All language subtitles for The second last love E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,070 --> 00:00:14,399 I can... 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,219 certainly look after a garden. 3 00:00:16,220 --> 00:00:18,730 I moved all the way here because I wanted to try these things. 4 00:00:21,630 --> 00:00:22,949 Like this. 5 00:00:22,950 --> 00:00:24,330 Why was I so busy... 6 00:00:24,700 --> 00:00:26,069 when I was young... 7 00:00:26,070 --> 00:00:29,130 to try anything? 8 00:00:30,770 --> 00:00:33,830 Now, I've become an adult who can't challenge herself... 9 00:00:34,430 --> 00:00:36,700 because she's afraid of what other people would think. 10 00:00:37,030 --> 00:00:38,430 People keep looking at me. 11 00:00:39,140 --> 00:00:41,600 Don't worry about other people. 12 00:00:41,970 --> 00:00:43,200 Who cares if they look? 13 00:00:43,630 --> 00:00:45,779 Starting now, you're the centre of the world. 14 00:00:45,780 --> 00:00:47,100 And then you do this. 15 00:00:50,600 --> 00:00:51,630 Lift it up. 16 00:00:52,130 --> 00:00:53,449 Like this? 17 00:00:53,450 --> 00:00:54,470 Yes. 18 00:00:55,870 --> 00:00:56,900 Gosh. 19 00:00:59,700 --> 00:01:00,700 Goodness. 20 00:01:04,530 --> 00:01:05,670 I can't do it. 21 00:01:06,170 --> 00:01:07,400 It's okay. Try one more time. 22 00:01:10,840 --> 00:01:12,100 You're doing well. 23 00:01:36,630 --> 00:01:37,630 Be careful. 24 00:01:40,970 --> 00:01:42,130 This is so fun. 25 00:01:43,370 --> 00:01:44,500 Try it again. 26 00:01:48,100 --> 00:01:49,500 Let's go. 27 00:01:54,700 --> 00:01:55,900 This is great. 28 00:01:56,600 --> 00:01:59,900 (Second to Last Love) 29 00:02:01,330 --> 00:02:03,870 - Are you all right? - I'm going to be sore later. 30 00:02:04,270 --> 00:02:06,330 You could've done better if you weren't so scared. 31 00:02:06,830 --> 00:02:08,039 Do you want to come again tomorrow? 32 00:02:08,040 --> 00:02:10,070 No, I really can't do it. 33 00:02:11,330 --> 00:02:12,330 Right. 34 00:02:12,800 --> 00:02:14,170 I have cooking class today. 35 00:02:14,770 --> 00:02:15,770 Cooking class? 36 00:02:16,770 --> 00:02:18,500 - You're teaching? - Yes. 37 00:02:18,830 --> 00:02:21,119 We're having a dessert party later. 38 00:02:21,120 --> 00:02:23,349 I'm sorry I took so much of your time. 39 00:02:23,350 --> 00:02:24,930 No, it's you who made time for me. 40 00:02:25,370 --> 00:02:27,759 You should come. I know you wanted to learn cooking. 41 00:02:27,760 --> 00:02:30,099 It's okay. I don't have the time and I'm busy. 42 00:02:30,100 --> 00:02:32,769 Is that the reason why you never got to try what you wanted? 43 00:02:32,770 --> 00:02:34,270 You brought this out... 44 00:02:34,870 --> 00:02:36,170 because you don't want to live like that any more. 45 00:02:36,800 --> 00:02:39,400 You're right, but it's really hard to do. 46 00:02:40,200 --> 00:02:42,799 Just take baby steps and take it easy. 47 00:02:42,800 --> 00:02:45,670 You'll regret it if you push it to later again. 48 00:03:00,870 --> 00:03:04,069 My dad bought it three years ago when he was interested in cameras, 49 00:03:04,070 --> 00:03:06,900 but he didn't even take pictures of my graduation. It's almost new. 50 00:03:07,930 --> 00:03:10,730 Three years? That's old. I'll give you 350 dollars. 51 00:03:12,330 --> 00:03:13,470 Is he crazy? 52 00:03:14,130 --> 00:03:15,330 Does he know how much this is? 53 00:03:15,700 --> 00:03:16,820 Go buy it from someone else. 54 00:03:18,300 --> 00:03:19,300 420 dollars. 55 00:03:19,770 --> 00:03:22,170 500 dollars. That's the lowest I can go. 56 00:03:24,000 --> 00:03:26,679 Thank you so much for coming all the way here. 57 00:03:26,680 --> 00:03:29,119 I'm so lucky to have a good neighbour. Now, Hoon has a teacher. 58 00:03:29,120 --> 00:03:31,689 Oh, it's nothing. Is he inside? 