All language subtitles for The.Dead.Come.Home.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,315 --> 00:01:48,108 - Three and a half hours in that car. 2 00:01:48,442 --> 00:01:50,902 We could have left earlier, now it's almost night. 3 00:01:51,236 --> 00:01:52,654 Will you stop complaining. 4 00:01:52,988 --> 00:01:53,988 Geez, what a great trip. 5 00:01:56,241 --> 00:01:57,681 This way we're here bright and early, 6 00:01:57,826 --> 00:01:58,986 ready to go to work tomorrow. 7 00:01:59,202 --> 00:02:01,079 - Why doesn't that sound appealing to me? 8 00:02:01,413 --> 00:02:03,573 - Hey man, you really put a down payment on this thing. 9 00:02:03,749 --> 00:02:04,989 It's just a fix it up. 10 00:02:05,292 --> 00:02:07,210 Besides they practically gave it away. 11 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 Yeah maybe there's a reason for that. 12 00:02:10,839 --> 00:02:12,479 I don't think it looks that bad. 13 00:02:12,591 --> 00:02:13,911 Yeah I love old houses. 14 00:02:14,051 --> 00:02:15,653 They make me feel like I'm in another time. 15 00:02:15,677 --> 00:02:19,014 Everybody I think it's a smart move. 16 00:02:21,183 --> 00:02:22,809 Hey, Steve thinks it's a smart move. 17 00:02:24,311 --> 00:02:26,021 Well if you think it's a smart move Steve, 18 00:02:26,355 --> 00:02:29,024 then we all know it's definitely a bad move. 19 00:02:31,109 --> 00:02:32,694 - Are you guys gonna start already? 20 00:02:36,448 --> 00:02:38,128 - Just replace some boards and some windows 21 00:02:38,408 --> 00:02:41,787 and give it a nice paint job, and it'll look great. 22 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 - Oh it's that easy huh? 23 00:02:45,123 --> 00:02:47,000 - Hey Mark I think you made a good choice. 24 00:02:47,334 --> 00:02:49,169 Place looks like it has a lot of potential. 25 00:02:49,503 --> 00:02:52,297 - Well come on, let's take a look around. 26 00:03:07,312 --> 00:03:09,472 - Hey Mark, you could put a vegetable garden over here. 27 00:03:09,564 --> 00:03:10,625 - No, no, he doesn't want to spend 28 00:03:10,649 --> 00:03:12,234 any more money than he has to. 29 00:03:12,567 --> 00:03:15,112 How much could a stupid vegetable garden be? 30 00:03:15,445 --> 00:03:17,322 - You want vegetables, honey, you've got it. 31 00:03:31,461 --> 00:03:33,088 - Hey, yo, come here you guys. 32 00:03:33,422 --> 00:03:34,422 Check this out. 33 00:03:35,048 --> 00:03:35,632 - What is it? 34 00:03:35,966 --> 00:03:37,509 I don't know. 35 00:03:39,720 --> 00:03:40,800 - I think an old tombstone. 36 00:03:41,638 --> 00:03:44,224 There's no date on it. - That's creepy. 37 00:03:44,558 --> 00:03:45,558 - What's it say? 38 00:03:47,853 --> 00:03:51,982 Abigail leatherby, surviving is one daughter Ann, 39 00:03:52,315 --> 00:03:55,235 may her soul be placed in peaceful hands. 40 00:03:55,569 --> 00:03:58,447 - Well let's clear the garbage out now. 41 00:03:58,780 --> 00:04:00,240 God man. 42 00:04:00,574 --> 00:04:03,285 What're you? 43 00:04:06,455 --> 00:04:07,748 What the hell'd you do that for? 44 00:04:08,081 --> 00:04:11,334 - Yeah you idiot, you should have just left it alone. 45 00:04:11,668 --> 00:04:13,545 - Bob, if it bothered you so much we 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,639 could have just covered it up with something. 47 00:04:15,839 --> 00:04:17,359 Hey what's the big deal anyway? 48 00:04:17,549 --> 00:04:18,759 It was just a stupid old rock. 49 00:04:20,469 --> 00:04:21,571 - You should have some respect. 50 00:04:21,595 --> 00:04:23,346 You really shouldn't have touched it. 51 00:04:23,680 --> 00:04:25,849 - Sometimes you are such a creep, Bob. 52 00:04:26,183 --> 00:04:27,423 - Maybe you won't grow up, man. 53 00:04:28,393 --> 00:04:29,393 - Yeah right. 54 00:04:33,440 --> 00:04:35,817 - Hey guys look at this. 55 00:04:37,402 --> 00:04:38,402 - What is it? 56 00:04:39,529 --> 00:04:40,655 - It looks like a noose. 57 00:04:45,619 --> 00:04:47,245 - Hmm, it's up there pretty good. 58 00:04:47,579 --> 00:04:48,997 - Looks a little used. 59 00:04:50,290 --> 00:04:51,917 - Hey it's all ready to use. 60 00:04:52,250 --> 00:04:53,250 Any volunteers? 61 00:04:54,419 --> 00:04:55,419 - I volunteer you. 62 00:04:57,547 --> 00:04:59,066 - What's the matter, man, no quick comeback. 63 00:04:59,090 --> 00:05:00,801 - Hey, shut up, man. - Hey. 64 00:05:01,134 --> 00:05:02,653 - Now where do you suppose it came from? 65 00:05:02,677 --> 00:05:04,763 - Ah, it's probably just some kids messing around. 66 00:05:05,096 --> 00:05:06,598 - Yeah most likely is right. 67 00:05:06,932 --> 00:05:08,350 - Maybe not. 68 00:05:08,683 --> 00:05:10,363 - Yeah, where else would it have come from? 69 00:05:10,519 --> 00:05:13,021 You never know. - Yeah right. 70 00:05:13,355 --> 00:05:14,689 - I'd hate to die by hanging. 71 00:05:15,023 --> 00:05:16,343 - Okay, let's, let's cut it down. 72 00:05:16,608 --> 00:05:18,401 - Guys let's do it later, it's getting late. 73 00:05:18,735 --> 00:05:20,362 Let's start get started on the house. 74 00:05:23,573 --> 00:05:25,009 I wonder what the inside looks like? 75 00:05:25,033 --> 00:05:26,593 - If it looks anything like the outside, 76 00:05:26,785 --> 00:05:28,286 it's gonna take years to fix up. 77 00:05:50,809 --> 00:05:53,520 Well I think I need my first beer. 78 00:05:53,854 --> 00:05:55,397 - We haven't even started working yet. 79 00:05:55,730 --> 00:05:56,356 Hey, I got a have one, all right? 80 00:05:56,690 --> 00:05:58,525 You want open up the cooler. 81 00:05:58,859 --> 00:06:01,403 Well we didn't bring any beer anyway. 82 00:06:01,736 --> 00:06:04,281 I'm sorry, I guess I should've bought some. 83 00:06:04,614 --> 00:06:05,614 - You're putting me on. 84 00:06:05,657 --> 00:06:06,324 You got to have beer. 85 00:06:06,658 --> 00:06:07,677 They're not putting you on, 86 00:06:07,701 --> 00:06:08,701 they didn't bring any. 87 00:06:10,579 --> 00:06:12,139 - Don't you know that a carpenters tools 88 00:06:12,372 --> 00:06:14,291 are his hammer, nails, and beer. 89 00:06:16,001 --> 00:06:17,441 Here, Joey, go to the place we passed 90 00:06:17,627 --> 00:06:19,504 a few miles back and get a case, all right? 91 00:06:21,131 --> 00:06:23,633 - Hey, yo, big time, this isn't enough. 92 00:06:25,218 --> 00:06:28,555 - Why don't you just give it up for one day. 93 00:06:29,681 --> 00:06:31,725 - I have to have it to work, all right? 