Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,287 --> 00:00:03,414
[cão distante latindo]
2
00:00:03,965 --> 00:00:06,289
[Música tensa]
3
00:00:06,484 --> 00:00:10,796
[♪]
4
00:00:25,929 --> 00:00:28,248
Pensei: "É isso.
5
00:00:28,510 --> 00:00:30,054
É assim que vou morrer."
6
00:00:36,070 --> 00:00:37,696
*AS DONAS DE CASA DE BEVERLY HILLS
Temporada 12 Episódio 01
7
00:00:37,937 --> 00:00:39,688
Título do Episódio: "O Arrombamento"
Exibido em: 11 de maio de 2022.
8
00:00:39,773 --> 00:00:42,480
[Música animada]
9
00:00:42,564 --> 00:00:49,527
[♪]
10
00:00:52,953 --> 00:00:54,697
Querida, você está sentado
a convite de Paris.
11
00:00:54,782 --> 00:00:56,603
Ah, não, não estou.
Eu o movi para o lado.
12
00:00:56,688 --> 00:00:57,735
- Eu nunca...
- Você pode entregá-lo para mim?
13
00:00:57,819 --> 00:00:59,368
acho que me sentiria
isso debaixo da minha bunda.
14
00:00:59,474 --> 00:01:00,876
Você acredita
esse convite, a propósito?
15
00:01:00,961 --> 00:01:01,493
É lindo.
16
00:01:01,578 --> 00:01:03,313
É uma situação de três dias.
Olhe para o quilate.
17
00:01:03,398 --> 00:01:06,100
Adoro o azul Tiffany.
Estou surpreso que não seja rosa.
18
00:01:06,193 --> 00:01:08,720
[♪]
19
00:01:08,890 --> 00:01:12,549
- Oi! Ah!
- Você parece
20
00:01:12,649 --> 00:01:13,469
excelente.
21
00:01:13,673 --> 00:01:14,751
- Oh!
- Eu faço?
22
00:01:14,836 --> 00:01:16,405
Isso foi um presente
de si para si?
23
00:01:16,490 --> 00:01:18,452
- Sim.
- Adoro. Sente-se.
24
00:01:18,664 --> 00:01:20,323
E eu vou colocar minha bolsa aqui.
25
00:01:20,672 --> 00:01:22,266
Aqui está outro
bolsa linda...
26
00:01:22,366 --> 00:01:23,413
- Aah!
- Olhe para este.
27
00:01:23,497 --> 00:01:25,125
Quão fofo é isso?
28
00:01:25,250 --> 00:01:27,809
Olhe para você... você tem
todas as bases abrangidas.
29
00:01:27,893 --> 00:01:30,638
eu tenho literalmente diferente
eras da Gucci em.
30
00:01:30,722 --> 00:01:33,206
- Eu amo.
- Me chame de Dorit Light.
31
00:01:33,290 --> 00:01:34,946
[ambos riem]
32
00:01:35,030 --> 00:01:38,298
[♪]
33
00:01:38,382 --> 00:01:39,864
Tudo bem,
deixe-me fazer o jantar.
34
00:01:39,948 --> 00:01:41,301
Zo-Zo, quantas peças
de brócolis
35
00:01:41,385 --> 00:01:42,606
você vai comer hoje à noite?
36
00:01:42,690 --> 00:01:45,174
Talvez todos nós devêssemos comer
tantos quanto a nossa idade.
37
00:01:45,258 --> 00:01:46,958
Que tal três?
38
00:01:47,042 --> 00:01:50,223
Eu vou deixar você comer três
porque foi uma grande divisão.
39
00:01:50,307 --> 00:01:53,269
[♪]
40
00:01:53,353 --> 00:01:56,968
Ah.
Suas mãos são incríveis.
41
00:01:57,052 --> 00:01:58,840
Oh, isso é incrível.
42
00:01:58,924 --> 00:02:00,711
- Hum-hum.
- Fico feliz que esteja gostando.
43
00:02:00,795 --> 00:02:04,237
Eu gosto dele profundo e duro.
44
00:02:04,321 --> 00:02:05,760
- Você entendeu.
- O que?
45
00:02:05,844 --> 00:02:07,675
Eu estou falando
sobre a massagem.
46
00:02:07,759 --> 00:02:11,244
[♪]
47
00:02:11,328 --> 00:02:14,769
Jagger,
temos muita bagagem?
48
00:02:14,853 --> 00:02:16,858
Loja de doces.
49
00:02:16,942 --> 00:02:19,687
Phoenix, você está sempre
pensando em doces.
50
00:02:19,771 --> 00:02:21,776
Doce.
51
00:02:21,860 --> 00:02:23,647
[♪]
52
00:02:23,731 --> 00:02:25,345
Agora você vai
vá para a esquerda, para a direita.
53
00:02:25,429 --> 00:02:27,390
Um, dois, bom.
54
00:02:27,474 --> 00:02:29,262
[♪]
55
00:02:29,346 --> 00:02:30,567
Bom.
56
00:02:30,651 --> 00:02:31,829
Então, quando você vai assim...
57
00:02:31,913 --> 00:02:33,657
Imagine o rosto de alguém
certo... vamos lá.
58
00:02:33,741 --> 00:02:36,660
Isso funciona todas as vezes.
Bom, mais três.
59
00:02:36,744 --> 00:02:40,795
Mais dois, mais um, e tempo.
Bom trabalho, legal.
60
00:02:40,879 --> 00:02:42,884
Tudo bem.
Sua vez, a mesma coisa.
61
00:02:42,968 --> 00:02:46,235
Bom, legal.
62
00:02:46,319 --> 00:02:47,715
Bom, gire, bom.
63
00:02:47,799 --> 00:02:49,020
Você está chutando
bunda de alguém...
64
00:02:49,104 --> 00:02:51,545
- É isso.
- Isso você não gosta, Portia.
65
00:02:51,629 --> 00:02:54,330
Portia hoje
é muito diferente
66
00:02:54,414 --> 00:02:56,245
do que o Portia no ano passado.
67
00:02:56,329 --> 00:02:57,899
Ela estava dormindo até tarde.
68
00:02:57,983 --> 00:02:59,379
Ela não queria
sair do quarto dela.
69
00:02:59,463 --> 00:03:01,816
Eu adormeci
no meu horário de almoço,
70
00:03:01,900 --> 00:03:03,731
e eu dormi
através de outra classe.
71
00:03:03,815 --> 00:03:07,387
Ela estava claramente indo
por um momento muito difícil.
72
00:03:07,471 --> 00:03:10,564
Mais quatro, mais três,
mais dois... Opa!
73
00:03:10,648 --> 00:03:12,305
Eu estava lutando como pai
74
00:03:12,389 --> 00:03:14,568
porque eu realmente não sabia
o que fazer.
75
00:03:14,652 --> 00:03:16,439
eu nunca estive
em uma pandemia.
76
00:03:16,523 --> 00:03:19,442
[chorando] eu nem sinto vontade
Eu posso fazer um bom trabalho agora.
77
00:03:19,526 --> 00:03:21,401
- É como...
- Você é o melhor.
78
00:03:21,485 --> 00:03:24,882
Mas eu sinto como
Eu não posso fazer nada.
79
00:03:24,966 --> 00:03:26,884
Sim, chutar alguns traseiros!
80
00:03:26,968 --> 00:03:30,061
Portia é absolutamente
brilhando agora.
81
00:03:30,145 --> 00:03:34,936
Eu preciso deste lado da sala
para gritar por Portia, por favor!
82
00:03:35,020 --> 00:03:38,331
No bat mitzvah de Portia,
Comecei a ver a faísca
83
00:03:38,415 --> 00:03:40,289
no olho dela novamente
e como ela está se saindo
84
00:03:40,373 --> 00:03:42,378
do outro lado
do que ela passou.
85
00:03:42,462 --> 00:03:43,901
Foi tão especial,
86
00:03:43,985 --> 00:03:47,557
e foi um dos meus mais
dias favoritos da minha vida.
87
00:03:47,641 --> 00:03:49,820
Ah!
Você está brincando comigo?
88
00:03:49,904 --> 00:03:51,300
Você é louco?
89
00:03:51,384 --> 00:03:53,607
Luta comigo,
90
00:03:53,691 --> 00:03:55,522
lute comigo, lute comigo,
lute comigo, lute comigo.
91
00:03:55,606 --> 00:04:02,526
[♪]
92
00:04:05,398 --> 00:04:06,968
Este é o almoço.
93
00:04:07,052 --> 00:04:10,624
Oh, meu Deus, isso é bom.
Acho que tem coco.
94
00:04:10,708 --> 00:04:12,408
Eu não gosto de pão de queijo.
95
00:04:12,492 --> 00:04:14,018
eu não gosto
bolo de queijo também.
96
00:04:14,102 --> 00:04:16,020
- Mm-mm.
- Não é à toa que somos amigos.
97
00:04:16,104 --> 00:04:17,979
Olá, Miami!
98
00:04:18,063 --> 00:04:19,633
- Obrigado por estar aqui.
- Oh, Deus.
99
00:04:19,717 --> 00:04:20,982
Significa muito.
100
00:04:21,066 --> 00:04:22,679
Eu sei que você está muito ocupado.
Você poderia estar em qualquer lugar.
101
00:04:22,763 --> 00:04:24,899
De nada, Garcelle.
Eu estou tão triste.
102
00:04:24,983 --> 00:04:26,770
Que você está em Miami
na praia.
103
00:04:26,854 --> 00:04:28,642
Isso é tal
um fim de semana especial.
104
00:04:28,726 --> 00:04:29,904
Anjos para a Humanidade.
105
00:04:29,988 --> 00:04:32,472
Anjos para a Humanidade,
é um grande negócio.
106
00:04:32,556 --> 00:04:34,648
Você estar aqui significa
107
00:04:34,732 --> 00:04:38,391
que as crianças
do Haiti têm futuro.
108
00:04:38,475 --> 00:04:41,481
[aplausos e aplausos]
109
00:04:41,565 --> 00:04:43,744
- Então, obrigado por estar aqui.
- Não, estou tão animado.
110
00:04:43,828 --> 00:04:45,485
Significa o mundo
para mim, honestamente.
111
00:04:45,569 --> 00:04:48,052
Sutton está acompanhando porque
ela é solteira, eu sou solteiro.
112
00:04:48,136 --> 00:04:51,665
Nós apenas nos divertimos,
e confiamos um no outro.
113
00:04:51,749 --> 00:04:53,449
Eu meio que precisava disso.
114
00:04:53,533 --> 00:04:55,016
Bem, você é solteiro,
pronto para se misturar.
115
00:04:55,100 --> 00:04:56,496
Sim obrigado.
116
00:04:56,580 --> 00:04:57,671
Você e seu namorado,
117
00:04:57,755 --> 00:04:59,629
Michael,
se separou, infelizmente.
118
00:04:59,713 --> 00:05:01,979
Sim, estávamos em
um bom fim de semana dos namorados,
119
00:05:02,063 --> 00:05:03,807
e ele terminou comigo.
120
00:05:03,891 --> 00:05:05,461
- Uau.
- Eu estava devastado.
121
00:05:05,545 --> 00:05:07,855
Mas agora não estou.
Eu estou namorando.
122
00:05:07,939 --> 00:05:10,118
- Vamos pegar alguns homens.
- Ok.
123
00:05:10,202 --> 00:05:12,381
Ou um homem com quem podemos nos juntar.
124
00:05:12,465 --> 00:05:14,601
- Oh meu Deus. Oh meu Deus.
- [risos]
125
00:05:14,685 --> 00:05:16,951
[♪]
126
00:05:17,035 --> 00:05:18,387
Achei que teríamos
um pouco de chá ou algo assim.
127
00:05:18,471 --> 00:05:19,606
Adorei.
128
00:05:19,690 --> 00:05:20,998
Isso vai ser muito quente,
a propósito.
129
00:05:21,082 --> 00:05:22,478
Como você tem estado?
130
00:05:22,562 --> 00:05:23,610
Amelia está se mudando para Nova York.
131
00:05:23,694 --> 00:05:25,481
- O que?
- Sim.
132
00:05:25,565 --> 00:05:28,441
Saiu do apartamento dela
aqui ontem.
133
00:05:28,525 --> 00:05:29,877
Quero dizer, sh...
Aconteceu bem rápido.
134
00:05:29,961 --> 00:05:31,531
Como ela se sente?
135
00:05:31,615 --> 00:05:33,141
Ela se sente ótima.
Ela está aqui agora.
136
00:05:33,225 --> 00:05:34,969
Ela fez um tiro
para Rinna Beleza.
137
00:05:35,053 --> 00:05:37,798
Rinna Beauty se foi
através do telhado maldito.
138
00:05:37,882 --> 00:05:39,713
Estamos vendendo direto
ao consumidor, como,
139
00:05:39,797 --> 00:05:41,889
literalmente
através do meu Instagram.
140
00:05:41,973 --> 00:05:44,065
Seus lábios vão ficar úmidos.
141
00:05:44,149 --> 00:05:45,762
- Beijável?
- Hum-hum.
142
00:05:45,846 --> 00:05:46,937
[beijar]
143
00:05:47,021 --> 00:05:50,941
O batom chama-se
"Eu amo Lois."
144
00:05:51,025 --> 00:05:53,204
Ah, isso não é fofo?
145
00:05:53,288 --> 00:05:56,120
- Esse é o nome dele.
- Oh meu Deus.
146
00:05:56,204 --> 00:05:58,427
Acabou de ser
um sonho tornado realidade.
147
00:05:58,511 --> 00:06:01,082
- De quem são essas flores?
- Há um admirador secreto.
148
00:06:01,166 --> 00:06:02,562
- Sério?
- Sim.
149
00:06:02,646 --> 00:06:03,954
Já tivemos algum encontro?