59 00:03:31,690 --> 00:03:33,709 Of course. He's been waiting for you. 60 00:03:33,710 --> 00:03:35,870 Hoon, your tutor is here. 61 00:03:36,300 --> 00:03:38,530 - Hello. - Hello, you must be Hoon. 62 00:03:39,100 --> 00:03:41,109 Do you take after your dad? You're very handsome. 63 00:03:41,110 --> 00:03:42,270 I take after my mum. 64 00:03:43,230 --> 00:03:45,049 I see. 65 00:03:45,050 --> 00:03:48,079 We're very lucky to have her, so you better behave. 66 00:03:48,080 --> 00:03:49,189 All right. 67 00:03:49,190 --> 00:03:51,089 I'll go get you some fruits. 68 00:03:51,090 --> 00:03:52,900 - Make yourself at home. - Okay. 69 00:03:56,130 --> 00:03:58,370 - Please sit here. - No, I'll just sit here. 70 00:04:01,300 --> 00:04:02,400 What is this? 71 00:04:02,730 --> 00:04:03,730 The lens... 72 00:04:05,230 --> 00:04:06,859 You broke it. 73 00:04:06,860 --> 00:04:09,300 Why did you put it there? 74 00:04:10,330 --> 00:04:12,330 Pay me 53 dollars to fix it. 75 00:04:13,200 --> 00:04:14,270 No discounts. 76 00:04:15,570 --> 00:04:16,570 Hey! 77 00:04:17,400 --> 00:04:19,089 - Hello. - Welcome. 78 00:04:19,090 --> 00:04:20,170 It's so hot. 79 00:04:20,600 --> 00:04:22,019 - Hello. - Hello. 80 00:04:22,020 --> 00:04:24,400 - Hello. - How are you? 81 00:04:29,300 --> 00:04:31,070 Are you waiting for someone? 82 00:04:32,130 --> 00:04:34,299 - How did you know? - Don't you know me? 83 00:04:34,300 --> 00:04:38,000 I can tell how you're feeling just by looking at your shadow. 84 00:04:38,700 --> 00:04:39,900 Min Joo promised to come. 85 00:04:41,100 --> 00:04:42,839 Our neighbour? 86 00:04:42,840 --> 00:04:44,570 Are you two really dating? 87 00:04:44,900 --> 00:04:46,869 If she shows up today, 88 00:04:46,870 --> 00:04:49,130 I hope to make today our first day. 89 00:04:49,500 --> 00:04:52,330 - The first day? - The first day of going out. 90 00:04:52,770 --> 00:04:53,829 If she comes today, 91 00:04:53,830 --> 00:04:56,239 it means that today is the first day of our relationship. 92 00:04:56,240 --> 00:04:57,900 Why do people care about those things? 93 00:04:58,330 --> 00:04:59,619 And why do they count such number of days? 94 00:04:59,620 --> 00:05:01,189 How do you define a beginning of a relationship? 95 00:05:01,190 --> 00:05:03,819 Do couples try to come to an agreement if they think differently? 96 00:05:03,820 --> 00:05:05,219 Can you just pick any day you want? 97 00:05:05,220 --> 00:05:07,140 Yes, that's exactly what I did. Are we good now? 98 00:05:07,670 --> 00:05:09,689 I'm a fool for telling you these things. 99 00:05:09,690 --> 00:05:10,900 Gosh, you little... 100 00:05:23,400 --> 00:05:26,099 I see some new plants. Did you buy them? 101 00:05:26,100 --> 00:05:28,329 I did, of course. Do you think they just sprang out of the ground? 102 00:05:28,330 --> 00:05:29,569 My goodness! 103 00:05:29,570 --> 00:05:31,630 - Move over, please. - Gosh, seriously. 104 00:05:59,100 --> 00:06:01,070 Hey. It's you, Mi Rae. 105 00:06:03,900 --> 00:06:04,900 Hi! 106 00:06:06,500 --> 00:06:09,600 What... What brings you here? 107 00:06:10,200 --> 00:06:11,699 Why do you think I'm here? 108 00:06:11,700 --> 00:06:12,830 I came to see Jun Woo. 109 00:06:25,230 --> 00:06:26,230 Have you had dinner yet? 110 00:06:26,230 --> 00:06:27,230 Yes. 111 00:06:27,730 --> 00:06:30,800 Oh, aren't you going to Uncle Jun Woo's dessert party today? 112 00:06:32,900 --> 00:06:34,969 Just focus on one thing at a time, 113 00:06:34,970 --> 00:06:37,000 whether it's studying or exercising. 114 00:06:39,230 --> 00:06:40,230 What now? 115 00:06:40,570 --> 00:06:41,700 I'm done! 116 00:06:45,030 --> 00:06:47,630 Ever since she moved up to grade eight, she's turned into a brat. 117 00:06:56,700 --> 00:07:00,219 We have a member whose birthday is today, 118 00:07:00,220 --> 00:07:02,659 so we'll make desserts that are perfect for birthday parties. 119 00:07:02,660 --> 00:07:05,600 Who's going to assist me today? 120 00:07:07,200 --> 00:07:09,200 Over there. The new member. 