94 00:06:38,315 --> 00:06:39,858 Here, man, let me try. 95 00:06:40,191 --> 00:06:44,946 Let me try. 96 00:06:51,912 --> 00:06:52,912 It'll go, it'll go. 97 00:06:54,372 --> 00:06:57,042 - Do you mind if I try? - Don't worry, I got it. 98 00:07:02,297 --> 00:07:03,457 - I think you might break it. 99 00:07:03,715 --> 00:07:05,075 Why don't you just give me the key. 100 00:07:06,801 --> 00:07:08,219 - Let the pro do it, okay. 101 00:07:12,807 --> 00:07:15,518 - Let's see, these old doors always stick. 102 00:07:17,187 --> 00:07:18,347 That used to happen 103 00:07:18,438 --> 00:07:19,918 with our door downstairs all the time. 104 00:07:20,023 --> 00:07:22,150 - Maybe it's trying to tell you people something. 105 00:07:22,484 --> 00:07:24,152 - No, you just have to treat it gently. 106 00:07:37,582 --> 00:07:41,419 - What a dump. - This place is a mess. 107 00:07:41,753 --> 00:07:43,421 - What, it's not that bad. 108 00:07:43,755 --> 00:07:45,274 Besides the lady said some guy bought it 109 00:07:45,298 --> 00:07:47,884 a while back and started fixing up, so we're halfway there. 110 00:07:48,218 --> 00:07:49,260 - What happened to him? 111 00:07:49,594 --> 00:07:51,429 - She didn't say, he just left. 112 00:07:51,763 --> 00:07:53,515 - It really looks a lot worse than it is. 113 00:07:53,848 --> 00:07:55,242 You just got to take it room by room. 114 00:07:55,266 --> 00:07:57,352 Before you know it, it'll look great. 115 00:07:57,686 --> 00:07:59,606 - That's a nice rug, I wonder if it's an antique. 116 00:07:59,854 --> 00:08:02,357 - Mark, this place is gonna cost a fortune. 117 00:08:02,691 --> 00:08:04,442 I never said it was in the best condition. 118 00:08:05,777 --> 00:08:06,777 - Forget about it. 119 00:08:06,903 --> 00:08:08,623 I can tell you right now this place is shot. 120 00:08:09,406 --> 00:08:11,324 - A real optimistic attitude. 121 00:08:12,909 --> 00:08:13,909 Do you have to smoke? 122 00:08:15,578 --> 00:08:18,456 - I always smoke a cigarette before a big job. 123 00:08:18,790 --> 00:08:19,790 It's a ritual with me. 124 00:08:21,626 --> 00:08:23,753 So where do we start? 125 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 Hey knock it off. 126 00:08:35,265 --> 00:08:37,559 Hey, you want to knock it off? 127 00:08:40,395 --> 00:08:41,395 - Me? 128 00:08:41,688 --> 00:08:42,688 - Yeah, Steve. 129 00:08:43,690 --> 00:08:44,690 - The whistling? 130 00:08:45,817 --> 00:08:46,817 - Yeah, the whistling. 131 00:08:49,863 --> 00:08:51,489 It's only whistling. 132 00:08:51,823 --> 00:08:52,823 It's bothering me. 133 00:08:54,117 --> 00:08:56,494 - How can that whistling be bothering you. 134 00:08:56,828 --> 00:09:00,123 - Because it's annoying and I don't like it, so cut it out. 135 00:09:04,169 --> 00:09:05,689 Hey can you get the other two sawhorses 136 00:09:05,920 --> 00:09:06,588 out of the truck for me? - Yeah, sure, no problem. 137 00:09:06,921 --> 00:09:10,008 Hey Steve, Jamie, wanna give me a hand? 138 00:09:12,635 --> 00:09:14,721 - You know, Mark, there should be a cheaper way 139 00:09:15,055 --> 00:09:16,306 to make this house look good. 140 00:09:16,639 --> 00:09:18,016 - Yeah, I've got some great ideas. 141 00:09:19,684 --> 00:09:21,620 - Man you shouldn't make such a big deal out of nothing. 142 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 The guy was only whistling. 143 00:09:23,146 --> 00:09:24,626 - Do we have to keep talking about it. 144 00:09:24,731 --> 00:09:26,566 I just didn't feel like hearing it. 145 00:09:26,900 --> 00:09:28,627 I'm sure there's been times when somebody whistling 146 00:09:28,651 --> 00:09:30,820 a stupid song would annoy you too. 147 00:09:31,154 --> 00:09:32,154 - Not yet, no. 148 00:09:33,907 --> 00:09:35,533 - Yeah well, let's not talk about it 149 00:09:35,867 --> 00:09:37,035 and get started, all right? 150 00:09:51,299 --> 00:09:54,761 Come on, damn it. - Could I see that? 151 00:10:02,477 --> 00:10:03,645 - Thanks. - You're welcome. 152 00:10:07,732 --> 00:10:09,943 - Hey, Bob, where's the plug for this? 153 00:10:11,569 --> 00:10:13,571 - It doesn't need a plug, it runs on batteries. 154 00:10:13,905 --> 00:10:15,698 If it needed a plug it wouldn't work. 155 00:10:16,032 --> 00:10:18,243 I doubt this house has any power at all. 156 00:10:18,576 --> 00:10:20,912 - Yes it does, a light is on over there. 157 00:10:25,041 --> 00:10:26,041 - Well maybe it does. 158 00:10:29,879 --> 00:10:31,023 - Do you know how to use that thing? 159 00:10:31,047 --> 00:10:32,047 Not really. 160 00:10:32,090 --> 00:10:33,591 - Here, let me show you. - Thanks. 161 00:10:36,886 --> 00:10:39,055 Hey, Bob, where do you want these. 162 00:10:39,389 --> 00:10:40,849 - You can just set those over there. 163 00:10:44,853 --> 00:10:46,729 - Place looks better already, huh? 164 00:10:47,063 --> 00:10:49,524 - Yeah, I'll really start to work when I get my beer. 165 00:10:49,858 --> 00:10:51,985 - These things are heavier than they look. 166 00:10:52,318 --> 00:10:52,944 - Hey, man, I thought you told me 167 00:10:53,278 --> 00:10:54,398 this place doesn't electric? 168 00:10:54,654 --> 00:10:55,734 - That's right, it doesn't. 169 00:10:55,989 --> 00:10:57,589 - Well tell that to the light over there. 170 00:10:58,741 --> 00:11:00,910 - Hmm, some wires must have moved around or something. 171 00:11:01,244 --> 00:11:02,847 - I've got an electrician coming tomorrow. 172 00:11:02,871 --> 00:11:03,889 He'll take care of the whole thing. 173 00:11:03,913 --> 00:11:05,665 - It's my brother, he works very fast. 174 00:11:05,999 --> 00:11:07,792 He's going to rewire the whole place. 175 00:11:08,126 --> 00:11:09,436 - Yeah, I hope he does a good job. 176 00:11:09,460 --> 00:11:10,820 There's a lot of idiot electricians 177 00:11:10,962 --> 00:11:11,962 running around out there. 178 00:11:12,005 --> 00:11:13,325 No he's one of the best. 179 00:11:14,841 --> 00:11:16,050 - Oh fantastic. 180 00:11:18,761 --> 00:11:19,804 What the hell happened? 181 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 Did anybody see what happened? 182 00:11:23,057 --> 00:11:24,475 - No we were just standing here. 183 00:11:26,269 --> 00:11:30,773 Great, just great. 184 00:11:40,825 --> 00:11:42,035 How'd she get in here? 185 00:11:43,661 --> 00:11:46,664 She probably busted a lock on the back door. 186 00:11:46,998 --> 00:11:47,998 - Can we help you? 187 00:11:48,291 --> 00:11:49,643 - If she doesn't stop staring at us, 188 00:11:49,667 --> 00:11:51,669 I'm gonna go over there and smack her. 189 00:11:52,003 --> 00:11:54,297 - Excuse me, ma'am, I don't know who you are 190 00:11:54,631 --> 00:11:57,759 or how you got in here but I'm afraid gonna have to leave. 