All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,295 Narrato r: Previously: 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,632 Katherine: Does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 3 00:00:06,798 --> 00:00:10,969 I've heard about you: Crazy, impulsive vampire in love with his brother's girl. 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,262 Where's Stefan? 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 He gave himself over to Klaus. 6 00:00:14,306 --> 00:00:17,100 Klaus is born of a werewolf bloodline. A curse has kept... 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,894 His werewolf aspect from manifesting. 8 00:00:19,061 --> 00:00:21,104 If he breaks it, he'll be a true hybrid. 9 00:00:21,271 --> 00:00:25,776 I want to create more of me. You being the first werewolf I've come across... 10 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 I need you to direct me to your pack. 11 00:00:28,362 --> 00:00:31,657 You know I died, right? Bonnie used magic to bring me back to life? 12 00:00:31,823 --> 00:00:35,536 Ever since I came back, I've been seeing things I shouldn't be seeing. 13 00:00:35,702 --> 00:00:36,870 Vicki? 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,331 Did you say "Vicki," as in my sister, Vicki? 15 00:00:39,498 --> 00:00:42,793 Bite from a werewolf can kill a vampire, so don't be his friend. 16 00:00:42,960 --> 00:00:45,420 Promise me no one will find out about us. 17 00:00:45,587 --> 00:00:47,422 - Mrs. Lockwood. - Leaving so soon? 18 00:00:48,215 --> 00:00:51,051 Why didn't you tell me you've been tracking Klaus' victims? 19 00:00:51,218 --> 00:00:53,470 They're not Klaus' victims, they're Stefan's. 20 00:00:53,637 --> 00:00:54,846 - What? - He's flipped. 21 00:00:55,013 --> 00:00:56,932 Stefan is gone, he's not coming back. 22 00:00:58,850 --> 00:01:04,356 Hello? Stefan? Stefan, if this is you, you'll be okay. 23 00:01:05,941 --> 00:01:08,443 Whether a suicide or a tragic accident... 24 00:01:08,610 --> 00:01:12,197 Wpkw news has lost one of its shining stars. 25 00:01:12,364 --> 00:01:15,325 Field reporter and weekend anchor, Andie star... 26 00:01:15,492 --> 00:01:17,828 Just can't stay away, can you? 27 00:01:20,247 --> 00:01:21,665 You've been dodging my calls. 28 00:01:21,832 --> 00:01:23,041 Yeah, busy day, you know? 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,544 Dead fake girlfriend and all. 30 00:01:26,044 --> 00:01:27,296 Why didn't you tell me? 31 00:01:27,462 --> 00:01:30,674 Happy birthday, Elena, Stefan killed Andie. Cake? 32 00:01:30,841 --> 00:01:31,925 He called me, Damon. 33 00:01:33,927 --> 00:01:35,053 What? 34 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 Stefan called me last night. 35 00:01:39,516 --> 00:01:40,642 What did he say? 36 00:01:41,351 --> 00:01:44,062 He didn't say anything. But it was him. 37 00:01:44,229 --> 00:01:47,232 I asked sheriff Forbes if she would trace the call's origin. 38 00:01:47,399 --> 00:01:48,817 It came from Tennessee. 39 00:01:48,984 --> 00:01:51,153 Where he's binge-drinking on the country folk. 40 00:01:51,778 --> 00:01:54,656 We went through this, Elena. Stefan's gone. 41 00:01:56,199 --> 00:01:58,160 And I don't mean geographically. 42 00:01:59,911 --> 00:02:02,748 If he was gone, he wouldn't have called. 43 00:02:26,271 --> 00:02:28,357 Go away, Damon. 44 00:02:31,276 --> 00:02:32,944 All right. 45 00:02:35,614 --> 00:02:38,450 Ahem, you're not who I expected. 46 00:02:38,617 --> 00:02:41,745 I need you to tell me what you know about Stefan and Tennessee. 47 00:02:42,663 --> 00:02:45,499 Did you miss the part where I checked out of all this? 48 00:02:45,666 --> 00:02:47,459 Come on, Ric. 49 00:02:47,626 --> 00:02:49,503 Whatever Damon knows, you know. 50 00:02:49,670 --> 00:02:50,921 Ask Damon. 51 00:02:51,088 --> 00:02:54,257 Yeah, but Damon's not exactly in the mood to help right now. 52 00:02:54,424 --> 00:02:55,842 For good reason. 53 00:02:56,009 --> 00:02:57,552 Because it's not safe for you. 54 00:02:58,762 --> 00:03:01,556 - Stefan's off the rails. - He's holding on to his humanity. 55 00:03:01,723 --> 00:03:03,433 Which means he can still be saved. 