06,918 --> 00:02:09,208
His girlfriend dumped him
2 weeks ago.
47
00:02:09,295 --> 00:02:11,335
- Harsh.
- For real?
48
00:02:11,422 --> 00:02:13,052
How do you know that?
49
00:02:13,132 --> 00:02:14,222
- I saw it happen.
50
00:02:14,300 --> 00:02:17,470
(Rope wooshes,
back-up beeps)
51
00:02:17,554 --> 00:02:19,224
(Loud metallic clunk)
Chef: Ungh!
52
00:02:19,305 --> 00:02:21,135
(Truck rumbles away)
- Candice!
53
00:02:21,224 --> 00:02:23,644
Candice, please come baaaack!
54
00:02:23,726 --> 00:02:25,186
(Sobbing)
55
00:02:25,270 --> 00:02:26,940
- Awkward...
56
00:02:27,021 --> 00:02:29,021
- Candice broke up with me.
57
00:02:29,107 --> 00:02:32,777
Who am I supposed to watch
Bachelor Island with now?!
58
00:02:32,861 --> 00:02:33,951
(Sobbing)
59
00:02:34,028 --> 00:02:36,108
(Chopping)
60
00:02:36,197 --> 00:02:38,237
- Aw, poor guy.
61
00:02:38,324 --> 00:02:40,414
Maybe once he has a new
girlfriend
62
00:02:40,493 --> 00:02:42,203
he'll be in a better mood.
63
00:02:42,287 --> 00:02:43,657
- That could take years!
64
00:02:43,746 --> 00:02:46,916
- Dude! If we make Chef think
he's in love,
65
00:02:47,000 --> 00:02:49,840
he'll be in a better mood
and order us pizza!
66
00:02:49,919 --> 00:02:52,919
- Yes! That!
- The man with a plan!
67
00:02:53,006 --> 00:02:57,716
- But isn't it kind of mean
to mess with someone's personal life?
68
00:02:57,802 --> 00:03:01,062
- (Poof) Toying with people's
hearts isn't very nice.
69
00:03:01,139 --> 00:03:02,639
- (Tires screeching)
What's the harm?
70
00:03:02,724 --> 00:03:05,484
So he thinks he has
a secret admirer. Big whoop.
71
00:03:05,560 --> 00:03:09,060
- Actually, that would make him
feel pretty special.
72
00:03:09,147 --> 00:03:10,977
Special is nice!
73
00:03:11,065 --> 00:03:13,475
- And we'd reap the rewards
74
00:03:13,568 --> 00:03:16,818
in delicious cheesy pizza!
75
00:03:16,905 --> 00:03:17,815
(Drooling)
76
00:03:17,906 --> 00:03:19,276
(Splat, steam hisses)
Oops.
77
00:03:20,283 --> 00:03:21,913
- I've made my decision.
78
00:03:21,993 --> 00:03:24,663
Operation make-Chef-think-
He-has-a-secret-admirer-
79
00:03:24,746 --> 00:03:28,326
so-he'll-buy-us-lots-of-pizza
is a go!
80
00:03:28,416 --> 00:03:31,836
(Chef sobs, blender rumbles)
81
00:03:31,920 --> 00:03:34,460
Leshawna: Great, cause he's
making broccoli and tears juice
82
00:03:34,547 --> 00:03:36,507
and I'm not drinking that
again!
83
00:03:36,591 --> 00:03:38,471
How can I help?
(Whoosh)
84
00:03:38,551 --> 00:03:42,011
- Okay. Operation pizza
begins now.
85
00:03:42,096 --> 00:03:42,926
(Silence)
86
00:03:44,182 --> 00:03:46,272
What do we do?
87
00:03:46,351 --> 00:03:49,191
- How about we start
with a romantic poem?
88
00:03:49,270 --> 00:03:52,190
"Roses are red,
violets are blue,
89
00:03:52,273 --> 00:03:54,733
sugar is sweet and so are you."
90
00:03:54,817 --> 00:03:57,777
- (Impressed) How did you come
up with that?
91
00:03:59,072 --> 00:04:01,742
- "Love, your secret admirer."
92
00:04:01,824 --> 00:04:04,454
Go slip it under the door,
and don't get caught.
93
00:04:04,535 --> 00:04:06,405
- Get caught? Please!
94
00:04:06,496 --> 00:04:09,166
I'm the invisible man!