121 00:07:11,470 --> 00:07:14,500 Come on out. I won't give you difficult tasks since you're new. 122 00:07:15,900 --> 00:07:16,970 Go on. 123 00:07:23,770 --> 00:07:26,239 I haven't seen Jun Woo's desserts in so long. 124 00:07:26,240 --> 00:07:29,830 Ji Sun. Jun Woo's class began, so I should get going now. 125 00:07:30,570 --> 00:07:31,700 Sure. See you later. 126 00:07:34,770 --> 00:07:35,799 It's delicious. 127 00:07:35,800 --> 00:07:39,239 We have to save these desserts for the party later. 128 00:07:39,240 --> 00:07:42,269 There are so many of them. I'll just eat one. 129 00:07:42,270 --> 00:07:45,559 I don't want to be petty about food, either. 130 00:07:45,560 --> 00:07:46,870 But if Jun Woo finds out... 131 00:07:47,300 --> 00:07:48,700 Just tell him that I'm here. 132 00:07:49,100 --> 00:07:50,570 I won't interrupt his class. 133 00:07:55,200 --> 00:07:57,270 These are mined carrots and pecans. 134 00:07:57,700 --> 00:07:58,900 This is coconut. 135 00:07:59,730 --> 00:08:01,579 If you use these ingredients together, 136 00:08:01,580 --> 00:08:04,800 the texture and the nutty taste... 137 00:08:17,100 --> 00:08:18,200 will be greatly enhanced. 138 00:08:18,730 --> 00:08:20,309 Due to the texture of carrots, 139 00:08:20,310 --> 00:08:24,300 even those who dislike the sweet taste of carrots will like this. 140 00:08:26,670 --> 00:08:28,939 Please add soy milk in it instead of milk. 141 00:08:28,940 --> 00:08:30,070 Gosh! Oh, no! 142 00:08:31,570 --> 00:08:33,900 Okay, I got it! Goodness. 143 00:08:34,600 --> 00:08:36,100 How much soy milk should I add? 144 00:08:36,900 --> 00:08:38,079 Three cups, please. 145 00:08:38,080 --> 00:08:39,100 Sure! 146 00:08:44,370 --> 00:08:45,859 What in the world are you doing here now? 147 00:08:45,860 --> 00:08:47,570 You actually changed your phone number. 148 00:08:48,200 --> 00:08:49,369 That's why I'm here. 149 00:08:49,370 --> 00:08:50,600 Don't you have any pride? 150 00:08:50,970 --> 00:08:52,810 I told you that you're being a nuisance to me. 151 00:08:53,230 --> 00:08:54,500 It's that woman, isn't it? 152 00:08:54,900 --> 00:08:56,870 - What? - You said you're seeing someone. 153 00:08:57,570 --> 00:08:58,900 The one who was assisting you. 154 00:09:01,370 --> 00:09:04,140 I could tell from the way you were looking at her. 155 00:09:04,670 --> 00:09:06,030 I mean, how would I not know? 156 00:09:09,570 --> 00:09:11,030 Just bear with me for just a month. 157 00:09:11,730 --> 00:09:12,730 A month? 158 00:09:12,731 --> 00:09:14,330 My old agency got in touch with me. 159 00:09:14,830 --> 00:09:16,839 I'm going to go back to modelling... 160 00:09:16,840 --> 00:09:18,300 and walk the runways again. 161 00:09:18,870 --> 00:09:21,330 So let me stay here for just one month. 162 00:09:21,670 --> 00:09:23,170 I'll just stay by your side. 163 00:09:23,530 --> 00:09:25,030 Think of me as a part-time helper. 164 00:09:26,200 --> 00:09:28,000 You're going to work here for a month? 165 00:09:28,400 --> 00:09:30,800 Leave immediately and don't come back ever again. 166 00:09:31,230 --> 00:09:33,679 I might actually call the police if you show up like this again. 167 00:09:33,680 --> 00:09:37,070 If you hate me that much, just be nice to me so that I'd leave sooner. 168 00:09:40,530 --> 00:09:41,640 You're a jerk. 169 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 You're so horrible. 170 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 Jun Woo. 171 00:09:52,830 --> 00:09:54,640 People are waiting. Come on. 172 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 All right. 173 00:09:56,640 --> 00:09:57,730 I'll be right there. 174 00:10:09,600 --> 00:10:10,600 Sorry. 175 00:10:11,230 --> 00:10:12,499 I apologise. 