Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,099 --> 00:00:20,229
♪♪♪
2
00:00:26,401 --> 00:00:29,241
- And that kids,
is how you milk a bear!
3
00:00:29,320 --> 00:00:30,660
(Bear groans)
4
00:00:30,739 --> 00:00:33,369
- Uh... that's not how I do it.
5
00:00:33,450 --> 00:00:35,160
- Then you're doing it wrong.
6
00:00:35,243 --> 00:00:38,293
Now feel free to patrol
the mobile petting zoo.
7
00:00:38,371 --> 00:00:40,291
Go ahead and pet anything
you want.
8
00:00:40,373 --> 00:00:42,633
The gator's a real softie,
but uh,
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,879
be careful with the chicken.
He's a bad hombre.
10
00:00:44,961 --> 00:00:46,051
- (Clucks)
11
00:00:46,129 --> 00:00:48,009
All: Awesome. Yesss. Yay!
12
00:00:48,089 --> 00:00:49,379
- (Groans)
13
00:00:49,466 --> 00:00:53,136
Beth: Whoa, someone is not
flossing.
14
00:00:54,846 --> 00:00:57,716
- Huh. I've never seen a chicken
without alfredo sauce.
15
00:00:57,807 --> 00:00:59,807
Hi there, friend!
16
00:00:59,893 --> 00:01:02,653
- (Angry cluck)
- Ow. I said friend.
17
00:01:02,729 --> 00:01:03,649
Ow. Ow. Ow!
18
00:01:03,730 --> 00:01:05,570
Why are you doing this?
19
00:01:05,648 --> 00:01:08,108
I hope I don't get mad chicken
disease! Ow.
20
00:01:08,193 --> 00:01:09,743
- Hey, smarten up,
21
00:01:09,819 --> 00:01:11,319
or you're gonna be swimming
with the noodles.
22
00:01:11,404 --> 00:01:12,994
- (Clucks)
- Oh ya, chicken?!
23
00:01:13,072 --> 00:01:14,822
You wanna dance
with the deepfryer?
24
00:01:16,576 --> 00:01:19,036
- Ooh, this cocoon is amazing.
25
00:01:19,120 --> 00:01:21,160
Nice one arachnai friends.
26
00:01:21,247 --> 00:01:23,367
- (Squealing)
- Bacon, come back!
27
00:01:23,458 --> 00:01:26,128
- (Gasp) No, no, do not climb
into his mouth.
28
00:01:26,211 --> 00:01:29,051
- How else am I supposed to fill
this nasty cavity?
29
00:01:29,130 --> 00:01:30,470
Duh...
30
00:01:30,548 --> 00:01:32,678
- Gators aren't sleeping bags.
31
00:01:32,759 --> 00:01:35,929
- Who's a good wolverine?
Who's a good wolverine?
32
00:01:36,012 --> 00:01:37,892
- Hey there chicken dude.
33
00:01:37,972 --> 00:01:39,392
- (Clucks)
34
00:01:40,600 --> 00:01:41,940
(Happy cluck)
35
00:01:42,018 --> 00:01:43,978
♪♪♪
36
00:01:44,062 --> 00:01:45,232
♪ La, la, la
37
00:01:45,313 --> 00:01:48,443
♪ La, la, la
La, la, la ♪
38
00:01:48,525 --> 00:01:50,185
- I thought so.
39
00:01:50,276 --> 00:01:52,396
You're not bad,
you're just misunderstood.
40
00:01:52,487 --> 00:01:54,817
- Wow, check out the chicken
whisperer.
41
00:01:54,906 --> 00:01:57,776
- I have a pink pony!
Yeeeee-haw!
42
00:01:57,867 --> 00:02:00,497
- Okay kids, say thank you
to the nice zookeeper lady
43
00:02:00,578 --> 00:02:02,118
and let's head on inside.
44
00:02:02,205 --> 00:02:05,165
All: Thank you zookeeper lady.
45
00:02:05,250 --> 00:02:07,750
- Animals! Truck! Now!
46
00:02:07,836 --> 00:02:10,416
- Aw, you're so sweet.
47
00:02:10,505 --> 00:02:12,215
Gimme some wing up top, bud.
