All language subtitles for The.Real.Housewives.of.Beverly.Hills.S12E01.The.Break-in.720p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NTb - HI-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,287 --> 00:00:03,414 [cão distante latindo] 2 00:00:03,965 --> 00:00:06,289 [Música tensa] 3 00:00:06,484 --> 00:00:10,796 [♪] 4 00:00:25,929 --> 00:00:28,248 Pensei: "É isso. 5 00:00:28,510 --> 00:00:30,054 É assim que vou morrer." 6 00:00:36,070 --> 00:00:37,696 *AS DONAS DE CASA DE BEVERLY HILLS Temporada 12 Episódio 01 7 00:00:37,937 --> 00:00:39,688 Título do Episódio: "O Arrombamento" Exibido em: 11 de maio de 2022. 8 00:00:39,773 --> 00:00:42,480 [Música animada] 9 00:00:42,564 --> 00:00:49,527 [♪] 10 00:00:52,953 --> 00:00:54,697 Querida, você está sentado a convite de Paris. 11 00:00:54,782 --> 00:00:56,603 Ah, não, não estou. Eu o movi para o lado. 12 00:00:56,688 --> 00:00:57,735 - Eu nunca... - Você pode entregá-lo para mim? 13 00:00:57,819 --> 00:00:59,368 acho que me sentiria isso debaixo da minha bunda. 14 00:00:59,474 --> 00:01:00,876 Você acredita esse convite, a propósito? 15 00:01:00,961 --> 00:01:01,493 É lindo. 16 00:01:01,578 --> 00:01:03,313 É uma situação de três dias. Olhe para o quilate. 17 00:01:03,398 --> 00:01:06,100 Adoro o azul Tiffany. Estou surpreso que não seja rosa. 18 00:01:06,193 --> 00:01:08,720 [♪] 19 00:01:08,890 --> 00:01:12,549 - Oi! Ah! - Você parece 20 00:01:12,649 --> 00:01:13,469 excelente. 21 00:01:13,673 --> 00:01:14,751 - Oh! - Eu faço? 22 00:01:14,836 --> 00:01:16,405 Isso foi um presente de si para si? 23 00:01:16,490 --> 00:01:18,452 - Sim. - Adoro. Sente-se. 24 00:01:18,664 --> 00:01:20,323 E eu vou colocar minha bolsa aqui. 25 00:01:20,672 --> 00:01:22,266 Aqui está outro bolsa linda... 26 00:01:22,366 --> 00:01:23,413 - Aah! - Olhe para este. 27 00:01:23,497 --> 00:01:25,125 Quão fofo é isso? 28 00:01:25,250 --> 00:01:27,809 Olhe para você... você tem todas as bases abrangidas. 29 00:01:27,893 --> 00:01:30,638 eu tenho literalmente diferente eras da Gucci em. 30 00:01:30,722 --> 00:01:33,206 - Eu amo. - Me chame de Dorit Light. 31 00:01:33,290 --> 00:01:34,946 [ambos riem] 32 00:01:35,030 --> 00:01:38,298 [♪] 33 00:01:38,382 --> 00:01:39,864 Tudo bem, deixe-me fazer o jantar. 34 00:01:39,948 --> 00:01:41,301 Zo-Zo, quantas peças de brócolis 35 00:01:41,385 --> 00:01:42,606 você vai comer hoje à noite? 36 00:01:42,690 --> 00:01:45,174 Talvez todos nós devêssemos comer tantos quanto a nossa idade. 37 00:01:45,258 --> 00:01:46,958 Que tal três? 38 00:01:47,042 --> 00:01:50,223 Eu vou deixar você comer três porque foi uma grande divisão. 39 00:01:50,307 --> 00:01:53,269 [♪] 40 00:01:53,353 --> 00:01:56,968 Ah. Suas mãos são incríveis. 41 00:01:57,052 --> 00:01:58,840 Oh, isso é incrível. 42 00:01:58,924 --> 00:02:00,711 - Hum-hum. - Fico feliz que esteja gostando. 43 00:02:00,795 --> 00:02:04,237 Eu gosto dele profundo e duro. 44 00:02:04,321 --> 00:02:05,760 - Você entendeu. - O que? 45 00:02:05,844 --> 00:02:07,675 Eu estou falando sobre a massagem. 46 00:02:07,759 --> 00:02:11,244 [♪] 47 00:02:11,328 --> 00:02:14,769 Jagger, temos muita bagagem? 48 00:02:14,853 --> 00:02:16,858 Loja de doces. 49 00:02:16,942 --> 00:02:19,687 Phoenix, você está sempre pensando em doces. 50 00:02:19,771 --> 00:02:21,776 Doce. 51 00:02:21,860 --> 00:02:23,647 [♪] 52 00:02:23,731 --> 00:02:25,345 Agora você vai vá para a esquerda, para a direita. 53 00:02:25,429 --> 00:02:27,390 Um, dois, bom. 54 00:02:27,474 --> 00:02:29,262 [♪] 55 00:02:29,346 --> 00:02:30,567 Bom. 56 00:02:30,651 --> 00:02:31,829 Então, quando você vai assim... 57 00:02:31,913 --> 00:02:33,657 Imagine o rosto de alguém certo... vamos lá. 58 00:02:33,741 --> 00:02:36,660 Isso funciona todas as vezes. Bom, mais três. 59 00:02:36,744 --> 00:02:40,795 Mais dois, mais um, e tempo. Bom trabalho, legal. 60 00:02:40,879 --> 00:02:42,884 Tudo bem. Sua vez, a mesma coisa. 61 00:02:42,968 --> 00:02:46,235 Bom, legal. 62 00:02:46,319 --> 00:02:47,715 Bom, gire, bom. 63 00:02:47,799 --> 00:02:49,020 Você está chutando bunda de alguém... 64 00:02:49,104 --> 00:02:51,545 - É isso. - Isso você não gosta, Portia. 65 00:02:51,629 --> 00:02:54,330 Portia hoje é muito diferente 66 00:02:54,414 --> 00:02:56,245 do que o Portia no ano passado. 67 00:02:56,329 --> 00:02:57,899 Ela estava dormindo até tarde. 68 00:02:57,983 --> 00:02:59,379 Ela não queria sair do quarto dela. 69 00:02:59,463 --> 00:03:01,816 Eu adormeci no meu horário de almoço, 70 00:03:01,900 --> 00:03:03,731 e eu dormi através de outra classe. 71 00:03:03,815 --> 00:03:07,387 Ela estava claramente indo por um momento muito difícil. 72 00:03:07,471 --> 00:03:10,564 Mais quatro, mais três, mais dois... Opa! 73 00:03:10,648 --> 00:03:12,305 Eu estava lutando como pai 74 00:03:12,389 --> 00:03:14,568 porque eu realmente não sabia o que fazer. 75 00:03:14,652 --> 00:03:16,439 eu nunca estive em uma pandemia. 76 00:03:16,523 --> 00:03:19,442 [chorando] eu nem sinto vontade Eu posso fazer um bom trabalho agora. 77 00:03:19,526 --> 00:03:21,401 - É como... - Você é o melhor. 78 00:03:21,485 --> 00:03:24,882 Mas eu sinto como Eu não posso fazer nada. 79 00:03:24,966 --> 00:03:26,884 Sim, chutar alguns traseiros! 80 00:03:26,968 --> 00:03:30,061 Portia é absolutamente brilhando agora. 81 00:03:30,145 --> 00:03:34,936 Eu preciso deste lado da sala para gritar por Portia, por favor! 82 00:03:35,020 --> 00:03:38,331 No bat mitzvah de Portia, Comecei a ver a faísca 83 00:03:38,415 --> 00:03:40,289 no olho dela novamente e como ela está se saindo 84 00:03:40,373 --> 00:03:42,378 do outro lado do que ela passou. 85 00:03:42,462 --> 00:03:43,901 Foi tão especial, 86 00:03:43,985 --> 00:03:47,557 e foi um dos meus mais dias favoritos da minha vida. 87 00:03:47,641 --> 00:03:49,820 Ah! Você está brincando comigo? 88 00:03:49,904 --> 00:03:51,300 Você é louco? 89 00:03:51,384 --> 00:03:53,607 Luta comigo, 90 00:03:53,691 --> 00:03:55,522 lute comigo, lute comigo, lute comigo, lute comigo. 91 00:03:55,606 --> 00:04:02,526 [♪] 92 00:04:05,398 --> 00:04:06,968 Este é o almoço. 93 00:04:07,052 --> 00:04:10,624 Oh, meu Deus, isso é bom. Acho que tem coco. 94 00:04:10,708 --> 00:04:12,408 Eu não gosto de pão de queijo. 95 00:04:12,492 --> 00:04:14,018 eu não gosto bolo de queijo também. 96 00:04:14,102 --> 00:04:16,020 - Mm-mm. - Não é à toa que somos amigos. 97 00:04:16,104 --> 00:04:17,979 Olá, Miami! 98 00:04:18,063 --> 00:04:19,633 - Obrigado por estar aqui. - Oh, Deus. 99 00:04:19,717 --> 00:04:20,982 Significa muito. 100 00:04:21,066 --> 00:04:22,679 Eu sei que você está muito ocupado. Você poderia estar em qualquer lugar. 101 00:04:22,763 --> 00:04:24,899 De nada, Garcelle. Eu estou tão triste. 102 00:04:24,983 --> 00:04:26,770 Que você está em Miami na praia. 103 00:04:26,854 --> 00:04:28,642 Isso é tal um fim de semana especial. 104 00:04:28,726 --> 00:04:29,904 Anjos para a Humanidade. 105 00:04:29,988 --> 00:04:32,472 Anjos para a Humanidade, é um grande negócio. 106 00:04:32,556 --> 00:04:34,648 Você estar aqui significa 107 00:04:34,732 --> 00:04:38,391 que as crianças do Haiti têm futuro. 108 00:04:38,475 --> 00:04:41,481 [aplausos e aplausos] 109 00:04:41,565 --> 00:04:43,744 - Então, obrigado por estar aqui. - Não, estou tão animado. 110 00:04:43,828 --> 00:04:45,485 Significa o mundo para mim, honestamente. 111 00:04:45,569 --> 00:04:48,052 Sutton está acompanhando porque ela é solteira, eu sou solteiro. 112 00:04:48,136 --> 00:04:51,665 Nós apenas nos divertimos, e confiamos um no outro. 113 00:04:51,749 --> 00:04:53,449 Eu meio que precisava disso. 114 00:04:53,533 --> 00:04:55,016 Bem, você é solteiro, pronto para se misturar. 115 00:04:55,100 --> 00:04:56,496 Sim obrigado. 116 00:04:56,580 --> 00:04:57,671 Você e seu namorado, 117 00:04:57,755 --> 00:04:59,629 Michael, se separou, infelizmente. 118 00:04:59,713 --> 00:05:01,979 Sim, estávamos em um bom fim de semana dos namorados, 119 00:05:02,063 --> 00:05:03,807 e ele terminou comigo. 120 00:05:03,891 --> 00:05:05,461 - Uau. - Eu estava devastado. 121 00:05:05,545 --> 00:05:07,855 Mas agora não estou. Eu estou namorando. 122 00:05:07,939 --> 00:05:10,118 - Vamos pegar alguns homens. - Ok. 123 00:05:10,202 --> 00:05:12,381 Ou um homem com quem podemos nos juntar. 124 00:05:12,465 --> 00:05:14,601 - Oh meu Deus. Oh meu Deus. - [risos] 125 00:05:14,685 --> 00:05:16,951 [♪] 126 00:05:17,035 --> 00:05:18,387 Achei que teríamos um pouco de chá ou algo assim. 127 00:05:18,471 --> 00:05:19,606 Adorei. 128 00:05:19,690 --> 00:05:20,998 Isso vai ser muito quente, a propósito. 129 00:05:21,082 --> 00:05:22,478 Como você tem estado? 130 00:05:22,562 --> 00:05:23,610 Amelia está se mudando para Nova York. 131 00:05:23,694 --> 00:05:25,481 - O que? - Sim. 132 00:05:25,565 --> 00:05:28,441 Saiu do apartamento dela aqui ontem. 133 00:05:28,525 --> 00:05:29,877 Quero dizer, sh... Aconteceu bem rápido. 134 00:05:29,961 --> 00:05:31,531 Como ela se sente? 135 00:05:31,615 --> 00:05:33,141 Ela se sente ótima. Ela está aqui agora. 136 00:05:33,225 --> 00:05:34,969 Ela fez um tiro para Rinna Beleza. 137 00:05:35,053 --> 00:05:37,798 Rinna Beauty se foi através do telhado maldito. 138 00:05:37,882 --> 00:05:39,713 Estamos vendendo direto ao consumidor, como, 139 00:05:39,797 --> 00:05:41,889 literalmente através do meu Instagram. 140 00:05:41,973 --> 00:05:44,065 Seus lábios vão ficar úmidos. 141 00:05:44,149 --> 00:05:45,762 - Beijável? - Hum-hum. 142 00:05:45,846 --> 00:05:46,937 [beijar] 143 00:05:47,021 --> 00:05:50,941 O batom chama-se "Eu amo Lois." 144 00:05:51,025 --> 00:05:53,204 Ah, isso não é fofo? 145 00:05:53,288 --> 00:05:56,120 - Esse é o nome dele. - Oh meu Deus. 146 00:05:56,204 --> 00:05:58,427 Acabou de ser um sonho tornado realidade. 147 00:05:58,511 --> 00:06:01,082 - De quem são essas flores? - Há um admirador secreto. 148 00:06:01,166 --> 00:06:02,562 - Sério? - Sim. 149 00:06:02,646 --> 00:06:03,954 Já tivemos algum encontro? 