56 00:03:03,600 --> 00:03:07,229 - Why do you have to save him? - I'm not the kind of person who checks out. 57 00:03:09,356 --> 00:03:13,151 Look, he would never give up on me. I'm not gonna give up on him. 58 00:03:15,654 --> 00:03:17,572 Tell me what you know, Ric. 59 00:03:21,451 --> 00:03:22,661 Please. 60 00:03:24,705 --> 00:03:27,833 They've been tracking werewolves, he and Klaus. 61 00:03:27,999 --> 00:03:29,418 All up the eastern seaboard. 62 00:03:29,584 --> 00:03:32,129 We thought we had them outside of Memphis. 63 00:03:34,965 --> 00:03:38,468 Klaus: Are you okay? Is ray getting heavy? 64 00:03:38,635 --> 00:03:40,095 Edward: I'm fine. 65 00:03:40,262 --> 00:03:41,513 You sure about that? 66 00:03:41,680 --> 00:03:44,266 We've been walking for quite some time now. 67 00:03:44,474 --> 00:03:48,145 Do you need some water or a little sit-down? 68 00:03:48,311 --> 00:03:51,273 You know, I get that we're stuck together... 69 00:03:52,190 --> 00:03:55,861 But if we could maybe just skip the chitchat, it'd be great. 70 00:03:56,027 --> 00:03:58,155 So much brooding. 71 00:03:58,321 --> 00:04:00,949 Your self-loathing is suffocating you, my friend. 72 00:04:01,116 --> 00:04:03,994 Maybe it's because I'm a little tired of hunting werewolves. 73 00:04:04,161 --> 00:04:05,579 We've been at it all summer. 74 00:04:05,746 --> 00:04:08,623 Thanks to our pal, ray, we've found ourselves a pack. 75 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 Ray. Oh, my god. 76 00:04:30,896 --> 00:04:32,606 What's going on? 77 00:04:36,401 --> 00:04:37,527 Who are you? 78 00:04:37,694 --> 00:04:40,530 The important question is, who am I? 79 00:04:40,697 --> 00:04:43,575 Please forgive the intrusion. 80 00:04:43,784 --> 00:04:45,035 My name is Klaus. 81 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 You're the hybrid. 82 00:04:50,707 --> 00:04:53,543 You've heard of me. Fantastic. 83 00:05:26,326 --> 00:05:29,830 - Hey, mom. - Morning, sweetheart. Coffee's hot. 84 00:05:36,711 --> 00:05:37,838 Rough night? 85 00:05:38,004 --> 00:05:41,258 Uh, rough week. I'm a little stressed. You? 86 00:05:42,592 --> 00:05:44,386 Feeling pretty good. 87 00:05:44,594 --> 00:05:47,597 You know, if you're going to bring a girl home... 88 00:05:47,764 --> 00:05:50,100 I wish she'd not sneak out like a prostitute. 89 00:05:53,103 --> 00:05:54,771 - I'm sorry. - Mm-hm. 90 00:05:56,439 --> 00:05:57,983 She snuck out? 91 00:06:08,451 --> 00:06:09,703 Think the cream's bad. 92 00:06:11,872 --> 00:06:12,956 Don't wait up tonight. 93 00:06:14,791 --> 00:06:19,004 Oh, and Caroline, she's not a prostitute. 94 00:06:34,561 --> 00:06:37,063 Bill? It's Carol lockwood. 95 00:06:38,398 --> 00:06:42,068 I've gotten myself into a bit of a vampire situation. 96 00:06:46,948 --> 00:06:50,410 You're not one of these losers that hangs out at work on his day off? 97 00:06:50,577 --> 00:06:53,663 Remember what we talked about? How I've been seeing things? 98 00:06:54,289 --> 00:06:58,585 Honestly, jer, last night is kind of a blur. 99 00:06:58,752 --> 00:07:01,755 Well, I saw her again. I saw Vicki. 100 00:07:04,049 --> 00:07:05,884 Why are you telling me this? 101 00:07:06,051 --> 00:07:07,677 You're dating a witch. Tell her. 102 00:07:07,844 --> 00:07:10,764 Tell Bonnie I'm seeing by my dead girlfriend? 103 00:07:11,932 --> 00:07:14,267 We don't need a witch. There's examples all over. 104 00:07:15,101 --> 00:07:18,688 We need personal items. 105 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 Works best when a family member tries to make contact. 106 00:07:21,691 --> 00:07:23,610 No, no, no. 107 00:07:23,944 --> 00:07:26,237 We're not contacting my sister. 108 00:07:27,697 --> 00:07:29,866 She said, "help me." 109 00:07:39,292 --> 00:07:40,877 If you're messing with me, man... 110 00:07:41,753 --> 00:07:43,088 I saw her, Matt. 111 00:07:44,172 --> 00:07:45,382 She asked for help. 112 00:07:49,844 --> 00:07:51,888 Look, you were the one she loved the most. 113 00:07:52,138 --> 00:07:56,643 If anyone's gonna be able to help me connect to her, it's you. 114 00:08:05,235 --> 00:08:08,279 A lot of us like to keep to ourselves for the full moon. 115 00:08:08,488 --> 00:08:09,656 Chain ourselves up. 116 00:08:10,865 --> 00:08:12,909 But there are some werewolves that like to gather... 117 00:08:13,076 --> 00:08:15,245 In places where they don't have to do that. 118 00:08:15,412 --> 00:08:18,331 - Where they can enjoy it. - What kind of places? 