48
00:02:12,298 --> 00:02:13,378
(High five slap)
49
00:02:13,466 --> 00:02:15,716
Check you later.
50
00:02:15,802 --> 00:02:17,892
(Sad music, and sad clucks)
51
00:02:17,971 --> 00:02:21,561
- Now everybody go wash your
hands extra well before lunch
52
00:02:21,641 --> 00:02:25,271
because animals are dirty,
dirty creatures.
53
00:02:25,353 --> 00:02:26,653
(Door slams, engine rumbles)
54
00:02:26,729 --> 00:02:29,069
- Now everybody wash up extra
well before we leave
55
00:02:29,149 --> 00:02:32,739
because children are dirty,
dirty creatures.
56
00:02:32,819 --> 00:02:34,489
- Cody, stop sucking your thumb.
57
00:02:34,571 --> 00:02:36,241
You were just petting
a wolverine!
58
00:02:38,324 --> 00:02:41,954
- Halt! You wolverine germs
shall not pass!
59
00:02:42,036 --> 00:02:44,706
Ahhhh!
(Snarling)
60
00:02:46,124 --> 00:02:47,334
(Hisses, growls)
61
00:02:48,459 --> 00:02:50,669
- (Chuckles) Kids.
62
00:02:51,880 --> 00:02:53,590
- Blahhh.
- Ewww!
63
00:02:53,673 --> 00:02:55,133
- Blahnh.
- Blahhh.
64
00:02:55,216 --> 00:02:56,676
- Whoa.
(Landing thud)
65
00:02:56,759 --> 00:03:00,049
- Lunch. The most second meal
of the day.
66
00:03:00,138 --> 00:03:01,678
Oh hey, chicken.
67
00:03:01,764 --> 00:03:03,564
Whoa. Chicken?
68
00:03:03,641 --> 00:03:05,731
What are you doing in there?
69
00:03:05,810 --> 00:03:08,400
- (Clucks)
- No. I can't keep you here.
70
00:03:08,479 --> 00:03:10,229
Chef'll see you and flip out.
71
00:03:10,315 --> 00:03:11,605
- (Clucks)
72
00:03:11,691 --> 00:03:14,191
- Hide you using a variety
of disguises?
73
00:03:14,277 --> 00:03:17,067
Hmmm. That might work.
74
00:03:18,197 --> 00:03:20,237
Ready when you are, chicken.
75
00:03:20,325 --> 00:03:22,985
Yee-naw.
76
00:03:23,077 --> 00:03:25,037
Too accusatory.
77
00:03:25,121 --> 00:03:26,211
Kind of farmy.
78
00:03:26,289 --> 00:03:28,119
Not spacey enough.
79
00:03:28,207 --> 00:03:29,917
Yes! That's the one!
80
00:03:30,001 --> 00:03:32,671
I should probably go put on
my backup clothes.
81
00:03:33,880 --> 00:03:36,380
I never had a dog or a cat
or anything,
82
00:03:36,466 --> 00:03:38,836
but I'm ready to be a pet owner
83
00:03:38,927 --> 00:03:41,927
and is there any bond greater
than a boy and his chicken?
84
00:03:42,013 --> 00:03:44,773
Nun-uh. I'm gonna take good
care of you.
85
00:03:45,892 --> 00:03:47,642
I feel weird calling you
chicken,
86
00:03:47,727 --> 00:03:49,977
'cause people eat chicken.
87
00:03:50,063 --> 00:03:52,193
I know, I'll call you, Nugget!
88
00:03:52,273 --> 00:03:53,613
- (Clucks)
89
00:03:53,691 --> 00:03:57,111
- Let's go explore the
daycare... "new student"!
90
00:03:57,195 --> 00:03:58,445
Wink!
91
00:03:58,529 --> 00:04:01,279
♪♪♪
92
00:04:01,366 --> 00:04:16,966
♪♪♪
93
00:04:17,048 --> 00:04:25,598
♪♪♪
94
00:04:25,682 --> 00:04:27,352
- I'm seeing chickens!
95
00:04:27,433 --> 00:04:30,443
My vision book says that means
I'm afraid of commitment.
96
00:04:30,520 --> 00:04:33,310
Well, I am not afraid
to commit anymore.