150 00:06:04,038 --> 00:06:05,913 Não, eu tive algum sexo, no entanto. 151 00:06:05,997 --> 00:06:07,567 - [grita] Você tem? - Uhum. 152 00:06:07,651 --> 00:06:10,221 Ah, bom. porque você nunca fez isso. 153 00:06:10,305 --> 00:06:11,571 Não, na verdade não. 154 00:06:11,655 --> 00:06:12,876 Quero dizer, você esteve... 155 00:06:12,960 --> 00:06:14,878 Você sabe, você estava com Tom por tantos anos. 156 00:06:14,962 --> 00:06:16,489 Fui casado por toda a minha vida adulta, então... 157 00:06:16,573 --> 00:06:18,099 Bem, isso é emocionante. 158 00:06:18,183 --> 00:06:21,232 Estou de volta à piscina de namoro, mas estou muito mais interessado 159 00:06:21,316 --> 00:06:24,497 em fazer sexo muito bom com pessoas legais. 160 00:06:24,581 --> 00:06:26,237 - Um brinde a isso. - Obrigada. 161 00:06:26,321 --> 00:06:28,239 E talvez alguns pessoas não tão legais. 162 00:06:28,323 --> 00:06:30,198 Então o que está acontecendo? 163 00:06:30,282 --> 00:06:32,722 Bem, eu tenho um pouco algo para compartilhar. 164 00:06:32,806 --> 00:06:34,681 fiquei um pouco chocado 165 00:06:34,765 --> 00:06:37,945 quando eu vi Sutton em "Assista ao que acontece ao vivo". 166 00:06:38,029 --> 00:06:39,207 Sutton Stracke. 167 00:06:39,291 --> 00:06:41,122 Eu estava no meu quarto sintonizar, 168 00:06:41,206 --> 00:06:45,169 e estou pensando, "Sutton está ótima." 169 00:06:45,253 --> 00:06:49,173 E ela levantou este evento beneficente. 170 00:06:49,257 --> 00:06:52,960 Alguns anos atrás, Harry e Lisa vieram. 171 00:06:53,044 --> 00:06:55,963 eu os convidei para a gala Elton John. 172 00:06:56,047 --> 00:06:57,138 OK. 173 00:06:57,222 --> 00:07:00,921 E eles vieram comigo como meu convidado. 174 00:07:02,575 --> 00:07:04,580 Nunca recebi um agradecimento. 175 00:07:04,664 --> 00:07:05,799 - [sobressalta-se] - Oh. 176 00:07:05,883 --> 00:07:07,148 Todos: Uau. 177 00:07:07,232 --> 00:07:10,673 eu estava literalmente no meu quarto assim. 178 00:07:10,757 --> 00:07:12,588 eu estava tipo, "Sobre o que ela está falando?" 179 00:07:12,672 --> 00:07:14,547 E eu não estava feliz com isso. 180 00:07:14,631 --> 00:07:16,897 Eu vi você no "Assista ao que acontece ao vivo." 181 00:07:16,981 --> 00:07:18,202 eu não fiz isso 182 00:07:18,286 --> 00:07:20,814 com a intenção de, tipo, humilhá-los. 183 00:07:20,898 --> 00:07:22,642 Não, pensei você estava me defendendo... 184 00:07:22,726 --> 00:07:24,252 Eu era. 185 00:07:24,336 --> 00:07:27,037 Eu não recebi um texto de você depois que trouxemos o molho. 186 00:07:27,121 --> 00:07:29,083 eu adoraria ter sido capaz de dizer a Harry, 187 00:07:29,167 --> 00:07:31,781 "Ela adorou o molho. Ela está agradecendo por isso." 188 00:07:31,865 --> 00:07:33,609 Quer dizer, eu disse isso quando vocês estavam aqui. 189 00:07:33,693 --> 00:07:34,871 Você absolutamente fez. 190 00:07:34,955 --> 00:07:38,005 Não importa quanto é o presente. 191 00:07:38,089 --> 00:07:39,702 - Certo. - Se vem do coração... 192 00:07:39,786 --> 00:07:40,877 Certo. 193 00:07:40,961 --> 00:07:43,663 - Você não precisa de um agradecimento. - Certo. 194 00:07:43,747 --> 00:07:45,578 Por que ela iria na TV e dizer alguma merda... assim? 195 00:07:45,662 --> 00:07:48,755 Para que ela pudesse apoiar sua amiga e mostrar que ela é um pouco... 196 00:07:48,839 --> 00:07:51,540 Para mostrar que ela é um bom amigo, basicamente... 197 00:07:51,624 --> 00:07:52,889 Isso, sim, eu sou leal a você. 198 00:07:52,973 --> 00:07:54,978 De fato, Lisa fez X comigo. 199 00:07:55,062 --> 00:07:56,676 [música tensa] 200 00:07:56,760 --> 00:07:59,679 É tão doloroso. Considero Sutton minha amiga. 201 00:07:59,763 --> 00:08:02,725 Sinceramente, eu não faria isso para Sutton, certamente. 202 00:08:02,809 --> 00:08:06,033 Aqui está alguém que diz que ela é tão perfeita em sua etiqueta. 203 00:08:06,117 --> 00:08:08,688 Bem, vadia, não. 204 00:08:08,772 --> 00:08:12,300 Eu acho que com Lisa, isso vai ficar bem. 205 00:08:12,384 --> 00:08:13,910 Yeah, yeah. 206 00:08:13,994 --> 00:08:15,608 Não venha por mim 207 00:08:15,692 --> 00:08:18,698 na televisão nacional com sua porra de besteira... 208 00:08:18,782 --> 00:08:19,960 - Mm-mm. - Uh-uh, desculpe. 209 00:08:20,044 --> 00:08:22,658 Você escolheu a cadela errada. 210 00:08:22,742 --> 00:08:25,182 [risos] 211 00:08:25,266 --> 00:08:26,619 Chegando... 212 00:08:26,703 --> 00:08:29,317 Sutton, ela fala muito... 213 00:08:29,401 --> 00:08:32,363 Quando você começa dando golpes nas pessoas, 214 00:08:32,447 --> 00:08:34,322 eles vão balançar de volta. 215 00:08:34,406 --> 00:08:35,625 Érika... 216 00:08:37,452 --> 00:08:39,283 [música hip-hop] 217 00:08:39,367 --> 00:08:41,938 ♪ Estou prestes a sair, venha ♪ 218 00:08:42,038 --> 00:08:44,114 ♪ E eu fechei todo o seu bloco para baixo ♪ 219 00:08:44,198 --> 00:08:46,769 ♪ Desligue todo o seu bloco 220 00:08:46,853 --> 00:08:48,858 ♪ Estou prestes a sair 221 00:08:48,942 --> 00:08:50,120 [♪] 222 00:08:50,204 --> 00:08:52,645 Isso vai ser muito divertido. 223 00:08:52,729 --> 00:08:53,863 [♪] 224 00:08:53,947 --> 00:08:55,212 Oh meu Deus. Isso é um pedaço disso? 225 00:08:55,296 --> 00:08:56,605 Sim. 226 00:08:56,689 --> 00:08:58,302 As crianças vão surtar. [campainha toca] 227 00:08:58,386 --> 00:08:59,652 Eu volto já. Aguentar. 228 00:08:59,736 --> 00:09:02,045 Deixe-me pegar minha namorada. Ela queria ver. 229 00:09:02,129 --> 00:09:03,873 Você disse que ia usar pijama. 230 00:09:03,957 --> 00:09:05,962 Pois mudei de ideia. Basicamente pijamas. 231 00:09:06,046 --> 00:09:07,311 - Você parece chique, no entanto. - Não, eu não. 232 00:09:07,395 --> 00:09:08,399 Oh meu Deus. 233 00:09:08,483 --> 00:09:10,140 Obrigado pelas flores. Tão legal. 234 00:09:10,224 --> 00:09:11,402 Basta colocá-los em um pequeno vaso. 235 00:09:11,486 --> 00:09:12,795 Cuidado, está um pouco empoeirado. 236 00:09:12,879 --> 00:09:13,970 Oh, isso é tão legal, no entanto. 237 00:09:14,054 --> 00:09:15,189 - Obrigada. - [sobressalta-se] Uau. 238 00:09:15,273 --> 00:09:17,670 Este é Eldemar, meu contratante. 239 00:09:17,754 --> 00:09:19,019 - Essa é minha namorada Sutton. - Olá, Eldemar. 240 00:09:19,103 --> 00:09:20,673 - Ambos: Prazer em conhecê-lo. - Eu amo esses pisos. 241 00:09:20,757 --> 00:09:22,196 Legal certo? Sim. 242 00:09:22,280 --> 00:09:25,242 O porão está tomando tanto mais do que eu esperava. 243 00:09:25,326 --> 00:09:27,201 Tempos de execução e tempos de produção 244 00:09:27,285 --> 00:09:29,377 e prazos de entrega, apenas atrasando e atrasando. 245 00:09:29,461 --> 00:09:30,987 Isso está me deixando louco. 246 00:09:31,071 --> 00:09:33,860 É uma fortuna. Então estamos em, tipo, cinco. 247 00:09:33,944 --> 00:09:35,296 - Então meio milhão... - Sim. 248 00:09:35,380 --> 00:09:36,776 - Para fazer aqui? - Sim. 249 00:09:36,860 --> 00:09:41,128 O orçamento não subiu. [risos] E não vai. 250 00:09:41,212 --> 00:09:42,695 Eldemar disse seis semanas. 251 00:09:42,779 --> 00:09:44,784 Por que vocês mentem? [ambos riem] 252 00:09:44,868 --> 00:09:46,176 Apenas diga a ela seis meses. 253 00:09:46,260 --> 00:09:47,917 - [risos] - Não, são seis semanas. 254 00:09:48,001 --> 00:09:52,269 Vai ser feito, mas não assim que eu esperava. 255 00:09:52,353 --> 00:09:53,488 Tudo bem, vamos subir. 256 00:09:53,572 --> 00:09:55,446 Você quer obter algum bebida sem cafeína? 257 00:09:55,530 --> 00:09:57,013 - Sem cafeína. - Ok. 258 00:09:57,097 --> 00:09:58,493 Já estou hiperativo o suficiente. 259 00:09:58,577 --> 00:10:01,061 Considerando que descemos com o pé errado... 260 00:10:01,145 --> 00:10:03,193 Você é uma dessas pessoas que você não vê cor? 261 00:10:03,277 --> 00:10:05,021 Diga-me que você é aquela garota. Eu não vejo cor. 262 00:10:05,105 --> 00:10:08,895 [voz quebrada] Eu realmente não vejo cor. 263 00:10:08,979 --> 00:10:11,375 Sutton e eu somos em um lugar muito bom agora. 264 00:10:11,459 --> 00:10:12,942 Tudo bem, vamos sentar aqui. 265 00:10:13,026 --> 00:10:15,249 Durante o verão, ela queria ficar junto, 266 00:10:15,333 --> 00:10:18,034 e conversamos sobre um tipo de nossos problemas do ano passado. 267 00:10:18,118 --> 00:10:20,123 Tivemos que passar por isso. 268 00:10:20,207 --> 00:10:21,603 E agora podemos rir disso. 269 00:10:21,687 --> 00:10:24,388 - Eu sei. Foi realmente estúpido. - Foi tão estúpido. 270 00:10:24,472 --> 00:10:26,042 Você sabe o que devemos fazer para o Dia das Bruxas? 271 00:10:26,126 --> 00:10:27,391 - "Idiota e mais idiota." - Não, somos espertos e mais espertos. 272 00:10:27,475 --> 00:10:28,784 [risos] 273 00:10:28,868 --> 00:10:30,917 Ficamos tão exasperados com luta. 274 00:10:31,001 --> 00:10:34,877 Nós meio que desenhamos nossas barreiras para baixo um pouco 275 00:10:34,961 --> 00:10:38,141 pra nos conhecermos melhor, e eu nunca pensei em beisebol 276 00:10:38,225 --> 00:10:40,317 colocaria Cristal e eu juntos, 277 00:10:40,401 --> 00:10:42,885 mas o beisebol é um esporte poderoso. 278 00:10:42,969 --> 00:10:44,234 Como estão todos os outros? Como vai tudo? 279 00:10:44,318 --> 00:10:45,453 Foram bons. 280 00:10:45,537 --> 00:10:47,847 Eu posso ter tido um deslize, 281 00:10:47,931 --> 00:10:49,805 porque você sabe, minha boca, às vezes eu... 282 00:10:49,889 --> 00:10:51,502 Eu... sim, Eu já ouvi... eu ouvi. 283 00:10:51,586 --> 00:10:54,070 - Eu estive lá. - Sim. 284 00:10:54,154 --> 00:10:56,986 Então eu tive um pequeno deslize, e eu disse algo 285 00:10:57,070 --> 00:10:59,902 que eu talvez não deveria ter sobre Lisa. 286 00:10:59,986 --> 00:11:02,426 - Ouvi. - O que há de errado comigo? 287 00:11:02,510 --> 00:11:06,169 Olha, estou em um bom lugar com Sutton, mas estou cego 288 00:11:06,253 --> 00:11:09,433 para o fato de que, você sabe, quando ela está sendo "atrevida", 289 00:11:09,517 --> 00:11:11,871 na verdade é apenas uma forma para ela 290 00:11:11,955 --> 00:11:14,264 para espetar alguém um pouco? 291 00:11:14,348 --> 00:11:16,049 Tipo, eu vejo. 292 00:11:16,133 --> 00:11:17,354 Qual é o mais recente? 