150
00:06:04,038 --> 00:06:05,913
Não, eu tive
algum sexo, no entanto.
151
00:06:05,997 --> 00:06:07,567
- [grita] Você tem?
- Uhum.
152
00:06:07,651 --> 00:06:10,221
Ah, bom.
porque você nunca fez isso.
153
00:06:10,305 --> 00:06:11,571
Não, na verdade não.
154
00:06:11,655 --> 00:06:12,876
Quero dizer, você esteve...
155
00:06:12,960 --> 00:06:14,878
Você sabe, você estava com Tom
por tantos anos.
156
00:06:14,962 --> 00:06:16,489
Fui casado
por toda a minha vida adulta, então...
157
00:06:16,573 --> 00:06:18,099
Bem, isso é emocionante.
158
00:06:18,183 --> 00:06:21,232
Estou de volta à piscina de namoro,
mas estou muito mais interessado
159
00:06:21,316 --> 00:06:24,497
em fazer sexo muito bom
com pessoas legais.
160
00:06:24,581 --> 00:06:26,237
- Um brinde a isso.
- Obrigada.
161
00:06:26,321 --> 00:06:28,239
E talvez alguns
pessoas não tão legais.
162
00:06:28,323 --> 00:06:30,198
Então o que está acontecendo?
163
00:06:30,282 --> 00:06:32,722
Bem, eu tenho um pouco
algo para compartilhar.
164
00:06:32,806 --> 00:06:34,681
fiquei um pouco chocado
165
00:06:34,765 --> 00:06:37,945
quando eu vi Sutton
em "Assista ao que acontece ao vivo".
166
00:06:38,029 --> 00:06:39,207
Sutton Stracke.
167
00:06:39,291 --> 00:06:41,122
Eu estava no meu quarto
sintonizar,
168
00:06:41,206 --> 00:06:45,169
e estou pensando,
"Sutton está ótima."
169
00:06:45,253 --> 00:06:49,173
E ela levantou
este evento beneficente.
170
00:06:49,257 --> 00:06:52,960
Alguns anos atrás,
Harry e Lisa vieram.
171
00:06:53,044 --> 00:06:55,963
eu os convidei
para a gala Elton John.
172
00:06:56,047 --> 00:06:57,138
OK.
173
00:06:57,222 --> 00:07:00,921
E eles vieram comigo
como meu convidado.
174
00:07:02,575 --> 00:07:04,580
Nunca recebi um agradecimento.
175
00:07:04,664 --> 00:07:05,799
- [sobressalta-se]
- Oh.
176
00:07:05,883 --> 00:07:07,148
Todos: Uau.
177
00:07:07,232 --> 00:07:10,673
eu estava literalmente
no meu quarto assim.
178
00:07:10,757 --> 00:07:12,588
eu estava tipo,
"Sobre o que ela está falando?"
179
00:07:12,672 --> 00:07:14,547
E eu não estava feliz com isso.
180
00:07:14,631 --> 00:07:16,897
Eu vi você no
"Assista ao que acontece ao vivo."
181
00:07:16,981 --> 00:07:18,202
eu não fiz isso
182
00:07:18,286 --> 00:07:20,814
com a intenção
de, tipo, humilhá-los.
183
00:07:20,898 --> 00:07:22,642
Não, pensei
você estava me defendendo...
184
00:07:22,726 --> 00:07:24,252
Eu era.
185
00:07:24,336 --> 00:07:27,037
Eu não recebi um texto de você
depois que trouxemos o molho.
186
00:07:27,121 --> 00:07:29,083
eu adoraria ter sido
capaz de dizer a Harry,
187
00:07:29,167 --> 00:07:31,781
"Ela adorou o molho.
Ela está agradecendo por isso."
188
00:07:31,865 --> 00:07:33,609
Quer dizer, eu disse isso
quando vocês estavam aqui.
189
00:07:33,693 --> 00:07:34,871
Você absolutamente fez.
190
00:07:34,955 --> 00:07:38,005
Não importa
quanto é o presente.
191
00:07:38,089 --> 00:07:39,702
- Certo.
- Se vem do coração...
192
00:07:39,786 --> 00:07:40,877
Certo.
193
00:07:40,961 --> 00:07:43,663
- Você não precisa de um agradecimento.
- Certo.
194
00:07:43,747 --> 00:07:45,578
Por que ela iria na TV
e dizer alguma merda... assim?
195
00:07:45,662 --> 00:07:48,755
Para que ela pudesse apoiar sua amiga
e mostrar que ela é um pouco...
196
00:07:48,839 --> 00:07:51,540
Para mostrar que ela é
um bom amigo, basicamente...
197
00:07:51,624 --> 00:07:52,889
Isso, sim, eu sou leal a você.
198
00:07:52,973 --> 00:07:54,978
De fato,
Lisa fez X comigo.
199
00:07:55,062 --> 00:07:56,676
[música tensa]
200
00:07:56,760 --> 00:07:59,679
É tão doloroso.
Considero Sutton minha amiga.
201
00:07:59,763 --> 00:08:02,725
Sinceramente, eu não faria isso
para Sutton, certamente.
202
00:08:02,809 --> 00:08:06,033
Aqui está alguém que diz que ela é
tão perfeita em sua etiqueta.
203
00:08:06,117 --> 00:08:08,688
Bem, vadia, não.
204
00:08:08,772 --> 00:08:12,300
Eu acho que com Lisa,
isso vai ficar bem.
205
00:08:12,384 --> 00:08:13,910
Yeah, yeah.
206
00:08:13,994 --> 00:08:15,608
Não venha por mim
207
00:08:15,692 --> 00:08:18,698
na televisão nacional
com sua porra de besteira...
208
00:08:18,782 --> 00:08:19,960
- Mm-mm.
- Uh-uh, desculpe.
209
00:08:20,044 --> 00:08:22,658
Você escolheu a cadela errada.
210
00:08:22,742 --> 00:08:25,182
[risos]
211
00:08:25,266 --> 00:08:26,619
Chegando...
212
00:08:26,703 --> 00:08:29,317
Sutton,
ela fala muito...
213
00:08:29,401 --> 00:08:32,363
Quando você começa
dando golpes nas pessoas,
214
00:08:32,447 --> 00:08:34,322
eles vão balançar de volta.
215
00:08:34,406 --> 00:08:35,625
Érika...
216
00:08:37,452 --> 00:08:39,283
[música hip-hop]
217
00:08:39,367 --> 00:08:41,938
♪ Estou prestes a sair,
venha ♪
218
00:08:42,038 --> 00:08:44,114
♪ E eu fechei
todo o seu bloco para baixo ♪
219
00:08:44,198 --> 00:08:46,769
♪ Desligue todo o seu bloco
220
00:08:46,853 --> 00:08:48,858
♪ Estou prestes a sair
221
00:08:48,942 --> 00:08:50,120
[♪]
222
00:08:50,204 --> 00:08:52,645
Isso vai ser muito divertido.
223
00:08:52,729 --> 00:08:53,863
[♪]
224
00:08:53,947 --> 00:08:55,212
Oh meu Deus.
Isso é um pedaço disso?
225
00:08:55,296 --> 00:08:56,605
Sim.
226
00:08:56,689 --> 00:08:58,302
As crianças vão surtar.
[campainha toca]
227
00:08:58,386 --> 00:08:59,652
Eu volto já.
Aguentar.
228
00:08:59,736 --> 00:09:02,045
Deixe-me pegar minha namorada.
Ela queria ver.
229
00:09:02,129 --> 00:09:03,873
Você disse que ia
usar pijama.
230
00:09:03,957 --> 00:09:05,962
Pois mudei de ideia.
Basicamente pijamas.
231
00:09:06,046 --> 00:09:07,311
- Você parece chique, no entanto.
- Não, eu não.
232
00:09:07,395 --> 00:09:08,399
Oh meu Deus.
233
00:09:08,483 --> 00:09:10,140
Obrigado pelas flores.
Tão legal.
234
00:09:10,224 --> 00:09:11,402
Basta colocá-los
em um pequeno vaso.
235
00:09:11,486 --> 00:09:12,795
Cuidado, está um pouco empoeirado.
236
00:09:12,879 --> 00:09:13,970
Oh, isso é tão legal, no entanto.
237
00:09:14,054 --> 00:09:15,189
- Obrigada.
- [sobressalta-se] Uau.
238
00:09:15,273 --> 00:09:17,670
Este é Eldemar,
meu contratante.
239
00:09:17,754 --> 00:09:19,019
- Essa é minha namorada Sutton.
- Olá, Eldemar.
240
00:09:19,103 --> 00:09:20,673
- Ambos: Prazer em conhecê-lo.
- Eu amo esses pisos.
241
00:09:20,757 --> 00:09:22,196
Legal certo?
Sim.
242
00:09:22,280 --> 00:09:25,242
O porão está tomando tanto
mais do que eu esperava.
243
00:09:25,326 --> 00:09:27,201
Tempos de execução
e tempos de produção
244
00:09:27,285 --> 00:09:29,377
e prazos de entrega,
apenas atrasando e atrasando.
245
00:09:29,461 --> 00:09:30,987
Isso está me deixando louco.
246
00:09:31,071 --> 00:09:33,860
É uma fortuna.
Então estamos em, tipo, cinco.
247
00:09:33,944 --> 00:09:35,296
- Então meio milhão...
- Sim.
248
00:09:35,380 --> 00:09:36,776
- Para fazer aqui?
- Sim.
249
00:09:36,860 --> 00:09:41,128
O orçamento não subiu.
[risos] E não vai.
250
00:09:41,212 --> 00:09:42,695
Eldemar disse seis semanas.
251
00:09:42,779 --> 00:09:44,784
Por que vocês mentem?
[ambos riem]
252
00:09:44,868 --> 00:09:46,176
Apenas diga a ela seis meses.
253
00:09:46,260 --> 00:09:47,917
- [risos]
- Não, são seis semanas.
254
00:09:48,001 --> 00:09:52,269
Vai ser feito, mas não
assim que eu esperava.
255
00:09:52,353 --> 00:09:53,488
Tudo bem, vamos subir.
256
00:09:53,572 --> 00:09:55,446
Você quer obter algum
bebida sem cafeína?
257
00:09:55,530 --> 00:09:57,013
- Sem cafeína.
- Ok.
258
00:09:57,097 --> 00:09:58,493
Já estou hiperativo o suficiente.
259
00:09:58,577 --> 00:10:01,061
Considerando que descemos
com o pé errado...
260
00:10:01,145 --> 00:10:03,193
Você é uma dessas pessoas
que você não vê cor?
261
00:10:03,277 --> 00:10:05,021
Diga-me que você é aquela garota.
Eu não vejo cor.
262
00:10:05,105 --> 00:10:08,895
[voz quebrada]
Eu realmente não vejo cor.
263
00:10:08,979 --> 00:10:11,375
Sutton e eu somos
em um lugar muito bom agora.
264
00:10:11,459 --> 00:10:12,942
Tudo bem, vamos sentar aqui.
265
00:10:13,026 --> 00:10:15,249
Durante o verão,
ela queria ficar junto,
266
00:10:15,333 --> 00:10:18,034
e conversamos sobre um tipo de
nossos problemas do ano passado.
267
00:10:18,118 --> 00:10:20,123
Tivemos que passar por isso.
268
00:10:20,207 --> 00:10:21,603
E agora
podemos rir disso.
269
00:10:21,687 --> 00:10:24,388
- Eu sei. Foi realmente estúpido.
- Foi tão estúpido.
270
00:10:24,472 --> 00:10:26,042
Você sabe o que devemos fazer
para o Dia das Bruxas?
271
00:10:26,126 --> 00:10:27,391
- "Idiota e mais idiota."
- Não, somos espertos e mais espertos.
272
00:10:27,475 --> 00:10:28,784
[risos]
273
00:10:28,868 --> 00:10:30,917
Ficamos tão exasperados
com luta.
274
00:10:31,001 --> 00:10:34,877
Nós meio que desenhamos nossas barreiras
para baixo um pouco
275
00:10:34,961 --> 00:10:38,141
pra nos conhecermos melhor,
e eu nunca pensei em beisebol
276
00:10:38,225 --> 00:10:40,317
colocaria Cristal
e eu juntos,
277
00:10:40,401 --> 00:10:42,885
mas o beisebol é
um esporte poderoso.
278
00:10:42,969 --> 00:10:44,234
Como estão todos os outros?
Como vai tudo?
279
00:10:44,318 --> 00:10:45,453
Foram bons.
280
00:10:45,537 --> 00:10:47,847
Eu posso ter tido um deslize,
281
00:10:47,931 --> 00:10:49,805
porque você sabe,
minha boca, às vezes eu...
282
00:10:49,889 --> 00:10:51,502
Eu... sim,
Eu já ouvi... eu ouvi.
283
00:10:51,586 --> 00:10:54,070
- Eu estive lá.
- Sim.
284
00:10:54,154 --> 00:10:56,986
Então eu tive um pequeno deslize,
e eu disse algo
285
00:10:57,070 --> 00:10:59,902
que eu talvez
não deveria ter sobre Lisa.
286
00:10:59,986 --> 00:11:02,426
- Ouvi.
- O que há de errado comigo?
287
00:11:02,510 --> 00:11:06,169
Olha, estou em um bom lugar
com Sutton, mas estou cego
288
00:11:06,253 --> 00:11:09,433
para o fato de que, você sabe,
quando ela está sendo "atrevida",
289
00:11:09,517 --> 00:11:11,871
na verdade é apenas
uma forma para ela
290
00:11:11,955 --> 00:11:14,264
para espetar alguém um pouco?
291
00:11:14,348 --> 00:11:16,049
Tipo, eu vejo.
292
00:11:16,133 --> 00:11:17,354
Qual é o mais recente?
293
00:11:17,438 --> 00:11:19,313
estou namorando pela primeira vez
na minha vida.