176 00:10:12,500 --> 00:10:14,230 Don't worry. It's okay. 177 00:10:14,670 --> 00:10:16,570 She's pretty, but she looks a bit old. 178 00:10:19,730 --> 00:10:20,730 Excuse me. 179 00:10:21,700 --> 00:10:23,259 Were you just talking about me? 180 00:10:23,260 --> 00:10:24,600 Did you finish reading that? 181 00:10:26,030 --> 00:10:27,030 Yes. 182 00:10:27,800 --> 00:10:29,279 Then I'll take it. 183 00:10:29,280 --> 00:10:32,900 Wait, I'm not sure if you can take that with you. 184 00:10:35,070 --> 00:10:36,300 I'm a fan of his. 185 00:10:39,500 --> 00:10:40,730 Do you like this guy? 186 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 Pardon me? 187 00:10:44,900 --> 00:10:46,570 Have you tried soy sauce bibimbap? 188 00:10:49,370 --> 00:10:50,870 It's his speciality. 189 00:10:52,770 --> 00:10:53,770 No. 190 00:10:55,140 --> 00:10:56,589 What about bulgogi japchae? 191 00:10:56,590 --> 00:10:57,900 I haven't tried that, either. 192 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 Okay. 193 00:11:01,770 --> 00:11:02,770 Look. 194 00:11:05,470 --> 00:11:07,600 Why are you asking me those things? 195 00:11:14,500 --> 00:11:15,600 What was that about? 196 00:11:16,100 --> 00:11:17,530 She looks so young, too. 197 00:11:18,670 --> 00:11:21,730 And why is she so tall? Goodness. 198 00:11:22,600 --> 00:11:26,870 I'm not sure if this is the right time to tell you this, but... 199 00:11:27,670 --> 00:11:29,130 Jun Woo's girlfriend? 200 00:11:29,700 --> 00:11:32,380 What are you talking about? You're not making much sense right now. 201 00:11:32,530 --> 00:11:35,570 I saw him when I was on a blind date a few days ago. 202 00:11:36,770 --> 00:11:40,370 He was being so cold and rude to a young lady. 203 00:11:40,970 --> 00:11:44,000 It looked like they were intimately involved. 204 00:11:44,630 --> 00:11:46,669 What I'm saying is that what you know about him now... 205 00:11:46,670 --> 00:11:48,630 may not be everything. 206 00:11:52,330 --> 00:11:55,100 Okay. Let's talk again later. Bye! 207 00:11:57,130 --> 00:12:00,959 I'm sorry. I made you my assistant and couldn't pay attention to you. 208 00:12:00,960 --> 00:12:04,530 Don't say that. I'm sorry I'm not good enough to be more helpful. 209 00:12:05,000 --> 00:12:06,809 Then promise me that you'll attend every class. 210 00:12:06,810 --> 00:12:09,400 I'll try. It's more fun than I expected. 211 00:12:11,500 --> 00:12:14,439 By the way, it looks like you have a lot of fans. 212 00:12:14,440 --> 00:12:15,579 Fans? 213 00:12:15,580 --> 00:12:18,619 A tall lady said that she's your fan... 214 00:12:18,620 --> 00:12:20,309 and took the magazine that you were in. 215 00:12:20,310 --> 00:12:22,209 Oh, really? 216 00:12:22,210 --> 00:12:23,430 Good for you. 217 00:12:25,970 --> 00:12:29,530 Have you ever made a special dish for someone? 218 00:12:30,400 --> 00:12:33,600 Well, I've lived long enough to have done it at least once. 219 00:12:34,330 --> 00:12:37,049 I'm good at making ramyeon. Don't underestimate me too much. 220 00:12:37,050 --> 00:12:38,800 I must try your ramyeon. 221 00:12:39,730 --> 00:12:41,900 For whom have you cooked, then? 222 00:12:42,630 --> 00:12:44,900 Well, in my case, 223 00:12:45,500 --> 00:12:47,670 I always cook for my family and customers. 224 00:12:49,670 --> 00:12:51,300 Also, when I was living in Canada... 225 00:12:54,900 --> 00:12:56,030 Never mind. 226 00:12:56,770 --> 00:12:58,890 Who is it? Why did you stop in the middle of talking? 227 00:12:59,500 --> 00:13:01,030 Today is our first day. 228 00:13:02,070 --> 00:13:03,689 What are you talking about? Our first day? 229 00:13:03,690 --> 00:13:06,199 You don't need to know now. Thanks for coming today anyway. 230 00:13:06,200 --> 00:13:07,349 See you. 231 00:13:07,350 --> 00:13:08,900 All right. See you. 232 00:13:43,770 --> 00:13:45,400 Today is our first day. 233 00:14:05,130 --> 00:14:07,670 I saw that you planted those seedlings already. 234 00:14:10,630 --> 00:14:13,470 Can I raise these seedlings if you don't mind? 235 00:14:17,870 --> 00:14:19,049 No, you can't. 236 00:14:19,050 --> 00:14:22,870 Gosh, seriously. I can do a good job. I won't kill them. 237 00:14:24,800 --> 00:14:26,229 Are you confident that you won't kill them? 238 00:14:26,230 --> 00:14:27,270 Of course! 