293 00:11:17,438 --> 00:11:19,313 estou namorando pela primeira vez na minha vida. 294 00:11:19,397 --> 00:11:20,531 Você quer pessoas para definir você? 295 00:11:20,615 --> 00:11:22,142 Sim. 296 00:11:22,226 --> 00:11:24,100 Você quer saber quais são minhas qualificações? 297 00:11:24,184 --> 00:11:25,536 OK. 298 00:11:25,620 --> 00:11:26,929 - Bonito. - Sim. 299 00:11:27,013 --> 00:11:29,932 Alto, educado, e gosta de gatos. 300 00:11:30,016 --> 00:11:31,412 [suspira] 301 00:11:31,496 --> 00:11:33,806 Há muitos homens que são como, "Eu sou um cara gato"? 302 00:11:33,890 --> 00:11:35,242 [risada] 303 00:11:35,326 --> 00:11:38,245 [música animada] 304 00:11:38,329 --> 00:11:42,031 [♪] 305 00:11:42,115 --> 00:11:43,119 [travas do carro engatam] 306 00:11:43,203 --> 00:11:44,860 Isso é muito fofo. 307 00:11:44,944 --> 00:11:46,819 - Oi. - Oi, sou Erika. 308 00:11:46,903 --> 00:11:48,908 Lou-Lou. Ambos: Prazer em conhecê-lo. 309 00:11:48,992 --> 00:11:50,213 Obrigada. 310 00:11:50,297 --> 00:11:53,042 [♪] 311 00:11:53,126 --> 00:11:54,391 [expira bruscamente] 312 00:11:54,475 --> 00:11:56,959 Eu não tenho certeza de onde estou com Erika, honestamente. 313 00:11:57,043 --> 00:11:59,440 Tenho algumas apreensões sobre vê-la. 314 00:11:59,524 --> 00:12:01,877 Com Erika, depois de ver a forma como ela me tratou, 315 00:12:01,961 --> 00:12:04,488 eu nem sei por que você faria qualquer coisa. 316 00:12:04,572 --> 00:12:05,838 vou malhar com ela. 317 00:12:05,922 --> 00:12:07,013 - Não não não não não não. - E na verdade eu... 318 00:12:07,097 --> 00:12:08,405 - Eu não me importo. - Vou dizer a ela, 319 00:12:08,489 --> 00:12:11,495 não está bem para atacá-lo do jeito que ela fez. 320 00:12:11,579 --> 00:12:12,580 Ei... 321 00:12:14,626 --> 00:12:16,979 - Ei. - Oi. 322 00:12:17,063 --> 00:12:18,241 Bem-vindo ao Slay, senhoras. 323 00:12:18,325 --> 00:12:20,026 Nós vamos pegar nossos sinos de chaleira. 324 00:12:20,110 --> 00:12:21,244 Ok, vá com calma. 325 00:12:21,328 --> 00:12:25,379 Um, dois, três, para cima. Três, dois, três. 326 00:12:25,463 --> 00:12:28,164 Bom, quatro, dois, três. Bom. 327 00:12:28,248 --> 00:12:29,731 Nos dias mais sombrios, 328 00:12:29,815 --> 00:12:33,300 eu estava procurando por qualquer coisa para me tirar da pressão. 329 00:12:33,384 --> 00:12:36,869 A última coisa que eu queria fazer era malhar. 330 00:12:36,953 --> 00:12:39,915 Bom, cinco segundos. Continue, continue. 331 00:12:39,999 --> 00:12:43,876 Eu realmente gostava de fast food e bebi mais álcool 332 00:12:43,960 --> 00:12:45,573 do que eu já bebi em toda a minha vida. 333 00:12:45,657 --> 00:12:48,010 Mas, você sabe, quando você pede Taco Bell 334 00:12:48,094 --> 00:12:49,620 e você não se lembra 335 00:12:49,704 --> 00:12:52,928 mas as embalagens são na cozinha... 336 00:12:53,012 --> 00:12:54,887 isso é um problema. 337 00:12:54,971 --> 00:12:56,889 Três, dois, tempo. 338 00:12:56,973 --> 00:12:58,107 - Coisa boa. - Uau! 339 00:12:58,191 --> 00:13:00,022 Bom trabalho, meninas. Pouca recuperação. 340 00:13:00,106 --> 00:13:01,981 Se você tem um pouco de água, fique à vontade. 341 00:13:02,065 --> 00:13:04,461 Pequeno respiro. Eu só vou aparecer lá embaixo. 342 00:13:04,545 --> 00:13:05,985 Sinta-se à vontade para ter um pouco de alongamento. 343 00:13:06,069 --> 00:13:07,421 - Obrigada. - Vejo você daqui a pouco. 344 00:13:07,505 --> 00:13:09,205 - Incrível, obrigado, Lou-Lou. - De nada. 345 00:13:09,289 --> 00:13:10,641 Maravilhoso. Quão bonita ela é? 346 00:13:10,725 --> 00:13:13,906 - Oh, meu Deus, eu quero os braços dela. - Ela é maravilhosa. 347 00:13:13,990 --> 00:13:15,168 Ela realmente é. 348 00:13:15,252 --> 00:13:16,430 Como você está? 349 00:13:16,514 --> 00:13:18,388 Estou bem. Tem estado ocupado. 350 00:13:18,472 --> 00:13:20,651 Eu estava apenas em Miami. Eu tenho que ver minhas irmãs. 351 00:13:20,735 --> 00:13:22,175 Nós jantamos. 352 00:13:22,259 --> 00:13:25,004 Nós não crescemos juntos, 353 00:13:25,088 --> 00:13:26,570 mas quando você é família, você é família. 354 00:13:26,654 --> 00:13:28,485 Mãe, ela era a cola... 355 00:13:28,569 --> 00:13:31,010 - Ah, sim, ela era. - Da família. 356 00:13:31,094 --> 00:13:33,664 Ela está tão orgulhosa de você. 357 00:13:33,748 --> 00:13:36,363 Porque sempre pensamos que ela te amava mais. 358 00:13:36,447 --> 00:13:39,322 [risos] 359 00:13:39,406 --> 00:13:40,497 - Sim. - Bom. 360 00:13:40,581 --> 00:13:42,586 Você vai se desculpar? 361 00:13:42,670 --> 00:13:45,024 - Para quem? - Sutton. 362 00:13:45,108 --> 00:13:47,635 - O que para o que? - Você a ameaçou. 363 00:13:47,719 --> 00:13:50,159 Como? Diga-me as palavras que usei. 364 00:13:50,243 --> 00:13:52,683 "Eu irei por você." 365 00:13:52,767 --> 00:13:55,599 Você sempre me liga mentiroso de novo... 366 00:13:55,683 --> 00:13:57,166 Eu estou indo para você. 367 00:13:57,250 --> 00:14:00,604 [♪] 368 00:14:00,688 --> 00:14:03,433 Sim, mas isso significa qualquer coisa. 369 00:14:03,517 --> 00:14:06,523 -Erika... - Fui encurralado em um canto. 370 00:14:06,607 --> 00:14:11,093 Eu realmente não posso me desculpar por, você sabe, não lutando estéril. 371 00:14:11,177 --> 00:14:13,574 Bem, você sabe o quê? Ela estava apavorada. 372 00:14:13,658 --> 00:14:16,359 E eu tenho que dizer, Eu teria ficado apavorado. 373 00:14:16,443 --> 00:14:19,101 - Você contratou segurança? - Por uma semana eu fiz, sim. 374 00:14:19,185 --> 00:14:20,276 [risos] 375 00:14:20,360 --> 00:14:22,104 Não sei o que ela vai fazer. 376 00:14:22,188 --> 00:14:23,410 Oh, tudo bem. 377 00:14:23,494 --> 00:14:25,673 eu quero dizer isso sobre Sutton. 378 00:14:25,757 --> 00:14:27,544 Ela fala muito... 379 00:14:27,628 --> 00:14:30,286 Quando você começa dando golpes nas pessoas, 380 00:14:30,370 --> 00:14:33,420 eles vão balançar de volta. 381 00:14:33,504 --> 00:14:35,117 Chegando... 382 00:14:35,201 --> 00:14:37,380 O que aconteceu com Dorit, é assustador. 383 00:14:37,464 --> 00:14:39,426 eu tenho apagado incêndios o dia todo hoje também, 384 00:14:39,510 --> 00:14:42,211 mas, quero dizer, eu não fui segurado sob a mira de uma arma... Sinto muito. 385 00:14:42,295 --> 00:14:44,602 [♪] 386 00:14:48,301 --> 00:14:50,567 eu quero dizer isso sobre Sutton. 387 00:14:50,651 --> 00:14:52,395 Ela fala muito... 388 00:14:52,479 --> 00:14:55,311 Quando você começa dando golpes nas pessoas, 389 00:14:55,395 --> 00:14:58,184 eles vão balançar de volta. 390 00:14:58,268 --> 00:15:00,055 Sutton escolheu repetir as coisas 391 00:15:00,139 --> 00:15:02,666 e dizer coisas que foram refutados agora. 392 00:15:02,750 --> 00:15:06,366 Você sabe, nunca houve $ 20-qualquer milhão na minha LLC. 393 00:15:06,450 --> 00:15:09,195 O elefante de US$ 20 milhões no quarto. 394 00:15:09,279 --> 00:15:13,590 Por que o jornal está dizendo isso $ 20 milhões foram para sua LLC? 395 00:15:13,674 --> 00:15:15,157 [música tensa] 396 00:15:15,241 --> 00:15:17,159 eu nunca vou fugir de viúvas e órfãos, 397 00:15:17,243 --> 00:15:19,031 mesmo que não seja verdade. 398 00:15:19,115 --> 00:15:20,510 Eu nunca tive. 399 00:15:20,594 --> 00:15:23,470 Nunca esteve em minhas mãos. Nunca foi na minha conta. 400 00:15:23,554 --> 00:15:25,298 O administrador da falência diz: 401 00:15:25,382 --> 00:15:27,862 "Erika Girardi nunca tocou o dinheiro da Lion Air." 402 00:15:29,647 --> 00:15:31,173 Oh, tudo bem. 403 00:15:31,257 --> 00:15:33,741 Além de Erika dizendo que eles foram refutados, 404 00:15:33,825 --> 00:15:35,221 não vi nada, 405 00:15:35,305 --> 00:15:37,440 não no papel, não nos blogs, em nenhum lugar. 406 00:15:37,524 --> 00:15:41,227 Se isso é verdade, por que não está na imprensa? 407 00:15:41,311 --> 00:15:44,360 Os fatos estão a meu favor. 408 00:15:44,444 --> 00:15:46,319 eu não toquei em nenhum deste s... 409 00:15:46,403 --> 00:15:49,278 E quando alguém é repetidamente dizendo coisas... 410 00:15:49,362 --> 00:15:51,367 Mas não eram todas as meninas dizendo coisas? 411 00:15:51,451 --> 00:15:52,629 Sim, mas ela liderou o ataque. 412 00:15:52,713 --> 00:15:54,631 Sutton falou muito forte 413 00:15:54,715 --> 00:15:57,547 nas coisas que têm, aliás, foi refutado. 414 00:15:57,631 --> 00:15:59,416 [♪] 415 00:16:02,158 --> 00:16:03,771 Não sei... Você vai ter que ir verificar 416 00:16:03,855 --> 00:16:05,599 toda essa merda, mas foi refutado cedo, 417 00:16:05,683 --> 00:16:07,644 para que o Bravo possa fazer sua devida diligência. 418 00:16:07,728 --> 00:16:09,556 - Eu realmente não sei. - Ok. 419 00:16:12,690 --> 00:16:14,608 Sim, duh, diga a eles ir ler tudo 420 00:16:14,692 --> 00:16:16,175 que meus advogados colocaram para fora 421 00:16:16,259 --> 00:16:19,221 e que eles podem responder suas próprias perguntas. 422 00:16:19,305 --> 00:16:20,657 Obrigada. 423 00:16:20,741 --> 00:16:22,572 Então espere. Está tudo descartado? 424 00:16:22,656 --> 00:16:24,270 - Não, não está dispensado... - Ok. 425 00:16:24,354 --> 00:16:25,488 Mas é apenas uma espécie de tempo 426 00:16:25,572 --> 00:16:28,752 sorrir um pouco e divirta-se. 427 00:16:28,836 --> 00:16:30,232 Bom. 428 00:16:30,316 --> 00:16:33,714 Acho que Erika está esperançosa, e porque ela está esperançosa, 429 00:16:33,798 --> 00:16:35,890 ela pode estar pulando para a arma 430 00:16:35,974 --> 00:16:38,153 antes de sabermos realmente a verdade. 431 00:16:38,237 --> 00:16:40,808 Então eu acho que Erika é apenas... 432 00:16:40,892 --> 00:16:42,201 negação. 433 00:16:42,285 --> 00:16:45,247 Todos os dias eu acordava a uma nova acusação, 434 00:16:45,331 --> 00:16:47,858 um novo processo, um novo isso, um documentário de merda, 435 00:16:47,942 --> 00:16:50,470 uma peça de sucesso no "LA Times", "New York Times." 436 00:16:50,554 --> 00:16:52,646 Todas essas coisas não são verdade. 437 00:16:52,730 --> 00:16:54,952 [♪] 438 00:16:55,036 --> 00:16:57,303 Então você pode processá-los por dizer isso? 439 00:16:57,387 --> 00:16:59,479 Oh não. 440 00:16:59,563 --> 00:17:01,307 - Isso é mais tarde na estrada. - Ok. OK. 441 00:17:01,391 --> 00:17:03,178 Eu quero fazer uma coisa muito clara. 