294
00:11:19,397 --> 00:11:20,531
Você quer pessoas
para definir você?
295
00:11:20,615 --> 00:11:22,142
Sim.
296
00:11:22,226 --> 00:11:24,100
Você quer saber
quais são minhas qualificações?
297
00:11:24,184 --> 00:11:25,536
OK.
298
00:11:25,620 --> 00:11:26,929
- Bonito.
- Sim.
299
00:11:27,013 --> 00:11:29,932
Alto, educado,
e gosta de gatos.
300
00:11:30,016 --> 00:11:31,412
[suspira]
301
00:11:31,496 --> 00:11:33,806
Há muitos homens
que são como, "Eu sou um cara gato"?
302
00:11:33,890 --> 00:11:35,242
[risada]
303
00:11:35,326 --> 00:11:38,245
[música animada]
304
00:11:38,329 --> 00:11:42,031
[♪]
305
00:11:42,115 --> 00:11:43,119
[travas do carro engatam]
306
00:11:43,203 --> 00:11:44,860
Isso é muito fofo.
307
00:11:44,944 --> 00:11:46,819
- Oi.
- Oi, sou Erika.
308
00:11:46,903 --> 00:11:48,908
Lou-Lou.
Ambos: Prazer em conhecê-lo.
309
00:11:48,992 --> 00:11:50,213
Obrigada.
310
00:11:50,297 --> 00:11:53,042
[♪]
311
00:11:53,126 --> 00:11:54,391
[expira bruscamente]
312
00:11:54,475 --> 00:11:56,959
Eu não tenho certeza de onde estou
com Erika, honestamente.
313
00:11:57,043 --> 00:11:59,440
Tenho algumas apreensões
sobre vê-la.
314
00:11:59,524 --> 00:12:01,877
Com Erika, depois de ver
a forma como ela me tratou,
315
00:12:01,961 --> 00:12:04,488
eu nem sei
por que você faria qualquer coisa.
316
00:12:04,572 --> 00:12:05,838
vou malhar
com ela.
317
00:12:05,922 --> 00:12:07,013
- Não não não não não não.
- E na verdade eu...
318
00:12:07,097 --> 00:12:08,405
- Eu não me importo.
- Vou dizer a ela,
319
00:12:08,489 --> 00:12:11,495
não está bem
para atacá-lo do jeito que ela fez.
320
00:12:11,579 --> 00:12:12,580
Ei...
321
00:12:14,626 --> 00:12:16,979
- Ei.
- Oi.
322
00:12:17,063 --> 00:12:18,241
Bem-vindo ao Slay, senhoras.
323
00:12:18,325 --> 00:12:20,026
Nós vamos pegar
nossos sinos de chaleira.
324
00:12:20,110 --> 00:12:21,244
Ok, vá com calma.
325
00:12:21,328 --> 00:12:25,379
Um, dois, três, para cima.
Três, dois, três.
326
00:12:25,463 --> 00:12:28,164
Bom, quatro, dois, três. Bom.
327
00:12:28,248 --> 00:12:29,731
Nos dias mais sombrios,
328
00:12:29,815 --> 00:12:33,300
eu estava procurando por qualquer coisa
para me tirar da pressão.
329
00:12:33,384 --> 00:12:36,869
A última coisa que eu queria
fazer era malhar.
330
00:12:36,953 --> 00:12:39,915
Bom, cinco segundos.
Continue, continue.
331
00:12:39,999 --> 00:12:43,876
Eu realmente gostava de fast food
e bebi mais álcool
332
00:12:43,960 --> 00:12:45,573
do que eu já bebi
em toda a minha vida.
333
00:12:45,657 --> 00:12:48,010
Mas, você sabe,
quando você pede Taco Bell
334
00:12:48,094 --> 00:12:49,620
e você não se lembra
335
00:12:49,704 --> 00:12:52,928
mas as embalagens são
na cozinha...
336
00:12:53,012 --> 00:12:54,887
isso é um problema.
337
00:12:54,971 --> 00:12:56,889
Três, dois, tempo.
338
00:12:56,973 --> 00:12:58,107
- Coisa boa.
- Uau!
339
00:12:58,191 --> 00:13:00,022
Bom trabalho, meninas.
Pouca recuperação.
340
00:13:00,106 --> 00:13:01,981
Se você tem um pouco de água,
fique à vontade.
341
00:13:02,065 --> 00:13:04,461
Pequeno respiro.
Eu só vou aparecer lá embaixo.
342
00:13:04,545 --> 00:13:05,985
Sinta-se à vontade para ter
um pouco de alongamento.
343
00:13:06,069 --> 00:13:07,421
- Obrigada.
- Vejo você daqui a pouco.
344
00:13:07,505 --> 00:13:09,205
- Incrível, obrigado, Lou-Lou.
- De nada.
345
00:13:09,289 --> 00:13:10,641
Maravilhoso.
Quão bonita ela é?
346
00:13:10,725 --> 00:13:13,906
- Oh, meu Deus, eu quero os braços dela.
- Ela é maravilhosa.
347
00:13:13,990 --> 00:13:15,168
Ela realmente é.
348
00:13:15,252 --> 00:13:16,430
Como você está?
349
00:13:16,514 --> 00:13:18,388
Estou bem.
Tem estado ocupado.
350
00:13:18,472 --> 00:13:20,651
Eu estava apenas em Miami.
Eu tenho que ver minhas irmãs.
351
00:13:20,735 --> 00:13:22,175
Nós jantamos.
352
00:13:22,259 --> 00:13:25,004
Nós não crescemos juntos,
353
00:13:25,088 --> 00:13:26,570
mas quando você é família,
você é família.
354
00:13:26,654 --> 00:13:28,485
Mãe, ela era a cola...
355
00:13:28,569 --> 00:13:31,010
- Ah, sim, ela era.
- Da família.
356
00:13:31,094 --> 00:13:33,664
Ela está tão orgulhosa de você.
357
00:13:33,748 --> 00:13:36,363
Porque sempre pensamos
que ela te amava mais.
358
00:13:36,447 --> 00:13:39,322
[risos]
359
00:13:39,406 --> 00:13:40,497
- Sim.
- Bom.
360
00:13:40,581 --> 00:13:42,586
Você vai se desculpar?
361
00:13:42,670 --> 00:13:45,024
- Para quem?
- Sutton.
362
00:13:45,108 --> 00:13:47,635
- O que para o que?
- Você a ameaçou.
363
00:13:47,719 --> 00:13:50,159
Como?
Diga-me as palavras que usei.
364
00:13:50,243 --> 00:13:52,683
"Eu irei por você."
365
00:13:52,767 --> 00:13:55,599
Você sempre me liga
mentiroso de novo...
366
00:13:55,683 --> 00:13:57,166
Eu estou indo para você.
367
00:13:57,250 --> 00:14:00,604
[♪]
368
00:14:00,688 --> 00:14:03,433
Sim, mas isso significa qualquer coisa.
369
00:14:03,517 --> 00:14:06,523
-Erika...
- Fui encurralado em um canto.
370
00:14:06,607 --> 00:14:11,093
Eu realmente não posso me desculpar por,
você sabe, não lutando estéril.
371
00:14:11,177 --> 00:14:13,574
Bem, você sabe o quê?
Ela estava apavorada.
372
00:14:13,658 --> 00:14:16,359
E eu tenho que dizer,
Eu teria ficado apavorado.
373
00:14:16,443 --> 00:14:19,101
- Você contratou segurança?
- Por uma semana eu fiz, sim.
374
00:14:19,185 --> 00:14:20,276
[risos]
375
00:14:20,360 --> 00:14:22,104
Não sei
o que ela vai fazer.
376
00:14:22,188 --> 00:14:23,410
Oh, tudo bem.
377
00:14:23,494 --> 00:14:25,673
eu quero dizer isso
sobre Sutton.
378
00:14:25,757 --> 00:14:27,544
Ela fala muito...
379
00:14:27,628 --> 00:14:30,286
Quando você começa
dando golpes nas pessoas,
380
00:14:30,370 --> 00:14:33,420
eles vão balançar de volta.
381
00:14:33,504 --> 00:14:35,117
Chegando...
382
00:14:35,201 --> 00:14:37,380
O que aconteceu com Dorit,
é assustador.
383
00:14:37,464 --> 00:14:39,426
eu tenho apagado incêndios
o dia todo hoje também,
384
00:14:39,510 --> 00:14:42,211
mas, quero dizer, eu não fui segurado
sob a mira de uma arma... Sinto muito.
385
00:14:42,295 --> 00:14:44,602
[♪]
386
00:14:48,301 --> 00:14:50,567
eu quero dizer isso
sobre Sutton.
387
00:14:50,651 --> 00:14:52,395
Ela fala muito...
388
00:14:52,479 --> 00:14:55,311
Quando você começa
dando golpes nas pessoas,
389
00:14:55,395 --> 00:14:58,184
eles vão balançar de volta.
390
00:14:58,268 --> 00:15:00,055
Sutton escolheu repetir as coisas
391
00:15:00,139 --> 00:15:02,666
e dizer coisas
que foram refutados agora.
392
00:15:02,750 --> 00:15:06,366
Você sabe, nunca houve
$ 20-qualquer milhão na minha LLC.
393
00:15:06,450 --> 00:15:09,195
O elefante de US$ 20 milhões
no quarto.
394
00:15:09,279 --> 00:15:13,590
Por que o jornal está dizendo isso
$ 20 milhões foram para sua LLC?
395
00:15:13,674 --> 00:15:15,157
[música tensa]
396
00:15:15,241 --> 00:15:17,159
eu nunca vou fugir
de viúvas e órfãos,
397
00:15:17,243 --> 00:15:19,031
mesmo que não seja verdade.
398
00:15:19,115 --> 00:15:20,510
Eu nunca tive.
399
00:15:20,594 --> 00:15:23,470
Nunca esteve em minhas mãos.
Nunca foi na minha conta.
400
00:15:23,554 --> 00:15:25,298
O administrador da falência diz:
401
00:15:25,382 --> 00:15:27,862
"Erika Girardi nunca tocou
o dinheiro da Lion Air."
402
00:15:29,647 --> 00:15:31,173
Oh, tudo bem.
403
00:15:31,257 --> 00:15:33,741
Além de Erika dizendo
que eles foram refutados,
404
00:15:33,825 --> 00:15:35,221
não vi nada,
405
00:15:35,305 --> 00:15:37,440
não no papel,
não nos blogs, em nenhum lugar.
406
00:15:37,524 --> 00:15:41,227
Se isso é verdade,
por que não está na imprensa?
407
00:15:41,311 --> 00:15:44,360
Os fatos estão a meu favor.
408
00:15:44,444 --> 00:15:46,319
eu não toquei em nenhum
deste s...
409
00:15:46,403 --> 00:15:49,278
E quando alguém é repetidamente
dizendo coisas...
410
00:15:49,362 --> 00:15:51,367
Mas não eram todas as meninas
dizendo coisas?
411
00:15:51,451 --> 00:15:52,629
Sim, mas ela liderou o ataque.
412
00:15:52,713 --> 00:15:54,631
Sutton falou muito forte
413
00:15:54,715 --> 00:15:57,547
nas coisas que têm,
aliás, foi refutado.
414
00:15:57,631 --> 00:15:59,416
[♪]
415
00:16:02,158 --> 00:16:03,771
Não sei...
Você vai ter que ir verificar
416
00:16:03,855 --> 00:16:05,599
toda essa merda,
mas foi refutado cedo,
417
00:16:05,683 --> 00:16:07,644
para que o Bravo possa fazer
sua devida diligência.
418
00:16:07,728 --> 00:16:09,556
- Eu realmente não sei.
- Ok.
419
00:16:12,690 --> 00:16:14,608
Sim, duh, diga a eles
ir ler tudo
420
00:16:14,692 --> 00:16:16,175
que meus advogados colocaram para fora
421
00:16:16,259 --> 00:16:19,221
e que eles podem responder
suas próprias perguntas.
422
00:16:19,305 --> 00:16:20,657
Obrigada.
423
00:16:20,741 --> 00:16:22,572
Então espere.
Está tudo descartado?
424
00:16:22,656 --> 00:16:24,270
- Não, não está dispensado...
- Ok.
425
00:16:24,354 --> 00:16:25,488
Mas é apenas uma espécie de tempo
426
00:16:25,572 --> 00:16:28,752
sorrir um pouco
e divirta-se.
427
00:16:28,836 --> 00:16:30,232
Bom.
428
00:16:30,316 --> 00:16:33,714
Acho que Erika está esperançosa,
e porque ela está esperançosa,
429
00:16:33,798 --> 00:16:35,890
ela pode estar pulando para a arma
430
00:16:35,974 --> 00:16:38,153
antes de sabermos realmente
a verdade.
431
00:16:38,237 --> 00:16:40,808
Então eu acho que Erika é apenas...
432
00:16:40,892 --> 00:16:42,201
negação.
433
00:16:42,285 --> 00:16:45,247
Todos os dias eu acordava
a uma nova acusação,
434
00:16:45,331 --> 00:16:47,858
um novo processo, um novo isso,
um documentário de merda,
435
00:16:47,942 --> 00:16:50,470
uma peça de sucesso no "LA Times",
"New York Times."
436
00:16:50,554 --> 00:16:52,646
Todas essas coisas
não são verdade.
437
00:16:52,730 --> 00:16:54,952
[♪]
438
00:16:55,036 --> 00:16:57,303
Então você pode processá-los
por dizer isso?
439
00:16:57,387 --> 00:16:59,479
Oh não.
440
00:16:59,563 --> 00:17:01,307
- Isso é mais tarde na estrada.
- Ok. OK.
441
00:17:01,391 --> 00:17:03,178
Eu quero fazer
uma coisa muito clara.
442
00:17:03,262 --> 00:17:05,137
Estas são ações civis.