119 00:08:18,498 --> 00:08:21,626 Mountains, state parks, deserts, that kind of stuff. 120 00:08:22,669 --> 00:08:24,087 Anywhere in Tennessee? 121 00:08:24,254 --> 00:08:27,966 Yeah. Here, give me your phone, I'll try to pull up a map. 122 00:08:29,759 --> 00:08:30,844 Thanks for this. 123 00:08:32,429 --> 00:08:33,888 I know it's asking a lot. 124 00:08:34,055 --> 00:08:38,226 As Caroline likes to remind me, Stefan's in this mess because I bit Damon. 125 00:08:39,978 --> 00:08:41,146 I figure I owe you one. 126 00:08:43,106 --> 00:08:44,607 Have you talked to her today? 127 00:08:45,150 --> 00:08:46,693 No, why? 128 00:08:47,694 --> 00:08:49,696 Just curious. 129 00:08:50,321 --> 00:08:51,489 Here. 130 00:08:52,782 --> 00:08:54,451 That's your best bet. 131 00:09:01,166 --> 00:09:02,333 You get anything? 132 00:09:02,500 --> 00:09:05,420 How do you feel about a hike through the smoky mountains? 133 00:09:05,587 --> 00:09:08,381 You wanna hunt down a pack of werewolves on a full moon? 134 00:09:09,632 --> 00:09:11,392 We'll be out of there before the moon's full. 135 00:09:12,177 --> 00:09:14,888 If you don't come with me, I'm going by myself. 136 00:09:16,056 --> 00:09:19,392 What? You're the one who told me I could handle things on my own now. 137 00:09:19,559 --> 00:09:21,978 Yeah, I meant, like, frozen dinners and sat's. 138 00:09:25,690 --> 00:09:28,485 All right, fine. Let's just go. 139 00:09:29,444 --> 00:09:30,904 But you're driving. 140 00:09:34,324 --> 00:09:35,867 It's fascinating, actually. 141 00:09:36,576 --> 00:09:38,703 A werewolf who isn't beholden to the moon. 142 00:09:38,870 --> 00:09:40,997 A vampire who doesn't burn in the sun. 143 00:09:42,457 --> 00:09:43,625 A true hybrid. 144 00:09:44,459 --> 00:09:45,919 Excellent timing, ray. 145 00:09:47,587 --> 00:09:49,756 - Very dramatic. - What's happening to me? 146 00:09:55,345 --> 00:09:56,763 Are any of you human? 147 00:09:58,431 --> 00:10:03,436 Your friend here needs human blood to complete his transition to vampire. 148 00:10:05,146 --> 00:10:09,192 - If he doesn't get it, he will die. - Klaus: Doesn't take much. 149 00:10:10,443 --> 00:10:11,986 Just a sip. 150 00:10:13,321 --> 00:10:18,618 Anyone? A boyfriend, a girlfriend along for the ride. 151 00:10:29,796 --> 00:10:32,090 You don't drink it, ray, I will. 152 00:10:33,007 --> 00:10:35,301 Problem is, I don't know how to stop. 153 00:10:35,885 --> 00:10:37,470 It's the new order, sweetheart. 154 00:10:37,679 --> 00:10:40,598 You join us or you die. 155 00:10:40,765 --> 00:10:42,976 I'd rather die than be a vampire. 156 00:10:43,143 --> 00:10:44,269 Wrong choice. 157 00:10:55,488 --> 00:10:58,241 She'll thank me for that later. Heh. 158 00:11:02,662 --> 00:11:06,416 Okay, who's next? 159 00:11:23,016 --> 00:11:24,726 You moving in? Been here forever. 160 00:11:26,186 --> 00:11:27,312 I was meeting Caroline. 161 00:11:28,146 --> 00:11:30,565 You haven't seen her, have you? 162 00:11:30,732 --> 00:11:34,110 Not keeping up on her comings and goings anymore. 163 00:11:35,320 --> 00:11:40,158 Look, man, I never meant for me and her being friends to be a problem for you. 164 00:11:41,075 --> 00:11:43,077 It is what it is. 165 00:11:47,749 --> 00:11:48,875 Tonight's a full moon. 166 00:11:50,793 --> 00:11:52,378 She usually helps you. 167 00:11:54,047 --> 00:11:55,757 Whatever. 168 00:11:57,383 --> 00:11:59,010 Do you, uh...? 169 00:12:00,970 --> 00:12:03,765 Is this the kind of thing you need another person for? 170 00:12:04,891 --> 00:12:06,392 I can handle it. 171 00:12:06,559 --> 00:12:08,311 But thanks. 172 00:12:12,482 --> 00:12:14,317 What is up with my taste buds today? 173 00:12:14,484 --> 00:12:16,444 Heh. It's the vervain. 174 00:12:16,611 --> 00:12:20,073 The sheriff has me slip it into the coffee here every now and then. 175 00:12:20,240 --> 00:12:21,783 That's what vervain tastes like? 176 00:12:21,991 --> 00:12:25,370 I'm surprised you can taste it. The coffee usually hides the flavor. 177 00:12:26,663 --> 00:12:28,331 For humans, anyway. 178 00:12:34,003 --> 00:12:37,548 Thank you so much for coming. Does anyone else know you're here? 179 00:12:37,715 --> 00:12:40,677 No, I didn't drive through town, I came straight here. 180 00:12:40,843 --> 00:12:43,012 Can I offer you a drink? 