442 00:17:03,262 --> 00:17:05,137 Estas são ações civis. 443 00:17:05,221 --> 00:17:07,748 não fui cobrado com um crime. 444 00:17:07,832 --> 00:17:09,967 eu não vou te perguntar mais perguntas sobre Tom. 445 00:17:10,051 --> 00:17:12,492 Se você quiser compartilhar, você compartilha. 446 00:17:12,576 --> 00:17:14,276 Eu quero seguir em frente com isso. 447 00:17:14,360 --> 00:17:15,669 Eu também. 448 00:17:15,753 --> 00:17:19,673 Ele está em uma instalação, e é tão aberto. 449 00:17:19,757 --> 00:17:21,240 É estranho. 450 00:17:21,324 --> 00:17:22,371 Estou separado judicialmente, 451 00:17:22,455 --> 00:17:24,678 e há alguns solavancos na estrada 452 00:17:24,762 --> 00:17:27,376 sobre o divórcio uma pessoa incompetente. 453 00:17:27,460 --> 00:17:30,336 - Muita perda, você sabe, de uma vez. - Tudo de uma vez. 454 00:17:30,420 --> 00:17:32,816 Tenho processos muito maiores lutar, 455 00:17:32,900 --> 00:17:35,167 e, você sabe, eu vou conseguir divorciado quando posso. 456 00:17:35,251 --> 00:17:36,516 [ri] Você sabe? 457 00:17:36,600 --> 00:17:40,694 estou tentando o meu melhor para resolver tudo. 458 00:17:40,778 --> 00:17:44,567 [música dramática] 459 00:17:44,651 --> 00:17:47,744 [música animada] 460 00:17:47,828 --> 00:17:54,879 [♪] 461 00:17:57,360 --> 00:17:58,581 Posição pronta. 462 00:17:58,665 --> 00:18:00,583 Todos: Posição pronta, senhora. 463 00:18:00,667 --> 00:18:02,019 Postura do guardião. 464 00:18:02,103 --> 00:18:03,499 Todos: Posição de guarda, senhora. 465 00:18:03,583 --> 00:18:04,718 Atenção. 466 00:18:04,802 --> 00:18:06,111 Todos: Atenção, senhora. 467 00:18:06,195 --> 00:18:07,721 Isso foi espetacular. Dê-me um high five. 468 00:18:07,805 --> 00:18:09,549 Podemos fazer 15 flexões? 469 00:18:09,633 --> 00:18:11,551 Você quer fazer 15 flexões? 470 00:18:11,635 --> 00:18:13,248 Vamos fazer 20. 471 00:18:13,332 --> 00:18:14,815 Vamos fazer isso 10. 472 00:18:14,899 --> 00:18:16,686 - 15. - 10. 473 00:18:16,770 --> 00:18:18,384 As crianças foram praticando karatê 474 00:18:18,468 --> 00:18:19,820 por pouco mais de um ano. 475 00:18:19,904 --> 00:18:23,693 Um, dois, todo o caminho. 476 00:18:23,777 --> 00:18:26,827 Eu realmente gosto disso disciplina, respeito, 477 00:18:26,911 --> 00:18:30,396 confiança são todos incorporados nesta prática. 478 00:18:30,480 --> 00:18:32,224 Nós vamos fazer nossos chutes primeiro. 479 00:18:32,308 --> 00:18:34,356 - Tudo bem, você está pronto? - Eu vou te derrubar. 480 00:18:34,440 --> 00:18:37,011 Ok, um, dois, três. Pegue-os. 481 00:18:37,095 --> 00:18:38,708 Foco, ok? 482 00:18:38,792 --> 00:18:41,798 Não espere tanto tempo porque o bandido vai fugir. 483 00:18:41,882 --> 00:18:42,973 Um dois três. 484 00:18:43,057 --> 00:18:44,453 - Sim! - Bom. 485 00:18:44,537 --> 00:18:47,761 Jagger é sempre mostrado interesse por artes marciais. 486 00:18:47,845 --> 00:18:50,416 Jab, cruz, vai, bom. 487 00:18:50,500 --> 00:18:52,461 Mas aquela pequena Fênix... 488 00:18:52,545 --> 00:18:55,247 quero dizer, ela é um bolinho duro. 489 00:18:55,331 --> 00:18:56,900 Ela me surpreende às vezes. 490 00:18:56,984 --> 00:18:59,599 eu vou empurrar o cara mau em direção à piscina. 491 00:18:59,683 --> 00:19:01,340 [celular toca] 492 00:19:01,424 --> 00:19:02,776 Oi, G 493 00:19:02,860 --> 00:19:03,951 Olá! 494 00:19:04,035 --> 00:19:05,822 Espere, vou entrar. 495 00:19:05,906 --> 00:19:07,386 Voltei. 496 00:19:08,866 --> 00:19:12,394 Foi um turbilhão. As crianças foram incríveis. 497 00:19:12,478 --> 00:19:15,876 Eles estavam no casamento. 498 00:19:15,960 --> 00:19:18,835 Eu sei, tão bom. 499 00:19:18,919 --> 00:19:21,055 Ele é bom. Ele ficou em Londres. 500 00:19:21,139 --> 00:19:23,275 Então ele está lá um par de mais dias. 501 00:19:23,359 --> 00:19:25,099 Como você está? Como foi Miami? 502 00:19:31,845 --> 00:19:33,546 Eu sinto que isso te resume em poucas palavras... 503 00:19:33,630 --> 00:19:37,416 Glamourosa, linda, e retribuindo, então... 504 00:19:39,723 --> 00:19:42,642 Gacelle e eu... Imediatamente nos tornamos amigos, 505 00:19:42,726 --> 00:19:46,036 e então nós batemos alguns solavancos na estrada no ano passado. 506 00:19:46,120 --> 00:19:47,690 eu não tenho problema com você em geral. 507 00:19:47,774 --> 00:19:50,867 Eu tenho um problema quando você não vai deixar ninguém falar. 508 00:19:50,951 --> 00:19:53,000 Eu começo a pensar: "Nossa, ela teve um problema com Kyle." 509 00:19:53,084 --> 00:19:55,916 E então o que você fez em Palm Springs, que na minha... 510 00:19:56,000 --> 00:19:57,396 [BLEEP] você com isso. 511 00:19:57,480 --> 00:19:58,701 Agora que estou ciente 512 00:19:58,785 --> 00:20:00,790 que eu preciso limitar minhas palavras com Garcelle, 513 00:20:00,874 --> 00:20:03,094 talvez nós vamos mantê-lo curto e doce. 514 00:20:05,662 --> 00:20:07,667 Não, é muito... é super sutil. 515 00:20:07,751 --> 00:20:09,016 Meus pequenos... 516 00:20:09,100 --> 00:20:10,147 - Sim você pode. - Olá. 517 00:20:10,231 --> 00:20:12,149 Você pode dizer oi para Garcelle? 518 00:20:12,233 --> 00:20:13,934 - Oi. - Olá. 519 00:20:14,018 --> 00:20:15,588 De qualquer forma, bem, você está linda. 520 00:20:15,672 --> 00:20:16,676 Obrigado. 521 00:20:16,760 --> 00:20:18,373 Estou feliz que você ligou para fazer o check-in. 522 00:20:18,457 --> 00:20:20,680 Tchau, lindo. Tchau tchau tchau. 523 00:20:20,764 --> 00:20:24,858 Fênix, você precisa ter um picolé depois do jantar. 524 00:20:24,942 --> 00:20:26,947 [bate no objeto] 525 00:20:27,031 --> 00:20:30,733 Acho que vocês estão totalmente sentindo o jet lag agora. 526 00:20:30,817 --> 00:20:33,736 [música dramática] 527 00:20:33,820 --> 00:20:40,743 [♪] 528 00:20:40,827 --> 00:20:43,746 [cão distante latindo] 529 00:20:43,830 --> 00:20:50,881 [♪] 530 00:20:56,756 --> 00:20:58,674 Quando eles vieram no meu quarto, 531 00:20:58,758 --> 00:21:01,460 quando ele tinha a arma na minha cabeça, 532 00:21:01,544 --> 00:21:03,462 Pensei: "É isso. 533 00:21:03,546 --> 00:21:05,899 É assim que vou morrer." 534 00:21:05,983 --> 00:21:08,467 [soluçando] Eu implorei a eles, e eu disse a eles, 535 00:21:08,551 --> 00:21:09,772 "Deixe-me ajudá-lo. 536 00:21:09,856 --> 00:21:11,426 "Eu vou te mostrar onde está tudo. 537 00:21:11,510 --> 00:21:14,386 Por favor, por favor, Deus." 538 00:21:14,470 --> 00:21:15,909 [soluçando] 539 00:21:15,993 --> 00:21:18,781 "Por favor, não machuque meus filhos. Eles precisam da mamãe. 540 00:21:18,865 --> 00:21:21,741 Não os machuque. Não me machuque." 541 00:21:21,825 --> 00:21:24,697 [funga] 542 00:21:28,832 --> 00:21:31,141 Um vidro quebrado janela do pátio, 543 00:21:31,225 --> 00:21:33,143 as consequências do que os investigadores descrevem 544 00:21:33,227 --> 00:21:36,625 como uma invasão de domicílio violenta, onde até três homens 545 00:21:36,709 --> 00:21:39,019 invadiu A casa de Dorit Kemsley em Encino. 546 00:21:39,103 --> 00:21:40,803 De acordo com os relatórios das vítimas, 547 00:21:40,887 --> 00:21:43,806 os homens ameaçaram matar ela, mandou-a sair da cama, 548 00:21:43,890 --> 00:21:45,808 e exigiu cerca de um milhão de dólares 549 00:21:45,892 --> 00:21:48,681 de joias e bolsas. 550 00:21:48,765 --> 00:21:51,553 Quando a polícia chegou aqui, Eu estava tão trêmulo. 551 00:21:51,637 --> 00:21:52,902 Eu passei, 552 00:21:52,986 --> 00:21:55,470 e eu os deixei entrar e pensei, "Obrigado, Deus." 553 00:21:55,554 --> 00:21:57,948 [funga] "Obrigada." 554 00:21:59,079 --> 00:22:00,519 Como eu estou olhando de manhã 555 00:22:00,603 --> 00:22:02,129 para receber minhas notícias, ele apareceu. 556 00:22:02,213 --> 00:22:03,565 Eu ligo para Erika. 557 00:22:03,649 --> 00:22:04,914 Minha reação instintiva foi, 558 00:22:04,998 --> 00:22:06,307 "Eu só tenho que ir lá." 559 00:22:06,391 --> 00:22:07,308 É Kyle. 560 00:22:07,392 --> 00:22:08,309 Por favor, pode abrir? 561 00:22:08,393 --> 00:22:10,616 Eu liguei para PK. Ele estava soluçando. 562 00:22:10,700 --> 00:22:13,488 "Eu não estava lá, Kyle. Eu não estava lá." 563 00:22:13,572 --> 00:22:15,055 Eles poderiam tê-la matado. 564 00:22:15,139 --> 00:22:16,883 Eles poderiam ter matou aquelas crianças. 565 00:22:16,967 --> 00:22:18,972 Eles poderiam ter feito muito sh... 566 00:22:19,056 --> 00:22:22,018 eu honestamente acho que algo assim... 567 00:22:22,102 --> 00:22:24,194 Não sei como você se recupera disso. 568 00:22:24,278 --> 00:22:27,284 [música dramática] 569 00:22:27,368 --> 00:22:33,116 [♪] 570 00:22:33,200 --> 00:22:35,641 É apenas tão assustador. 571 00:22:35,725 --> 00:22:36,772 Quero dizer... 572 00:22:36,856 --> 00:22:38,513 Oh meu Deus. Em que estado ela está? 573 00:22:38,597 --> 00:22:39,862 Ela está em choque. 574 00:22:39,946 --> 00:22:41,081 A certa altura, ela foi, 575 00:22:41,165 --> 00:22:42,212 "Ok, é isso. 576 00:22:42,296 --> 00:22:43,605 - Eles vão me matar." - Sim. 577 00:22:43,689 --> 00:22:45,085 "E então eles vão vá matar as crianças." 578 00:22:45,169 --> 00:22:46,869 - Ambos: "É isso." - Sim. 579 00:22:46,953 --> 00:22:50,220 Para pensar que você tem que implorar para a vida de seus filhos, 580 00:22:50,304 --> 00:22:52,179 Quero dizer... 581 00:22:52,263 --> 00:22:54,094 você não consegue nem imaginar. 582 00:22:54,178 --> 00:22:56,139 eu morreria pelos meus filhos agora mesmo hoje. 583 00:22:56,223 --> 00:22:57,706 Graças a Deus as crianças... 584 00:22:57,790 --> 00:22:59,012 - Eles não sabem nada. - Sim. 585 00:22:59,096 --> 00:23:00,709 Eles não sabem nada. Eles não ouviram nada. 586 00:23:00,793 --> 00:23:03,016 Isso é o que é... ed up sobre isso. 587 00:23:03,100 --> 00:23:05,235 [voz quebrada] É tipo, não consigo imaginar... 588 00:23:05,319 --> 00:23:06,889 Eu sei. Eu sei. 589 00:23:06,973 --> 00:23:09,762 Sentindo-se assim em sua própria casa com seus filhos. 590 00:23:09,846 --> 00:23:12,939 - Eu sei. É horrível. - [gemidos] 591 00:23:13,023 --> 00:23:14,201 [BEP]. 592 00:23:14,285 --> 00:23:16,072 Mas ela os salvou. 