191 00:11:58,092 --> 00:12:00,094 - She is creepy looking. 192 00:12:00,428 --> 00:12:01,428 - Why doesn't she speak. 193 00:12:01,638 --> 00:12:03,640 - Ah, she probably can't hear us too well. 194 00:12:03,973 --> 00:12:06,559 Hey, lady, you're not supposed to be in here. 195 00:12:06,893 --> 00:12:08,519 You have to get out, you understand? 196 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 See, simple as that. 197 00:12:19,030 --> 00:12:20,350 - I'm gonna make sure she leaves. 198 00:12:20,490 --> 00:12:21,930 - Hey, do you want me to go with you? 199 00:12:22,033 --> 00:12:24,273 No, no, you stay here, I'll be back in a second. 200 00:12:28,706 --> 00:12:29,791 - I don't believe this. 201 00:12:31,584 --> 00:12:33,670 Here let me give you a hand picking them up. 202 00:12:34,003 --> 00:12:35,380 - No, just leave get them. 203 00:12:35,713 --> 00:12:37,173 I'll get 'em in a couple of minutes. 204 00:12:37,507 --> 00:12:38,883 I need some fresh air in here. 205 00:12:48,101 --> 00:12:49,101 It figures. 206 00:12:54,857 --> 00:12:56,359 - I'll get it. 207 00:12:56,693 --> 00:12:58,486 - Oh, you can do it better? 208 00:12:58,820 --> 00:13:02,198 - You just have to put pressure on the door while you turn. 209 00:13:05,827 --> 00:13:06,907 - Yeah, it's working great. 210 00:13:07,203 --> 00:13:08,746 I guess I mustjust be a real idiot. 211 00:13:10,999 --> 00:13:12,375 - It's really stuck. 212 00:13:12,709 --> 00:13:14,069 - Yeah, there must be another door. 213 00:13:19,090 --> 00:13:20,717 What's going on? - Well, Bob and I 214 00:13:21,050 --> 00:13:22,450 are going to check for another door. 215 00:13:22,510 --> 00:13:25,763 Bob needs his fresh air. - You got a problem with that? 216 00:13:43,031 --> 00:13:44,574 - Mark. - What? 217 00:13:44,907 --> 00:13:46,367 - Did you find her? — not yet. 218 00:13:48,411 --> 00:13:51,664 - Let me try. - Another pro. 219 00:13:51,998 --> 00:13:53,318 - Oh, give yourself a break, Bob. 220 00:13:58,755 --> 00:14:00,048 - Oh that's what I forgot to do, 221 00:14:00,381 --> 00:14:01,621 bang my fists against the door. 222 00:14:01,799 --> 00:14:04,344 Shut up. 223 00:14:05,845 --> 00:14:08,806 Come on, it can't be this stuck. 224 00:14:09,140 --> 00:14:10,266 - Mind if I try? 225 00:14:11,976 --> 00:14:13,728 Sometimes if you're real gentle, it'll go. 226 00:14:14,062 --> 00:14:15,855 - — Oh and that will work? - I can try. 227 00:14:17,148 --> 00:14:19,150 - Sure go ahead. - Thanks. 228 00:14:21,069 --> 00:14:22,904 - Mark. - What? 229 00:14:23,237 --> 00:14:24,280 - The back door is stuck. 230 00:14:24,614 --> 00:14:25,924 I'll be there in a second. 231 00:14:25,948 --> 00:14:27,708 Well did you find the old lady yet? 232 00:14:28,451 --> 00:14:29,869 - No. 233 00:14:30,203 --> 00:14:32,484 - Well just forget it, she's probably gone already anyway. 234 00:14:44,008 --> 00:14:46,761 - Sorry, I tried. - A Valiant effort. 235 00:14:47,095 --> 00:14:49,555 - Hey, wait a minute. - You know how to open it? 236 00:14:49,889 --> 00:14:52,934 - Yeah you try, you got the magic fingers. 237 00:14:53,267 --> 00:14:54,387 - Sure, I'll give it a shot. 238 00:14:58,022 --> 00:14:59,982 - He'll get it, he's got a perfect record today. 239 00:15:02,026 --> 00:15:03,444 Hey, it clicked. 240 00:15:03,778 --> 00:15:05,321 - Open it - come on, it clicked. 241 00:15:09,200 --> 00:15:11,619 Even the man with the magic fingers can't get it. 242 00:15:12,954 --> 00:15:14,634 - Yeah, well I guess he can't get everyone. 243 00:15:16,249 --> 00:15:18,167 - Mark. - What now? 244 00:15:18,501 --> 00:15:19,752 - Will you come down here? 245 00:15:20,086 --> 00:15:22,630 We can't get this door open. - I'll be right down. 246 00:15:22,964 --> 00:15:25,550 - Just forget about the old lady and come on. 247 00:15:27,218 --> 00:15:28,218 Mark? 248 00:15:30,012 --> 00:15:31,012 Mark? 249 00:15:34,267 --> 00:15:35,369 On top of all this he has to start 250 00:15:35,393 --> 00:15:37,562 with his stupid little jokes. 251 00:15:37,895 --> 00:15:39,480 I'll get this damn door open. 252 00:15:39,814 --> 00:15:40,940 - How? - Toolbox. 253 00:15:53,995 --> 00:15:54,995 Mark? 254 00:16:47,298 --> 00:16:48,298 Mark? 255 00:17:13,658 --> 00:17:15,117 Stop fooling around. 256 00:17:48,776 --> 00:17:49,776 Mark? 257 00:18:13,134 --> 00:18:14,134 Mark? 258 00:18:39,201 --> 00:18:43,205 Mark, please answer me, you're making me nervous. 259 00:20:00,616 --> 00:20:03,244 I know about your boyfriend. 260 00:20:03,577 --> 00:20:05,538 - What about my boyfriend? 261 00:20:07,039 --> 00:20:09,500 - He's dead. - What do you mean? 262 00:20:12,086 --> 00:20:14,463 I should know, I killed him. 263 00:20:18,759 --> 00:20:20,636 Quite gruesome actually. 264 00:20:22,221 --> 00:20:26,225 He was kicking and screaming for such a long time. 265 00:20:26,559 --> 00:20:27,685 But now it's over. 266 00:20:29,353 --> 00:20:31,105 - I don't believe you. 267 00:20:31,439 --> 00:20:35,109 - Where do you think all that blood came from. 268 00:20:35,443 --> 00:20:39,321 It's your boyfriend's blood. 269 00:20:39,655 --> 00:20:41,615 - What are you gonna do now, kill me? 270 00:20:41,949 --> 00:20:42,950 Hmm. 271 00:20:45,745 --> 00:20:48,789 You know I could kill you with this. 272 00:20:50,166 --> 00:20:51,166 Now move. 273 00:21:12,438 --> 00:21:16,525 Hello, darling. 274 00:21:18,527 --> 00:21:19,527 Where have you been? 275 00:21:19,695 --> 00:21:21,989 - Oh my god, what happened to you? 276 00:21:24,325 --> 00:21:27,036 - What are you doing? - You look like Mark. 277 00:21:27,369 --> 00:21:28,954 - That's right it's me. 278 00:21:29,288 --> 00:21:31,624 I've been looking all over for you. 279 00:21:31,957 --> 00:21:35,377 - Better call the police and have her arrested. 280 00:21:35,711 --> 00:21:38,130 Now answer my question, what are you doing? 281 00:21:38,464 --> 00:21:40,132 - I'm leaving. - Leaving? 282 00:21:40,466 --> 00:21:42,384 What do you mean you're leaving. 283 00:21:42,718 --> 00:21:45,137 - I'm leaving I'm getting out this place. 284 00:21:46,514 --> 00:21:48,808 - What makes you think you can just leave? 285 00:21:51,769 --> 00:21:52,769 Where are you going, huh? 286 00:21:54,230 --> 00:21:55,940 Are you going to the mall, huh, Jamie? 