181 00:12:43,596 --> 00:12:47,058 I think you should tell me what you expect me to do. 182 00:12:47,725 --> 00:12:49,894 I was hoping you could tell me. 183 00:12:52,063 --> 00:12:53,398 It's Caroline, bill. 184 00:12:54,065 --> 00:12:56,067 I remember the day she was born. 185 00:12:56,234 --> 00:12:58,861 - What does the council know? - I haven't said a word. 186 00:12:59,028 --> 00:13:03,032 I've been putting this together on my own. For months now. 187 00:13:03,533 --> 00:13:05,451 Any ideas how to handle this? 188 00:13:06,327 --> 00:13:10,415 I can't get my hands dirty here for a lot of reasons. 189 00:13:12,375 --> 00:13:14,460 She's a vampire, Carol. 190 00:13:16,254 --> 00:13:18,673 We do what we have to do. 191 00:13:21,592 --> 00:13:28,182 In a couple hours, the full moon's gonna rise just above that Ridge. 192 00:13:28,349 --> 00:13:30,351 That's where the pack will be. 193 00:13:31,352 --> 00:13:34,314 - You were a boy scout, weren't you? - Shut up. 194 00:13:34,480 --> 00:13:36,566 A boy scout-slash-vampire slayer. 195 00:13:36,733 --> 00:13:40,320 Slash-whiskey-drinking all around lost cause. 196 00:13:46,576 --> 00:13:48,328 Wow, you came stocked. 197 00:13:48,494 --> 00:13:52,373 Well, we aren't exactly bird-watching. 198 00:13:52,582 --> 00:13:53,875 Here. 199 00:13:54,375 --> 00:13:57,211 - Put that in your bag. - Vervain grenade? 200 00:13:58,379 --> 00:13:59,756 Wolfsbane. 201 00:14:00,965 --> 00:14:04,594 Well, since we're exchanging gifts. 202 00:14:05,845 --> 00:14:07,263 That's John Gilbert's ring. 203 00:14:07,930 --> 00:14:10,391 It was yours once. Go ahead. 204 00:14:10,600 --> 00:14:14,937 It'll protect you from whatever danger we're about to get ourselves into. 205 00:14:16,147 --> 00:14:17,648 He gave it to you. 206 00:14:17,815 --> 00:14:20,068 I'm a doppelg'ainger, it's not gonna work on me. 207 00:14:20,234 --> 00:14:22,153 He left it for if I ever have kids. 208 00:14:22,320 --> 00:14:24,822 Why don't you save it for future generations... 209 00:14:24,989 --> 00:14:27,200 Of stubborn, relentless baby Gilberts? 210 00:14:27,367 --> 00:14:30,453 How about you borrow it until after we survive this? 211 00:14:30,620 --> 00:14:34,248 I'd feel bad if I got you killed before happy hour. 212 00:14:50,640 --> 00:14:53,351 I don't know why you think that you're a lost cause... 213 00:14:59,524 --> 00:15:00,650 Damon? 214 00:15:01,901 --> 00:15:03,027 How are you even here? 215 00:15:03,945 --> 00:15:06,572 Thanks for the tip, brother. 216 00:15:07,949 --> 00:15:09,200 You sold me out. 217 00:15:09,367 --> 00:15:13,788 Think I'd take you to a mountain range of werewolves without backup? 218 00:15:17,667 --> 00:15:19,335 Klaus: There. 219 00:15:21,546 --> 00:15:23,381 Good as new. 220 00:15:23,548 --> 00:15:25,967 Now, you relax, okay, mate? 221 00:15:26,175 --> 00:15:28,928 We're gonna need you when the rest of them wake up. 222 00:15:35,268 --> 00:15:37,270 They're dead. 223 00:15:37,437 --> 00:15:38,521 They're all dead. 224 00:15:38,688 --> 00:15:43,693 Well, he's through his transition, he should be feeling better soon. 225 00:15:45,194 --> 00:15:47,029 Stefan: So is this your master plan? 226 00:15:47,697 --> 00:15:51,534 Build an army of hybrid slaves? 227 00:15:51,701 --> 00:15:55,121 No, not slaves. Soldiers. 228 00:15:55,288 --> 00:15:56,539 Comrades. 229 00:15:56,706 --> 00:15:58,374 For what war, might I ask? 230 00:15:58,541 --> 00:16:01,711 Well, you don't arm yourself after war has been declared, Stefan. 231 00:16:01,878 --> 00:16:06,591 You build your army so big that no one ever dares pick the fight. 232 00:16:06,757 --> 00:16:08,926 What makes you so sure that they'll be loyal? 233 00:16:09,093 --> 00:16:12,430 It's not difficult to be loyal when you're on the winning team. 234 00:16:12,597 --> 00:16:13,973 Something you'll learn... 235 00:16:14,140 --> 00:16:17,268 Once you shake that depressive chip off your shoulder. 236 00:16:19,312 --> 00:16:21,105 Stefan: That's why you're keeping me around? 237 00:16:22,356 --> 00:16:24,275 To witness my attitude adjustment? 238 00:16:26,235 --> 00:16:29,030 You'll know why I'm keeping you around... 239 00:16:29,238 --> 00:16:32,366 When I've decided that I want you to know. 240 00:16:32,533 --> 00:16:34,368 Something's wrong. 