593 00:23:16,156 --> 00:23:23,207 [♪] 594 00:23:29,343 --> 00:23:31,305 [chorando] Eu me sinto tão boba sentado aqui chorando 595 00:23:31,389 --> 00:23:33,612 depois de ouvir sobre Dorit hoje. 596 00:23:33,696 --> 00:23:37,616 [♪] 597 00:23:37,700 --> 00:23:38,965 Ah. 598 00:23:39,049 --> 00:23:40,619 - Entre. - Vai me fazer chorar. 599 00:23:40,703 --> 00:23:42,316 Minhas alergias são tão ruins, então Parece que eu estava chorando. 600 00:23:42,400 --> 00:23:45,101 Adivinha o que encontrei no meu carro... Biscoitos de ontem. 601 00:23:45,185 --> 00:23:46,189 - Você fez? Me dê isto. - Sim. 602 00:23:46,273 --> 00:23:47,887 Que tipo? 603 00:23:47,971 --> 00:23:49,758 Chocolate e melado. 604 00:23:49,842 --> 00:23:51,368 O trabalho de pintura parece muito bom. 605 00:23:51,452 --> 00:23:52,848 Quero sentar neste novo... 606 00:23:52,932 --> 00:23:54,197 Sim. 607 00:23:54,281 --> 00:23:56,112 Não, depois do que aconteceu hoje com Dorita... 608 00:23:56,196 --> 00:23:57,636 É estranho. 609 00:23:57,720 --> 00:23:59,159 É assustador. 610 00:23:59,243 --> 00:24:01,248 Implorando por sua vida. 611 00:24:01,332 --> 00:24:03,685 E eu estava no telefone com PK, que estava berrando. 612 00:24:03,769 --> 00:24:05,687 eu tenho apagado incêndios o dia todo hoje também, 613 00:24:05,771 --> 00:24:09,212 mas pode ser apenas esse tipo de dia. 614 00:24:09,296 --> 00:24:10,736 Que fogo são você está colocando para fora? 615 00:24:10,820 --> 00:24:11,954 Oh, Deus. 616 00:24:12,038 --> 00:24:13,913 Você sabe, Eu tenho esse designer francês 617 00:24:13,997 --> 00:24:15,218 que estou trazendo. 618 00:24:15,302 --> 00:24:18,265 A imigração é apenas... ouça... 619 00:24:18,349 --> 00:24:21,050 Isso não parece como um incêndio depois do que... 620 00:24:21,134 --> 00:24:23,400 Bem, é para mim e meu negócio 621 00:24:23,484 --> 00:24:24,924 e o que estou tentando fazer... 622 00:24:25,008 --> 00:24:26,142 Eu sei, mas eu estava esperando por você 623 00:24:26,226 --> 00:24:27,448 dizer algo mais como... 624 00:24:27,532 --> 00:24:29,319 Não, e, bem, Waylon... Eu não conseguia encontrá-lo. 625 00:24:29,403 --> 00:24:30,886 Bom, esses são... Você sabe, é tudo relativo. 626 00:24:30,970 --> 00:24:32,279 Eu sei eu sei. 627 00:24:32,363 --> 00:24:33,889 Quero dizer, eu não fui segurado sob a mira de uma arma... Sinto muito. 628 00:24:33,973 --> 00:24:37,110 [música tensa] 629 00:24:37,194 --> 00:24:39,025 O que há de errado com você? 630 00:24:39,109 --> 00:24:42,332 Você sabe, tem sido um dia estranho, uma manhã estranha. 631 00:24:42,416 --> 00:24:45,466 Você está tão enrolado em voce 632 00:24:45,550 --> 00:24:48,861 que você não está entendendo o que acabou de acontecer com nosso amigo? 633 00:24:48,945 --> 00:24:51,820 - É como fora de um filme. - Então, enfim... 634 00:24:51,904 --> 00:24:53,996 Oh, sim, deixe-me ouvir sobre seus problemas. 635 00:24:54,080 --> 00:24:55,998 [♪] 636 00:24:56,082 --> 00:24:57,217 [zomba] 637 00:24:57,301 --> 00:24:58,740 É tão engraçado... Esta manhã, eu estava tipo, 638 00:24:58,824 --> 00:25:01,830 "Vou fazer terapia sessão na segunda-feira, e eu fiz." 639 00:25:01,914 --> 00:25:03,005 Mm-hmm. 640 00:25:03,089 --> 00:25:04,833 Então eu vou na segunda-feira. Não sei. 641 00:25:04,917 --> 00:25:06,835 Eu apenas gosto, sinta essa energia estranha. 642 00:25:06,919 --> 00:25:09,011 [♪] 643 00:25:09,095 --> 00:25:11,187 Ouvindo você descrevê-lo, é horrível. 644 00:25:11,271 --> 00:25:12,841 Tipo, ela está em estado de choque agora. 645 00:25:12,925 --> 00:25:14,843 Eu acho que todos nós somos. 646 00:25:14,927 --> 00:25:17,063 - Oi, a chave está no carro. - Obrigada. 647 00:25:17,147 --> 00:25:19,848 - Obrigada. - De nada. 648 00:25:19,932 --> 00:25:22,024 Não sei... O momento não é bom. 649 00:25:22,108 --> 00:25:24,026 Como podemos ter uma festa para Harry? 650 00:25:24,110 --> 00:25:26,942 Como podemos comemorar alguma coisa agora? 651 00:25:27,026 --> 00:25:28,509 - Oi. - Bem-vindo, senhoras. 652 00:25:28,593 --> 00:25:30,032 - Oi, você é Beth? - Eu sou. 653 00:25:30,116 --> 00:25:31,817 Olá, Bete. Eu sou Lisa, e essa Crystal. 654 00:25:31,901 --> 00:25:32,861 Prazer em conhecê-la. Prazer em conhecê-la. 655 00:25:32,945 --> 00:25:33,862 Bem-vindo ao o Andaz West Hollywood. 656 00:25:33,946 --> 00:25:34,907 Obrigado, obrigado. 657 00:25:34,991 --> 00:25:36,473 Bem, deixe-me mostrar-lhe o espaço 658 00:25:36,557 --> 00:25:37,910 que estamos pensando para o jantar de aniversário. 659 00:25:37,994 --> 00:25:39,346 - Certo, ótimo. - Eu amo a cozinha aberta. 660 00:25:39,430 --> 00:25:41,261 Adoro a cozinha aberta. 661 00:25:41,345 --> 00:25:43,742 Harry pode ir assistir se quiser ou até cozinhar se ele quiser. 662 00:25:43,826 --> 00:25:45,308 Sim, absolutamente. 663 00:25:45,392 --> 00:25:47,049 Eu amo aquele Harry permitindo que você o celebre. 664 00:25:47,133 --> 00:25:50,052 - Você sabe que ele vai ser 70? - Ah, ele é? 665 00:25:50,136 --> 00:25:51,445 Ah, é um grande aniversário. 666 00:25:51,529 --> 00:25:54,753 - Ele tem 70 anos, 70. - O que há de errado com isso? 667 00:25:54,837 --> 00:25:56,406 Por que você está dizendo isso Curtiu isso? 668 00:25:56,490 --> 00:25:58,539 Eu sei, mas ele é, tipo... Diga isso em voz alta. 669 00:25:58,623 --> 00:26:00,280 Ele realmente deveria estar orgulhoso. Ele parece drogado. 670 00:26:00,364 --> 00:26:02,456 - Ele parece incrível. - Huh. 671 00:26:02,540 --> 00:26:04,284 Ninguém parece melhor do que Harry aos 70. 672 00:26:04,368 --> 00:26:06,416 No que me diz respeito, 673 00:26:06,500 --> 00:26:08,984 ele ainda o homem mais sexy do mundo. 674 00:26:09,068 --> 00:26:12,031 E eu acho que acertei a porra jackpot com aquele. 675 00:26:12,115 --> 00:26:13,946 Eu só sinto tão estranho sobre isso. 676 00:26:14,030 --> 00:26:15,730 Como fazemos isso com o que acabou de acontecer? 677 00:26:15,814 --> 00:26:19,038 Você fala com Dorit e ver onde ela está. 678 00:26:19,122 --> 00:26:21,910 Acho que a prioridade é Dorit e PK e sua família. 679 00:26:21,994 --> 00:26:23,738 - Sim. Sim. - É mesmo, ponto. 680 00:26:23,822 --> 00:26:26,175 E o que tiver que acontecer em torno disso, é o que fazemos. 681 00:26:26,259 --> 00:26:27,960 Sim. 682 00:26:28,044 --> 00:26:30,005 Você sabe, Crystal disse ela pode ter algumas pessoas 683 00:26:30,089 --> 00:26:31,790 que ela pode querer para me arranjar. 684 00:26:31,874 --> 00:26:33,443 Eu dei a ela minhas qualificações. 685 00:26:33,527 --> 00:26:36,359 Aliás, Erika está namorando pessoas, mas não através de um aplicativo... 686 00:26:36,443 --> 00:26:38,100 De ser configurado com as pessoas. 687 00:26:38,184 --> 00:26:42,191 Mas eu não me importo se são ricos. 688 00:26:42,275 --> 00:26:44,367 Então talvez minhas qualificações 689 00:26:44,451 --> 00:26:48,937 pode ser um pouco diferente do que seus amigos. 690 00:26:49,021 --> 00:26:52,593 Tenho meu próprio dinheiro, então procuro para caráter, humor. 691 00:26:52,677 --> 00:26:56,771 Acho que talvez, ao contrário de Erika, Eu não preciso de dinheiro. 692 00:26:56,855 --> 00:27:00,775 Eu não preciso disso em ordem para me sentir melhor. 693 00:27:00,859 --> 00:27:03,778 Talvez Erika erre sua casa grande, 694 00:27:03,862 --> 00:27:05,432 todas as joias, 695 00:27:05,516 --> 00:27:07,129 e o estilo de vida, 696 00:27:07,213 --> 00:27:09,784 então ela tem que procurar alguém 697 00:27:09,868 --> 00:27:12,134 que pode proporcionar isso para ela. 698 00:27:12,218 --> 00:27:13,396 Bem, em primeiro lugar, Eu apenas quero dizer, 699 00:27:13,480 --> 00:27:15,137 você sabe, quando eu olho para trás neste último ano 700 00:27:15,221 --> 00:27:16,486 e as coisas isso aconteceu 701 00:27:16,570 --> 00:27:17,966 - com todos nós... - Hum-hum. 702 00:27:18,050 --> 00:27:19,968 Quando discutimos, dizemos coisas... 703 00:27:20,052 --> 00:27:21,187 Não. 704 00:27:21,271 --> 00:27:23,406 Você quer terminar minha sentença... 705 00:27:23,490 --> 00:27:24,799 Não, eu quero ouvir, 706 00:27:24,883 --> 00:27:26,845 mas já discordo, mas vá em frente. 707 00:27:26,929 --> 00:27:29,543 Bem, estou dizendo, me sinto muito mal, 708 00:27:29,627 --> 00:27:31,850 eu não falei na casa de Kathy. 709 00:27:31,934 --> 00:27:33,329 Você tem muito nervosismo. 710 00:27:33,413 --> 00:27:34,940 Não fale assim comigo. 711 00:27:35,024 --> 00:27:36,028 - Ou o que? - Seriamente. 712 00:27:36,112 --> 00:27:38,334 Ou o que? 713 00:27:38,418 --> 00:27:40,162 Ou nada. 714 00:27:40,246 --> 00:27:42,164 Certo, exatamente. Feche o [BLEEP]. 715 00:27:42,248 --> 00:27:43,949 [♪] 716 00:27:44,033 --> 00:27:46,995 Eu sei que ela provavelmente saiu naquela noite, na casa de Kathy, 717 00:27:47,079 --> 00:27:49,432 e deitou em sua cama chorando seus olhos. 718 00:27:49,516 --> 00:27:51,173 Você está falando sério agora? 719 00:27:51,257 --> 00:27:53,828 Quero dizer, estou sentindo pena de Erika? 720 00:27:53,912 --> 00:27:55,961 Não, eu não sou... Estou apenas tendo um... 721 00:27:56,045 --> 00:27:57,527 estou com pena dela 722 00:27:57,611 --> 00:27:59,529 depois de como ela me tratou naquele jantar? 723 00:27:59,613 --> 00:28:01,531 - Eu não estou te esperando... - Você está brincando comigo? 724 00:28:01,615 --> 00:28:03,446 Ela foi tão má naquela noite. 725 00:28:03,530 --> 00:28:04,883 Ela era horrível. 726 00:28:04,967 --> 00:28:08,016 E ninguém naquela mesa me defendeu. 727 00:28:08,100 --> 00:28:10,932 Você sente pena dela porque ela foi para casa e chorou talvez? 728 00:28:11,016 --> 00:28:13,021 Eu não estou defendendo. 729 00:28:13,105 --> 00:28:16,590 Eu sei que ela faz tudo isso coisa de "persona vadia dura" 730 00:28:16,674 --> 00:28:18,679 isso não é ela quando ela se sente magoada. 731 00:28:18,763 --> 00:28:21,421 Vá falar com todas aquelas vítimas. Vá falar com suas famílias. 732 00:28:21,505 --> 00:28:22,552 Eles estão chorando. 733 00:28:22,636 --> 00:28:24,206 Isto é a coisa mais ridícula 734 00:28:24,290 --> 00:28:25,686 Eu já ouvi na minha vida. 735 00:28:25,770 --> 00:28:27,383 Para trazer isso para mim? Mm-mm. 736 00:28:27,467 --> 00:28:30,256 Eu só... isso me enoja. 