287 00:21:57,566 --> 00:21:59,401 Gonna do a little shopping? 288 00:21:59,735 --> 00:22:02,488 That's good we need, we need knickknacks. 289 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 Lots of knickknacks. 290 00:22:05,866 --> 00:22:08,285 Maybe some some doilies even, that would be nice. 291 00:22:09,578 --> 00:22:10,764 You always were good at spending 292 00:22:10,788 --> 00:22:12,748 someone else's money weren't ya? 293 00:22:13,082 --> 00:22:15,251 Having no responsibility at all. 294 00:22:15,584 --> 00:22:19,505 What about my responsibilities, huh, dearest snookums? 295 00:22:21,423 --> 00:22:23,759 But I guess you just don't understand, do you? 296 00:22:24,093 --> 00:22:25,386 - Yes, I do understand. 297 00:22:25,719 --> 00:22:28,514 - No you don't that's the point, you don't understand. 298 00:22:30,724 --> 00:22:32,768 I often wondered what goes on inside your head, 299 00:22:34,520 --> 00:22:35,604 and now I'm gonna find out. 300 00:22:37,231 --> 00:22:38,732 I'm gonna take that piece of wood 301 00:22:39,066 --> 00:22:41,443 and bash your skull in and really have a look-see. 302 00:22:43,153 --> 00:22:47,283 - Please, Mark, I just want to leave, so leave me alone. 303 00:22:47,616 --> 00:22:50,202 No one is leaving here until we get done fixing it. 304 00:22:50,536 --> 00:22:52,663 That means me, you, and everyone else downstairs. 305 00:22:52,997 --> 00:22:54,415 Do you understand? 306 00:22:56,917 --> 00:22:57,917 What happened? 307 00:22:58,085 --> 00:22:59,503 What's it look like, nothing. 308 00:23:00,504 --> 00:23:01,755 - That drill did not work? 309 00:23:02,089 --> 00:23:04,216 - It's like drilling into lead, it's impossible. 310 00:23:04,550 --> 00:23:06,260 - Well what about a bigger drill. 311 00:23:06,594 --> 00:23:07,954 - This is the biggest drill I got. 312 00:23:08,262 --> 00:23:10,097 If this isn't gonna work, nothing will. 313 00:23:10,431 --> 00:23:12,191 - I think it's time to forget about the door. 314 00:23:12,474 --> 00:23:14,310 - Hey, you can forget about the door. 315 00:23:14,643 --> 00:23:17,646 I'm not gonna be beat by some stupid door that's stuck. 316 00:23:17,980 --> 00:23:20,524 I'm gonna do what we should have done a long time ago. 317 00:23:20,858 --> 00:23:22,151 I'm gonna ax that bitch down. 318 00:23:30,784 --> 00:23:32,620 - That's good, you almost got me that time. 319 00:23:34,288 --> 00:23:36,332 - I'm telling you for the last time, I'm leaving. 320 00:23:36,665 --> 00:23:37,665 Leaving? 321 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 Leave this? 322 00:23:40,461 --> 00:23:41,730 Why would you ever want to leave 323 00:23:41,754 --> 00:23:43,047 a beautiful setup like this for? 324 00:23:46,216 --> 00:23:47,885 Give me the wood. - No. 325 00:23:48,218 --> 00:23:49,553 - Okay then, let's talk. - Talk. 326 00:23:54,224 --> 00:23:55,392 I don't think so. 327 00:23:59,980 --> 00:24:01,460 - I think you should give me the wood. 328 00:24:01,690 --> 00:24:03,067 We can sit down and talk about it. 329 00:24:04,693 --> 00:24:06,695 Come on, we'll have a nice friendly little chat. 330 00:24:11,200 --> 00:24:12,636 Well if you're not gonna give it to me, 331 00:24:12,660 --> 00:24:15,329 I'm just gonna have to take it from you. 332 00:24:15,663 --> 00:24:18,415 - Well come on, take it then. 333 00:24:19,625 --> 00:24:21,502 - Ooh, feisty huh? 334 00:24:21,835 --> 00:24:24,171 Come on, give me the wood. 335 00:24:38,727 --> 00:24:40,396 Where's my damn ax. 336 00:24:40,729 --> 00:24:43,107 - Look, I'm going to stay in here and wait for Mark. 337 00:24:43,440 --> 00:24:44,440 - Fine. 338 00:24:44,733 --> 00:24:47,528 - Listen, why don't we just open a window. 339 00:24:47,861 --> 00:24:49,154 - Yes, the windows. 340 00:24:53,659 --> 00:24:54,659 Is it gonna open? 341 00:24:55,786 --> 00:24:56,786 It's just a lock. 342 00:24:59,415 --> 00:25:00,415 - Yeah. 343 00:25:04,336 --> 00:25:05,379 This window is stuck too. 344 00:25:05,713 --> 00:25:06,713 - What? - Hold on. 345 00:25:06,797 --> 00:25:08,549 This is gonna be a lot easier than the door. 346 00:25:29,778 --> 00:25:31,447 - Come on god damn it. 347 00:25:38,746 --> 00:25:39,746 Hold it, hold on. 348 00:25:40,748 --> 00:25:41,874 You hear that noise? 349 00:25:42,207 --> 00:25:44,087 - Yeah, it sounds like it's coming from outside. 350 00:26:11,070 --> 00:26:12,070 Fuck. 351 00:26:32,216 --> 00:26:33,216 - Upstairs. 352 00:26:43,811 --> 00:26:46,188 - Don't go up there. - Jamie. 353 00:26:46,522 --> 00:26:47,773 Where's Mark, where is he? 354 00:26:48,899 --> 00:26:49,899 - He's dead. 355 00:26:50,901 --> 00:26:52,653 - What the hell are you talking about? 356 00:26:52,986 --> 00:26:54,071 Dead? 357 00:26:54,404 --> 00:26:57,741 - The old lady that was down here before, she killed him. 358 00:26:58,075 --> 00:27:00,994 - Where is he? - Upstairs. 359 00:27:02,079 --> 00:27:03,080 - You're full of shit. 360 00:27:05,124 --> 00:27:07,292 - I saw him, he's dead. 361 00:27:08,669 --> 00:27:10,188 The old lady told me that she killed him. 362 00:27:10,212 --> 00:27:12,714 I don't know what she did to him, but he tried to get me. 363 00:27:15,092 --> 00:27:16,844 - Where's the old lady now? 364 00:27:17,177 --> 00:27:18,177 I don't know. 365 00:27:19,304 --> 00:27:20,304 -Jesus. 366 00:27:21,765 --> 00:27:23,565 Well you're the man with all the bright ideas. 367 00:27:23,642 --> 00:27:24,642 What do we do now? 368 00:27:25,894 --> 00:27:27,914 - Joe should be back from getting your beer any minute. 369 00:27:27,938 --> 00:27:29,498 When he sees all the shutters are closed 370 00:27:29,565 --> 00:27:31,567 and he can't get in he'll know something's wrong. 371 00:27:34,736 --> 00:27:35,816 Then he better go for help. 372 00:28:58,028 --> 00:29:01,573 - Hey, Bobby, open up, man, it's beer here. 373 00:29:08,914 --> 00:29:10,249 Hey, come on man, open up. 374 00:29:21,093 --> 00:29:22,093 Linda? 375 00:29:23,178 --> 00:29:24,178 Steve? 376 00:29:25,681 --> 00:29:26,932 Hey, Ron, it's me Joey. 377 00:29:47,244 --> 00:29:48,244 Great. 378 00:29:49,871 --> 00:29:52,791 Hey Bobby, I'm gonna drink this beer all myself man. 379 00:29:54,334 --> 00:29:55,919 - We better play it safe. 380 00:29:56,253 --> 00:29:57,253 - What are you doing? 381 00:29:57,504 --> 00:29:58,744 - Hey, nobody's coming near me. 382 00:29:59,047 --> 00:30:00,441 If I were you I'd get something sharp out 383 00:30:00,465 --> 00:30:02,134 of this toolbox or that one over there. 