241 00:16:37,747 --> 00:16:39,207 Stefan: Huh. 242 00:16:40,458 --> 00:16:43,920 - That shouldn't be happening, should it? - Well, obviously. 243 00:16:45,129 --> 00:16:46,589 Get out of the water, Elena. 244 00:16:46,756 --> 00:16:49,133 If igetoul you're gonna make me go home. 245 00:16:49,300 --> 00:16:51,427 Yes. Because I'm not an idiot like you. 246 00:16:51,594 --> 00:16:54,514 Right now, you're both acting like idiots. 247 00:16:54,680 --> 00:16:57,850 - You gave up on him, Damon. - I didn't give up on him, Elena. 248 00:16:58,017 --> 00:17:00,019 I faced reality. 249 00:17:00,186 --> 00:17:02,563 - Now, get out of the water. - No. 250 00:17:02,772 --> 00:17:06,108 What's your big plan, Elena? Huh? 251 00:17:07,693 --> 00:17:10,780 Gonna walk into a campsite of werewolves, roast a marshmallow... 252 00:17:10,947 --> 00:17:12,406 Wait for Stefan to stop by? 253 00:17:12,573 --> 00:17:14,408 My plan is to find him and help him. 254 00:17:14,575 --> 00:17:17,411 Damon, this is the closest we've been since he left. 255 00:17:17,578 --> 00:17:19,580 I'm not going home. 256 00:17:19,789 --> 00:17:21,999 Klaus thinks you died when he broke the curse. 257 00:17:22,166 --> 00:17:23,251 That makes you safe. 258 00:17:23,417 --> 00:17:25,086 This? This is not safe. 259 00:17:25,294 --> 00:17:28,589 - I'm not leaving before we find him. - It's a full moon tonight, Elena. 260 00:17:28,798 --> 00:17:30,800 Then we'll find him before then. 261 00:17:36,514 --> 00:17:38,641 Damon, please. 262 00:17:45,731 --> 00:17:48,025 Okay. Okay. 263 00:17:48,192 --> 00:17:51,362 - We're out of here before the moon's full. - I promise. 264 00:17:51,529 --> 00:17:54,073 Unless you wanna relive that whole deathbed kissy thing. 265 00:17:54,240 --> 00:17:56,325 - I said I promise. - Fine. 266 00:18:00,329 --> 00:18:02,123 You said it was gonna feel better. 267 00:18:02,915 --> 00:18:04,250 Why doesn't it feel better? 268 00:18:07,587 --> 00:18:09,213 Some master race. 269 00:18:09,380 --> 00:18:10,464 Lose the attitude. 270 00:18:17,013 --> 00:18:18,973 Come feed your girlfriend. 271 00:18:26,856 --> 00:18:28,608 Go get him. 272 00:18:43,581 --> 00:18:45,791 Damon: How you doing? Elena: I'm fine. 273 00:18:45,958 --> 00:18:48,377 - You know, I can help you. - Elena: No, thanks. 274 00:18:48,544 --> 00:18:50,463 Just one little whoosh. 275 00:18:50,630 --> 00:18:53,174 - With my luck, you'd drop me. - What are you guys, 12? 276 00:19:02,141 --> 00:19:03,559 Where did he go? 277 00:19:03,726 --> 00:19:06,604 He got away. Forget him. Let's go. 278 00:19:06,771 --> 00:19:08,898 A fatal werewolf bite. 279 00:19:09,148 --> 00:19:10,274 Ouch. 280 00:19:10,441 --> 00:19:13,444 Yeah, I'm gonna need your blood to heal me. 281 00:19:13,611 --> 00:19:17,281 Well, I tell you what. You find ray and then I'll heal you. 282 00:19:18,240 --> 00:19:20,451 Heh. You can't be serious. 283 00:19:20,618 --> 00:19:23,412 And you better hurry, because that bite looks nasty. 284 00:20:06,789 --> 00:20:09,583 Tyler: You put vervain in my coffee this morning. 285 00:20:09,875 --> 00:20:10,918 Why? 286 00:20:11,085 --> 00:20:13,629 Vervain? What are you talking about? 287 00:20:14,130 --> 00:20:17,425 Let's skip where we pretend we don't know about the vampires in this town. 288 00:20:19,719 --> 00:20:23,639 You were testing me to see if I was a vampire. I want to know why. 289 00:20:28,269 --> 00:20:34,567 You've been spending so much time with Caroline, I had to know for sure. 290 00:20:39,155 --> 00:20:40,675 What does Caroline have to do with it? 291 00:20:40,865 --> 00:20:43,784 Let's skip the part where we pretend she's not one of them. 292 00:20:45,119 --> 00:20:46,495 Did you do something to her? 293 00:20:46,662 --> 00:20:48,622 - I don't want you to be with her. - Where is she? 294 00:20:48,748 --> 00:20:51,917 - I can't let you be together. - What did you do? Where is she? 295 00:20:52,084 --> 00:20:53,461 You can't be with her. 296 00:20:55,129 --> 00:20:57,173 She's a monster. 297 00:21:03,304 --> 00:21:06,098 You don't know about me, do you? 298 00:21:06,265 --> 00:21:07,683 Know what? 299 00:21:08,809 --> 00:21:11,020 Know what, Tyler? 300 00:21:18,861 --> 00:21:20,696 We've got about a mile left. 301 00:21:21,197 --> 00:21:23,365 Sun's about to set. 302 00:21:23,532 --> 00:21:24,700 I can see that, Damon. 