737 00:28:30,340 --> 00:28:32,693 fico em apuros, mas os homens não. 738 00:28:32,777 --> 00:28:35,435 - É duplo padrão. - Oh, PK você está falando? 739 00:28:35,519 --> 00:28:37,132 - PK e seu marido. - E meu marido. 740 00:28:37,216 --> 00:28:39,047 Ele não é um maldito jogador de futebol. 741 00:28:39,131 --> 00:28:41,354 - Ele é um advogado. - [fala indistintamente] 742 00:28:41,438 --> 00:28:45,314 E a esposa vai, "Não, não, não, não o cérebro. 743 00:28:45,398 --> 00:28:47,708 Faça a porra do tornozelo." 744 00:28:47,792 --> 00:28:50,102 Ela definitivamente estava chateada com eles. 745 00:28:50,186 --> 00:28:51,407 Padrão duplo. 746 00:28:51,491 --> 00:28:53,235 E chateado com Dorit e eu para rir. 747 00:28:53,319 --> 00:28:55,107 - Oh, ela estava chateada com você? - Ela era. 748 00:28:55,191 --> 00:28:57,892 Você e seu marido foram apenas tendo um grande momento antigo 749 00:28:57,976 --> 00:28:59,502 rindo da minha... vida ed-up. 750 00:28:59,586 --> 00:29:01,374 Eu quero me desculpar por isso jantar, mas não posso controlar 751 00:29:01,458 --> 00:29:02,984 - o que sai de suas bocas. - Você fez. 752 00:29:03,068 --> 00:29:04,290 - Não, e também... - Eu realmente não posso 753 00:29:04,374 --> 00:29:06,248 Eu sei que Érika ainda está chateado comigo. 754 00:29:06,332 --> 00:29:09,425 Temos enviado mensagens de texto, mas ela não precisa 755 00:29:09,509 --> 00:29:12,689 para se sentir como seus amigos estão rindo pelas costas dela. 756 00:29:12,773 --> 00:29:15,431 agora eu vi quem ela é 757 00:29:15,515 --> 00:29:17,999 como pessoa e como amigo. 758 00:29:18,083 --> 00:29:21,568 Se é isso que você quer ser amigos com, eu não me importo. 759 00:29:21,652 --> 00:29:25,224 [♪] 760 00:29:25,308 --> 00:29:26,703 Chegando... 761 00:29:26,787 --> 00:29:28,270 Eu os imaginei me matando 762 00:29:28,354 --> 00:29:30,098 e depois vai e matando meus filhos. 763 00:29:30,182 --> 00:29:31,752 [chorando] Não, não diga isso. 764 00:29:31,836 --> 00:29:34,276 Por favor, não chore. Vamos! Vamos. 765 00:29:34,360 --> 00:29:36,667 Não, está tudo bem. Você não precisa ser. 766 00:29:39,278 --> 00:29:42,110 [música animada] 767 00:29:42,194 --> 00:29:45,374 [♪] 768 00:29:45,458 --> 00:29:47,202 E... 769 00:29:47,286 --> 00:29:50,336 Como você faz isso? 770 00:29:50,420 --> 00:29:51,337 Não. 771 00:29:51,421 --> 00:29:53,295 [música dramática de hip-hop] 772 00:29:53,379 --> 00:29:57,082 ♪ Eu fui o chefe, Eu fui o chefe ♪ 773 00:29:57,166 --> 00:29:58,823 Kyle. 774 00:29:58,907 --> 00:30:00,215 Olá? 775 00:30:00,299 --> 00:30:02,043 Kyle, é Erika. 776 00:30:02,127 --> 00:30:03,523 - Oi. - Oi. 777 00:30:03,607 --> 00:30:05,177 Você pensa Eu não conheço sua voz? 778 00:30:05,261 --> 00:30:07,048 eu não quero ter sentimentos ruins com Erika. 779 00:30:07,132 --> 00:30:09,442 Bem, eu sei que é irritante, então todo mundo sabe. 780 00:30:09,526 --> 00:30:13,663 Eu me desculpei, mas eu sei que não era suficiente. 781 00:30:13,747 --> 00:30:15,709 Você parece bem. É bom te ver. 782 00:30:15,793 --> 00:30:17,580 E ela ainda está pensando sobre isso. 783 00:30:17,664 --> 00:30:19,147 - Como você está? - Estou bem, estou bem. 784 00:30:19,231 --> 00:30:20,366 Tu es? 785 00:30:20,450 --> 00:30:21,802 Sim, estou bem. Você está bem? 786 00:30:21,886 --> 00:30:23,325 Há algumas coisas positivas que estão acontecendo. 787 00:30:23,409 --> 00:30:25,371 Quero dizer, estou muito mais preocupado sobre Dorit esta noite 788 00:30:25,455 --> 00:30:27,025 - do que eu... - Você acredita nisso? 789 00:30:27,109 --> 00:30:28,504 Não, não posso. 790 00:30:28,588 --> 00:30:30,724 eu não quero acreditar porque isso é muito ruim. 791 00:30:30,808 --> 00:30:33,553 Eu não posso nem acreditar. 792 00:30:33,637 --> 00:30:34,728 OK. 793 00:30:34,812 --> 00:30:36,817 - Agora estou relaxando um pouco. - Relaxar. 794 00:30:36,901 --> 00:30:38,775 Ok, aplausos. 795 00:30:38,859 --> 00:30:40,690 - Felicidades. - Felicidades. 796 00:30:40,774 --> 00:30:42,214 - Felicidades. - [suspira] 797 00:30:42,298 --> 00:30:44,651 [música tensa] 798 00:30:44,735 --> 00:30:47,132 [♪] 799 00:30:47,216 --> 00:30:48,350 Oi. 800 00:30:48,434 --> 00:30:50,396 Você feriu meus sentimentos, Mauricio. 801 00:30:50,480 --> 00:30:52,398 - Eu sinto muito por ouvir isso. - Você feriu meus sentimentos. 802 00:30:52,482 --> 00:30:53,790 eu nunca iria querer machucar seus sentimentos. 803 00:30:53,874 --> 00:30:55,401 A noite com PK. 804 00:30:55,485 --> 00:30:57,229 - Ah, com isso? - Você sabe, eu sou sensível. 805 00:30:57,313 --> 00:30:58,621 - Isso feriu meus sentimentos. - Sinto muito. 806 00:30:58,705 --> 00:31:00,362 Este ano passado tem chupado para mim. 807 00:31:00,446 --> 00:31:02,408 - Bem, foi um ano sh... y. - Sim, mer... s. 808 00:31:02,492 --> 00:31:04,323 Não há dúvida. Sinto muito. 809 00:31:04,407 --> 00:31:06,412 Obrigada. 810 00:31:06,496 --> 00:31:09,763 - [porta se abre] - Oi, pessoal. 811 00:31:09,847 --> 00:31:10,807 Rinna. [porta se fecha] 812 00:31:10,891 --> 00:31:13,114 Sim. [risos] Em seus óculos. 813 00:31:13,198 --> 00:31:14,550 Por que você olha como "Homens Loucos"? 814 00:31:14,634 --> 00:31:16,770 - Estou de pijama esta noite. - Eu amo isso. 815 00:31:16,854 --> 00:31:18,337 Ooh. 816 00:31:18,421 --> 00:31:20,426 Onde estou? Quem sou eu? 817 00:31:20,510 --> 00:31:22,210 Essas fotos de nós são horríveis. 818 00:31:22,294 --> 00:31:23,516 Oh meu Deus. 819 00:31:23,600 --> 00:31:26,649 Cada um de nós tem queixo duplo. 820 00:31:26,733 --> 00:31:29,478 Eu estava tipo, esses são as piores fotos de todos os tempos. 821 00:31:29,562 --> 00:31:31,132 Muito obrigado. 822 00:31:31,216 --> 00:31:34,614 Quão deslumbrado você está com o quão calma ela estava hoje? 823 00:31:34,698 --> 00:31:39,488 - Eu sinto que ela está em choque. - Certamente não é sobre mim. 824 00:31:39,572 --> 00:31:42,404 É sobre Dorit, mas estou abalado. 825 00:31:42,488 --> 00:31:44,841 - Isso me abalou. - Pessoal, estamos todos abalados. 826 00:31:44,925 --> 00:31:46,669 - [porta se abre] - Oi, bebê. Dorit. 827 00:31:46,753 --> 00:31:47,844 Ah. 828 00:31:47,928 --> 00:31:49,498 Olá, meus bichinhos de amor. 829 00:31:49,582 --> 00:31:52,806 - Ah, temos Dorit. - Ela está aqui. 830 00:31:52,890 --> 00:31:55,330 A invasão foi ontem à noite. 831 00:31:55,414 --> 00:31:57,202 E eu penso é realmente importante 832 00:31:57,286 --> 00:31:58,899 que Dorit se cerca com amigos. 833 00:31:58,983 --> 00:32:00,335 obrigada por vir esta manhã. 834 00:32:00,419 --> 00:32:01,946 - Você está brincando comigo? - Oh meu Deus. 835 00:32:02,030 --> 00:32:04,209 Eu não sei como ela é mesmo capaz de sair de casa. 836 00:32:04,293 --> 00:32:06,428 Eu ficaria paralisado de medo. 837 00:32:06,512 --> 00:32:07,560 - Ambos: Sente-se. - Sente-se, sente-se, sente-se. 838 00:32:07,644 --> 00:32:09,431 Sente-se aqui. Não, eu vou sentar aqui. 839 00:32:09,515 --> 00:32:10,911 - O que você quer? - Vou tomar uma bebida. 840 00:32:10,995 --> 00:32:12,478 - Vamos tomar um drink. - Ok, você faz isso, querida. 841 00:32:12,562 --> 00:32:14,306 Sim. O que você faz... Você quer uma vodca? 842 00:32:14,390 --> 00:32:16,438 - Sim por favor. - Com refrigerante? 843 00:32:16,522 --> 00:32:18,832 Foi um dia muito emocionante na casa. 844 00:32:18,916 --> 00:32:21,530 E sabendo que meus bebês estão seguros 845 00:32:21,614 --> 00:32:25,665 porque a assistente do meu marido e segurança com eles, 846 00:32:25,749 --> 00:32:28,537 Eu pensei que seria bom só para sair de casa 847 00:32:28,621 --> 00:32:31,497 para que eles não vejam a mamãe quebrar. 848 00:32:31,581 --> 00:32:33,499 Mo não sabe os detalhes que você nos disse esta manhã. 849 00:32:33,583 --> 00:32:35,196 - Você pode... - Eu não sei nada. 850 00:32:35,280 --> 00:32:36,545 Você pode dizer a ele um pouco o que você nos disse esta manhã? 851 00:32:36,629 --> 00:32:38,025 Sim absolutamente. 852 00:32:38,109 --> 00:32:40,985 Quando PK está fora da cidade, as crianças sempre dormem comigo. 853 00:32:41,069 --> 00:32:43,552 Coloquei Phoenix na minha cama. 854 00:32:43,636 --> 00:32:46,686 eu estava tão exausto e tão jet-lag, 855 00:32:46,770 --> 00:32:48,340 e eu pensei, "Você sabe o que? 856 00:32:48,424 --> 00:32:49,863 Eu estou tão cansado." 857 00:32:49,947 --> 00:32:51,169 Então você a moveu. 858 00:32:51,253 --> 00:32:52,561 Eu a peguei, e eu a coloquei em sua cama. 859 00:32:52,645 --> 00:32:53,910 Graças a Deus. 860 00:32:53,994 --> 00:32:55,651 Voltei, lavei o rosto, Escovei meus dentes. 861 00:32:55,735 --> 00:32:57,697 me deitei na cama, e peguei meu travesseiro, 862 00:32:57,781 --> 00:32:59,525 e eu estava tão feliz estar na cama. 863 00:32:59,609 --> 00:33:01,657 E de repente, Ouço a porta se abrir. 864 00:33:01,741 --> 00:33:02,876 [música dramática] 865 00:33:02,960 --> 00:33:05,531 [a porta se abre] 866 00:33:05,615 --> 00:33:07,707 - E eu pensei... - Você está tipo, "Meus filhos." 867 00:33:07,791 --> 00:33:09,578 - Meus filhos, exatamente. - Claro, sim. 868 00:33:09,662 --> 00:33:11,406 E então eu não os vejo, 869 00:33:11,490 --> 00:33:13,887 e eu não os vejo, então eu saio da minha cama, 870 00:33:13,971 --> 00:33:16,890 e foi quando eu vi não uma pessoa pequena 871 00:33:16,974 --> 00:33:18,413 mas uma pessoa grande. 872 00:33:18,497 --> 00:33:22,809 Quando ele me viu, ele entrou em pânico, e ele acusou-me, 873 00:33:22,893 --> 00:33:24,898 me agarrou, me colocou no chão. 874 00:33:24,982 --> 00:33:26,421 "Abaixe-se na porra do chão! 875 00:33:26,505 --> 00:33:27,901 Eu vou te matar porra!" 876 00:33:27,985 --> 00:33:29,903 Coloque uma arma para mim, e eu estava apenas curvado. 877 00:33:29,987 --> 00:33:31,470 - Ah, [BIP]. - Sim. 878 00:33:31,554 --> 00:33:34,386 Agachado, soluçando, indo: "Por favor. 879 00:33:34,470 --> 00:33:36,344 "Por favor, eu tenho bebês. Por favor, sou mãe. 880 00:33:36,428 --> 00:33:37,867 "Por favor, eu imploro. Meus filhos precisam de mim. 881 00:33:37,951 --> 00:33:39,434 "Por favor por favor por favor, por favor por favor. 