384 00:30:04,011 --> 00:30:05,595 See, now she's got a nice club. 385 00:30:07,055 --> 00:30:08,307 You better get something good. 386 00:30:14,021 --> 00:30:15,731 - All right, let's take a look. 387 00:30:16,064 --> 00:30:19,109 Now this, this is the sort of thing you need. 388 00:30:19,443 --> 00:30:21,004 - What kind of a carpenters tool is that? 389 00:30:21,028 --> 00:30:24,239 - It's not, I just carry it around in case of emergencies. 390 00:30:24,573 --> 00:30:25,907 - Have you ever used it? 391 00:30:26,241 --> 00:30:27,993 - No, I haven't had the opportunity. 392 00:30:29,119 --> 00:30:30,829 It's beautiful though, isn't it? 393 00:30:31,163 --> 00:30:33,749 - Yeah, let's just hope we don't have to use it. 394 00:30:34,082 --> 00:30:35,959 - I'd hate to be on the receiving end of that. 395 00:30:42,049 --> 00:30:44,760 - Man, you're never gonna smash anybody's skull with this. 396 00:30:47,220 --> 00:30:48,220 Now this. 397 00:30:50,974 --> 00:30:52,934 This could cause some serious brain damage. 398 00:31:16,958 --> 00:31:19,795 - Hey, you guys in there or what? 399 00:31:37,062 --> 00:31:38,062 Okay. 400 00:31:39,523 --> 00:31:41,650 Okay, I'm going home. 401 00:31:58,834 --> 00:32:00,314 Hand me that blade over there. 402 00:32:00,585 --> 00:32:02,087 - This thing? - Yes. 403 00:32:03,046 --> 00:32:04,464 Ow. 404 00:32:04,798 --> 00:32:06,238 Now now hand me those screws. 405 00:32:09,177 --> 00:32:10,971 Here palm this, see how it feels. 406 00:32:13,974 --> 00:32:16,768 - I don't know, feels good. - Great. 407 00:32:17,102 --> 00:32:18,382 Now give me a couple of minutes. 408 00:32:19,688 --> 00:32:20,981 When I get done with this, 409 00:32:21,314 --> 00:32:23,233 you won't have anything to be scared of. 410 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 - What the hell am I doing here? 411 00:33:39,100 --> 00:33:43,980 Shit. 412 00:33:52,280 --> 00:33:53,657 Bobby! 413 00:33:53,990 --> 00:33:55,408 Bobby come here quick, I mean it! 414 00:34:00,914 --> 00:34:02,832 Bobby, I'm serious, get over here quick! 415 00:34:09,506 --> 00:34:11,258 I'm not playing around. 416 00:34:14,052 --> 00:34:16,179 Hey, listen, give me a hand would you? 417 00:34:18,139 --> 00:34:19,139 - No. 418 00:34:20,141 --> 00:34:21,901 Come on, I'm not playing games here. 419 00:34:21,977 --> 00:34:22,977 Give me a hand. 420 00:34:24,563 --> 00:34:25,563 - No. 421 00:34:27,023 --> 00:34:29,025 - What are you nuts or something, I'm gonna fall. 422 00:36:01,451 --> 00:36:04,287 - Where do we start? - We don't have to start. 423 00:36:04,621 --> 00:36:05,705 She'll find us. 424 00:36:09,000 --> 00:36:10,585 Hey, I'm going first. 425 00:36:14,923 --> 00:36:16,883 Wanna check the closets, man? — okay. 426 00:36:21,221 --> 00:36:22,701 I don't think she's in here. 427 00:36:23,723 --> 00:36:25,266 - Nothing here. — we have to check. 428 00:36:47,622 --> 00:36:49,040 Steve? 429 00:36:52,961 --> 00:36:55,171 - Steve, don't leave me. 430 00:36:55,505 --> 00:36:56,715 Linda? 431 00:36:57,048 --> 00:36:59,259 - Steve it won't open. - Move away, let me try. 432 00:36:59,592 --> 00:37:01,219 Let's hit it, Steve stand back. 433 00:37:05,098 --> 00:37:06,098 What's happening? 434 00:37:08,518 --> 00:37:10,437 - Keep away from the door. - Steve. 435 00:37:10,770 --> 00:37:12,272 What, try from your side. 436 00:37:12,605 --> 00:37:13,605 Try to break it down. 437 00:37:14,399 --> 00:37:15,399 - All right, stand back. 438 00:37:19,529 --> 00:37:20,529 I'm going again. 439 00:37:26,327 --> 00:37:27,327 It's not going to work. 440 00:37:27,454 --> 00:37:29,164 Linda? - Yes. 441 00:37:30,540 --> 00:37:31,540 - Are you okay? 442 00:37:32,459 --> 00:37:33,585 - I'm fine. - Steve. 443 00:37:35,044 --> 00:37:36,337 - What? - Listen to me. 444 00:37:37,464 --> 00:37:38,882 - Go ahead. 445 00:37:39,215 --> 00:37:40,842 - We're not gonna get out of this room. 446 00:37:41,176 --> 00:37:43,553 You go through this house till you find that old lady. 447 00:37:49,434 --> 00:37:50,434 - I found her. - What? 448 00:37:53,605 --> 00:37:55,648 - She's right here, the old lady's right next to me. 449 00:37:55,982 --> 00:37:58,359 - Where? - Kill her. 450 00:37:58,693 --> 00:38:00,153 - She's 10 feet away from me. 451 00:38:00,487 --> 00:38:01,487 Steve be careful. 452 00:38:01,529 --> 00:38:02,882 Is she holding anything in her hand, 453 00:38:02,906 --> 00:38:04,949 a knife or anything? - No, no. 454 00:38:06,409 --> 00:38:10,163 Well you know what to do man, just get her. 455 00:38:10,497 --> 00:38:13,124 She's leaving. - Kill her. 456 00:38:13,458 --> 00:38:14,542 - Steve don't go. 457 00:38:14,876 --> 00:38:16,036 Don't go near her. - Shut up. 458 00:38:16,169 --> 00:38:18,379 If he doesn't kill her we're all gonna die. 459 00:38:18,713 --> 00:38:21,633 - Don't go. - Shut up. 460 00:38:25,553 --> 00:38:27,180 - She's coming back toward me again. 461 00:38:27,514 --> 00:38:30,225 When she gets close enough, stick her. 462 00:38:30,558 --> 00:38:31,798 Make sure she's dead. 463 00:38:36,022 --> 00:38:37,816 - Come on. - What? 464 00:38:39,108 --> 00:38:40,108 - It's your turn. 465 00:38:42,111 --> 00:38:44,280 - What are you talking about? 466 00:38:44,614 --> 00:38:46,407 - It's you're turn. - Steve? 467 00:38:48,201 --> 00:38:50,787 - What? - Where is she? 468 00:38:51,120 --> 00:38:52,622 - She's walking away. 469 00:38:54,040 --> 00:38:55,667 - Well go after a man, now. 470 00:38:57,502 --> 00:38:59,128 - She's going toward the stairs. 471 00:39:00,839 --> 00:39:05,134 Go damn it. 472 00:39:05,468 --> 00:39:06,468 - I'm going. 473 00:39:06,678 --> 00:39:07,678 Get her. - Kill her. 474 00:40:15,997 --> 00:40:19,375 - Hey Steve, how's the real world, man. 475 00:40:25,757 --> 00:40:29,427 What's the matter, don't you recognize me? 476 00:40:36,976 --> 00:40:39,729 It must be this big pole in my chest. 477 00:40:44,901 --> 00:40:45,901 Wait a minute. 478 00:40:54,369 --> 00:40:55,369 Now that's a pole. 479 00:40:57,246 --> 00:40:58,246 -Joey? 480 00:40:58,957 --> 00:41:00,708 - Yeah, now you got it. 481 00:41:02,752 --> 00:41:03,752 - Are you dead? 482 00:41:05,463 --> 00:41:08,216 - Ooh, you're quick, Steve, you're real quick. 483 00:41:09,634 --> 00:41:11,427 Listen I gotta get going. 