443
00:17:05,221 --> 00:17:07,748
não fui cobrado
com um crime.
444
00:17:07,832 --> 00:17:09,967
eu não vou te perguntar
mais perguntas sobre Tom.
445
00:17:10,051 --> 00:17:12,492
Se você quiser compartilhar,
você compartilha.
446
00:17:12,576 --> 00:17:14,276
Eu quero seguir em frente com isso.
447
00:17:14,360 --> 00:17:15,669
Eu também.
448
00:17:15,753 --> 00:17:19,673
Ele está em uma instalação,
e é tão aberto.
449
00:17:19,757 --> 00:17:21,240
É estranho.
450
00:17:21,324 --> 00:17:22,371
Estou separado judicialmente,
451
00:17:22,455 --> 00:17:24,678
e há alguns solavancos
na estrada
452
00:17:24,762 --> 00:17:27,376
sobre o divórcio
uma pessoa incompetente.
453
00:17:27,460 --> 00:17:30,336
- Muita perda, você sabe, de uma vez.
- Tudo de uma vez.
454
00:17:30,420 --> 00:17:32,816
Tenho processos muito maiores
lutar,
455
00:17:32,900 --> 00:17:35,167
e, você sabe, eu vou conseguir
divorciado quando posso.
456
00:17:35,251 --> 00:17:36,516
[ri]
Você sabe?
457
00:17:36,600 --> 00:17:40,694
estou tentando o meu melhor
para resolver tudo.
458
00:17:40,778 --> 00:17:44,567
[música dramática]
459
00:17:44,651 --> 00:17:47,744
[música animada]
460
00:17:47,828 --> 00:17:54,879
[♪]
461
00:17:57,360 --> 00:17:58,581
Posição pronta.
462
00:17:58,665 --> 00:18:00,583
Todos: Posição pronta, senhora.
463
00:18:00,667 --> 00:18:02,019
Postura do guardião.
464
00:18:02,103 --> 00:18:03,499
Todos: Posição de guarda, senhora.
465
00:18:03,583 --> 00:18:04,718
Atenção.
466
00:18:04,802 --> 00:18:06,111
Todos: Atenção, senhora.
467
00:18:06,195 --> 00:18:07,721
Isso foi espetacular.
Dê-me um high five.
468
00:18:07,805 --> 00:18:09,549
Podemos fazer 15 flexões?
469
00:18:09,633 --> 00:18:11,551
Você quer fazer 15 flexões?
470
00:18:11,635 --> 00:18:13,248
Vamos fazer 20.
471
00:18:13,332 --> 00:18:14,815
Vamos fazer isso 10.
472
00:18:14,899 --> 00:18:16,686
- 15.
- 10.
473
00:18:16,770 --> 00:18:18,384
As crianças foram
praticando karatê
474
00:18:18,468 --> 00:18:19,820
por pouco mais de um ano.
475
00:18:19,904 --> 00:18:23,693
Um, dois, todo o caminho.
476
00:18:23,777 --> 00:18:26,827
Eu realmente gosto disso
disciplina, respeito,
477
00:18:26,911 --> 00:18:30,396
confiança são todos incorporados
nesta prática.
478
00:18:30,480 --> 00:18:32,224
Nós vamos fazer
nossos chutes primeiro.
479
00:18:32,308 --> 00:18:34,356
- Tudo bem, você está pronto?
- Eu vou te derrubar.
480
00:18:34,440 --> 00:18:37,011
Ok, um, dois, três.
Pegue-os.
481
00:18:37,095 --> 00:18:38,708
Foco, ok?
482
00:18:38,792 --> 00:18:41,798
Não espere tanto tempo porque
o bandido vai fugir.
483
00:18:41,882 --> 00:18:42,973
Um dois três.
484
00:18:43,057 --> 00:18:44,453
- Sim!
- Bom.
485
00:18:44,537 --> 00:18:47,761
Jagger é sempre mostrado
interesse por artes marciais.
486
00:18:47,845 --> 00:18:50,416
Jab, cruz, vai, bom.
487
00:18:50,500 --> 00:18:52,461
Mas aquela pequena Fênix...
488
00:18:52,545 --> 00:18:55,247
quero dizer, ela é
um bolinho duro.
489
00:18:55,331 --> 00:18:56,900
Ela me surpreende às vezes.
490
00:18:56,984 --> 00:18:59,599
eu vou empurrar o cara mau
em direção à piscina.
491
00:18:59,683 --> 00:19:01,340
[celular toca]
492
00:19:01,424 --> 00:19:02,776
Oi, G
493
00:19:02,860 --> 00:19:03,951
Olá!
494
00:19:04,035 --> 00:19:05,822
Espere, vou entrar.
495
00:19:05,906 --> 00:19:07,386
Voltei.
496
00:19:08,866 --> 00:19:12,394
Foi um turbilhão.
As crianças foram incríveis.
497
00:19:12,478 --> 00:19:15,876
Eles estavam no casamento.
498
00:19:15,960 --> 00:19:18,835
Eu sei, tão bom.
499
00:19:18,919 --> 00:19:21,055
Ele é bom.
Ele ficou em Londres.
500
00:19:21,139 --> 00:19:23,275
Então ele está lá um par
de mais dias.
501
00:19:23,359 --> 00:19:25,099
Como você está?
Como foi Miami?
502
00:19:31,845 --> 00:19:33,546
Eu sinto que isso te resume
em poucas palavras...
503
00:19:33,630 --> 00:19:37,416
Glamourosa, linda,
e retribuindo, então...
504
00:19:39,723 --> 00:19:42,642
Gacelle e eu...
Imediatamente nos tornamos amigos,
505
00:19:42,726 --> 00:19:46,036
e então nós batemos alguns solavancos
na estrada no ano passado.
506
00:19:46,120 --> 00:19:47,690
eu não tenho problema
com você em geral.
507
00:19:47,774 --> 00:19:50,867
Eu tenho um problema quando você
não vai deixar ninguém falar.
508
00:19:50,951 --> 00:19:53,000
Eu começo a pensar: "Nossa,
ela teve um problema com Kyle."
509
00:19:53,084 --> 00:19:55,916
E então o que você fez
em Palm Springs, que na minha...
510
00:19:56,000 --> 00:19:57,396
[BLEEP] você com isso.
511
00:19:57,480 --> 00:19:58,701
Agora que estou ciente
512
00:19:58,785 --> 00:20:00,790
que eu preciso limitar minhas palavras
com Garcelle,
513
00:20:00,874 --> 00:20:03,094
talvez nós vamos mantê-lo curto
e doce.
514
00:20:05,662 --> 00:20:07,667
Não, é muito... é super
sutil.
515
00:20:07,751 --> 00:20:09,016
Meus pequenos...
516
00:20:09,100 --> 00:20:10,147
- Sim você pode.
- Olá.
517
00:20:10,231 --> 00:20:12,149
Você pode dizer oi para Garcelle?
518
00:20:12,233 --> 00:20:13,934
- Oi.
- Olá.
519
00:20:14,018 --> 00:20:15,588
De qualquer forma, bem,
você está linda.
520
00:20:15,672 --> 00:20:16,676
Obrigado.
521
00:20:16,760 --> 00:20:18,373
Estou feliz que você ligou
para fazer o check-in.
522
00:20:18,457 --> 00:20:20,680
Tchau, lindo.
Tchau tchau tchau.
523
00:20:20,764 --> 00:20:24,858
Fênix, você precisa ter
um picolé depois do jantar.
524
00:20:24,942 --> 00:20:26,947
[bate no objeto]
525
00:20:27,031 --> 00:20:30,733
Acho que vocês estão totalmente
sentindo o jet lag agora.
526
00:20:30,817 --> 00:20:33,736
[música dramática]
527
00:20:33,820 --> 00:20:40,743
[♪]
528
00:20:40,827 --> 00:20:43,746
[cão distante latindo]
529
00:20:43,830 --> 00:20:50,881
[♪]
530
00:20:56,756 --> 00:20:58,674
Quando eles vieram
no meu quarto,
531
00:20:58,758 --> 00:21:01,460
quando ele tinha a arma
na minha cabeça,
532
00:21:01,544 --> 00:21:03,462
Pensei: "É isso.
533
00:21:03,546 --> 00:21:05,899
É assim que vou morrer."
534
00:21:05,983 --> 00:21:08,467
[soluçando] Eu implorei a eles,
e eu disse a eles,
535
00:21:08,551 --> 00:21:09,772
"Deixe-me ajudá-lo.
536
00:21:09,856 --> 00:21:11,426
"Eu vou te mostrar
onde está tudo.
537
00:21:11,510 --> 00:21:14,386
Por favor, por favor, Deus."
538
00:21:14,470 --> 00:21:15,909
[soluçando]
539
00:21:15,993 --> 00:21:18,781
"Por favor, não machuque meus filhos.
Eles precisam da mamãe.
540
00:21:18,865 --> 00:21:21,741
Não os machuque.
Não me machuque."
541
00:21:21,825 --> 00:21:24,697
[funga]
542
00:21:28,832 --> 00:21:31,141
Um vidro quebrado
janela do pátio,
543
00:21:31,225 --> 00:21:33,143
as consequências
do que os investigadores descrevem
544
00:21:33,227 --> 00:21:36,625
como uma invasão de domicílio violenta,
onde até três homens
545
00:21:36,709 --> 00:21:39,019
invadiu
A casa de Dorit Kemsley em Encino.
546
00:21:39,103 --> 00:21:40,803
De acordo com os relatórios das vítimas,
547
00:21:40,887 --> 00:21:43,806
os homens ameaçaram matar
ela, mandou-a sair da cama,
548
00:21:43,890 --> 00:21:45,808
e exigiu
cerca de um milhão de dólares
549
00:21:45,892 --> 00:21:48,681
de joias e bolsas.
550
00:21:48,765 --> 00:21:51,553
Quando a polícia chegou aqui,
Eu estava tão trêmulo.
551
00:21:51,637 --> 00:21:52,902
Eu passei,
552
00:21:52,986 --> 00:21:55,470
e eu os deixei entrar e pensei,
"Obrigado, Deus."
553
00:21:55,554 --> 00:21:57,948
[funga]
"Obrigada."
554
00:21:59,079 --> 00:22:00,519
Como eu estou olhando de manhã
555
00:22:00,603 --> 00:22:02,129
para receber minhas notícias, ele apareceu.
556
00:22:02,213 --> 00:22:03,565
Eu ligo para Erika.
557
00:22:03,649 --> 00:22:04,914
Minha reação instintiva foi,
558
00:22:04,998 --> 00:22:06,307
"Eu só tenho que ir lá."
559
00:22:06,391 --> 00:22:07,308
É Kyle.
560
00:22:07,392 --> 00:22:08,309
Por favor, pode abrir?
561
00:22:08,393 --> 00:22:10,616
Eu liguei para PK. Ele estava soluçando.
562
00:22:10,700 --> 00:22:13,488
"Eu não estava lá, Kyle.
Eu não estava lá."
563
00:22:13,572 --> 00:22:15,055
Eles poderiam tê-la matado.
564
00:22:15,139 --> 00:22:16,883
Eles poderiam ter
matou aquelas crianças.
565
00:22:16,967 --> 00:22:18,972
Eles poderiam ter feito
muito sh...
566
00:22:19,056 --> 00:22:22,018
eu honestamente acho
que algo assim...
567
00:22:22,102 --> 00:22:24,194
Não sei
como você se recupera disso.
568
00:22:24,278 --> 00:22:27,284
[música dramática]
569
00:22:27,368 --> 00:22:33,116
[♪]
570
00:22:33,200 --> 00:22:35,641
É apenas
tão assustador.
571
00:22:35,725 --> 00:22:36,772
Quero dizer...
572
00:22:36,856 --> 00:22:38,513
Oh meu Deus.
Em que estado ela está?
573
00:22:38,597 --> 00:22:39,862
Ela está em choque.
574
00:22:39,946 --> 00:22:41,081
A certa altura, ela foi,
575
00:22:41,165 --> 00:22:42,212
"Ok, é isso.
576
00:22:42,296 --> 00:22:43,605
- Eles vão me matar."
- Sim.
577
00:22:43,689 --> 00:22:45,085
"E então eles vão
vá matar as crianças."
578
00:22:45,169 --> 00:22:46,869
- Ambos: "É isso."
- Sim.
579
00:22:46,953 --> 00:22:50,220
Para pensar que você tem que implorar
para a vida de seus filhos,
580
00:22:50,304 --> 00:22:52,179
Quero dizer...
581
00:22:52,263 --> 00:22:54,094
você não consegue nem imaginar.
582
00:22:54,178 --> 00:22:56,139
eu morreria pelos meus filhos
agora mesmo hoje.
583
00:22:56,223 --> 00:22:57,706
Graças a Deus as crianças...
584
00:22:57,790 --> 00:22:59,012
- Eles não sabem nada.
- Sim.
585
00:22:59,096 --> 00:23:00,709
Eles não sabem nada.
Eles não ouviram nada.
586
00:23:00,793 --> 00:23:03,016
Isso é o que é... ed up
sobre isso.
587
00:23:03,100 --> 00:23:05,235
[voz quebrada]
É tipo, não consigo imaginar...
588
00:23:05,319 --> 00:23:06,889
Eu sei. Eu sei.
589
00:23:06,973 --> 00:23:09,762
Sentindo-se assim em
sua própria casa com seus filhos.
590
00:23:09,846 --> 00:23:12,939
- Eu sei. É horrível.
- [gemidos]
591
00:23:13,023 --> 00:23:14,201
[BEP].
592
00:23:14,285 --> 00:23:16,072
Mas ela os salvou.
593
00:23:16,156 --> 00:23:23,207
[♪]
594
00:23:29,343 --> 00:23:31,305
[chorando] Eu me sinto tão boba
sentado aqui chorando
595
00:23:31,389 --> 00:23:33,612
depois de ouvir
sobre Dorit hoje.