882 00:33:39,518 --> 00:33:41,567 Meus filhos precisam de mim, por favor." 883 00:33:41,651 --> 00:33:43,786 E eu estava implorando e implorando, e o outro cara estava indo, 884 00:33:43,870 --> 00:33:46,572 "Basta matá-la. Apenas fodidamente matá-la." 885 00:33:46,656 --> 00:33:48,574 - Dois homens. - Foram dois homens. 886 00:33:48,658 --> 00:33:50,576 Houve um deles que estava coletando todas as coisas. 887 00:33:50,660 --> 00:33:51,925 "Onde estão os malditos relógios? 888 00:33:52,009 --> 00:33:53,927 Onde está a porra do dinheiro? Onde está o dinheiro?" 889 00:33:54,011 --> 00:33:56,756 E então o outro cara, ele se levantou e disse: 890 00:33:56,840 --> 00:33:59,324 "Levante-se. Mostre-nos onde está tudo." 891 00:33:59,408 --> 00:34:01,891 Eu disse: "Ok". Fiquei muito, muito calmo. 892 00:34:01,975 --> 00:34:04,372 "Pegue tudo o que quiser, mas por favor, não acorde meus bebês. 893 00:34:04,456 --> 00:34:06,853 "Por favor, não deixe que eles te vejam. Por favor, não deixe... 894 00:34:06,937 --> 00:34:09,812 Por favor, não os deixe ver sua mãe assim." 895 00:34:09,896 --> 00:34:12,076 [música suave] 896 00:34:12,160 --> 00:34:14,600 [chorando] Tudo que eu conseguia pensar na minha cabeça era, 897 00:34:14,684 --> 00:34:18,256 "Eu tenho que fazer qualquer coisa para salvar essas crianças. 898 00:34:18,340 --> 00:34:20,954 "Eles precisam da mamãe. Não os machuque. 899 00:34:21,038 --> 00:34:22,956 Não me machuque." 900 00:34:23,040 --> 00:34:25,698 [funga] 901 00:34:25,782 --> 00:34:27,613 Eu pensei: "É isso. 902 00:34:27,697 --> 00:34:28,831 - Eu vou morrer." - Sim. 903 00:34:28,915 --> 00:34:30,616 Ele vai puxar o gatilho" e então... 904 00:34:30,700 --> 00:34:32,400 eu os imaginei me matando 905 00:34:32,484 --> 00:34:34,489 e depois vai e matando meus filhos. 906 00:34:34,573 --> 00:34:36,404 [chorando] Não, não diga isso. 907 00:34:36,488 --> 00:34:38,406 eu tenho que descobrir uma maneira de seguir em frente. 908 00:34:38,490 --> 00:34:39,668 Você precisa obter em terapia, Dorit. 909 00:34:39,752 --> 00:34:40,930 - Eu sei. - Imediatamente, imediatamente. 910 00:34:41,014 --> 00:34:42,454 Você tem que falar com alguém. 911 00:34:42,538 --> 00:34:43,585 - Agora mesmo. - Eu sei. 912 00:34:43,669 --> 00:34:44,717 E olha, nós somos seus amigos, 913 00:34:44,801 --> 00:34:46,022 e nós vamos estar lá para voce. 914 00:34:46,106 --> 00:34:48,329 E nós vamos te ajudar cada passo do caminho. 915 00:34:48,413 --> 00:34:49,635 [cachorros latindo] 916 00:34:49,719 --> 00:34:50,766 - O que você quer dizer? - Está bem. 917 00:34:50,850 --> 00:34:52,377 Vá descobrir o que é isso, Kyle. 918 00:34:52,461 --> 00:34:53,769 - Estou te implorando. - Aguentar. Eu tenho segurança. 919 00:34:53,853 --> 00:34:55,336 Por que eles estão latindo? 920 00:34:55,420 --> 00:34:56,816 eu nunca ouvi seus cachorros latem como... 921 00:34:56,900 --> 00:34:58,470 - Meus cachorros sempre latem. - Está bem. 922 00:34:58,554 --> 00:34:59,993 Querida, eles sempre latem, e Eu tenho pessoas para atender o portão, 923 00:35:00,077 --> 00:35:01,473 e eu tenho segurança aqui. 924 00:35:01,557 --> 00:35:03,301 - Está bem. - Querida, não chore. 925 00:35:03,385 --> 00:35:05,477 Por favor, não chore. Vamos! Vamos. 926 00:35:05,561 --> 00:35:06,869 Não, está tudo bem. 927 00:35:06,953 --> 00:35:08,828 Você não precisa ser. Não, está tudo bem. 928 00:35:08,912 --> 00:35:10,786 Dorit é uma mulher forte, obviamente. 929 00:35:10,870 --> 00:35:12,875 Ela salvou seus filhos. 930 00:35:12,959 --> 00:35:14,486 Então, tenho todas as esperanças 931 00:35:14,570 --> 00:35:16,575 que ela vai para superar isso. 932 00:35:16,659 --> 00:35:19,055 Vai levar Muito trabalho. 933 00:35:19,139 --> 00:35:21,536 Oi. 934 00:35:21,620 --> 00:35:24,148 - Obrigado por vir. - Oh meu Deus. 935 00:35:24,232 --> 00:35:26,019 Oh, meu Deus, isso é tão assustador. 936 00:35:26,103 --> 00:35:27,368 acabei de te trazer um pouco de algo. 937 00:35:27,452 --> 00:35:28,978 - Eu não sabia o que fazer. - Oh, isso é tão doce. 938 00:35:29,062 --> 00:35:31,108 Isso é muito doce. 939 00:35:32,631 --> 00:35:34,593 Ai, meu Deus, ai, meu Deus. Oh meu Deus. 940 00:35:34,677 --> 00:35:36,725 Quero dizer, Eu tinha acabado de falar com você... 941 00:35:36,809 --> 00:35:38,031 - Eu sei. - A tarde. 942 00:35:38,115 --> 00:35:40,076 As crianças estavam fazendo karatê nas costas e... 943 00:35:40,160 --> 00:35:42,035 - Isso foi... - Parecia um dia normal. 944 00:35:42,119 --> 00:35:44,429 Cinco horas depois que eu falei com você. 945 00:35:44,513 --> 00:35:46,866 - Eles pensaram que você tinha ido embora. - Eu não tinha postado nada. 946 00:35:46,950 --> 00:35:49,347 Sim, Garcelle. Eles tinham uma arma apontada para a cabeça dela. 947 00:35:49,431 --> 00:35:50,348 Sim. 948 00:35:50,432 --> 00:35:52,001 [♪] 949 00:35:52,085 --> 00:35:53,438 Ele me pegou. 950 00:35:53,522 --> 00:35:55,918 Um deles atrás de mim o tempo todo, me segurando. 951 00:35:56,002 --> 00:35:58,356 "Não se atreva a olhar porra." "Eu não vou olhar." 952 00:35:58,440 --> 00:36:02,534 E isto é... Após 20 minutos, Eu disse: "Gente, vocês levaram muito. 953 00:36:02,618 --> 00:36:04,536 Saia agora enquanto você pode, por favor." 954 00:36:04,620 --> 00:36:06,059 Isso é incrível, Dorit. 955 00:36:06,143 --> 00:36:07,191 Você vai ficar em apuros se você não sair agora. 956 00:36:07,275 --> 00:36:08,714 - Uau. - Vocês têm que sair agora. 957 00:36:08,798 --> 00:36:11,586 Eles levaram malas de alto valor e joias, 958 00:36:11,670 --> 00:36:13,545 qualquer coisa que coubesse no edredom. 959 00:36:13,629 --> 00:36:16,722 Havia itens insubstituíveis que eles levaram, 960 00:36:16,806 --> 00:36:20,900 mas não importa para mim qualquer coisa. 961 00:36:20,984 --> 00:36:23,207 Eu disse: "Por favor, não tome meu celular, por favor." 962 00:36:23,291 --> 00:36:25,165 Ele disse: "Conte até 40. 963 00:36:25,249 --> 00:36:26,949 vou deixar seu telefone junto ao portão." 964 00:36:27,033 --> 00:36:28,560 - Uau. - Sim. 965 00:36:28,644 --> 00:36:29,561 E ele foi embora. 966 00:36:29,645 --> 00:36:30,910 - Uau. - E ele fez. 967 00:36:30,994 --> 00:36:33,042 E eles fizeram. 968 00:36:33,126 --> 00:36:34,914 [chorando] Eu sempre vou agradecer a Deus 969 00:36:34,998 --> 00:36:36,742 por proteger a mim e às crianças. 970 00:36:36,826 --> 00:36:37,917 [funga] 971 00:36:38,001 --> 00:36:39,875 Eu não ligo sobre as coisas materiais. 972 00:36:39,959 --> 00:36:42,095 Eu não me importo. Eu nunca vou. 973 00:36:42,179 --> 00:36:43,531 [soluços] 974 00:36:43,615 --> 00:36:46,404 Eu não me importo. [funga] 975 00:36:46,488 --> 00:36:49,711 Liguei para o 911. Eu estava soluçando. 976 00:36:49,795 --> 00:36:51,060 Então eu esperei para a polícia vir, 977 00:36:51,144 --> 00:36:53,846 e então 4:00 da manhã, Eles estavam lá. 978 00:36:53,930 --> 00:36:55,195 Oh meu Deus. 979 00:36:55,279 --> 00:36:57,676 E é quase como você está fora do seu corpo. 980 00:36:57,760 --> 00:37:00,548 Você agora flutua porque o perigo não está lá. 981 00:37:00,632 --> 00:37:02,768 Ontem à noite, depois de tudo isso, Liguei para PK. 982 00:37:02,852 --> 00:37:04,073 Ele me disse. 983 00:37:04,157 --> 00:37:05,945 Ele disse: "O segundo Eu ouvi sua voz, Kyle, 984 00:37:06,029 --> 00:37:07,686 - Comecei a chorar." - Oh. 985 00:37:07,770 --> 00:37:09,949 - Ele deve ter se assustado. - Ele estava chorando. 986 00:37:10,033 --> 00:37:12,691 Ele estava enlouquecendo. Ele estava ao telefone com Kyle. 987 00:37:12,775 --> 00:37:15,650 Você pode ver com Dorit que o choque está passando 988 00:37:15,734 --> 00:37:19,132 e que o que aconteceu com ela está finalmente se instalando. 989 00:37:19,216 --> 00:37:21,439 - Pessoal, o jantar está pronto. - Ok. 990 00:37:21,523 --> 00:37:23,615 - Ah, tem jantar? - Sim, há jantar. 991 00:37:23,699 --> 00:37:25,225 Eu tenho servido aqui. Ok, ótimo. 992 00:37:25,309 --> 00:37:27,793 Eu gosto disso, pessoal. É muito casual. 993 00:37:27,877 --> 00:37:30,622 Isso é frango com rúcula e depois aspargos. 994 00:37:30,706 --> 00:37:32,972 Perdoe-me por agarrar na minha bolsa aqui, 995 00:37:33,056 --> 00:37:35,975 mas Garcelle me deu isso lindo cristal protetor. 996 00:37:36,059 --> 00:37:37,585 eu não sei porque Eu me sinto melhor com isso. 997 00:37:37,669 --> 00:37:38,630 Ah, que maravilhoso. 998 00:37:38,714 --> 00:37:39,979 Você sabe que eu amo cristais e sábio. 999 00:37:40,063 --> 00:37:41,197 Eu não sabia disso. 1000 00:37:41,281 --> 00:37:42,808 Dorit, você é mais forte do que qualquer um de nós. 1001 00:37:42,892 --> 00:37:44,026 - Eu vou dizer isso. - Concordo. 1002 00:37:44,110 --> 00:37:45,637 Você é forte do que qualquer um de nós. 1003 00:37:45,721 --> 00:37:46,986 Absolutamente. 1004 00:37:47,070 --> 00:37:48,901 [celular toca] 1005 00:37:48,985 --> 00:37:50,511 Você desembarcou? 1006 00:37:50,595 --> 00:37:52,641 Acabei de chegar ao aeroporto. 1007 00:37:54,251 --> 00:37:55,995 - É claro. - Ela está bem aqui. 1008 00:37:56,079 --> 00:37:58,519 Você pode vir direto para minha casa? 1009 00:37:58,603 --> 00:38:00,826 [música suave] 1010 00:38:00,910 --> 00:38:02,175 [cachorros latindo] 1011 00:38:02,259 --> 00:38:05,004 - Isso é PK, querida. - Isso é PK, oh, bom. 1012 00:38:05,088 --> 00:38:06,919 [porta se abre] 1013 00:38:07,003 --> 00:38:08,703 PK. 1014 00:38:08,787 --> 00:38:11,010 [♪] 1015 00:38:11,094 --> 00:38:13,183 Eles estão bem, Bubba. Eles estão bem. 1016 00:38:20,233 --> 00:38:23,065 [música suave] 1017 00:38:23,149 --> 00:38:25,633 [♪] 1018 00:38:25,717 --> 00:38:27,200 - [cachorros latindo] - Isso é PK, querida. 1019 00:38:27,284 --> 00:38:30,072 Isso é PK, bom, oh, bom. 1020 00:38:30,156 --> 00:38:36,818 [♪] 1021 00:38:36,902 --> 00:38:38,948 Eles estão bem, Bubba. Eles estão bem. 1022 00:38:40,993 --> 00:38:42,346 Estamos bem, meu amor. 1023 00:38:42,430 --> 00:38:43,608 Estamos bem. 1024 00:38:43,692 --> 00:38:44,826 Você promete? 