484 00:41:13,805 --> 00:41:14,805 - No, please wait. 485 00:41:17,600 --> 00:41:20,853 Tell me how did she get you? 486 00:41:22,188 --> 00:41:24,482 Just tell me how to get out of here. 487 00:41:26,317 --> 00:41:27,568 - You can't man. 488 00:41:27,902 --> 00:41:28,945 It's, it's over. 489 00:41:30,363 --> 00:41:32,407 You see you're next. 490 00:41:32,740 --> 00:41:34,492 You won the lottery, Jackson. 491 00:41:34,826 --> 00:41:35,826 - What? 492 00:41:35,994 --> 00:41:37,745 What are you talking about? 493 00:41:38,079 --> 00:41:42,375 - She's gonna get you man and it's gonna hurt real bad. 494 00:41:44,627 --> 00:41:47,505 - Joey, wait, wait, please wait a second. 495 00:41:50,008 --> 00:41:52,135 - You'll see me again real soon. 496 00:41:53,636 --> 00:41:56,514 - No wait a second please, come back. 497 00:41:57,849 --> 00:41:58,849 Joey wait. 498 00:42:47,315 --> 00:42:48,315 - Well. 499 00:42:50,359 --> 00:42:52,612 Aren't you going to use it? 500 00:43:10,088 --> 00:43:11,547 Stay away from me. 501 00:43:14,050 --> 00:43:15,970 I don't want to hurt you but I will if I have to. 502 00:43:21,599 --> 00:43:22,683 Look stop coming toward me. 503 00:43:26,521 --> 00:43:27,521 I'm not kidding. 504 00:43:28,773 --> 00:43:29,853 I'm gonna have to use this. 505 00:43:33,319 --> 00:43:36,155 I'll use it. 506 00:43:36,489 --> 00:43:37,489 Stay away. 507 00:43:39,242 --> 00:43:41,744 This is the last time I'm gonna tell you stay back. 508 00:43:59,095 --> 00:44:00,415 - What the hell's wrong with you? 509 00:44:00,638 --> 00:44:02,056 - Do you hear that screaming? 510 00:44:03,141 --> 00:44:04,183 - Oh my god, that's Steve. 511 00:44:04,517 --> 00:44:06,811 It's coming from downstairs. 512 00:44:07,145 --> 00:44:08,729 - We gotta get outta here. 513 00:44:24,954 --> 00:44:26,122 Linda! 514 00:44:37,967 --> 00:44:38,967 Help! 515 00:45:57,046 --> 00:45:59,215 - Linda, we'll just keep trying until we get out. 516 00:45:59,548 --> 00:46:00,716 Let me try. 517 00:46:02,802 --> 00:46:05,721 - Hey wait a minute, wait a minute, wait a minute. 518 00:46:06,055 --> 00:46:07,055 The screams stop. 519 00:46:08,474 --> 00:46:10,726 It clicked. 520 00:46:11,060 --> 00:46:12,895 If it opens, open it slow. 521 00:46:30,079 --> 00:46:31,079 Steve? 522 00:46:54,395 --> 00:46:55,395 - We'll find her. 523 00:46:56,105 --> 00:46:57,857 - God, let's hope not. 524 00:46:58,190 --> 00:46:59,209 - What the hell are you talking about? 525 00:46:59,233 --> 00:47:01,152 We're gonna find her and kill her. 526 00:47:01,485 --> 00:47:02,862 - Look at the floor. 527 00:47:03,195 --> 00:47:04,697 There are four holes in the floor. 528 00:47:05,031 --> 00:47:06,300 She must have had him pinned down. 529 00:47:06,324 --> 00:47:07,908 - So what the hell does that mean? 530 00:47:08,242 --> 00:47:10,828 - That means I don't want to meet what did that. 531 00:47:11,162 --> 00:47:12,282 - You better not be serious. 532 00:47:12,371 --> 00:47:13,789 - I am serious. 533 00:47:14,123 --> 00:47:16,042 Look our best bet is to avoid that thing, 534 00:47:16,375 --> 00:47:18,020 and sooner or later someone's gonna come by 535 00:47:18,044 --> 00:47:19,044 here and help us. 536 00:47:19,086 --> 00:47:21,088 - The only help we're gonna get is ourselves. 537 00:47:21,422 --> 00:47:23,299 We have to find her and we have to kill her. 538 00:47:23,632 --> 00:47:25,718 - What makes you think that you can kill her? 539 00:47:29,680 --> 00:47:30,680 Is she okay? 540 00:47:34,352 --> 00:47:36,020 - Yeah. - Come on. 541 00:47:59,960 --> 00:48:02,838 I got it, let's go over to the leatherby house. 542 00:48:03,172 --> 00:48:04,274 I don't want to. 543 00:48:04,298 --> 00:48:05,841 I heard stories about that place. 544 00:48:07,218 --> 00:48:09,098 You think there's ghosts in that house. 545 00:48:10,054 --> 00:48:11,281 I believe Mark stalworth. 546 00:48:11,305 --> 00:48:12,515 What did he say? 547 00:48:12,848 --> 00:48:14,326 He said that there are ghosts in that house. 548 00:48:14,350 --> 00:48:15,350 He saw one. 549 00:48:15,559 --> 00:48:17,520 And you believe that bullshit. 550 00:48:17,853 --> 00:48:19,413 Stalworth doesn't bullshit. 551 00:48:20,981 --> 00:48:23,234 Well I'm not laying around here all night. 552 00:48:23,567 --> 00:48:25,820 I'm going over there. 553 00:48:26,153 --> 00:48:27,153 I'm leaving. 554 00:48:27,405 --> 00:48:28,781 Okay, be careful. 555 00:48:36,664 --> 00:48:39,667 If you were a real, true, loyal friend you'd go. 556 00:48:40,000 --> 00:48:41,877 I mean if you, if you really believe in ghosts, 557 00:48:42,211 --> 00:48:43,546 and you really are my friend, 558 00:48:43,879 --> 00:48:46,841 you wouldn't let me go in that house alone, would ya? 559 00:48:47,174 --> 00:48:48,254 See you later. 560 00:48:49,218 --> 00:48:50,218 Thanks a lot. 561 00:49:05,192 --> 00:49:06,312 You'll never get it. 562 00:49:15,953 --> 00:49:17,496 See I told you it ain't gonna work. 563 00:49:24,211 --> 00:49:26,881 - Hey, maybe we can use this rope. 564 00:49:32,803 --> 00:49:34,221 - Look at this stuff over here. 565 00:49:34,555 --> 00:49:36,158 Oh are you gonna look at a bunch of stupid stuff 566 00:49:36,182 --> 00:49:37,808 or are we trying to get out of here? 567 00:49:40,269 --> 00:49:41,854 - It's an article. 568 00:49:42,188 --> 00:49:43,188 It's about the house. 569 00:49:44,648 --> 00:49:45,691 - What about the house? 570 00:49:48,277 --> 00:49:49,945 - Oh my god. - What's it say? 571 00:49:53,824 --> 00:49:55,343 - The leatherby house today was once again 572 00:49:55,367 --> 00:49:56,869 placed on the market. 573 00:49:57,203 --> 00:49:59,003 The house which has been on and off the market 574 00:49:59,079 --> 00:50:01,415 for over 18 years has been placed in the hands 575 00:50:01,749 --> 00:50:04,030 of show, buy, and realtor's and is owned by Franklin Olsen 576 00:50:04,335 --> 00:50:07,213 brother of original owner Abigail leatherby. 577 00:50:08,547 --> 00:50:10,341 Mrs. Leatherby was attacked in her home 578 00:50:10,674 --> 00:50:13,302 by a man who entered through an unlocked front door. 579 00:50:14,887 --> 00:50:18,182 The man stabbed her 37 times, 12 times in the neck. 580 00:50:19,808 --> 00:50:22,561 Miraculously Mrs. Leatherby lived. 581 00:50:22,895 --> 00:50:25,940 She was placed under strict physical and mental therapy 582 00:50:26,273 --> 00:50:27,525 at mount rainside hospital. 583 00:50:29,026 --> 00:50:30,736 After eight months, she returned home 584 00:50:31,070 --> 00:50:33,239 and was reunited with her daughter. 