97
00:04:33,398 --> 00:04:35,568
Beverly? It's Chef.
98
00:04:35,650 --> 00:04:39,280
No more renting,
I'm gonna buy that tuba!
99
00:04:39,362 --> 00:04:41,532
- Ever since that petting zoo,
100
00:04:41,614 --> 00:04:44,284
I've been feeling kinda weird.
Almost like...
101
00:04:44,367 --> 00:04:46,537
(Coughs up a hairball)
102
00:04:46,619 --> 00:04:48,539
I don't remember eating
all this hair.
103
00:04:48,621 --> 00:04:52,041
- Aw... I'm gonna call him
Nestor.
104
00:04:52,125 --> 00:04:54,665
Oh, and you're turning
into a werewolf!
105
00:04:56,045 --> 00:04:57,085
- Nah.
106
00:05:00,049 --> 00:05:01,379
- What? Huh?
107
00:05:01,467 --> 00:05:03,467
All right, who's taking my--
108
00:05:03,553 --> 00:05:05,223
Hey! Give that ba-spppffft!
109
00:05:05,304 --> 00:05:07,524
(Splashing)
110
00:05:07,598 --> 00:05:09,638
- (Clucks)
111
00:05:09,726 --> 00:05:13,056
- Whoa-ho. Courtney,
lunch goes in your mouth.
112
00:05:13,146 --> 00:05:15,726
- I was making sure none
of my food groups
113
00:05:15,815 --> 00:05:18,565
were touching when your
chicken did this to me!
114
00:05:18,651 --> 00:05:20,571
- Well, if your lunch had
chicken in it
115
00:05:20,653 --> 00:05:22,993
maybe Nugget was trying
to rescue it.
116
00:05:23,072 --> 00:05:25,492
- It. Was. Tuna!
117
00:05:25,575 --> 00:05:27,405
You've got a bad chicken, Jude.
118
00:05:27,493 --> 00:05:29,293
Now what am I gonna eat
for lunch?
119
00:05:29,370 --> 00:05:31,580
- Take mine.
(Splats)
120
00:05:31,664 --> 00:05:34,004
Don't tell Nugget
about the egg salad.
121
00:05:35,334 --> 00:05:36,884
(Flames whoosh)
122
00:05:39,088 --> 00:05:41,008
(Sinister music)
123
00:05:43,259 --> 00:05:44,929
- What a city! Hard work,
124
00:05:45,011 --> 00:05:47,261
but Harold town
was totally worth it.
125
00:05:48,306 --> 00:05:49,766
Stay back chicken!
126
00:05:49,849 --> 00:05:51,429
N-no! (Resounding booms)
127
00:05:51,517 --> 00:05:52,267
That's-that's city hall!
128
00:05:52,351 --> 00:05:54,191
Not the opera house.
129
00:05:54,270 --> 00:05:55,690
(Stomping)
130
00:05:55,772 --> 00:05:59,232
Noooo! That's the secret ninja
headquarters!
131
00:05:59,317 --> 00:06:00,897
(Loud squawk)
132
00:06:00,985 --> 00:06:02,735
Harold: Noooooooooooo!
(Echoes)
133
00:06:07,116 --> 00:06:08,326
(Crying)
134
00:06:08,409 --> 00:06:10,369
(Angry growl)
135
00:06:10,453 --> 00:06:12,793
Stop fowl creature!
136
00:06:14,540 --> 00:06:16,170
(Gasps)
137
00:06:16,250 --> 00:06:18,130
(Punching thud) Ow! Ow!
138
00:06:18,211 --> 00:06:19,131
Ahhhh!
139
00:06:21,631 --> 00:06:23,221
(Whimpering)
140
00:06:23,299 --> 00:06:25,179
Where did you train?
141
00:06:25,259 --> 00:06:28,719
- Hey, Harold. You seen--
- Your feathered fiend?
142
00:06:28,805 --> 00:06:32,265
Yes! It just went chickzilla
all over Harold town!
143
00:06:32,350 --> 00:06:34,980
- (Snarling)
144
00:06:37,230 --> 00:06:38,110
(Growling)
145
00:06:40,066 --> 00:06:41,936
- I'm sure it was an accident.