95
00:04:09,248 --> 00:04:11,628
(Smoke bomb explodes,
rope whooshes)
96
00:04:11,709 --> 00:04:12,839
(Clicking)
97
00:04:14,170 --> 00:04:16,010
I have another one!
98
00:04:16,089 --> 00:04:20,089
♪♪♪
99
00:04:20,176 --> 00:04:21,836
(Knocking)
100
00:04:21,928 --> 00:04:22,848
(Door opens)
101
00:04:22,929 --> 00:04:29,349
♪♪♪
102
00:04:29,435 --> 00:04:31,265
(Rope whirs)
- Easy peasy.
103
00:04:31,354 --> 00:04:34,234
I put the letter on the--
- Yeah-ah-ah-ah!
104
00:04:34,315 --> 00:04:37,435
Kids! Kids! I have a secret
admirer!
105
00:04:37,527 --> 00:04:40,407
And she thinks I'm sweet!
106
00:04:40,488 --> 00:04:43,158
All right, enough of this
cabbage stew!
107
00:04:43,241 --> 00:04:45,081
- Ugh! Seriously?
108
00:04:45,159 --> 00:04:46,869
- Who wants pizza lunch?!
109
00:04:48,204 --> 00:04:50,924
All: We're getting pi-zza!
We're getting pi-zza!
110
00:04:50,999 --> 00:04:54,209
- It worked! Quick, Leshawna,
write more!
111
00:04:54,293 --> 00:04:57,213
Maybe he'll get us some sodas
too!
112
00:04:57,296 --> 00:04:58,916
(Door thuds shut,
heavy thud)
113
00:04:59,007 --> 00:05:00,047
(Pen whooshes)
114
00:05:00,133 --> 00:05:02,263
(Scribbling)
115
00:05:02,343 --> 00:05:05,223
(Perfume spritzes,
squeaky kiss)
116
00:05:05,304 --> 00:05:09,234
♪♪♪
117
00:05:09,308 --> 00:05:10,978
(Door opens)
118
00:05:11,060 --> 00:05:12,730
Kids: (Cheering)
119
00:05:12,812 --> 00:05:14,982
♪♪♪
120
00:05:15,064 --> 00:05:17,194
(Door opens)
121
00:05:17,275 --> 00:05:19,065
Kids: (Cheering)
122
00:05:19,152 --> 00:05:22,452
♪♪♪
123
00:05:22,530 --> 00:05:24,280
(Door opens, cart squeaks)
124
00:05:24,365 --> 00:05:26,575
Kids: (Laughing and cheering)
125
00:05:26,659 --> 00:05:28,749
- (Giddy high-pitched squeal,
giggling)
126
00:05:31,706 --> 00:05:33,616
- With these fifteen
love letters,
127
00:05:33,708 --> 00:05:36,248
we'll get pizza for the rest
of the month.
128
00:05:36,335 --> 00:05:38,455
Woo-hoo!
Both: Yayyy!
129
00:05:38,546 --> 00:05:40,666
Chef: Children,
time to tidy up!
130
00:05:40,757 --> 00:05:43,717
My secret admirer, Lafonda,
is coming over at three
131
00:05:43,801 --> 00:05:46,511
and I need to be ready
for my date!
132
00:05:46,596 --> 00:05:49,136
All: (Gasp)
Chef: (Excited giggles)
133
00:05:49,223 --> 00:05:51,643
- Did he just say he had
a date?
134
00:05:51,726 --> 00:05:54,016
How did that happen?
Izzy: All right, it worked!
135
00:05:54,103 --> 00:05:57,113
Woo-hoo!
(Hard thud, wild laughter)
136
00:05:57,190 --> 00:05:58,780
- Where did she come from?
137
00:05:58,858 --> 00:06:01,358
- (Scribbling) Dah, dah-dah dah
dah-dah-dah...
138
00:06:01,444 --> 00:06:04,494
- Izzy, what did you do?
- Nothing!
139
00:06:04,572 --> 00:06:06,622
I just wrote a little note
140
00:06:06,699 --> 00:06:08,329
suggesting they meet up
for a snack.
141
00:06:08,409 --> 00:06:10,579
I mean, it's about time.
142
00:06:10,661 --> 00:06:13,291
They would be so cute together!
143
00:06:13,372 --> 00:06:15,172
- You suggested he meet her?
144
00:06:15,249 --> 00:06:17,539
- Yup!