303 00:21:24,867 --> 00:21:26,118 Damon: I'm just saying. 304 00:21:26,285 --> 00:21:29,705 The moon doesn't reach its apex for a while. We have time. 305 00:21:47,139 --> 00:21:48,891 Stay where you are. 306 00:21:51,727 --> 00:21:53,646 Vampire. 307 00:22:02,071 --> 00:22:03,739 Damon. 308 00:22:17,837 --> 00:22:20,756 Let me guess. Hybrid. 309 00:22:24,343 --> 00:22:25,928 So this is all her stuff. 310 00:22:26,095 --> 00:22:30,349 We were supposed to donate it, but, you know. 311 00:22:31,767 --> 00:22:35,771 Everything I read said that personal items help build a stronger connection. 312 00:22:45,072 --> 00:22:46,991 Does her pipe count? 313 00:22:59,211 --> 00:23:01,881 I don't know why I let you talk me into this, man. 314 00:23:06,635 --> 00:23:11,390 It's because she's your sister and you have a chance to help her. 315 00:23:13,142 --> 00:23:15,436 Matt: I can't do this. 316 00:23:15,895 --> 00:23:17,730 - You gotta go. - Matt, please. 317 00:23:17,897 --> 00:23:21,275 No, man. I can't do this, all right? You gotta go. 318 00:23:48,344 --> 00:23:49,845 These ropes aren't gonna hold. 319 00:23:50,012 --> 00:23:52,681 - What else do we have? - Ric, here, take these. 320 00:23:53,766 --> 00:23:56,977 - Aah! Ow! - I said Ric. 321 00:23:57,686 --> 00:23:59,939 All right, that's the last of the vervain. 322 00:24:00,105 --> 00:24:02,691 We don't have enough stuff to hold him. 323 00:24:03,359 --> 00:24:06,528 I don't think we're gonna make that Ridge before the full moon. 324 00:24:06,695 --> 00:24:09,365 If we can get him to talk, we don't have to. 325 00:24:20,876 --> 00:24:22,878 - Is he turning? - Impossible. It's daylight. 326 00:24:27,049 --> 00:24:29,468 There aren't werewolves until the moon is full. 327 00:24:29,635 --> 00:24:31,679 Those ropes aren't gonna hold a wolf. 328 00:24:35,391 --> 00:24:39,019 Damon, we've gotta get out of here. We've gotta get out of these mountains. 329 00:24:39,895 --> 00:24:41,480 Damon, now. 330 00:24:54,952 --> 00:24:56,453 Bad news, my friend. 331 00:24:57,579 --> 00:24:59,081 End of the road for you. 332 00:25:04,420 --> 00:25:05,629 Careful, love. 333 00:25:05,796 --> 00:25:07,172 There's only one Alpha here. 334 00:25:17,182 --> 00:25:19,101 Bloody hell. 335 00:25:25,941 --> 00:25:27,943 Don't move. 336 00:25:40,581 --> 00:25:41,832 Here, doggy, doggy. 337 00:25:46,628 --> 00:25:48,468 - Come on, keep moving. - We can't leave Damon. 338 00:25:48,505 --> 00:25:49,798 He can handle himself. 339 00:25:49,965 --> 00:25:52,634 If he gets bit, he'll be dead. I'm the reason he's here. 340 00:25:52,801 --> 00:25:54,887 I'm the reason he's out here. 341 00:25:55,095 --> 00:25:57,139 I told him where we were. Keep moving. 342 00:25:58,640 --> 00:26:01,351 Elena, now. 343 00:26:05,647 --> 00:26:09,151 Tyler, what is it? Just tell me. 344 00:26:11,403 --> 00:26:13,322 You need to see for yourself. 345 00:26:13,489 --> 00:26:15,074 What are you doing? 346 00:26:15,240 --> 00:26:17,201 You think Caroline's a monster? 347 00:26:18,535 --> 00:26:19,995 I'm the monster, mom. 348 00:26:20,162 --> 00:26:21,747 What? 349 00:26:23,332 --> 00:26:25,876 Tyler? What's happening? 350 00:26:29,421 --> 00:26:31,590 - Get in. Get in! - No. 351 00:26:31,757 --> 00:26:33,509 What are you doing? 352 00:26:34,384 --> 00:26:37,679 Me. Uncle Mason. It's in our blood. 353 00:26:37,846 --> 00:26:40,682 - It's a family curse. - What curse? 354 00:26:41,517 --> 00:26:43,393 Tyler, what's happening? 355 00:26:45,854 --> 00:26:47,898 What's happening? 356 00:26:50,442 --> 00:26:51,527 Tyler. 357 00:26:53,904 --> 00:26:56,115 Aah! Oh, my god. 358 00:27:54,214 --> 00:27:55,924 - Fancy meeting you here. - What part of... 359 00:27:56,091 --> 00:28:00,012 "Don't follow me anymore" got lost in translation, Damon? 360 00:28:00,220 --> 00:28:02,931 Might wanna take it up with your girlfriend. 361 00:28:03,098 --> 00:28:07,269 You don't want her chasing you, I'd stop with the late-night phone calls. 