146
00:06:42,026 --> 00:06:44,396
- No. He was looking
right at me.
147
00:06:44,487 --> 00:06:46,657
That bird is a bully!
148
00:06:46,739 --> 00:06:48,569
Your chicken is bad, Jude. Bad!
149
00:06:48,658 --> 00:06:50,788
(Rock music plays, flames roar)
150
00:06:50,868 --> 00:06:53,868
- (Cluck)
- Stay back, vile creature!
151
00:06:53,955 --> 00:06:56,665
- Nugget and I do not appreciate
your judgy,
152
00:06:56,749 --> 00:06:59,999
judgemental, judging.
C'mon buddy.
153
00:07:02,630 --> 00:07:05,680
♪ The cat chases mice
while my grandma makes rice ♪
154
00:07:05,758 --> 00:07:08,178
♪ And they close the school
cause there's an outbreak ♪
155
00:07:08,261 --> 00:07:10,301
♪ ...of lice
156
00:07:10,388 --> 00:07:11,848
- Uh, Owen.
157
00:07:11,931 --> 00:07:15,311
Did you just turn into
an angry chicken? Haha.
158
00:07:15,393 --> 00:07:17,193
Why am I asking him that
in English
159
00:07:17,270 --> 00:07:19,150
when I speak fluent chicken?
160
00:07:19,230 --> 00:07:20,310
(Clucks)
161
00:07:20,398 --> 00:07:22,568
Eeeeeeeeee!
162
00:07:22,650 --> 00:07:24,740
What? How could this
have been my fault?!
163
00:07:24,819 --> 00:07:26,779
- Nugget must've thought
your skipping rope
164
00:07:26,863 --> 00:07:29,413
was a giant worm
and wanted to eat it.
165
00:07:29,490 --> 00:07:31,910
- You can't skip rope
with a worm, Jude.
166
00:07:31,993 --> 00:07:33,873
You have to tie several worms
together to make it long enough.
167
00:07:33,953 --> 00:07:36,713
Ha. Trust me,
I once tried to do that--
168
00:07:36,789 --> 00:07:40,879
- We were skipping rope
with a worm? Coooool!
169
00:07:40,960 --> 00:07:44,210
- Your chicken, is... I'm gonna
use a bad word here, okay?
170
00:07:44,297 --> 00:07:45,207
Mean!
171
00:07:45,298 --> 00:07:46,718
- Izzy is right,
172
00:07:46,799 --> 00:07:48,889
which is something I never
thought I'd say.
173
00:07:48,968 --> 00:07:51,968
- Yep, your bad chicken
has to go.
174
00:07:52,054 --> 00:07:55,894
- C'mon guys. Nugget isn't mean
or bad, he's just...
175
00:07:55,975 --> 00:07:57,685
misunderstood.
176
00:07:57,768 --> 00:07:59,558
And look how generous Nugget is?
177
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
He laid all these eggs.
178
00:08:01,939 --> 00:08:05,279
- She! The females lay the eggs.
179
00:08:05,359 --> 00:08:06,739
- Well, I don't know about that,
180
00:08:06,819 --> 00:08:09,359
but not everyone
is against Nugget.
181
00:08:09,447 --> 00:08:10,657
- (Giggles)
182
00:08:10,740 --> 00:08:13,240
- Bridgette, you like Nugget,
right?
183
00:08:13,326 --> 00:08:14,696
- (Squawking)
184
00:08:14,785 --> 00:08:17,075
(Nunchucks whoosh)
- Ahhh!
185
00:08:17,163 --> 00:08:18,503
- Nuh! Oooh!
186
00:08:18,581 --> 00:08:20,421
Why do you have nunchucks?
187
00:08:20,499 --> 00:08:22,709
Why Nugget?
188
00:08:22,793 --> 00:08:24,503
(Hitting thud, pained grunt)
Why?!
189
00:08:27,381 --> 00:08:29,801
Are you okay? It's over now.
190
00:08:31,510 --> 00:08:33,140
Or it's not.
191
00:08:33,221 --> 00:08:34,311
(Eggs whoosh)
192
00:08:34,388 --> 00:08:36,598
- Ahhh! (Splat)
193
00:08:36,682 --> 00:08:37,892
- Now do you see, Jude?