585 00:50:33,572 --> 00:50:35,115 Nine days later she was arrested 586 00:50:35,449 --> 00:50:37,284 for the murder of Carl hinman, 587 00:50:37,618 --> 00:50:39,995 a neighbor who had visited her to wish her well. 588 00:50:40,329 --> 00:50:43,332 She stabbed Mr. Hinman exactly 37 times, 589 00:50:43,666 --> 00:50:44,666 12 times in the neck. 590 00:50:46,252 --> 00:50:48,963 Mrs. Leatherby died four days later of a heart attack. 591 00:50:50,297 --> 00:50:53,175 Two days after she was buried in three oak cemetery, 592 00:50:53,509 --> 00:50:55,219 her daughter, Ann, dug up her grave 593 00:50:55,553 --> 00:50:57,763 and buried her in the backyard of their house. 594 00:50:59,807 --> 00:51:03,310 The same night she hung herself from a tree near the grave. 595 00:51:05,271 --> 00:51:06,605 That's what the noose was for. 596 00:51:06,939 --> 00:51:07,939 - And the tombstone. 597 00:51:18,576 --> 00:51:21,245 - Hey I found a way in, come here. 598 00:51:23,455 --> 00:51:25,249 We just have to break these chains. 599 00:51:27,626 --> 00:51:29,003 I can't believe you. 600 00:51:29,336 --> 00:51:30,336 Look, I'll go in alone. 601 00:51:30,379 --> 00:51:31,964 Forget it, you can wait out here. 602 00:51:36,176 --> 00:51:37,761 All right, you broke it. 603 00:51:38,095 --> 00:51:39,972 I knew you wouldn't let me down. 604 00:51:40,306 --> 00:51:41,849 - Why am I friends with you? 605 00:51:42,182 --> 00:51:43,182 - I'm a great guy. 606 00:51:47,313 --> 00:51:48,633 - We'll just try all these rooms. 607 00:51:48,772 --> 00:51:50,375 Yeah, and what happens when we see her? 608 00:51:50,399 --> 00:51:52,279 - We'll just deal with that when the time comes. 609 00:52:17,426 --> 00:52:18,426 - Steve? 610 00:52:19,511 --> 00:52:20,511 - Linda. 611 00:52:21,889 --> 00:52:23,974 - Steve, is it really you? 612 00:52:25,976 --> 00:52:27,227 - Of course it is. 613 00:52:29,188 --> 00:52:30,856 Come over here, Linda. 614 00:52:32,816 --> 00:52:34,193 - Steve come out in the hall. 615 00:52:34,526 --> 00:52:36,528 - I can't. - Why? 616 00:52:36,862 --> 00:52:37,862 - I'm hurt. 617 00:52:38,447 --> 00:52:39,948 The old lady hurt me. 618 00:52:41,367 --> 00:52:43,452 - Oh no, are you hurt bad? 619 00:52:46,246 --> 00:52:47,286 - Yeah, I'm hurt real bad. 620 00:52:49,041 --> 00:52:50,209 I can't get up. 621 00:53:08,477 --> 00:53:10,771 - I'm so glad you're all right. 622 00:53:11,105 --> 00:53:12,439 We saw the room with the blood. 623 00:53:12,773 --> 00:53:13,357 I'm not done... 624 00:53:13,691 --> 00:53:15,192 - Of course I'm all right. 625 00:53:15,526 --> 00:53:17,069 She had somebody else in the room. 626 00:53:17,403 --> 00:53:19,738 - What happened to you? 627 00:53:20,072 --> 00:53:21,073 - I just barely got out. 628 00:53:22,408 --> 00:53:26,245 She almost had me, but I cut her up pretty good 629 00:53:26,578 --> 00:53:27,788 with the knife Bob made me. 630 00:53:30,207 --> 00:53:33,836 - Where she now, do you know? 631 00:53:34,169 --> 00:53:35,169 Yeah, I know. 632 00:53:36,463 --> 00:53:37,583 I know exactly where she is, 633 00:53:38,882 --> 00:53:41,135 and I know how to get out of here. 634 00:53:41,468 --> 00:53:42,468 - How? 635 00:53:43,637 --> 00:53:45,431 - First, we go to the others. 636 00:53:46,807 --> 00:53:51,228 We tell them and we'll get out of here alive. 637 00:53:54,565 --> 00:53:56,233 - They're down the hall I'll get them. 638 00:53:56,567 --> 00:53:58,193 You stay here and I'll be right back. 639 00:54:00,571 --> 00:54:03,031 - No, wait. - What is it? 640 00:54:05,951 --> 00:54:06,951 - You can't go yet. 641 00:54:08,704 --> 00:54:09,704 - What's the matter. 642 00:54:10,664 --> 00:54:14,460 - Just hold me one more time. 643 00:54:14,793 --> 00:54:18,338 - Sure, sure. 644 00:54:18,672 --> 00:54:22,301 - Thank you, thank you. 645 00:54:22,634 --> 00:54:25,095 You've always been so good to me. 646 00:54:26,263 --> 00:54:27,431 - You're welcomes, Steve. 647 00:54:28,432 --> 00:54:31,894 I know, I know we're gonna make it. 648 00:54:33,312 --> 00:54:36,398 - You've always been so kind. 649 00:54:36,732 --> 00:54:37,732 So supportive. 650 00:54:39,818 --> 00:54:41,153 So nice. 651 00:54:46,492 --> 00:54:49,495 - What's so funny Steve? 652 00:54:49,828 --> 00:54:51,789 Steve? 653 00:55:29,326 --> 00:55:30,326 - Hey man, it's open. 654 00:55:30,577 --> 00:55:31,577 All right, all right. 655 00:55:31,745 --> 00:55:33,997 Come on, keep it going, man. 656 00:55:34,331 --> 00:55:35,332 Yeah, get it up there. 657 00:55:35,666 --> 00:55:37,506 All right, all right, tie a rope up over there. 658 00:55:37,626 --> 00:55:39,294 Tie it up, man, come on. 659 00:55:40,504 --> 00:55:41,588 - Hey, wait a minute. 660 00:55:43,465 --> 00:55:44,465 Where's Linda? 661 00:55:50,556 --> 00:55:51,556 Jesus. 662 00:55:58,689 --> 00:55:59,689 - Linda? 663 00:56:01,817 --> 00:56:02,817 Linda? 664 00:56:11,368 --> 00:56:12,368 Yes? 665 00:56:13,537 --> 00:56:16,206 We're taking her with us. - Maybe, remember Mark. 666 00:56:18,834 --> 00:56:20,711 - She's not. - She is. 667 00:56:22,588 --> 00:56:23,588 - We have to see. 668 00:56:27,718 --> 00:56:31,054 Linda, are you all right? 669 00:56:31,388 --> 00:56:32,723 - I'm perfectly fine, why? 670 00:56:35,684 --> 00:56:37,811 We found a way out, we're leaving. 671 00:56:38,854 --> 00:56:39,854 - Oh good. 672 00:56:42,524 --> 00:56:43,524 - Well let's go. 673 00:56:48,280 --> 00:56:49,489 Come on Linda now. 674 00:56:51,825 --> 00:56:55,078 - Actually I'd rather stay. 675 00:57:17,309 --> 00:57:18,703 - Come on, come on, get the rope man. 676 00:57:18,727 --> 00:57:19,927 Tie it to the door over there. 677 00:57:21,730 --> 00:57:22,730 Come on, hurry up. 678 00:57:24,650 --> 00:57:25,650 Hurry up, man. 679 00:57:27,569 --> 00:57:29,237 All right, all right, this should do it. 680 00:57:30,572 --> 00:57:31,990 All right, now when I get down 681 00:57:32,324 --> 00:57:33,676 I want both of you to follow down behind me, all right? 682 00:57:33,700 --> 00:57:34,802 Don't even wait until I hit the ground, 683 00:57:34,826 --> 00:57:36,036 just follow behind me, okay? 684 00:57:36,370 --> 00:57:38,413 - Okay. - All right, let's go 685 00:57:38,747 --> 00:57:39,747 Shh. 686 00:57:43,001 --> 00:57:44,294 - What the hell's the matter? 687 00:57:45,712 --> 00:57:46,752 - I hear a creaking noise. 688 00:57:48,256 --> 00:57:49,656 - We've been hearing them all night. 