596
00:23:33,696 --> 00:23:37,616
[♪]
597
00:23:37,700 --> 00:23:38,965
Ah.
598
00:23:39,049 --> 00:23:40,619
- Entre.
- Vai me fazer chorar.
599
00:23:40,703 --> 00:23:42,316
Minhas alergias são tão ruins, então
Parece que eu estava chorando.
600
00:23:42,400 --> 00:23:45,101
Adivinha o que encontrei no meu carro...
Biscoitos de ontem.
601
00:23:45,185 --> 00:23:46,189
- Você fez? Me dê isto.
- Sim.
602
00:23:46,273 --> 00:23:47,887
Que tipo?
603
00:23:47,971 --> 00:23:49,758
Chocolate e melado.
604
00:23:49,842 --> 00:23:51,368
O trabalho de pintura
parece muito bom.
605
00:23:51,452 --> 00:23:52,848
Quero sentar
neste novo...
606
00:23:52,932 --> 00:23:54,197
Sim.
607
00:23:54,281 --> 00:23:56,112
Não, depois do que aconteceu hoje
com Dorita...
608
00:23:56,196 --> 00:23:57,636
É estranho.
609
00:23:57,720 --> 00:23:59,159
É assustador.
610
00:23:59,243 --> 00:24:01,248
Implorando por sua vida.
611
00:24:01,332 --> 00:24:03,685
E eu estava no telefone com PK,
que estava berrando.
612
00:24:03,769 --> 00:24:05,687
eu tenho apagado incêndios
o dia todo hoje também,
613
00:24:05,771 --> 00:24:09,212
mas pode ser apenas
esse tipo de dia.
614
00:24:09,296 --> 00:24:10,736
Que fogo são
você está colocando para fora?
615
00:24:10,820 --> 00:24:11,954
Oh, Deus.
616
00:24:12,038 --> 00:24:13,913
Você sabe,
Eu tenho esse designer francês
617
00:24:13,997 --> 00:24:15,218
que estou trazendo.
618
00:24:15,302 --> 00:24:18,265
A imigração é apenas... ouça...
619
00:24:18,349 --> 00:24:21,050
Isso não parece
como um incêndio depois do que...
620
00:24:21,134 --> 00:24:23,400
Bem, é para mim
e meu negócio
621
00:24:23,484 --> 00:24:24,924
e o que estou tentando fazer...
622
00:24:25,008 --> 00:24:26,142
Eu sei,
mas eu estava esperando por você
623
00:24:26,226 --> 00:24:27,448
dizer algo mais como...
624
00:24:27,532 --> 00:24:29,319
Não, e, bem, Waylon...
Eu não conseguia encontrá-lo.
625
00:24:29,403 --> 00:24:30,886
Bom, esses são...
Você sabe, é tudo relativo.
626
00:24:30,970 --> 00:24:32,279
Eu sei eu sei.
627
00:24:32,363 --> 00:24:33,889
Quero dizer, eu não fui segurado
sob a mira de uma arma... Sinto muito.
628
00:24:33,973 --> 00:24:37,110
[música tensa]
629
00:24:37,194 --> 00:24:39,025
O que há de errado com você?
630
00:24:39,109 --> 00:24:42,332
Você sabe, tem sido
um dia estranho, uma manhã estranha.
631
00:24:42,416 --> 00:24:45,466
Você está tão enrolado
em voce
632
00:24:45,550 --> 00:24:48,861
que você não está entendendo o que
acabou de acontecer com nosso amigo?
633
00:24:48,945 --> 00:24:51,820
- É como fora de um filme.
- Então, enfim...
634
00:24:51,904 --> 00:24:53,996
Oh, sim, deixe-me ouvir
sobre seus problemas.
635
00:24:54,080 --> 00:24:55,998
[♪]
636
00:24:56,082 --> 00:24:57,217
[zomba]
637
00:24:57,301 --> 00:24:58,740
É tão engraçado...
Esta manhã, eu estava tipo,
638
00:24:58,824 --> 00:25:01,830
"Vou fazer terapia
sessão na segunda-feira, e eu fiz."
639
00:25:01,914 --> 00:25:03,005
Mm-hmm.
640
00:25:03,089 --> 00:25:04,833
Então eu vou na segunda-feira.
Não sei.
641
00:25:04,917 --> 00:25:06,835
Eu apenas gosto,
sinta essa energia estranha.
642
00:25:06,919 --> 00:25:09,011
[♪]
643
00:25:09,095 --> 00:25:11,187
Ouvindo você descrevê-lo,
é horrível.
644
00:25:11,271 --> 00:25:12,841
Tipo, ela está em estado de choque
agora.
645
00:25:12,925 --> 00:25:14,843
Eu acho que todos nós somos.
646
00:25:14,927 --> 00:25:17,063
- Oi, a chave está no carro.
- Obrigada.
647
00:25:17,147 --> 00:25:19,848
- Obrigada.
- De nada.
648
00:25:19,932 --> 00:25:22,024
Não sei...
O momento não é bom.
649
00:25:22,108 --> 00:25:24,026
Como podemos ter
uma festa para Harry?
650
00:25:24,110 --> 00:25:26,942
Como podemos comemorar
alguma coisa agora?
651
00:25:27,026 --> 00:25:28,509
- Oi.
- Bem-vindo, senhoras.
652
00:25:28,593 --> 00:25:30,032
- Oi, você é Beth?
- Eu sou.
653
00:25:30,116 --> 00:25:31,817
Olá, Bete.
Eu sou Lisa, e essa Crystal.
654
00:25:31,901 --> 00:25:32,861
Prazer em conhecê-la.
Prazer em conhecê-la.
655
00:25:32,945 --> 00:25:33,862
Bem-vindo ao
o Andaz West Hollywood.
656
00:25:33,946 --> 00:25:34,907
Obrigado, obrigado.
657
00:25:34,991 --> 00:25:36,473
Bem, deixe-me mostrar-lhe
o espaço
658
00:25:36,557 --> 00:25:37,910
que estamos pensando
para o jantar de aniversário.
659
00:25:37,994 --> 00:25:39,346
- Certo, ótimo.
- Eu amo a cozinha aberta.
660
00:25:39,430 --> 00:25:41,261
Adoro a cozinha aberta.
661
00:25:41,345 --> 00:25:43,742
Harry pode ir assistir se quiser
ou até cozinhar se ele quiser.
662
00:25:43,826 --> 00:25:45,308
Sim, absolutamente.
663
00:25:45,392 --> 00:25:47,049
Eu amo aquele Harry
permitindo que você o celebre.
664
00:25:47,133 --> 00:25:50,052
- Você sabe que ele vai ser 70?
- Ah, ele é?
665
00:25:50,136 --> 00:25:51,445
Ah, é um grande aniversário.
666
00:25:51,529 --> 00:25:54,753
- Ele tem 70 anos, 70.
- O que há de errado com isso?
667
00:25:54,837 --> 00:25:56,406
Por que você está dizendo isso
Curtiu isso?
668
00:25:56,490 --> 00:25:58,539
Eu sei, mas ele é, tipo...
Diga isso em voz alta.
669
00:25:58,623 --> 00:26:00,280
Ele realmente deveria estar orgulhoso.
Ele parece drogado.
670
00:26:00,364 --> 00:26:02,456
- Ele parece incrível.
- Huh.
671
00:26:02,540 --> 00:26:04,284
Ninguém parece melhor
do que Harry aos 70.
672
00:26:04,368 --> 00:26:06,416
No que me diz respeito,
673
00:26:06,500 --> 00:26:08,984
ele ainda
o homem mais sexy do mundo.
674
00:26:09,068 --> 00:26:12,031
E eu acho que acertei a porra
jackpot com aquele.
675
00:26:12,115 --> 00:26:13,946
Eu só sinto
tão estranho sobre isso.
676
00:26:14,030 --> 00:26:15,730
Como fazemos isso
com o que acabou de acontecer?
677
00:26:15,814 --> 00:26:19,038
Você fala com Dorit
e ver onde ela está.
678
00:26:19,122 --> 00:26:21,910
Acho que a prioridade é
Dorit e PK e sua família.
679
00:26:21,994 --> 00:26:23,738
- Sim. Sim.
- É mesmo, ponto.
680
00:26:23,822 --> 00:26:26,175
E o que tiver que acontecer
em torno disso, é o que fazemos.
681
00:26:26,259 --> 00:26:27,960
Sim.
682
00:26:28,044 --> 00:26:30,005
Você sabe, Crystal disse
ela pode ter algumas pessoas
683
00:26:30,089 --> 00:26:31,790
que ela pode querer
para me arranjar.
684
00:26:31,874 --> 00:26:33,443
Eu dei a ela minhas qualificações.
685
00:26:33,527 --> 00:26:36,359
Aliás, Erika está namorando
pessoas, mas não através de um aplicativo...
686
00:26:36,443 --> 00:26:38,100
De ser configurado com as pessoas.
687
00:26:38,184 --> 00:26:42,191
Mas eu não me importo
se são ricos.
688
00:26:42,275 --> 00:26:44,367
Então talvez minhas qualificações
689
00:26:44,451 --> 00:26:48,937
pode ser um pouco diferente
do que seus amigos.
690
00:26:49,021 --> 00:26:52,593
Tenho meu próprio dinheiro, então procuro
para caráter, humor.
691
00:26:52,677 --> 00:26:56,771
Acho que talvez, ao contrário de Erika,
Eu não preciso de dinheiro.
692
00:26:56,855 --> 00:27:00,775
Eu não preciso disso em ordem
para me sentir melhor.
693
00:27:00,859 --> 00:27:03,778
Talvez Erika erre
sua casa grande,
694
00:27:03,862 --> 00:27:05,432
todas as joias,
695
00:27:05,516 --> 00:27:07,129
e o estilo de vida,
696
00:27:07,213 --> 00:27:09,784
então ela tem que procurar alguém
697
00:27:09,868 --> 00:27:12,134
que pode proporcionar isso para ela.
698
00:27:12,218 --> 00:27:13,396
Bem, em primeiro lugar,
Eu apenas quero dizer,
699
00:27:13,480 --> 00:27:15,137
você sabe, quando eu olho para trás
neste último ano
700
00:27:15,221 --> 00:27:16,486
e as coisas
isso aconteceu
701
00:27:16,570 --> 00:27:17,966
- com todos nós...
- Hum-hum.
702
00:27:18,050 --> 00:27:19,968
Quando discutimos,
dizemos coisas...
703
00:27:20,052 --> 00:27:21,187
Não.
704
00:27:21,271 --> 00:27:23,406
Você quer terminar
minha sentença...
705
00:27:23,490 --> 00:27:24,799
Não, eu quero ouvir,
706
00:27:24,883 --> 00:27:26,845
mas já discordo,
mas vá em frente.
707
00:27:26,929 --> 00:27:29,543
Bem, estou dizendo,
me sinto muito mal,
708
00:27:29,627 --> 00:27:31,850
eu não falei
na casa de Kathy.
709
00:27:31,934 --> 00:27:33,329
Você tem
muito nervosismo.
710
00:27:33,413 --> 00:27:34,940
Não fale assim comigo.
711
00:27:35,024 --> 00:27:36,028
- Ou o que?
- Seriamente.
712
00:27:36,112 --> 00:27:38,334
Ou o que?
713
00:27:38,418 --> 00:27:40,162
Ou nada.
714
00:27:40,246 --> 00:27:42,164
Certo, exatamente.
Feche o [BLEEP].
715
00:27:42,248 --> 00:27:43,949
[♪]
716
00:27:44,033 --> 00:27:46,995
Eu sei que ela provavelmente saiu
naquela noite, na casa de Kathy,
717
00:27:47,079 --> 00:27:49,432
e deitou em sua cama
chorando seus olhos.
718
00:27:49,516 --> 00:27:51,173
Você está falando sério agora?
719
00:27:51,257 --> 00:27:53,828
Quero dizer,
estou sentindo pena de Erika?
720
00:27:53,912 --> 00:27:55,961
Não, eu não sou...
Estou apenas tendo um...
721
00:27:56,045 --> 00:27:57,527
estou com pena dela
722
00:27:57,611 --> 00:27:59,529
depois de como ela me tratou
naquele jantar?
723
00:27:59,613 --> 00:28:01,531
- Eu não estou te esperando...
- Você está brincando comigo?
724
00:28:01,615 --> 00:28:03,446
Ela foi tão má naquela noite.
725
00:28:03,530 --> 00:28:04,883
Ela era horrível.
726
00:28:04,967 --> 00:28:08,016
E ninguém naquela mesa
me defendeu.
727
00:28:08,100 --> 00:28:10,932
Você sente pena dela porque
ela foi para casa e chorou talvez?
728
00:28:11,016 --> 00:28:13,021
Eu não estou defendendo.
729
00:28:13,105 --> 00:28:16,590
Eu sei que ela faz tudo isso
coisa de "persona vadia dura"
730
00:28:16,674 --> 00:28:18,679
isso não é ela
quando ela se sente magoada.
731
00:28:18,763 --> 00:28:21,421
Vá falar com todas aquelas vítimas.
Vá falar com suas famílias.
732
00:28:21,505 --> 00:28:22,552
Eles estão chorando.
733
00:28:22,636 --> 00:28:24,206
Isto é
a coisa mais ridícula
734
00:28:24,290 --> 00:28:25,686
Eu já ouvi na minha vida.
735
00:28:25,770 --> 00:28:27,383
Para trazer isso para mim?
Mm-mm.
736
00:28:27,467 --> 00:28:30,256
Eu só... isso me enoja.
737
00:28:30,340 --> 00:28:32,693
fico em apuros,
mas os homens não.
738
00:28:32,777 --> 00:28:35,435
- É duplo padrão.
- Oh, PK você está falando?