1025 00:38:44,910 --> 00:38:46,393 Eu prometo. As crianças estão bem. Estou bem. 1026 00:38:46,477 --> 00:38:47,655 Eu prometo. 1027 00:38:47,739 --> 00:38:49,875 - Milímetros. Olá, meninas. - Ela é uma estrela do rock. 1028 00:38:49,959 --> 00:38:51,267 Estrela do rock, PK. 1029 00:38:51,351 --> 00:38:53,357 Eu sei. É isso que me preocupa. 1030 00:38:53,441 --> 00:38:55,791 - Oi. - Oi. 1031 00:38:57,706 --> 00:38:59,580 Olá querida. 1032 00:38:59,664 --> 00:39:01,408 - Te amo, PK. - Vos amo. 1033 00:39:01,492 --> 00:39:03,149 - Lembre-se que está tudo bem. - Você não está bem. 1034 00:39:03,233 --> 00:39:05,673 Estou bem. Eu prometo que estou bem, querida. 1035 00:39:05,757 --> 00:39:07,283 Estou bem, querida. Estou bem. 1036 00:39:07,367 --> 00:39:09,373 Por favor, pare com isso. Não faça isso, Buba. 1037 00:39:09,457 --> 00:39:11,244 Eu prometo, as crianças estão bem, eu estou bem. 1038 00:39:11,328 --> 00:39:13,768 Continua girando em torno da minha mente o que pode ter acontecido. 1039 00:39:13,852 --> 00:39:15,161 - Você sabe o que eu quero dizer? - PK, isso mesmo. 1040 00:39:15,245 --> 00:39:16,162 Não podemos fazer isso, Bubba. 1041 00:39:16,246 --> 00:39:17,642 Nós nem vamos vá ali. 1042 00:39:17,726 --> 00:39:19,295 - E isso não aconteceu. - Sente-se, Bubba, sente-se. 1043 00:39:19,379 --> 00:39:20,601 Sente-se. 1044 00:39:20,685 --> 00:39:22,864 - Tão impressionado. - Ela... 1045 00:39:22,948 --> 00:39:25,911 - Ah. - Está bem. Está bem. 1046 00:39:25,995 --> 00:39:27,956 eu não aguento o fato de eu não estar lá. 1047 00:39:28,040 --> 00:39:29,001 Eu sei. 1048 00:39:29,085 --> 00:39:30,698 PK é tão forte, 1049 00:39:30,782 --> 00:39:34,310 mas quando vem para assuntos do coração, 1050 00:39:34,394 --> 00:39:37,183 ele não é tão forte quanto eu. 1051 00:39:37,267 --> 00:39:39,054 Não diga isso a ele. 1052 00:39:39,138 --> 00:39:40,795 [chorando] Quer saber, PK? 1053 00:39:40,879 --> 00:39:42,275 Eu tenho a sensação de que talvez provavelmente é melhor. 1054 00:39:42,359 --> 00:39:44,059 Oh sim, é definitivamente melhor. 1055 00:39:44,143 --> 00:39:46,105 - Mo? - Mo, entre. 1056 00:39:46,189 --> 00:39:47,976 Estou bem, Bubba, estou bem. eu só estava... 1057 00:39:48,060 --> 00:39:49,978 - Ficará tudo bem. - Olá. 1058 00:39:50,062 --> 00:39:51,763 Oi cara. Como você está? 1059 00:39:51,847 --> 00:39:53,373 Como vai, meu? Senti a sua falta. 1060 00:39:53,457 --> 00:39:54,809 Estou bem. Você? 1061 00:39:54,893 --> 00:39:56,115 Você chegou em casa. 1062 00:39:56,199 --> 00:39:58,073 Falei com você ontem à noite. 1063 00:39:58,157 --> 00:39:59,335 Antes de tudo isso... 1064 00:39:59,419 --> 00:40:00,815 Eu sei, literalmente horas antes. 1065 00:40:00,899 --> 00:40:03,731 E esta manhã, você sabe, Eu estava dormindo. 1066 00:40:03,815 --> 00:40:06,125 Era, tipo, 6:00, 7:30 da manhã. 1067 00:40:06,209 --> 00:40:08,432 Eu ouvi o telefone, mas era em um vibrar, sabe? 1068 00:40:08,516 --> 00:40:09,998 E você sabe quando você não está acordado? 1069 00:40:10,082 --> 00:40:12,479 Então me inclinei e vi você ligou algumas vezes. 1070 00:40:12,563 --> 00:40:14,002 Liguei para ela de volta. 1071 00:40:14,086 --> 00:40:16,004 E então, obviamente, ela era, você sabe, muito chateado, 1072 00:40:16,088 --> 00:40:19,051 então eu não cheguei ao que acontecera imediatamente. 1073 00:40:19,135 --> 00:40:21,096 Então sua mente vai para lugares terríveis. 1074 00:40:21,180 --> 00:40:22,358 Você fica tipo "O quê? Oh meu Deus." 1075 00:40:22,442 --> 00:40:24,012 Eu disse, "As crianças estão bem? 1076 00:40:24,096 --> 00:40:25,274 As crianças estão bem?" 1077 00:40:25,358 --> 00:40:27,189 E então Dorit explicou o que tinha acontecido. 1078 00:40:27,273 --> 00:40:29,496 Foi muito difícil para processar. 1079 00:40:29,580 --> 00:40:32,452 E eu estou tão longe. 1080 00:40:33,497 --> 00:40:36,068 - Sim, ela é legal. - Ela vai ficar bem. 1081 00:40:36,152 --> 00:40:39,114 - Meu marido está lá. - Ela vai ficar bem. Estou em casa. 1082 00:40:39,198 --> 00:40:41,160 eu lembro de chorar no aeroporto no salão. 1083 00:40:41,244 --> 00:40:44,380 Mas, sim, eu cheguei em casa, e estamos bem. 1084 00:40:44,464 --> 00:40:47,732 Nós vamos passar por isso. 1085 00:40:47,816 --> 00:40:49,255 - Posso te fazer uma pergunta? - Qualquer coisa, meu amor. 1086 00:40:49,339 --> 00:40:50,386 Qualquer coisa que você quiser. 1087 00:40:50,470 --> 00:40:52,084 Eu me sinto realmente em conflito sobre ter 1088 00:40:52,168 --> 00:40:53,520 Aniversário de Harry amanhã. 1089 00:40:53,604 --> 00:40:55,479 - Não. - Sério, PK... 1090 00:40:55,563 --> 00:40:58,438 Meu amor, me escute, na minha religião, 1091 00:40:58,522 --> 00:41:01,876 nós nunca cancelamos uma ocasião feliz 1092 00:41:01,960 --> 00:41:03,965 para uma ocasião triste. 1093 00:41:04,049 --> 00:41:05,532 - Tem certeza? - Isso não é feito, sim. 1094 00:41:05,616 --> 00:41:06,751 Isso está certo? Eu não sabia disso. 1095 00:41:06,835 --> 00:41:08,100 Então, em outras palavras, 1096 00:41:08,184 --> 00:41:09,754 Eu não vou deixar esses caras arruinar nossa vida de merda. 1097 00:41:09,838 --> 00:41:11,233 OK. 1098 00:41:11,317 --> 00:41:16,021 [conversa indistinta] 1099 00:41:16,105 --> 00:41:18,327 Faz apenas dois dias. 1100 00:41:18,411 --> 00:41:20,460 Eu só quero obter para o outro lado. 1101 00:41:20,544 --> 00:41:22,244 - Venha, vamos. - Tudo bem vamos lá. 1102 00:41:22,328 --> 00:41:23,463 Tudo bem, eu vou. 1103 00:41:23,547 --> 00:41:25,465 eu sei que não é vai acontecer durante a noite, 1104 00:41:25,549 --> 00:41:27,380 mas eu sei que eu possa chegar lá. 1105 00:41:27,464 --> 00:41:29,164 Dorit, você é muito forte, menina. 1106 00:41:29,248 --> 00:41:30,818 Muito, muito, muito forte. 1107 00:41:30,902 --> 00:41:32,254 Tchau, te amo! 1108 00:41:32,338 --> 00:41:35,040 Te amo muito. 1109 00:41:35,124 --> 00:41:36,563 Vamos. Vamos levá-lo para casa. 1110 00:41:36,647 --> 00:41:39,435 Oh, Deus, PK. [beijar] 1111 00:41:39,519 --> 00:41:42,044 - Você se sente bem? - [funga] 1112 00:41:43,567 --> 00:41:46,962 Apenas faça você dormir. Só vou encontrar meu telefone. 1113 00:41:49,660 --> 00:41:53,493 Hum, isso é estranho. 1114 00:41:53,577 --> 00:41:55,451 Meu telefone e meus fones de ouvido. 1115 00:41:55,535 --> 00:41:57,192 [funga] 1116 00:41:57,276 --> 00:42:00,413 Só vou pegar meu telefone. 1117 00:42:00,497 --> 00:42:02,415 Deixou meu telefone. 1118 00:42:02,499 --> 00:42:05,023 [sirene distante tocando] 1119 00:42:06,851 --> 00:42:09,465 [funga] 1120 00:42:09,549 --> 00:42:13,774 [soluçando] 1121 00:42:13,858 --> 00:42:20,909 [♪] 1122 00:42:25,217 --> 00:42:28,136 [a sirene continua tocando] 1123 00:42:28,220 --> 00:42:34,316 [♪] 1124 00:42:34,400 --> 00:42:35,709 Nesta temporada 1125 00:42:35,793 --> 00:42:37,276 em "As verdadeiras donas de casa de Beverly Hills"... 1126 00:42:37,360 --> 00:42:38,973 [todos torcendo] 1127 00:42:39,057 --> 00:42:40,235 Yay. Legal. 1128 00:42:40,319 --> 00:42:42,847 - [torcendo] - Oh Deus. 1129 00:42:42,931 --> 00:42:44,283 Eu já superei. 1130 00:42:44,367 --> 00:42:45,893 México, aqui vamos nós. 1131 00:42:45,977 --> 00:42:47,068 Aah! 1132 00:42:47,152 --> 00:42:48,243 [todos gritam] 1133 00:42:48,327 --> 00:42:51,551 [concha estridente] ambos: Aah! 1134 00:42:51,635 --> 00:42:52,987 [BEP]. 1135 00:42:53,071 --> 00:42:55,424 Olá, amante. Todos: [cantando] Pegue a bolsa. 1136 00:42:55,508 --> 00:42:57,165 São US$ 5 milhões. [toque de campainha da caixa registradora] 1137 00:42:57,249 --> 00:42:58,602 Você aceita cartão de crédito? Visto? 1138 00:42:58,686 --> 00:43:00,125 Estou fazendo muito sexo. 1139 00:43:00,209 --> 00:43:02,170 Eu pensei eram roupas de ioga. 1140 00:43:02,254 --> 00:43:04,999 Nunca, nunca ouça casual. 1141 00:43:05,083 --> 00:43:06,348 Oi. 1142 00:43:06,432 --> 00:43:08,481 Diana, você está me dando Brigitte Bar dot vibrações. 1143 00:43:08,565 --> 00:43:10,352 - Sim. - Um brinde a Diana Jenkins! 1144 00:43:10,436 --> 00:43:11,832 Isso é muito Cartier. 1145 00:43:11,916 --> 00:43:13,442 Ah, esse eu gosto. Muito obrigado. 1146 00:43:13,526 --> 00:43:14,922 Chama-se nouveau riche. 1147 00:43:15,006 --> 00:43:16,489 Eu penso você é uma pessoa sem alma. 1148 00:43:16,573 --> 00:43:19,361 Você precisa de um novo vilão? Aqui estou. 1149 00:43:19,445 --> 00:43:22,495 Muito mais foi dito isso era muito escuro. 1150 00:43:22,579 --> 00:43:24,497 Tome cuidado com seu novo amigo. 1151 00:43:24,581 --> 00:43:26,281 Oh, meu Deus, estou aceso. 1152 00:43:26,365 --> 00:43:29,023 Ops. [risadas ecoando] 1153 00:43:29,107 --> 00:43:30,677 Escolha seus antidepressivos, ou você bebe, 1154 00:43:30,761 --> 00:43:31,896 mas você não pode fazer as duas coisas. 1155 00:43:31,980 --> 00:43:33,462 Você quer ser do lado das vítimas 1156 00:43:33,546 --> 00:43:35,160 porque você acha isso legal. O que estou te dizendo... 1157 00:43:35,244 --> 00:43:36,552 Eu não acho legal. 1158 00:43:36,636 --> 00:43:38,511 Eu não dou um [BLEEP] sobre qualquer outra pessoa além de mim. 1159 00:43:38,595 --> 00:43:40,861 Isso é para fazer Erika parecer ruim, ou isso está fora de ... 1160 00:43:40,945 --> 00:43:42,689 Erika, não tenho para fazer você parecer mal. 1161 00:43:42,773 --> 00:43:45,213 Você pode fazer isso sozinho. 1162 00:43:45,297 --> 00:43:48,390 Se vamos conversar sobre o comportamento de Erika, 1163 00:43:48,474 --> 00:43:50,436 vamos conversar sobre todos neste grupo? 1164 00:43:50,520 --> 00:43:52,699 Por um ano e meio, Eu fui esmurrado. 1165 00:43:52,783 --> 00:43:54,588 Ok, então é por isso que você quer Kathy a ser chamada. 1166 00:43:54,673 --> 00:43:56,442 Sim, é, na verdade. 1167 00:43:56,526 --> 00:44:00,062 Você disse algumas coisas sobre esta sua irmã. 1168 00:44:00,218 --> 00:44:02,578 Sinto muito, Kathy, você não está vai se safar disso. 1169 00:44:02,662 --> 00:44:04,185 [chorando] Eu sinto que você me odeia. 1170 00:44:04,270 --> 00:44:05,576 Kyle... 88460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.