362 00:28:11,982 --> 00:28:13,275 Sure you did. 363 00:28:16,612 --> 00:28:18,488 She's not going to give up on you. 364 00:28:19,990 --> 00:28:21,283 She has to. 365 00:28:23,785 --> 00:28:25,996 Because I'm never coming back. 366 00:28:27,122 --> 00:28:28,957 Why don't you get her home? 367 00:28:30,626 --> 00:28:32,794 See if you can keep her there this time. 368 00:28:43,305 --> 00:28:47,142 Stefan's out there somewhere, and now Damon, and we're sitting in this car. 369 00:28:47,351 --> 00:28:50,979 Let the vampires fight the hybrid-zombie-mountain man. 370 00:28:51,146 --> 00:28:54,316 I'll take care of keeping the humans safe. 371 00:28:55,484 --> 00:28:59,363 I thought you were checked out of taking care of people. 372 00:29:01,615 --> 00:29:03,450 I know what you're doing. 373 00:29:04,326 --> 00:29:07,162 Don't. There doesn't need to be a lesson here. 374 00:29:07,371 --> 00:29:09,498 You're better at it than you think. 375 00:29:09,665 --> 00:29:12,000 Are you a sucker for a lost cause or what? 376 00:29:12,167 --> 00:29:14,795 You're not a lost cause, Ric. 377 00:29:15,170 --> 00:29:16,838 You're just... 378 00:29:17,005 --> 00:29:18,757 Lost. 379 00:29:20,842 --> 00:29:25,138 But so is Jeremy, and so am I. 380 00:29:25,305 --> 00:29:26,890 Our family is gone. 381 00:29:28,642 --> 00:29:30,477 We don't have anybody. 382 00:29:30,644 --> 00:29:34,022 I'm sorry, but you don't have anybody either. 383 00:29:39,653 --> 00:29:41,780 So we're kind of it for each other. 384 00:29:50,414 --> 00:29:52,833 I'm keeping the ring, then. 385 00:30:03,218 --> 00:30:06,805 Damon? Are you okay? 386 00:30:06,972 --> 00:30:08,140 Did you...? 387 00:30:08,307 --> 00:30:10,225 I'm fine. Bite-free. Get back in the car. 388 00:30:10,434 --> 00:30:13,145 Can you give me a minute to appreciate you're not dead? 389 00:30:13,312 --> 00:30:15,397 I'll give you 10 seconds. Nine, eight. 390 00:30:15,564 --> 00:30:17,733 Ric, did you see where I parked my car? 391 00:30:17,899 --> 00:30:20,319 - Quit being such a caveman. - Seven. 392 00:30:44,468 --> 00:30:46,094 I'm sorry about earlier. 393 00:30:46,928 --> 00:30:50,474 Hey, don't worry about it, man. You know, it's a lot to ask. 394 00:30:54,895 --> 00:30:56,104 - Come on in. - Heh. 395 00:30:57,856 --> 00:31:00,275 I spent the day going through her stuff. 396 00:31:01,610 --> 00:31:05,197 It was weird. You know, all the memories and... 397 00:31:05,906 --> 00:31:08,784 I realized that most people didn't really get vick. 398 00:31:08,950 --> 00:31:11,620 You know, they saw her as trouble and let it go at that. 399 00:31:13,872 --> 00:31:15,874 But you really got her. 400 00:31:16,041 --> 00:31:19,086 You know, you got her better than I did most of the time. 401 00:31:22,464 --> 00:31:26,134 I don't know what we're gonna do with all this, but here. 402 00:31:37,938 --> 00:31:39,731 You know, I don't remember her dying. 403 00:31:40,899 --> 00:31:43,579 I don't know if Caroline told you that when she told you everything. 404 00:31:43,819 --> 00:31:45,654 No, she didn't. 405 00:31:45,821 --> 00:31:51,993 Elena made them take that memory away from me. Thought I couldn't handle it. 406 00:31:54,246 --> 00:31:59,835 So whatever my last moment was with her, I don't have it. 407 00:32:01,670 --> 00:32:03,588 I don't either. 408 00:32:04,840 --> 00:32:09,344 I don't remember the last moment I had with Vicki before she was a vampire. 409 00:32:11,847 --> 00:32:14,433 When she was still my sister. 410 00:32:18,103 --> 00:32:19,187 Matty. 411 00:32:23,817 --> 00:32:25,485 Do you see something? 412 00:32:29,823 --> 00:32:30,991 Is she here? 413 00:32:34,661 --> 00:32:35,871 You said you needed help. 414 00:32:36,746 --> 00:32:39,207 Tell me how I can help you, please. 415 00:32:39,374 --> 00:32:41,501 I can come back. 416 00:32:43,587 --> 00:32:45,046 Help me come back. 417 00:32:46,882 --> 00:32:48,383 What is she saying? Tell me. 418 00:32:56,975 --> 00:32:58,101 Anna: Jeremy. 419 00:33:01,521 --> 00:33:03,690 Don't trust Vicki. 420 00:33:25,420 --> 00:33:27,506 Klaus: They went rabid. 421 00:33:28,798 --> 00:33:35,263 Some of them I killed, the others just bled out. 422 00:33:41,186 --> 00:33:42,312 In the end... 423 00:33:46,274 --> 00:33:47,400 They're all dead. 424 00:33:56,910 --> 00:34:00,247 I did everything I was told! 425 00:34:02,165 --> 00:34:03,875 I should be able to turn them. 426 00:34:04,042 --> 00:34:05,752 I broke the curse. 427 00:34:05,919 --> 00:34:07,212 I killed a werewolf. 428 00:34:07,379 --> 00:34:09,297 I killed a vampire. 429 00:34:10,090 --> 00:34:12,634 I killed the doppelg'ainger. 