- The lady we made up?!
145
00:06:17,627 --> 00:06:21,127
- Mmm-hmm!
- The lady who doesn't exist?!
146
00:06:21,214 --> 00:06:22,304
- Yes!
147
00:06:22,381 --> 00:06:24,971
- Ahhhhhhhhhhhh!
148
00:06:25,051 --> 00:06:26,471
- What're we gonna do?
149
00:06:26,552 --> 00:06:30,102
Chef thinks he's got a date with
a beautiful grown-up lady...
150
00:06:30,181 --> 00:06:32,391
and I don't think we have one.
151
00:06:32,475 --> 00:06:34,555
- Guys, I don't wanna freak you
out,
152
00:06:34,644 --> 00:06:36,814
but I'm totally freaking out!
153
00:06:36,896 --> 00:06:38,936
Ahhhhh! Oh no!
154
00:06:39,023 --> 00:06:41,573
(Shaking, sucking thumb)
155
00:06:43,194 --> 00:06:46,204
- Problem solved.
'Cause I solved it.
156
00:06:46,280 --> 00:06:48,620
- Sweet! What's the plan?
157
00:06:48,699 --> 00:06:50,539
Leshawna: We dress one of us up
as a lady,
158
00:06:50,618 --> 00:06:52,408
put that kid on top
of another kid,
159
00:06:52,495 --> 00:06:55,205
and convince Chef that
it's his dream date, Lafonda.
160
00:06:55,289 --> 00:06:57,169
Then we write a note saying
that she's run away
161
00:06:57,250 --> 00:07:00,380
and joined the Russian circus
that only performs on space stations,
162
00:07:00,461 --> 00:07:02,511
and make up a new
secret admirer!
163
00:07:02,588 --> 00:07:06,838
- I see no flaws
with this plan!
164
00:07:06,926 --> 00:07:08,176
- So who should we dress up?
165
00:07:08,261 --> 00:07:11,561
Leshawna: Presenting...
Lafonda Lisowsky!
166
00:07:11,639 --> 00:07:14,519
- Aww. Why do I have to be
the lady?
167
00:07:14,600 --> 00:07:16,140
- Well, I don't wanna do it.
168
00:07:16,227 --> 00:07:18,727
- Well, you are the prettiest
kid here.
169
00:07:18,813 --> 00:07:21,903
- Hmm. Wow, those are both
good points.
170
00:07:21,983 --> 00:07:24,823
- You look so pretty!
- Really?
171
00:07:24,902 --> 00:07:26,532
- Yes!
- Totally.
172
00:07:28,197 --> 00:07:31,577
- (Sing-songy) Oh Chef!
Lafonda is here!
173
00:07:31,659 --> 00:07:33,869
Chef: Whoa! (Loud clanging
and banging)
174
00:07:33,953 --> 00:07:35,253
(Panting)
175
00:07:35,329 --> 00:07:38,789
♪♪♪
176
00:07:38,875 --> 00:07:40,535
- (Lady voice) Hey, dude.
177
00:07:40,626 --> 00:07:42,626
I'm Lafonda.
178
00:07:43,963 --> 00:07:46,053
(Giggles sheepishly)
179
00:07:46,132 --> 00:07:48,762
- I'm Chef. Enchante.
180
00:07:48,843 --> 00:07:52,143
- I got five candy bars that
say Chef doesn't buy it.
181
00:07:52,221 --> 00:07:53,761
- I'll take that action.
182
00:07:53,848 --> 00:07:57,438
- I've set up a special little
picnic, just for us.
183
00:07:57,518 --> 00:07:58,638
- (Lady voice) Sweeeeet.
184
00:08:01,022 --> 00:08:03,402
(Candy bars thump,
door clicks open)
185
00:08:03,482 --> 00:08:05,152
- (Loud whisper) Walk forward,
dude.
186
00:08:05,234 --> 00:08:07,454
(Unsteady footsteps)
187
00:08:08,988 --> 00:08:10,238
(Birds chirp)
188
00:08:11,657 --> 00:08:12,867
- Cookie?
189
00:08:12,950 --> 00:08:14,740
- (Lady voice) No thank you.
190
00:08:14,827 --> 00:08:16,077
Owen: Mmm!
191
00:08:16,162 --> 00:08:18,542
(Eating noisily)
192
00:08:18,623 --> 00:08:19,583
(Loud burp)
193
00:08:19,665 --> 00:08:21,875
(Air deflates)
194
00:08:21,959 --> 00:08:25,209
- Ooops! My bad.