739
00:28:35,519 --> 00:28:37,132
- PK e seu marido.
- E meu marido.
740
00:28:37,216 --> 00:28:39,047
Ele não é
um maldito jogador de futebol.
741
00:28:39,131 --> 00:28:41,354
- Ele é um advogado.
- [fala indistintamente]
742
00:28:41,438 --> 00:28:45,314
E a esposa vai,
"Não, não, não, não o cérebro.
743
00:28:45,398 --> 00:28:47,708
Faça a porra do tornozelo."
744
00:28:47,792 --> 00:28:50,102
Ela definitivamente estava chateada
com eles.
745
00:28:50,186 --> 00:28:51,407
Padrão duplo.
746
00:28:51,491 --> 00:28:53,235
E chateado com Dorit
e eu para rir.
747
00:28:53,319 --> 00:28:55,107
- Oh, ela estava chateada com você?
- Ela era.
748
00:28:55,191 --> 00:28:57,892
Você e seu marido foram
apenas tendo um grande momento antigo
749
00:28:57,976 --> 00:28:59,502
rindo da minha... vida ed-up.
750
00:28:59,586 --> 00:29:01,374
Eu quero me desculpar por isso
jantar, mas não posso controlar
751
00:29:01,458 --> 00:29:02,984
- o que sai de suas bocas.
- Você fez.
752
00:29:03,068 --> 00:29:04,290
- Não, e também...
- Eu realmente não posso
753
00:29:04,374 --> 00:29:06,248
Eu sei que Érika
ainda está chateado comigo.
754
00:29:06,332 --> 00:29:09,425
Temos enviado mensagens de texto,
mas ela não precisa
755
00:29:09,509 --> 00:29:12,689
para se sentir como seus amigos
estão rindo pelas costas dela.
756
00:29:12,773 --> 00:29:15,431
agora eu vi quem ela é
757
00:29:15,515 --> 00:29:17,999
como pessoa e como amigo.
758
00:29:18,083 --> 00:29:21,568
Se é isso que você quer ser
amigos com, eu não me importo.
759
00:29:21,652 --> 00:29:25,224
[♪]
760
00:29:25,308 --> 00:29:26,703
Chegando...
761
00:29:26,787 --> 00:29:28,270
Eu os imaginei me matando
762
00:29:28,354 --> 00:29:30,098
e depois vai
e matando meus filhos.
763
00:29:30,182 --> 00:29:31,752
[chorando]
Não, não diga isso.
764
00:29:31,836 --> 00:29:34,276
Por favor, não chore.
Vamos! Vamos.
765
00:29:34,360 --> 00:29:36,667
Não, está tudo bem.
Você não precisa ser.
766
00:29:39,278 --> 00:29:42,110
[música animada]
767
00:29:42,194 --> 00:29:45,374
[♪]
768
00:29:45,458 --> 00:29:47,202
E...
769
00:29:47,286 --> 00:29:50,336
Como você faz isso?
770
00:29:50,420 --> 00:29:51,337
Não.
771
00:29:51,421 --> 00:29:53,295
[música dramática de hip-hop]
772
00:29:53,379 --> 00:29:57,082
♪ Eu fui o chefe,
Eu fui o chefe ♪
773
00:29:57,166 --> 00:29:58,823
Kyle.
774
00:29:58,907 --> 00:30:00,215
Olá?
775
00:30:00,299 --> 00:30:02,043
Kyle, é Erika.
776
00:30:02,127 --> 00:30:03,523
- Oi.
- Oi.
777
00:30:03,607 --> 00:30:05,177
Você pensa
Eu não conheço sua voz?
778
00:30:05,261 --> 00:30:07,048
eu não quero ter
sentimentos ruins com Erika.
779
00:30:07,132 --> 00:30:09,442
Bem, eu sei que é irritante,
então todo mundo sabe.
780
00:30:09,526 --> 00:30:13,663
Eu me desculpei, mas eu sei
que não era suficiente.
781
00:30:13,747 --> 00:30:15,709
Você parece bem.
É bom te ver.
782
00:30:15,793 --> 00:30:17,580
E ela ainda está pensando
sobre isso.
783
00:30:17,664 --> 00:30:19,147
- Como você está?
- Estou bem, estou bem.
784
00:30:19,231 --> 00:30:20,366
Tu es?
785
00:30:20,450 --> 00:30:21,802
Sim, estou bem.
Você está bem?
786
00:30:21,886 --> 00:30:23,325
Há algumas coisas positivas
que estão acontecendo.
787
00:30:23,409 --> 00:30:25,371
Quero dizer, estou muito mais preocupado
sobre Dorit esta noite
788
00:30:25,455 --> 00:30:27,025
- do que eu...
- Você acredita nisso?
789
00:30:27,109 --> 00:30:28,504
Não, não posso.
790
00:30:28,588 --> 00:30:30,724
eu não quero acreditar
porque isso é muito ruim.
791
00:30:30,808 --> 00:30:33,553
Eu não posso nem acreditar.
792
00:30:33,637 --> 00:30:34,728
OK.
793
00:30:34,812 --> 00:30:36,817
- Agora estou relaxando um pouco.
- Relaxar.
794
00:30:36,901 --> 00:30:38,775
Ok, aplausos.
795
00:30:38,859 --> 00:30:40,690
- Felicidades.
- Felicidades.
796
00:30:40,774 --> 00:30:42,214
- Felicidades.
- [suspira]
797
00:30:42,298 --> 00:30:44,651
[música tensa]
798
00:30:44,735 --> 00:30:47,132
[♪]
799
00:30:47,216 --> 00:30:48,350
Oi.
800
00:30:48,434 --> 00:30:50,396
Você feriu meus sentimentos, Mauricio.
801
00:30:50,480 --> 00:30:52,398
- Eu sinto muito por ouvir isso.
- Você feriu meus sentimentos.
802
00:30:52,482 --> 00:30:53,790
eu nunca iria querer machucar
seus sentimentos.
803
00:30:53,874 --> 00:30:55,401
A noite com PK.
804
00:30:55,485 --> 00:30:57,229
- Ah, com isso?
- Você sabe, eu sou sensível.
805
00:30:57,313 --> 00:30:58,621
- Isso feriu meus sentimentos.
- Sinto muito.
806
00:30:58,705 --> 00:31:00,362
Este ano passado
tem chupado para mim.
807
00:31:00,446 --> 00:31:02,408
- Bem, foi um ano sh... y.
- Sim, mer... s.
808
00:31:02,492 --> 00:31:04,323
Não há dúvida.
Sinto muito.
809
00:31:04,407 --> 00:31:06,412
Obrigada.
810
00:31:06,496 --> 00:31:09,763
- [porta se abre]
- Oi, pessoal.
811
00:31:09,847 --> 00:31:10,807
Rinna.
[porta se fecha]
812
00:31:10,891 --> 00:31:13,114
Sim.
[risos] Em seus óculos.
813
00:31:13,198 --> 00:31:14,550
Por que você olha
como "Homens Loucos"?
814
00:31:14,634 --> 00:31:16,770
- Estou de pijama esta noite.
- Eu amo isso.
815
00:31:16,854 --> 00:31:18,337
Ooh.
816
00:31:18,421 --> 00:31:20,426
Onde estou?
Quem sou eu?
817
00:31:20,510 --> 00:31:22,210
Essas fotos de nós
são horríveis.
818
00:31:22,294 --> 00:31:23,516
Oh meu Deus.
819
00:31:23,600 --> 00:31:26,649
Cada um de nós
tem queixo duplo.
820
00:31:26,733 --> 00:31:29,478
Eu estava tipo, esses são
as piores fotos de todos os tempos.
821
00:31:29,562 --> 00:31:31,132
Muito obrigado.
822
00:31:31,216 --> 00:31:34,614
Quão deslumbrado você está
com o quão calma ela estava hoje?
823
00:31:34,698 --> 00:31:39,488
- Eu sinto que ela está em choque.
- Certamente não é sobre mim.
824
00:31:39,572 --> 00:31:42,404
É sobre Dorit,
mas estou abalado.
825
00:31:42,488 --> 00:31:44,841
- Isso me abalou.
- Pessoal, estamos todos abalados.
826
00:31:44,925 --> 00:31:46,669
- [porta se abre]
- Oi, bebê. Dorit.
827
00:31:46,753 --> 00:31:47,844
Ah.
828
00:31:47,928 --> 00:31:49,498
Olá, meus bichinhos de amor.
829
00:31:49,582 --> 00:31:52,806
- Ah, temos Dorit.
- Ela está aqui.
830
00:31:52,890 --> 00:31:55,330
A invasão
foi ontem à noite.
831
00:31:55,414 --> 00:31:57,202
E eu penso
é realmente importante
832
00:31:57,286 --> 00:31:58,899
que Dorit se cerca
com amigos.
833
00:31:58,983 --> 00:32:00,335
obrigada
por vir esta manhã.
834
00:32:00,419 --> 00:32:01,946
- Você está brincando comigo?
- Oh meu Deus.
835
00:32:02,030 --> 00:32:04,209
Eu não sei como ela é mesmo
capaz de sair de casa.
836
00:32:04,293 --> 00:32:06,428
Eu ficaria paralisado de medo.
837
00:32:06,512 --> 00:32:07,560
- Ambos: Sente-se.
- Sente-se, sente-se, sente-se.
838
00:32:07,644 --> 00:32:09,431
Sente-se aqui.
Não, eu vou sentar aqui.
839
00:32:09,515 --> 00:32:10,911
- O que você quer?
- Vou tomar uma bebida.
840
00:32:10,995 --> 00:32:12,478
- Vamos tomar um drink.
- Ok, você faz isso, querida.
841
00:32:12,562 --> 00:32:14,306
Sim. O que você faz...
Você quer uma vodca?
842
00:32:14,390 --> 00:32:16,438
- Sim por favor.
- Com refrigerante?
843
00:32:16,522 --> 00:32:18,832
Foi um dia muito emocionante
na casa.
844
00:32:18,916 --> 00:32:21,530
E sabendo que
meus bebês estão seguros
845
00:32:21,614 --> 00:32:25,665
porque a assistente do meu marido
e segurança com eles,
846
00:32:25,749 --> 00:32:28,537
Eu pensei que seria bom
só para sair de casa
847
00:32:28,621 --> 00:32:31,497
para que eles não vejam a mamãe
quebrar.
848
00:32:31,581 --> 00:32:33,499
Mo não sabe os detalhes
que você nos disse esta manhã.
849
00:32:33,583 --> 00:32:35,196
- Você pode...
- Eu não sei nada.
850
00:32:35,280 --> 00:32:36,545
Você pode dizer a ele um pouco
o que você nos disse esta manhã?
851
00:32:36,629 --> 00:32:38,025
Sim absolutamente.
852
00:32:38,109 --> 00:32:40,985
Quando PK está fora da cidade,
as crianças sempre dormem comigo.
853
00:32:41,069 --> 00:32:43,552
Coloquei Phoenix na minha cama.
854
00:32:43,636 --> 00:32:46,686
eu estava tão exausto
e tão jet-lag,
855
00:32:46,770 --> 00:32:48,340
e eu pensei,
"Você sabe o que?
856
00:32:48,424 --> 00:32:49,863
Eu estou tão cansado."
857
00:32:49,947 --> 00:32:51,169
Então você a moveu.
858
00:32:51,253 --> 00:32:52,561
Eu a peguei,
e eu a coloquei em sua cama.
859
00:32:52,645 --> 00:32:53,910
Graças a Deus.
860
00:32:53,994 --> 00:32:55,651
Voltei, lavei o rosto,
Escovei meus dentes.
861
00:32:55,735 --> 00:32:57,697
me deitei na cama,
e peguei meu travesseiro,
862
00:32:57,781 --> 00:32:59,525
e eu estava tão feliz
estar na cama.
863
00:32:59,609 --> 00:33:01,657
E de repente,
Ouço a porta se abrir.
864
00:33:01,741 --> 00:33:02,876
[música dramática]
865
00:33:02,960 --> 00:33:05,531
[a porta se abre]
866
00:33:05,615 --> 00:33:07,707
- E eu pensei...
- Você está tipo, "Meus filhos."
867
00:33:07,791 --> 00:33:09,578
- Meus filhos, exatamente.
- Claro, sim.
868
00:33:09,662 --> 00:33:11,406
E então eu não os vejo,
869
00:33:11,490 --> 00:33:13,887
e eu não os vejo,
então eu saio da minha cama,
870
00:33:13,971 --> 00:33:16,890
e foi quando eu vi
não uma pessoa pequena
871
00:33:16,974 --> 00:33:18,413
mas uma pessoa grande.
872
00:33:18,497 --> 00:33:22,809
Quando ele me viu, ele entrou em pânico,
e ele acusou-me,
873
00:33:22,893 --> 00:33:24,898
me agarrou, me colocou no chão.
874
00:33:24,982 --> 00:33:26,421
"Abaixe-se
na porra do chão!
875
00:33:26,505 --> 00:33:27,901
Eu vou te matar porra!"
876
00:33:27,985 --> 00:33:29,903
Coloque uma arma para mim,
e eu estava apenas curvado.
877
00:33:29,987 --> 00:33:31,470
- Ah, [BIP].
- Sim.
878
00:33:31,554 --> 00:33:34,386
Agachado, soluçando,
indo: "Por favor.
879
00:33:34,470 --> 00:33:36,344
"Por favor, eu tenho bebês.
Por favor, sou mãe.
880
00:33:36,428 --> 00:33:37,867
"Por favor, eu imploro.
Meus filhos precisam de mim.
881
00:33:37,951 --> 00:33:39,434
"Por favor por favor por favor,
por favor por favor.
882
00:33:39,518 --> 00:33:41,567
Meus filhos precisam de mim, por favor."