239 00:14:27,770 --> 00:14:31,139 Oh, right. I saw this notebook, too. 240 00:14:31,140 --> 00:14:33,370 I just have to follow these instructions, no? 241 00:14:33,830 --> 00:14:35,469 That's not everything. 242 00:14:35,470 --> 00:14:38,270 If you're unsure about anything, look it up on the internet. 243 00:14:39,700 --> 00:14:42,330 Really? So you're letting me... 244 00:14:42,970 --> 00:14:45,490 take care of this garden, right? Don't change your words later. 245 00:14:45,900 --> 00:14:48,309 Think of it as my act of kindness for a resident. 246 00:14:48,310 --> 00:14:50,219 For a resident? 247 00:14:50,220 --> 00:14:51,499 That's right. 248 00:14:51,500 --> 00:14:53,070 You're a resident of our city now. 249 00:14:53,830 --> 00:14:55,100 Yes. Thank you. 250 00:14:59,600 --> 00:15:00,960 An act of kindness for a resident? 251 00:15:04,430 --> 00:15:06,289 A project for promoting Woori City? 252 00:15:06,290 --> 00:15:10,419 Yes. Let's come up with ideas that can help us this summer. 253 00:15:10,420 --> 00:15:12,589 We need something practical that can be done right away. 254 00:15:12,590 --> 00:15:14,009 Social media is certainly the way to go. 255 00:15:14,010 --> 00:15:17,659 We won't have to do much if we use social networks effectively. 256 00:15:17,660 --> 00:15:18,789 Let's do that, then. 257 00:15:18,790 --> 00:15:21,089 What's important is how we'll utilise which social media channels. 258 00:15:21,090 --> 00:15:23,230 What will our content be and how will we share it? 259 00:15:24,570 --> 00:15:26,079 How about we come up with a song for Woori City? 260 00:15:26,080 --> 00:15:28,709 - A song? - That's right. 261 00:15:28,710 --> 00:15:32,689 We can use our mascot, the squirrel, to let people know of our song. 262 00:15:32,690 --> 00:15:35,230 Such tactic is frequently used in election campaigns. 263 00:15:36,900 --> 00:15:38,200 A drama about Woori City? 264 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 Min Joo. 265 00:15:41,000 --> 00:15:42,459 I want you to take this on. 266 00:15:42,460 --> 00:15:43,779 Director Gook. 267 00:15:43,780 --> 00:15:46,429 I know that I'm in the planning team now, but if you make me do this... 268 00:15:46,430 --> 00:15:47,519 What's wrong with this project? 269 00:15:47,520 --> 00:15:49,959 You're asking me to make a drama that promotes the city hall. 270 00:15:49,960 --> 00:15:52,789 That is not true. How many times do I have to... 271 00:15:52,790 --> 00:15:53,959 Give it to someone else. 272 00:15:53,960 --> 00:15:55,579 You're really not going to take it, right? 273 00:15:55,580 --> 00:15:56,799 Director Gook, I'll do it. 274 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 Shut it, you silly. 275 00:15:58,130 --> 00:16:00,309 She doesn't want to do it. 276 00:16:00,310 --> 00:16:03,099 An opportunity like this doesn't come by easily. 277 00:16:03,100 --> 00:16:07,000 All broadcasting companies have their eyes set on this. 278 00:16:07,470 --> 00:16:08,530 And you're saying no? 279 00:16:10,100 --> 00:16:11,259 I guess she didn't know. 280 00:16:11,260 --> 00:16:13,649 You're so out of touch with what's going on. 281 00:16:13,650 --> 00:16:17,130 Min Joo, it looks like no one tells you anything any more. 282 00:16:17,800 --> 00:16:19,800 If another network ends up scoring this project, 283 00:16:20,330 --> 00:16:21,570 I'll be fired. 284 00:16:23,800 --> 00:16:24,900 I wasn't aware. 285 00:16:25,430 --> 00:16:28,200 Then I'll review the proposal and think about it. 286 00:16:30,230 --> 00:16:31,570 "Woori City Song". 287 00:16:32,970 --> 00:16:36,049 So you're suggesting that we should make a song about our city. 288 00:16:36,050 --> 00:16:37,959 Yes. Those are some of the ideas... 289 00:16:37,960 --> 00:16:40,600 that we came up with today regarding boosting tourism this summer. 