- (Laughs)
195
00:08:25,296 --> 00:08:27,586
You know, I like a lady
who loves to eat.
196
00:08:27,673 --> 00:08:29,303
- (Chuckles nervously)
197
00:08:29,383 --> 00:08:31,683
- Wrap it up
and get outta there!
198
00:08:31,761 --> 00:08:34,221
- (Lady voice) Well, this has
been really cool,
199
00:08:34,305 --> 00:08:37,555
but I have to go home now
and do stuff ladies do,
200
00:08:37,642 --> 00:08:41,102
so... I'm gonna stand up now.
201
00:08:41,187 --> 00:08:42,897
(Surprised plink)
202
00:08:42,980 --> 00:08:45,780
(Unsteady footsteps)
203
00:08:45,858 --> 00:08:47,108
- Wait!
204
00:08:49,070 --> 00:08:52,740
I've never met a woman
like you before, Lafonda.
205
00:08:52,823 --> 00:08:54,953
May I... kiss you?
206
00:08:55,034 --> 00:08:58,504
(Lips squeak)
207
00:08:58,579 --> 00:09:00,119
- Well, this just got weird.
208
00:09:00,206 --> 00:09:03,036
- You mean it wasn't weird
for you until now?
209
00:09:03,125 --> 00:09:04,705
- See? I knew they'd
hit it off!
210
00:09:04,794 --> 00:09:08,134
- Are you serious?
You still don't get it!
211
00:09:08,214 --> 00:09:09,514
- (Hushed) Hey!
What's happening?
212
00:09:09,590 --> 00:09:11,720
- (Hushed) He's gonna try
and kiss me, dude!
213
00:09:11,801 --> 00:09:13,221
- (Hushed) Darn it,
we were too good!
214
00:09:13,302 --> 00:09:16,142
- (Hushed) What do I do?!
His lips are getting closer!
215
00:09:17,223 --> 00:09:18,643
Ahhhhh!
216
00:09:18,724 --> 00:09:20,394
- Ahhh! Owen?!
217
00:09:20,476 --> 00:09:22,726
But she- but you- but that...
218
00:09:23,938 --> 00:09:25,978
- Um, I'm going to run now.
219
00:09:26,065 --> 00:09:27,815
- (Ferocious growl)
220
00:09:27,900 --> 00:09:29,320
(Volcanic eruption)
221
00:09:29,402 --> 00:09:32,152
Time-outs for everyone!
222
00:09:32,238 --> 00:09:33,658
Leshawna: Uh-oh...
223
00:09:33,739 --> 00:09:36,739
- (Grumbling) Secret admirer...
(Chopping and growling)
224
00:09:36,826 --> 00:09:39,536
- Leshawna and vegetables
don't mix.
225
00:09:39,620 --> 00:09:43,000
- Well, it was good
while it lasted.
226
00:09:43,082 --> 00:09:44,542
- Where are Jude and Owen?
227
00:09:44,625 --> 00:09:45,955
- In the naughty corner.
228
00:09:46,043 --> 00:09:49,093
They're going to be there
for a looong time.
229
00:09:50,715 --> 00:09:52,165
- (Yawning)
230
00:09:52,258 --> 00:09:56,388
♪♪♪
231
00:09:56,470 --> 00:09:58,850
(Clock ticks,
sucks thumb)
232
00:09:58,931 --> 00:10:01,271
♪♪♪
233
00:10:01,350 --> 00:10:02,480
(Owen gasps)
234
00:10:03,853 --> 00:10:05,403
I'm hungry.
235
00:10:05,479 --> 00:10:08,189
How long have we been here?
236
00:10:08,274 --> 00:10:10,114
Jude: Seven minutes.
237
00:10:10,192 --> 00:10:13,032
Do you think we'll ever taste
the warm gooey hug
238
00:10:13,112 --> 00:10:14,452
of pizza again?
239
00:10:14,530 --> 00:10:16,620
- Maybe Chef will forgive us!
240
00:10:16,699 --> 00:10:18,239
(Resonating thump)
241
00:10:18,326 --> 00:10:21,786
- Drink.
Owen: Maybe not.
242
00:10:21,871 --> 00:10:23,001
♪ Da, da, da!
243
00:10:23,051 --> 00:10:27,601
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.