689 00:57:50,968 --> 00:57:52,469 - Doesn't matter, let's just move. 690 00:57:57,474 --> 00:58:00,644 - Oh my god, get him out of the window. 691 00:58:00,978 --> 00:58:05,691 Shit! 692 00:58:23,500 --> 00:58:25,293 God, I hate this house. 693 00:59:00,370 --> 00:59:02,205 Where are we going? 694 00:59:02,539 --> 00:59:04,059 Let's go check out some of these rooms. 695 00:59:06,835 --> 00:59:09,588 Hey, do you hear that humming? 696 00:59:09,921 --> 00:59:11,561 Yeah, where's it coming from? 697 00:59:11,840 --> 00:59:16,595 I think it's coming from this room over here. 698 00:59:52,297 --> 00:59:54,591 What do you think you're doing? 699 00:59:54,925 --> 00:59:55,509 Nothing. 700 00:59:55,842 --> 00:59:56,861 If you want to watch, 701 00:59:56,885 --> 00:59:58,804 why don't you just come in and close the door. 702 01:00:00,764 --> 01:00:02,516 Come on don't be scared. 703 01:00:04,351 --> 01:00:05,602 You can come closer. 704 01:00:07,437 --> 01:00:08,688 Isn't the view better now. 705 01:00:10,857 --> 01:00:12,317 We weren't watching really. 706 01:00:13,527 --> 01:00:15,028 - I think you were watching me. 707 01:00:16,363 --> 01:00:17,843 Can I ask you a question? 708 01:00:17,906 --> 01:00:18,906 - Speak. 709 01:00:19,199 --> 01:00:19,783 Why are you getting undressed 710 01:00:20,117 --> 01:00:21,368 in this room in this house. 711 01:00:21,701 --> 01:00:23,620 - I always get undressed before I go to bed. 712 01:00:24,704 --> 01:00:26,164 - Where are you going to bed? 713 01:00:28,542 --> 01:00:30,710 - It's just the wind. 714 01:00:31,044 --> 01:00:32,671 I'm going to bed in this room. 715 01:00:33,004 --> 01:00:34,506 What are you two doing here? 716 01:00:34,840 --> 01:00:36,675 - We just came to look around. 717 01:00:37,008 --> 01:00:39,553 - I guess you haven't seen my mother yet. 718 01:00:39,886 --> 01:00:40,886 - Your mother? 719 01:00:41,138 --> 01:00:43,598 - Yes, she's around here somewhere. 720 01:00:45,058 --> 01:00:48,645 I'm surprised you made it all the way to my room. 721 01:00:48,979 --> 01:00:50,139 - What are you talking about? 722 01:00:50,438 --> 01:00:54,025 - It usually doesn't take her long to kill people. 723 01:00:54,359 --> 01:00:59,072 - That's not funny. 724 01:01:58,715 --> 01:02:03,470 - He's dead. 725 01:02:13,021 --> 01:02:14,522 - Rick your alive. 726 01:02:15,482 --> 01:02:17,776 - No, I'm dead, take a look. 727 01:03:34,436 --> 01:03:36,187 Stay here, okay? 728 01:03:42,402 --> 01:03:43,402 Who are you? 729 01:04:05,091 --> 01:04:06,091 What happened? 730 01:04:08,470 --> 01:04:10,055 Are you okay? 731 01:04:10,388 --> 01:04:11,681 - Yeah, I'm fine. 732 01:04:13,099 --> 01:04:15,059 The lady was just in here, I tried to hold her off 733 01:04:15,268 --> 01:04:17,103 as long as I could but she left. 734 01:04:17,437 --> 01:04:18,437 She heard you running. 735 01:04:20,065 --> 01:04:21,145 Let me help you up. 736 01:04:22,484 --> 01:04:23,026 Can you walk okay? 737 01:04:23,360 --> 01:04:24,360 - Yeah, I think so. 738 01:04:26,780 --> 01:04:27,780 Just lead the way. 739 01:04:36,456 --> 01:04:37,976 - Listen there's somebody else in here. 740 01:04:38,083 --> 01:04:40,794 I don't know who or what he is but just stay close, okay? 741 01:04:41,127 --> 01:04:42,962 - Let's just get out of this room. 742 01:04:53,181 --> 01:04:55,266 - You okay. - Yeah, I'm fine. 743 01:04:56,476 --> 01:04:57,476 Just go. 744 01:05:04,359 --> 01:05:06,486 - You sure? - Just go. 745 01:05:08,405 --> 01:05:09,405 Okay. 746 01:05:19,374 --> 01:05:20,959 - No! 747 01:05:21,292 --> 01:05:22,292 No man stop. 748 01:05:23,211 --> 01:05:24,411 Come on she tried to kill you. 749 01:05:24,712 --> 01:05:25,952 She tried to stab you, come on. 750 01:05:28,007 --> 01:05:30,176 Look at the scissors, look at the blood. 751 01:05:32,053 --> 01:05:33,638 Come on I'm telling you the truth. 752 01:05:33,972 --> 01:05:34,972 Come on. 753 01:05:48,111 --> 01:05:49,529 Is there anybody else here with you. 754 01:05:51,448 --> 01:05:53,741 - There were six others, I'm the only one left. 755 01:05:55,285 --> 01:05:56,285 -So am I. 756 01:05:57,245 --> 01:06:00,915 - You have any idea how to get out of here? 757 01:06:01,249 --> 01:06:02,959 - We've been trying. 758 01:08:48,291 --> 01:08:49,291 - Hey. 759 01:08:53,504 --> 01:08:54,504 Hey. 760 01:10:02,365 --> 01:10:03,365 - Ron. 761 01:10:19,006 --> 01:10:20,006 Ronald? 762 01:10:21,676 --> 01:10:26,139 Ronald, come on out. 763 01:10:26,472 --> 01:10:27,724 I want to play. 764 01:10:28,683 --> 01:10:31,853 I'm bored and I'm lonely. 765 01:10:32,186 --> 01:10:34,355 Ronald, I know you're in there, Ronald. 766 01:10:34,689 --> 01:10:38,401 I can hear you, come on, Ronald. 767 01:10:38,735 --> 01:10:43,448 Come on, I just, I just, I just want to talk to you, I do. 768 01:10:44,574 --> 01:10:46,075 And then kill you. 769 01:10:48,870 --> 01:10:51,330 Come on, come on you wussy. 770 01:10:51,664 --> 01:10:53,291 Come on. 771 01:10:53,624 --> 01:10:57,211 Oh Ronald, just come out because you're, 772 01:10:58,880 --> 01:11:01,507 you're breaking up the old gang. 773 01:11:15,104 --> 01:11:18,357 Come on. 774 01:11:53,810 --> 01:11:56,521 It's party time. 775 01:12:02,485 --> 01:12:03,485 I'm getting bored. 776 01:13:13,598 --> 01:13:15,391 Guess the party's over. 777 01:13:20,187 --> 01:13:21,187 Oh. 778 01:13:24,775 --> 01:13:25,775 Shit. 779 01:15:11,799 --> 01:15:12,799 - Damn it. 780 01:17:22,847 --> 01:17:26,892 - First, I found this dug deeply into Steve's skull, 781 01:17:28,853 --> 01:17:31,272 and I think that's beautiful. 782 01:17:33,983 --> 01:17:37,653 Second, I want to show you assholes something. 783 01:18:00,551 --> 01:18:02,469 She's a primo, ain't she? 784 01:18:06,557 --> 01:18:08,350 He didn't feel a thing. 785 01:18:10,311 --> 01:18:11,312 But you will. 786 01:18:17,610 --> 01:18:18,652 It's time to go. 787 01:18:20,613 --> 01:18:24,200 May as well stop, there's no place to run. 788 01:18:24,533 --> 01:18:26,869 Whose lights gonna be next, huh? 789 01:19:17,962 --> 01:19:18,962 Ron? 790 01:19:20,005 --> 01:19:21,465 I can't get in, Ron. 791 01:19:25,261 --> 01:19:27,763 Who's your little friend, Ron? 792 01:19:28,931 --> 01:19:31,725 Come on, Ron, come on. 793 01:19:35,271 --> 01:19:38,357 Okay, okay. 794 01:20:29,325 --> 01:20:30,409 - Ow, my guts. 795 01:20:31,952 --> 01:20:36,832 You son of a... 796 01:30:27,964 --> 01:30:32,844 No! 52208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.