430 00:34:25,564 --> 00:34:27,941 You look like hell. 431 00:34:28,817 --> 00:34:31,361 Last I checked, I'm dying. 432 00:34:32,070 --> 00:34:34,030 You don't wanna heal me. 433 00:34:40,203 --> 00:34:42,289 I had to take him out. 434 00:34:42,497 --> 00:34:44,207 I didn't have a choice. 435 00:34:46,376 --> 00:34:50,964 I failed you, I'm sorry. 436 00:34:54,342 --> 00:34:56,386 Do what you have to do. 437 00:34:59,180 --> 00:35:00,765 It should have worked. 438 00:35:33,298 --> 00:35:35,467 Bottoms up. 439 00:35:40,555 --> 00:35:42,265 We're leaving. 440 00:35:55,195 --> 00:35:58,073 It appears you're the only comrade ihavelefi. 441 00:36:28,186 --> 00:36:29,729 Seriously? 442 00:36:32,023 --> 00:36:33,650 I was wrong. 443 00:36:36,444 --> 00:36:37,696 Are you drunk? 444 00:36:43,410 --> 00:36:45,954 I thought Stefan was gone, but I was wrong. 445 00:36:46,121 --> 00:36:47,288 You saw him out there? 446 00:36:49,165 --> 00:36:52,293 - Damon, is he okay? - No, he's not okay, Elena. 447 00:36:52,460 --> 00:36:55,588 He's an insufferable martyr that needs his ass kicked. 448 00:36:58,383 --> 00:37:00,677 But he can be saved. 449 00:37:02,929 --> 00:37:04,097 What happened out there? 450 00:37:06,433 --> 00:37:08,202 - What changed your mind? - I changed my mind... 451 00:37:08,226 --> 00:37:11,688 Because even in his darkest place, my brother still can't let me die. 452 00:37:13,857 --> 00:37:16,234 So I figure I owe him the same in return. 453 00:37:17,777 --> 00:37:19,988 I'll help you bring him back. 454 00:37:22,532 --> 00:37:24,367 Thank you. 455 00:37:25,201 --> 00:37:27,662 But before I do, I need you to answer one question. 456 00:37:29,497 --> 00:37:31,958 - What made you change your mind? - What do you mean? 457 00:37:32,125 --> 00:37:35,128 You were so hell-bent on staying on that mountain. You gave up. 458 00:37:35,295 --> 00:37:37,881 - What changed your mind? - We were under attack, Damon. 459 00:37:38,047 --> 00:37:40,967 You had a bag of weapons and a teacher with an eternity ring. 460 00:37:41,134 --> 00:37:43,303 - Could have kept going. - It was too dangerous. 461 00:37:43,470 --> 00:37:46,556 It was too dangerous going out there to begin with. What was it? 462 00:37:46,723 --> 00:37:49,684 - Why are you being like this? - What changed your mind, Elena? 463 00:37:50,393 --> 00:37:53,646 I didn't wanna see you get hurt, okay? I was... 464 00:37:56,357 --> 00:37:57,984 I was worried about you. 465 00:38:01,863 --> 00:38:03,740 Yes, I worry about you. 466 00:38:03,907 --> 00:38:06,075 Why do you even have to hear me say it? 467 00:38:07,243 --> 00:38:10,872 Because when I drag my brother from the edge and deliver him back to you... 468 00:38:11,039 --> 00:38:14,918 I want you to remember the things you felt while he was gone. 469 00:38:26,304 --> 00:38:28,389 Good night, Elena. 470 00:38:31,059 --> 00:38:32,769 How's it going, Ric? 471 00:38:40,568 --> 00:38:42,237 Know what you're doing there? 472 00:38:45,824 --> 00:38:47,617 No, I don't. 473 00:39:01,631 --> 00:39:03,299 I'll take care of it. 474 00:39:06,135 --> 00:39:09,097 I'll make sure nothing happens to her. 475 00:39:11,474 --> 00:39:13,184 Thank you. 476 00:39:15,770 --> 00:39:17,480 Carot I think we made a mistake. 477 00:39:17,647 --> 00:39:20,024 Carol, you called me to take care of this problem. 478 00:39:20,191 --> 00:39:21,693 Why the sudden change of heart? 479 00:39:21,860 --> 00:39:24,153 Maybe a guilty conscience. 480 00:39:24,320 --> 00:39:27,949 Don't feel guilty. They're not human. 481 00:39:28,116 --> 00:39:29,492 They're monsters. 482 00:39:29,659 --> 00:39:30,785 What if we're wrong? 483 00:39:30,952 --> 00:39:36,916 My family's been committed to this fight for almost 150 years, Carol. 484 00:39:37,083 --> 00:39:39,127 You married into it, you don't understand. 485 00:39:42,171 --> 00:39:44,966 I know what my obligations are. 486 00:39:47,552 --> 00:39:49,137 Wait. 487 00:40:10,450 --> 00:40:12,785 Hello? 488 00:40:13,745 --> 00:40:15,413 Mrs. Lockwood? 489 00:40:19,918 --> 00:40:21,544 Somebody? 490 00:40:23,254 --> 00:40:24,923 Who's that? 491 00:40:26,424 --> 00:40:28,217 Mrs. Lockwood? 492 00:40:28,593 --> 00:40:29,677 Please. 493 00:40:35,224 --> 00:40:37,477 Hello, Caroline. 494 00:40:37,936 --> 00:40:39,062 Daddy? 34887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.