883
00:33:41,651 --> 00:33:43,786
E eu estava implorando e implorando,
e o outro cara estava indo,
884
00:33:43,870 --> 00:33:46,572
"Basta matá-la.
Apenas fodidamente matá-la."
885
00:33:46,656 --> 00:33:48,574
- Dois homens.
- Foram dois homens.
886
00:33:48,658 --> 00:33:50,576
Houve um deles que
estava coletando todas as coisas.
887
00:33:50,660 --> 00:33:51,925
"Onde estão os malditos relógios?
888
00:33:52,009 --> 00:33:53,927
Onde está a porra do dinheiro?
Onde está o dinheiro?"
889
00:33:54,011 --> 00:33:56,756
E então o outro cara,
ele se levantou e disse:
890
00:33:56,840 --> 00:33:59,324
"Levante-se.
Mostre-nos onde está tudo."
891
00:33:59,408 --> 00:34:01,891
Eu disse: "Ok".
Fiquei muito, muito calmo.
892
00:34:01,975 --> 00:34:04,372
"Pegue tudo o que quiser, mas
por favor, não acorde meus bebês.
893
00:34:04,456 --> 00:34:06,853
"Por favor, não deixe que eles te vejam.
Por favor, não deixe...
894
00:34:06,937 --> 00:34:09,812
Por favor, não os deixe ver
sua mãe assim."
895
00:34:09,896 --> 00:34:12,076
[música suave]
896
00:34:12,160 --> 00:34:14,600
[chorando] Tudo que eu conseguia pensar
na minha cabeça era,
897
00:34:14,684 --> 00:34:18,256
"Eu tenho que fazer qualquer coisa
para salvar essas crianças.
898
00:34:18,340 --> 00:34:20,954
"Eles precisam da mamãe.
Não os machuque.
899
00:34:21,038 --> 00:34:22,956
Não me machuque."
900
00:34:23,040 --> 00:34:25,698
[funga]
901
00:34:25,782 --> 00:34:27,613
Eu pensei: "É isso.
902
00:34:27,697 --> 00:34:28,831
- Eu vou morrer."
- Sim.
903
00:34:28,915 --> 00:34:30,616
Ele vai puxar
o gatilho" e então...
904
00:34:30,700 --> 00:34:32,400
eu os imaginei
me matando
905
00:34:32,484 --> 00:34:34,489
e depois vai
e matando meus filhos.
906
00:34:34,573 --> 00:34:36,404
[chorando]
Não, não diga isso.
907
00:34:36,488 --> 00:34:38,406
eu tenho que descobrir
uma maneira de seguir em frente.
908
00:34:38,490 --> 00:34:39,668
Você precisa obter
em terapia, Dorit.
909
00:34:39,752 --> 00:34:40,930
- Eu sei.
- Imediatamente, imediatamente.
910
00:34:41,014 --> 00:34:42,454
Você tem que falar com alguém.
911
00:34:42,538 --> 00:34:43,585
- Agora mesmo.
- Eu sei.
912
00:34:43,669 --> 00:34:44,717
E olha, nós somos seus amigos,
913
00:34:44,801 --> 00:34:46,022
e nós vamos estar lá
para voce.
914
00:34:46,106 --> 00:34:48,329
E nós vamos te ajudar
cada passo do caminho.
915
00:34:48,413 --> 00:34:49,635
[cachorros latindo]
916
00:34:49,719 --> 00:34:50,766
- O que você quer dizer?
- Está bem.
917
00:34:50,850 --> 00:34:52,377
Vá descobrir
o que é isso, Kyle.
918
00:34:52,461 --> 00:34:53,769
- Estou te implorando.
- Aguentar. Eu tenho segurança.
919
00:34:53,853 --> 00:34:55,336
Por que eles estão latindo?
920
00:34:55,420 --> 00:34:56,816
eu nunca ouvi
seus cachorros latem como...
921
00:34:56,900 --> 00:34:58,470
- Meus cachorros sempre latem.
- Está bem.
922
00:34:58,554 --> 00:34:59,993
Querida, eles sempre latem, e
Eu tenho pessoas para atender o portão,
923
00:35:00,077 --> 00:35:01,473
e eu tenho segurança aqui.
924
00:35:01,557 --> 00:35:03,301
- Está bem.
- Querida, não chore.
925
00:35:03,385 --> 00:35:05,477
Por favor, não chore.
Vamos! Vamos.
926
00:35:05,561 --> 00:35:06,869
Não, está tudo bem.
927
00:35:06,953 --> 00:35:08,828
Você não precisa ser.
Não, está tudo bem.
928
00:35:08,912 --> 00:35:10,786
Dorit é uma mulher forte,
obviamente.
929
00:35:10,870 --> 00:35:12,875
Ela salvou seus filhos.
930
00:35:12,959 --> 00:35:14,486
Então, tenho todas as esperanças
931
00:35:14,570 --> 00:35:16,575
que ela vai
para superar isso.
932
00:35:16,659 --> 00:35:19,055
Vai levar
Muito trabalho.
933
00:35:19,139 --> 00:35:21,536
Oi.
934
00:35:21,620 --> 00:35:24,148
- Obrigado por vir.
- Oh meu Deus.
935
00:35:24,232 --> 00:35:26,019
Oh, meu Deus, isso é tão assustador.
936
00:35:26,103 --> 00:35:27,368
acabei de te trazer
um pouco de algo.
937
00:35:27,452 --> 00:35:28,978
- Eu não sabia o que fazer.
- Oh, isso é tão doce.
938
00:35:29,062 --> 00:35:31,108
Isso é muito doce.
939
00:35:32,631 --> 00:35:34,593
Ai, meu Deus, ai, meu Deus.
Oh meu Deus.
940
00:35:34,677 --> 00:35:36,725
Quero dizer,
Eu tinha acabado de falar com você...
941
00:35:36,809 --> 00:35:38,031
- Eu sei.
- A tarde.
942
00:35:38,115 --> 00:35:40,076
As crianças estavam fazendo karatê
nas costas e...
943
00:35:40,160 --> 00:35:42,035
- Isso foi...
- Parecia um dia normal.
944
00:35:42,119 --> 00:35:44,429
Cinco horas
depois que eu falei com você.
945
00:35:44,513 --> 00:35:46,866
- Eles pensaram que você tinha ido embora.
- Eu não tinha postado nada.
946
00:35:46,950 --> 00:35:49,347
Sim, Garcelle.
Eles tinham uma arma apontada para a cabeça dela.
947
00:35:49,431 --> 00:35:50,348
Sim.
948
00:35:50,432 --> 00:35:52,001
[♪]
949
00:35:52,085 --> 00:35:53,438
Ele me pegou.
950
00:35:53,522 --> 00:35:55,918
Um deles atrás de mim
o tempo todo, me segurando.
951
00:35:56,002 --> 00:35:58,356
"Não se atreva a olhar porra."
"Eu não vou olhar."
952
00:35:58,440 --> 00:36:02,534
E isto é... Após 20 minutos,
Eu disse: "Gente, vocês levaram muito.
953
00:36:02,618 --> 00:36:04,536
Saia agora
enquanto você pode, por favor."
954
00:36:04,620 --> 00:36:06,059
Isso é incrível, Dorit.
955
00:36:06,143 --> 00:36:07,191
Você vai ficar em apuros
se você não sair agora.
956
00:36:07,275 --> 00:36:08,714
- Uau.
- Vocês têm que sair agora.
957
00:36:08,798 --> 00:36:11,586
Eles levaram malas de alto valor
e joias,
958
00:36:11,670 --> 00:36:13,545
qualquer coisa que coubesse
no edredom.
959
00:36:13,629 --> 00:36:16,722
Havia itens insubstituíveis
que eles levaram,
960
00:36:16,806 --> 00:36:20,900
mas não importa
para mim qualquer coisa.
961
00:36:20,984 --> 00:36:23,207
Eu disse: "Por favor, não tome
meu celular, por favor."
962
00:36:23,291 --> 00:36:25,165
Ele disse: "Conte até 40.
963
00:36:25,249 --> 00:36:26,949
vou deixar seu telefone
junto ao portão."
964
00:36:27,033 --> 00:36:28,560
- Uau.
- Sim.
965
00:36:28,644 --> 00:36:29,561
E ele foi embora.
966
00:36:29,645 --> 00:36:30,910
- Uau.
- E ele fez.
967
00:36:30,994 --> 00:36:33,042
E eles fizeram.
968
00:36:33,126 --> 00:36:34,914
[chorando]
Eu sempre vou agradecer a Deus
969
00:36:34,998 --> 00:36:36,742
por proteger a mim e às crianças.
970
00:36:36,826 --> 00:36:37,917
[funga]
971
00:36:38,001 --> 00:36:39,875
Eu não ligo
sobre as coisas materiais.
972
00:36:39,959 --> 00:36:42,095
Eu não me importo.
Eu nunca vou.
973
00:36:42,179 --> 00:36:43,531
[soluços]
974
00:36:43,615 --> 00:36:46,404
Eu não me importo.
[funga]
975
00:36:46,488 --> 00:36:49,711
Liguei para o 911.
Eu estava soluçando.
976
00:36:49,795 --> 00:36:51,060
Então eu esperei
para a polícia vir,
977
00:36:51,144 --> 00:36:53,846
e então 4:00 da manhã,
Eles estavam lá.
978
00:36:53,930 --> 00:36:55,195
Oh meu Deus.
979
00:36:55,279 --> 00:36:57,676
E é quase como
você está fora do seu corpo.
980
00:36:57,760 --> 00:37:00,548
Você agora flutua porque
o perigo não está lá.
981
00:37:00,632 --> 00:37:02,768
Ontem à noite, depois de tudo isso,
Liguei para PK.
982
00:37:02,852 --> 00:37:04,073
Ele me disse.
983
00:37:04,157 --> 00:37:05,945
Ele disse: "O segundo
Eu ouvi sua voz, Kyle,
984
00:37:06,029 --> 00:37:07,686
- Comecei a chorar."
- Oh.
985
00:37:07,770 --> 00:37:09,949
- Ele deve ter se assustado.
- Ele estava chorando.
986
00:37:10,033 --> 00:37:12,691
Ele estava enlouquecendo.
Ele estava ao telefone com Kyle.
987
00:37:12,775 --> 00:37:15,650
Você pode ver com Dorit
que o choque está passando
988
00:37:15,734 --> 00:37:19,132
e que o que aconteceu com ela
está finalmente se instalando.
989
00:37:19,216 --> 00:37:21,439
- Pessoal, o jantar está pronto.
- Ok.
990
00:37:21,523 --> 00:37:23,615
- Ah, tem jantar?
- Sim, há jantar.
991
00:37:23,699 --> 00:37:25,225
Eu tenho servido aqui.
Ok, ótimo.
992
00:37:25,309 --> 00:37:27,793
Eu gosto disso, pessoal.
É muito casual.
993
00:37:27,877 --> 00:37:30,622
Isso é frango com rúcula
e depois aspargos.
994
00:37:30,706 --> 00:37:32,972
Perdoe-me por agarrar
na minha bolsa aqui,
995
00:37:33,056 --> 00:37:35,975
mas Garcelle me deu isso
lindo cristal protetor.
996
00:37:36,059 --> 00:37:37,585
eu não sei porque
Eu me sinto melhor com isso.
997
00:37:37,669 --> 00:37:38,630
Ah, que maravilhoso.
998
00:37:38,714 --> 00:37:39,979
Você sabe que eu amo cristais
e sábio.
999
00:37:40,063 --> 00:37:41,197
Eu não sabia disso.
1000
00:37:41,281 --> 00:37:42,808
Dorit, você é mais forte
do que qualquer um de nós.
1001
00:37:42,892 --> 00:37:44,026
- Eu vou dizer isso.
- Concordo.
1002
00:37:44,110 --> 00:37:45,637
Você é forte
do que qualquer um de nós.
1003
00:37:45,721 --> 00:37:46,986
Absolutamente.
1004
00:37:47,070 --> 00:37:48,901
[celular toca]
1005
00:37:48,985 --> 00:37:50,511
Você desembarcou?
1006
00:37:50,595 --> 00:37:52,641
Acabei de chegar ao aeroporto.
1007
00:37:54,251 --> 00:37:55,995
- É claro.
- Ela está bem aqui.
1008
00:37:56,079 --> 00:37:58,519
Você pode vir
direto para minha casa?
1009
00:37:58,603 --> 00:38:00,826
[música suave]
1010
00:38:00,910 --> 00:38:02,175
[cachorros latindo]
1011
00:38:02,259 --> 00:38:05,004
- Isso é PK, querida.
- Isso é PK, oh, bom.
1012
00:38:05,088 --> 00:38:06,919
[porta se abre]
1013
00:38:07,003 --> 00:38:08,703
PK.
1014
00:38:08,787 --> 00:38:11,010
[♪]
1015
00:38:11,094 --> 00:38:13,183
Eles estão bem, Bubba.
Eles estão bem.
1016
00:38:20,233 --> 00:38:23,065
[música suave]
1017
00:38:23,149 --> 00:38:25,633
[♪]
1018
00:38:25,717 --> 00:38:27,200
- [cachorros latindo]
- Isso é PK, querida.
1019
00:38:27,284 --> 00:38:30,072
Isso é PK, bom, oh, bom.
1020
00:38:30,156 --> 00:38:36,818
[♪]
1021
00:38:36,902 --> 00:38:38,948
Eles estão bem, Bubba.
Eles estão bem.
1022
00:38:40,993 --> 00:38:42,346
Estamos bem, meu amor.
1023
00:38:42,430 --> 00:38:43,608
Estamos bem.
1024
00:38:43,692 --> 00:38:44,826
Você promete?
1025
00:38:44,910 --> 00:38:46,393
Eu prometo. As crianças estão bem.
Estou bem.
1026
00:38:46,477 --> 00:38:47,655
Eu prometo.