194
00:08:37,975 --> 00:08:40,225
Bridgette just got scrambled.
195
00:08:40,311 --> 00:08:41,601
- (Sighs)
196
00:08:41,687 --> 00:08:44,687
Can someone please tell me
what just happened?
197
00:08:44,774 --> 00:08:47,494
- Dudes, I was so wrong.
198
00:08:47,568 --> 00:08:49,648
My chicken is totally whack!
199
00:08:49,737 --> 00:08:52,947
How could something so cute
and fluffy be so evil?
200
00:08:53,032 --> 00:08:56,122
- We need to get rid of it
before it attacks again.
201
00:08:56,202 --> 00:08:58,292
- Nugget is my chicken.
202
00:08:58,371 --> 00:08:59,751
I'll do it.
203
00:08:59,830 --> 00:09:02,170
They say if you love something,
204
00:09:02,250 --> 00:09:04,040
you have to set it free.
205
00:09:04,126 --> 00:09:07,376
And if that something is
a violent psycho chicken
206
00:09:07,463 --> 00:09:08,673
with anger issues,
207
00:09:08,756 --> 00:09:11,466
then it should be in
the wild where it belongs.
208
00:09:11,550 --> 00:09:14,640
Which is where you belong,
Nugget.
209
00:09:14,720 --> 00:09:17,180
So be free, my friend!
210
00:09:17,265 --> 00:09:18,765
- (Clucks)
211
00:09:18,849 --> 00:09:20,559
- I know you want
to stay with me.
212
00:09:20,643 --> 00:09:23,233
I know, but you can't, Nugget,
213
00:09:23,312 --> 00:09:24,982
you can't.
214
00:09:25,064 --> 00:09:27,154
Now fly! Fly away!
215
00:09:27,233 --> 00:09:29,363
- Um, can chickens fly?
216
00:09:29,443 --> 00:09:31,243
- No. No they can't.
217
00:09:31,320 --> 00:09:32,570
- (Clucks)
218
00:09:32,655 --> 00:09:35,315
- Wow. Nugget sure can fly fast.
219
00:09:35,408 --> 00:09:37,078
He's already in the clouds!
220
00:09:37,159 --> 00:09:39,699
- Actually--
- Probably best to say nothing.
221
00:09:39,787 --> 00:09:42,117
- (Clucks)
- Bye, little buddy!
222
00:09:43,249 --> 00:09:44,209
- (Boings!) (Clucks)
223
00:09:44,292 --> 00:09:47,002
♪♪♪
224
00:09:47,086 --> 00:09:48,456
(Nunchucks whoosh)
225
00:09:48,546 --> 00:09:50,416
- (Snarling)
226
00:09:50,506 --> 00:09:51,836
(Skids to a halt)
227
00:09:51,924 --> 00:09:53,514
- (Gulps)
228
00:09:53,592 --> 00:09:55,182
- (Chomp)
- (Clucks)
229
00:09:55,261 --> 00:09:58,511
- I'm sorry you had to let
your friend go loose, Jude.
230
00:09:58,597 --> 00:10:00,807
- I learned a valuable lesson
from all this.
231
00:10:00,891 --> 00:10:02,851
Egg salad makes me- (Farts)
232
00:10:02,935 --> 00:10:04,225
- Ahhh!
233
00:10:04,312 --> 00:10:05,692
(Gagging) Ew!
234
00:10:05,771 --> 00:10:08,021
- The more important lesson is:
235
00:10:08,107 --> 00:10:11,027
you can't keep a violent,
wild animal in a daycare!
236
00:10:11,110 --> 00:10:12,610
- You can't?
237
00:10:12,695 --> 00:10:14,695
Hurry, Suzanne! Hide in here.
238
00:10:14,780 --> 00:10:16,740
(Glass shatters)
Chef: Ah. No!
239
00:10:16,824 --> 00:10:18,534
(Objects clatter)
Bad gator. Shoo!
240
00:10:18,617 --> 00:10:21,157
Ahhh! My tuba!
241
00:10:21,207 --> 00:10:25,757
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.