290 00:16:41,600 --> 00:16:44,830 I like the idea. I'm actually a good singer myself. 291 00:16:45,200 --> 00:16:48,070 - Pardon me? - Let's make a great song together. 292 00:16:51,230 --> 00:16:52,270 Okay. 293 00:16:52,670 --> 00:16:55,500 But as I mentioned to you the other day, I'm not sure about the drama. 294 00:16:56,430 --> 00:17:00,419 Head Chief Shin will be in charge of the drama project, 295 00:17:00,420 --> 00:17:01,860 so you don't need to worry about it. 296 00:17:02,330 --> 00:17:03,479 By the way, 297 00:17:03,480 --> 00:17:07,270 why do you hate dramas so much? 298 00:17:08,070 --> 00:17:10,400 Do you really never watch them? 299 00:17:11,400 --> 00:17:13,729 That's right. I'd much rather watch the news and shows... 300 00:17:13,730 --> 00:17:15,570 about current events as well as documentaries. 301 00:17:16,770 --> 00:17:19,269 Where should we go for lunch today? 302 00:17:19,270 --> 00:17:20,670 I'll eat at the cafeteria. 303 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 Oh, is there something you need to discuss with me? 304 00:17:27,100 --> 00:17:28,200 No, not at all. 305 00:17:29,530 --> 00:17:31,279 I don't have much appetite these days, 306 00:17:31,280 --> 00:17:35,800 so I was asking to see if you have any recommendations for lunch. 307 00:17:37,230 --> 00:17:38,230 I see. 308 00:17:38,900 --> 00:17:40,070 Well, if that's the case... 309 00:17:40,800 --> 00:17:43,030 Do you like naengmyeon? I know of a good restaurant. 310 00:17:43,600 --> 00:17:45,369 Which one is better between this... 311 00:17:45,370 --> 00:17:47,379 - and this blazer? - Pardon me? 312 00:17:47,380 --> 00:17:49,900 Which one suits me better in your opinion? 313 00:17:51,730 --> 00:17:52,999 Well... 314 00:17:53,000 --> 00:17:55,500 For what you're wearing now, I think this one will be better. 315 00:17:56,700 --> 00:17:58,170 Then I'll wear the other one. 316 00:17:59,340 --> 00:18:01,670 Did you say that you know of a good naengmyeon place? 317 00:18:02,130 --> 00:18:04,879 - Yes. - Then text me... 318 00:18:04,880 --> 00:18:06,700 the restaurant's address. 319 00:18:08,900 --> 00:18:12,600 Last but not least, I hope you enjoy your lunch at the cafeteria. 320 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 I will. 321 00:18:19,200 --> 00:18:20,369 - Have a great day, Sir. - You, too. 322 00:18:20,370 --> 00:18:22,330 - I hope you enjoyed the food. - Yes, thank you. 323 00:18:27,530 --> 00:18:28,840 The wait won't be too long. 324 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 Hello, Ma'am. 325 00:18:32,730 --> 00:18:34,270 - Are you here alone? - Yes. 326 00:18:34,730 --> 00:18:36,599 - Why do you ask? - Please come with me. 327 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 Sure. 328 00:18:41,530 --> 00:18:42,769 Please take this seat. 329 00:18:42,770 --> 00:18:44,269 Is this the only table that's available? 330 00:18:44,270 --> 00:18:47,340 Yes. Come and take order from Table Number 13! 331 00:18:57,900 --> 00:19:00,109 Hello, Ma'am. What would you like to order? 332 00:19:00,110 --> 00:19:01,430 I'd like a bowl of mulnaengmyeon. 333 00:19:02,470 --> 00:19:03,870 I'd like mulnaengmyeon with no ice. 334 00:19:05,070 --> 00:19:07,170 - I'll get mine without ice, too. - Sure. 335 00:19:16,400 --> 00:19:18,369 You can take it. I don't need it. 336 00:19:18,370 --> 00:19:19,879 No, please leave it here. 337 00:19:19,880 --> 00:19:21,870 I never said that I don't need it. 338 00:19:23,070 --> 00:19:25,400 I apologise. I thought you two were together. 339 00:19:31,570 --> 00:19:34,600 The naengmyeon here is more delicious without it. 340 00:19:39,000 --> 00:19:40,470 Gosh, seriously. 341 00:19:40,900 --> 00:19:42,879 Please try without it first. 342 00:19:42,880 --> 00:19:44,570 Adding all sorts of things... 343 00:19:44,900 --> 00:19:47,230 ruins the authentic flavour of the buckwheat noodles. 