1027
00:38:47,739 --> 00:38:49,875
- Milímetros. Olá, meninas.
- Ela é uma estrela do rock.
1028
00:38:49,959 --> 00:38:51,267
Estrela do rock, PK.
1029
00:38:51,351 --> 00:38:53,357
Eu sei.
É isso que me preocupa.
1030
00:38:53,441 --> 00:38:55,791
- Oi.
- Oi.
1031
00:38:57,706 --> 00:38:59,580
Olá querida.
1032
00:38:59,664 --> 00:39:01,408
- Te amo, PK.
- Vos amo.
1033
00:39:01,492 --> 00:39:03,149
- Lembre-se que está tudo bem.
- Você não está bem.
1034
00:39:03,233 --> 00:39:05,673
Estou bem.
Eu prometo que estou bem, querida.
1035
00:39:05,757 --> 00:39:07,283
Estou bem, querida.
Estou bem.
1036
00:39:07,367 --> 00:39:09,373
Por favor, pare com isso.
Não faça isso, Buba.
1037
00:39:09,457 --> 00:39:11,244
Eu prometo,
as crianças estão bem, eu estou bem.
1038
00:39:11,328 --> 00:39:13,768
Continua girando em torno da minha mente
o que pode ter acontecido.
1039
00:39:13,852 --> 00:39:15,161
- Você sabe o que eu quero dizer?
- PK, isso mesmo.
1040
00:39:15,245 --> 00:39:16,162
Não podemos fazer isso, Bubba.
1041
00:39:16,246 --> 00:39:17,642
Nós nem vamos
vá ali.
1042
00:39:17,726 --> 00:39:19,295
- E isso não aconteceu.
- Sente-se, Bubba, sente-se.
1043
00:39:19,379 --> 00:39:20,601
Sente-se.
1044
00:39:20,685 --> 00:39:22,864
- Tão impressionado.
- Ela...
1045
00:39:22,948 --> 00:39:25,911
- Ah.
- Está bem. Está bem.
1046
00:39:25,995 --> 00:39:27,956
eu não aguento
o fato de eu não estar lá.
1047
00:39:28,040 --> 00:39:29,001
Eu sei.
1048
00:39:29,085 --> 00:39:30,698
PK é tão forte,
1049
00:39:30,782 --> 00:39:34,310
mas quando vem
para assuntos do coração,
1050
00:39:34,394 --> 00:39:37,183
ele não é tão forte quanto eu.
1051
00:39:37,267 --> 00:39:39,054
Não diga isso a ele.
1052
00:39:39,138 --> 00:39:40,795
[chorando]
Quer saber, PK?
1053
00:39:40,879 --> 00:39:42,275
Eu tenho a sensação de que talvez
provavelmente é melhor.
1054
00:39:42,359 --> 00:39:44,059
Oh sim,
é definitivamente melhor.
1055
00:39:44,143 --> 00:39:46,105
- Mo?
- Mo, entre.
1056
00:39:46,189 --> 00:39:47,976
Estou bem, Bubba, estou bem.
eu só estava...
1057
00:39:48,060 --> 00:39:49,978
- Ficará tudo bem.
- Olá.
1058
00:39:50,062 --> 00:39:51,763
Oi cara.
Como você está?
1059
00:39:51,847 --> 00:39:53,373
Como vai, meu?
Senti a sua falta.
1060
00:39:53,457 --> 00:39:54,809
Estou bem.
Você?
1061
00:39:54,893 --> 00:39:56,115
Você chegou em casa.
1062
00:39:56,199 --> 00:39:58,073
Falei com você ontem à noite.
1063
00:39:58,157 --> 00:39:59,335
Antes de tudo isso...
1064
00:39:59,419 --> 00:40:00,815
Eu sei,
literalmente horas antes.
1065
00:40:00,899 --> 00:40:03,731
E esta manhã, você sabe,
Eu estava dormindo.
1066
00:40:03,815 --> 00:40:06,125
Era, tipo, 6:00,
7:30 da manhã.
1067
00:40:06,209 --> 00:40:08,432
Eu ouvi o telefone, mas era
em um vibrar, sabe?
1068
00:40:08,516 --> 00:40:09,998
E você sabe
quando você não está acordado?
1069
00:40:10,082 --> 00:40:12,479
Então me inclinei e vi
você ligou algumas vezes.
1070
00:40:12,563 --> 00:40:14,002
Liguei para ela de volta.
1071
00:40:14,086 --> 00:40:16,004
E então, obviamente, ela era,
você sabe, muito chateado,
1072
00:40:16,088 --> 00:40:19,051
então eu não cheguei ao que
acontecera imediatamente.
1073
00:40:19,135 --> 00:40:21,096
Então sua mente vai
para lugares terríveis.
1074
00:40:21,180 --> 00:40:22,358
Você fica tipo "O quê?
Oh meu Deus."
1075
00:40:22,442 --> 00:40:24,012
Eu disse,
"As crianças estão bem?
1076
00:40:24,096 --> 00:40:25,274
As crianças estão bem?"
1077
00:40:25,358 --> 00:40:27,189
E então Dorit explicou
o que tinha acontecido.
1078
00:40:27,273 --> 00:40:29,496
Foi muito difícil
para processar.
1079
00:40:29,580 --> 00:40:32,452
E eu estou tão longe.
1080
00:40:33,497 --> 00:40:36,068
- Sim, ela é legal.
- Ela vai ficar bem.
1081
00:40:36,152 --> 00:40:39,114
- Meu marido está lá.
- Ela vai ficar bem. Estou em casa.
1082
00:40:39,198 --> 00:40:41,160
eu lembro de chorar
no aeroporto no salão.
1083
00:40:41,244 --> 00:40:44,380
Mas, sim, eu cheguei em casa,
e estamos bem.
1084
00:40:44,464 --> 00:40:47,732
Nós vamos passar por isso.
1085
00:40:47,816 --> 00:40:49,255
- Posso te fazer uma pergunta?
- Qualquer coisa, meu amor.
1086
00:40:49,339 --> 00:40:50,386
Qualquer coisa que você quiser.
1087
00:40:50,470 --> 00:40:52,084
Eu me sinto realmente em conflito
sobre ter
1088
00:40:52,168 --> 00:40:53,520
Aniversário de Harry amanhã.
1089
00:40:53,604 --> 00:40:55,479
- Não.
- Sério, PK...
1090
00:40:55,563 --> 00:40:58,438
Meu amor, me escute,
na minha religião,
1091
00:40:58,522 --> 00:41:01,876
nós nunca cancelamos
uma ocasião feliz
1092
00:41:01,960 --> 00:41:03,965
para uma ocasião triste.
1093
00:41:04,049 --> 00:41:05,532
- Tem certeza?
- Isso não é feito, sim.
1094
00:41:05,616 --> 00:41:06,751
Isso está certo?
Eu não sabia disso.
1095
00:41:06,835 --> 00:41:08,100
Então, em outras palavras,
1096
00:41:08,184 --> 00:41:09,754
Eu não vou deixar esses caras
arruinar nossa vida de merda.
1097
00:41:09,838 --> 00:41:11,233
OK.
1098
00:41:11,317 --> 00:41:16,021
[conversa indistinta]
1099
00:41:16,105 --> 00:41:18,327
Faz apenas dois dias.
1100
00:41:18,411 --> 00:41:20,460
Eu só quero obter
para o outro lado.
1101
00:41:20,544 --> 00:41:22,244
- Venha, vamos.
- Tudo bem vamos lá.
1102
00:41:22,328 --> 00:41:23,463
Tudo bem, eu vou.
1103
00:41:23,547 --> 00:41:25,465
eu sei que não é
vai acontecer durante a noite,
1104
00:41:25,549 --> 00:41:27,380
mas eu sei
que eu possa chegar lá.
1105
00:41:27,464 --> 00:41:29,164
Dorit, você é
muito forte, menina.
1106
00:41:29,248 --> 00:41:30,818
Muito, muito, muito forte.
1107
00:41:30,902 --> 00:41:32,254
Tchau, te amo!
1108
00:41:32,338 --> 00:41:35,040
Te amo muito.
1109
00:41:35,124 --> 00:41:36,563
Vamos.
Vamos levá-lo para casa.
1110
00:41:36,647 --> 00:41:39,435
Oh, Deus, PK.
[beijar]
1111
00:41:39,519 --> 00:41:42,044
- Você se sente bem?
- [funga]
1112
00:41:43,567 --> 00:41:46,962
Apenas faça você dormir.
Só vou encontrar meu telefone.
1113
00:41:49,660 --> 00:41:53,493
Hum, isso é estranho.
1114
00:41:53,577 --> 00:41:55,451
Meu telefone e meus fones de ouvido.
1115
00:41:55,535 --> 00:41:57,192
[funga]
1116
00:41:57,276 --> 00:42:00,413
Só vou pegar meu telefone.
1117
00:42:00,497 --> 00:42:02,415
Deixou meu telefone.
1118
00:42:02,499 --> 00:42:05,023
[sirene distante tocando]
1119
00:42:06,851 --> 00:42:09,465
[funga]
1120
00:42:09,549 --> 00:42:13,774
[soluçando]
1121
00:42:13,858 --> 00:42:20,909
[♪]
1122
00:42:25,217 --> 00:42:28,136
[a sirene continua tocando]
1123
00:42:28,220 --> 00:42:34,316
[♪]
1124
00:42:34,400 --> 00:42:35,709
Nesta temporada
1125
00:42:35,793 --> 00:42:37,276
em "As verdadeiras donas de casa
de Beverly Hills"...
1126
00:42:37,360 --> 00:42:38,973
[todos torcendo]
1127
00:42:39,057 --> 00:42:40,235
Yay. Legal.
1128
00:42:40,319 --> 00:42:42,847
- [torcendo]
- Oh Deus.
1129
00:42:42,931 --> 00:42:44,283
Eu já superei.
1130
00:42:44,367 --> 00:42:45,893
México, aqui vamos nós.
1131
00:42:45,977 --> 00:42:47,068
Aah!
1132
00:42:47,152 --> 00:42:48,243
[todos gritam]
1133
00:42:48,327 --> 00:42:51,551
[concha estridente]
ambos: Aah!
1134
00:42:51,635 --> 00:42:52,987
[BEP].
1135
00:42:53,071 --> 00:42:55,424
Olá, amante.
Todos: [cantando] Pegue a bolsa.
1136
00:42:55,508 --> 00:42:57,165
São US$ 5 milhões.
[toque de campainha da caixa registradora]
1137
00:42:57,249 --> 00:42:58,602
Você aceita cartão de crédito?
Visto?
1138
00:42:58,686 --> 00:43:00,125
Estou fazendo muito sexo.
1139
00:43:00,209 --> 00:43:02,170
Eu pensei
eram roupas de ioga.
1140
00:43:02,254 --> 00:43:04,999
Nunca, nunca ouça casual.
1141
00:43:05,083 --> 00:43:06,348
Oi.
1142
00:43:06,432 --> 00:43:08,481
Diana, você está me dando
Brigitte Bar dot vibrações.
1143
00:43:08,565 --> 00:43:10,352
- Sim.
- Um brinde a Diana Jenkins!
1144
00:43:10,436 --> 00:43:11,832
Isso é muito Cartier.
1145
00:43:11,916 --> 00:43:13,442
Ah, esse eu gosto.
Muito obrigado.
1146
00:43:13,526 --> 00:43:14,922
Chama-se nouveau riche.
1147
00:43:15,006 --> 00:43:16,489
Eu penso
você é uma pessoa sem alma.
1148
00:43:16,573 --> 00:43:19,361
Você precisa de um novo vilão?
Aqui estou.
1149
00:43:19,445 --> 00:43:22,495
Muito mais foi dito
isso era muito escuro.
1150
00:43:22,579 --> 00:43:24,497
Tome cuidado
com seu novo amigo.
1151
00:43:24,581 --> 00:43:26,281
Oh, meu Deus, estou aceso.
1152
00:43:26,365 --> 00:43:29,023
Ops.
[risadas ecoando]
1153
00:43:29,107 --> 00:43:30,677
Escolha seus antidepressivos,
ou você bebe,
1154
00:43:30,761 --> 00:43:31,896
mas você não pode fazer as duas coisas.
1155
00:43:31,980 --> 00:43:33,462
Você quer ser
do lado das vítimas
1156
00:43:33,546 --> 00:43:35,160
porque você acha isso legal.
O que estou te dizendo...
1157
00:43:35,244 --> 00:43:36,552
Eu não acho legal.
1158
00:43:36,636 --> 00:43:38,511
Eu não dou um [BLEEP]
sobre qualquer outra pessoa além de mim.
1159
00:43:38,595 --> 00:43:40,861
Isso é para fazer Erika parecer
ruim, ou isso está fora de ...
1160
00:43:40,945 --> 00:43:42,689
Erika, não tenho
para fazer você parecer mal.
1161
00:43:42,773 --> 00:43:45,213
Você pode fazer isso sozinho.
1162
00:43:45,297 --> 00:43:48,390
Se vamos conversar
sobre o comportamento de Erika,
1163
00:43:48,474 --> 00:43:50,436
vamos conversar
sobre todos neste grupo?
1164
00:43:50,520 --> 00:43:52,699
Por um ano e meio,
Eu fui esmurrado.
1165
00:43:52,783 --> 00:43:54,588
Ok, então é por isso que você quer
Kathy a ser chamada.
1166
00:43:54,673 --> 00:43:56,442
Sim, é, na verdade.
1167
00:43:56,526 --> 00:44:00,062
Você disse algumas coisas
sobre esta sua irmã.
1168
00:44:00,218 --> 00:44:02,578
Sinto muito, Kathy, você não está
vai se safar disso.
1169
00:44:02,662 --> 00:44:04,185
[chorando]
Eu sinto que você me odeia.
1170
00:44:04,270 --> 00:44:05,576
Kyle...
88460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.