344 00:19:53,770 --> 00:19:54,770 How is it? 345 00:19:56,370 --> 00:19:59,069 It's a little bland, 346 00:19:59,070 --> 00:20:00,200 but it's not bad. 347 00:20:01,970 --> 00:20:04,170 Eating bland things are good for people at our age. 348 00:20:05,600 --> 00:20:08,549 How old are you? Why do you assume that we'd be around the same age? 349 00:20:08,550 --> 00:20:12,609 We're both ageing. Who cares about 1 or 2 years of age difference? 350 00:20:12,610 --> 00:20:14,889 The fact that you're eating this here alone at this hour is enough... 351 00:20:14,890 --> 00:20:17,900 for me to assume that you're an old lady who is bored and lonely. 352 00:20:18,670 --> 00:20:21,100 Did you just call me an old lady? 353 00:20:21,570 --> 00:20:24,600 I look at least five years younger than you! 354 00:20:28,630 --> 00:20:29,670 Well... 355 00:20:30,270 --> 00:20:32,670 I just thought that your blazer looks too old-fashioned. 356 00:20:33,670 --> 00:20:34,670 What did you just say? 357 00:20:38,070 --> 00:20:39,370 My goodness. 358 00:20:39,770 --> 00:20:41,340 Hello. 359 00:20:42,070 --> 00:20:43,070 Yes. 360 00:20:43,840 --> 00:20:46,379 I'd love to work with you on a drama about Woori City. 361 00:20:46,380 --> 00:20:49,179 I'd love to, but I don't think I can commit to it now. 362 00:20:49,180 --> 00:20:51,740 Please let me know if another opportunity pops up in the future. 363 00:20:52,170 --> 00:20:54,099 Thanks for thinking of me, 364 00:20:54,100 --> 00:20:57,370 but another network approached me about it already. 365 00:20:57,840 --> 00:20:59,979 It looks like we will be competing against each other. 366 00:20:59,980 --> 00:21:01,879 You're so out of touch. 367 00:21:01,880 --> 00:21:03,029 It was announced today, 368 00:21:03,030 --> 00:21:05,550 but everyone in the industry found out about it a few days ago. 369 00:21:06,430 --> 00:21:07,669 All right. 370 00:21:07,670 --> 00:21:09,399 Yes, okay. 371 00:21:09,400 --> 00:21:10,430 Producer Kang. 372 00:21:11,500 --> 00:21:13,270 Can I be honest with you? 373 00:21:14,670 --> 00:21:15,779 Of course. 374 00:21:15,780 --> 00:21:19,889 People at work are saying that you're not like you used to be. 375 00:21:19,890 --> 00:21:21,930 No one would obviously want to work with you on it. 376 00:21:23,340 --> 00:21:24,800 What do you mean by that? 377 00:21:25,200 --> 00:21:26,439 People are saying... 378 00:21:26,440 --> 00:21:28,770 that you're not as good as you used to be... 379 00:21:29,130 --> 00:21:32,339 and that you've lost your zeal and drive due to your old age. 380 00:21:32,340 --> 00:21:34,200 You've been rejecting all the good ideas. 381 00:21:34,600 --> 00:21:38,070 So it looks like writers are avoiding to work with you. 382 00:21:38,670 --> 00:21:39,670 I see. 383 00:21:43,340 --> 00:21:44,730 All right. 384 00:21:45,770 --> 00:21:46,770 No, no. 385 00:21:47,340 --> 00:21:48,570 Thanks for telling me. 386 00:22:13,770 --> 00:22:17,370 If we drag it on like this, it won't even get scheduled for next year. 387 00:22:17,870 --> 00:22:21,499 The two of you should negotiate or come to an agreement. 388 00:22:21,500 --> 00:22:23,770 Can one of you give in, please? 389 00:22:24,830 --> 00:22:27,830 You don't even have another writer in mind for co-writing this with me. 390 00:22:29,830 --> 00:22:32,759 Producer Kang, did you take on the drama about Woori City? 391 00:22:32,760 --> 00:22:33,900 What are you talking about? 392 00:22:34,470 --> 00:22:35,600 The drama about Woori City? 393 00:22:36,170 --> 00:22:38,069 When will I debut as a director, then? 394 00:22:38,070 --> 00:22:39,319 Also, what will happen to Writer Na? 395 00:22:39,320 --> 00:22:40,459 Why are you so worried? 396 00:22:40,460 --> 00:22:43,070 You'll be able to debut if Writer Na's script turns out well. 397 00:22:47,130 --> 00:22:50,099 Producer Kang, you can't do this to me. 398 00:22:50,100 --> 00:22:51,719 You made me work like a dog, 399 00:22:51,720 --> 00:22:53,800 but you're working on something else behind my back? 400 00:22:54,600 --> 00:22:55,630 She'd never do that. 401 00:22:56,070 --> 00:22:57,070 It's not true, right? 402 00:22:58,030 --> 00:22:59,570 - I'm thinking about it. - Goodness! 403 00:23:00,330 --> 00:23:04,300 Producer Han has already started on the next drama. 404 00:23:05,230 --> 00:23:08,400 Producer Kang, you might end up losing your job at this rate. 405 00:23:09,670 --> 00:23:10,730 Have a good day. 406 00:23:13,630 --> 00:23:14,630 Wait. 407 00:23:17,570 --> 00:23:18,570 My goodness. 408 00:23:27,300 --> 00:23:28,400 Let's see. 409 00:23:29,370 --> 00:23:31,930 (Ms Na Choon Woo, your order for the lingerie has been shipped.) 410 00:23:32,700 --> 00:23:33,770 What's this? 411 00:23:34,500 --> 00:23:37,639 "Women's sexy chiffon lingerie"? 412 00:23:37,640 --> 00:23:39,070 "Ms Na Choon Woo." 413 00:23:39,400 --> 00:23:41,900 Na Choon Woo. Who is Na Choon Woo? 414 00:23:57,170 --> 00:23:58,370 - No, no. - Gosh! 415 00:23:58,870 --> 00:24:00,349 - My goodness. - No, I was just... 416 00:24:00,350 --> 00:24:01,370 Unbelievable! 417 00:24:05,270 --> 00:24:07,870 Right. That's when my phone got switched with hers. 418 00:24:12,830 --> 00:24:15,669 "Flaunt your sexy charms all you want..." 419 00:24:15,670 --> 00:24:17,299 "and enjoy a steamy night." 420 00:24:17,300 --> 00:24:19,400 Gosh, this old lady is a piece of work. 421 00:24:21,670 --> 00:24:22,800 The battery is dying. 422 00:24:25,900 --> 00:24:28,530 What? This blazer looks old-fashioned? 423 00:24:29,030 --> 00:24:30,730 That ridiculous old man. 424 00:24:38,200 --> 00:24:39,200 Goodness. 425 00:24:39,730 --> 00:24:41,009 I do not answer telemarketing calls. 426 00:24:41,010 --> 00:24:43,070 Wait, hello? Is this Ms Na Choon Woo? 427 00:24:44,900 --> 00:24:46,049 Who is this? 428 00:24:46,050 --> 00:24:49,639 You ate naengmyeon at Bimatgol for lunch today, right? 429 00:24:49,640 --> 00:24:50,670 Who are you? 430 00:24:51,030 --> 00:24:52,699 Why are you stalking me? 431 00:24:52,700 --> 00:24:54,900 Who would be stalking a grandmother like you? 432 00:24:55,500 --> 00:24:58,900 I called to tell you that our phones got mixed up. 433 00:25:00,170 --> 00:25:01,170 What? 434 00:25:03,000 --> 00:25:06,170 No, this is mine. What trick are you trying to pull? 435 00:25:07,200 --> 00:25:10,900 Then hang up the phone and look at it carefully. 436 00:25:14,000 --> 00:25:15,239 My gosh. 437 00:25:15,240 --> 00:25:17,030 What is he talking about? 438 00:25:27,070 --> 00:25:30,530 This is... It's that pervert from the restaurant! 439 00:25:35,130 --> 00:25:37,430 They say that you're not as good as you used to be... 440 00:25:37,870 --> 00:25:40,999 and that you've lost your zeal and drive due to your old age. 441 00:25:41,000 --> 00:25:42,870 You've been rejecting all the good ideas. 442 00:25:43,230 --> 00:25:46,670 So it looks like writers are avoiding to work with you. 443 00:25:51,200 --> 00:25:52,300 Mi Rae. 444 00:25:53,630 --> 00:25:56,319 Hello. Are you coming home from work? 445 00:25:56,320 --> 00:25:58,470 Yes. What are you doing here? 446 00:25:58,970 --> 00:26:01,970 I'm just studying people. 447 00:26:02,970 --> 00:26:03,970 People? 448 00:26:03,971 --> 00:26:05,149 Yes. 449 00:26:05,150 --> 00:26:07,600 I tend to have a closed mind if I stay at home, 450 00:26:07,970 --> 00:26:10,779 so I hike up the mountain sometimes... 451 00:26:10,780 --> 00:26:13,220 and ride on the subway even when I don't have to go anywhere. 452 00:26:13,330 --> 00:26:17,630 But then I run back home when I get sick by the crowds. 453 00:26:18,230 --> 00:26:20,730 That could happen to people who work at home. 454 00:26:21,600 --> 00:26:23,339 It's good to be focused on your career, 455 00:26:23,340 --> 00:26:25,430 but you should try to be more social. 456 00:26:26,470 --> 00:26:29,119 - Hey, hey! - Hey, it's here! 457 00:26:29,120 --> 00:26:30,589 Hurry! Come on! 458 00:26:30,590 --> 00:26:31,629 Really? Right now? 459 00:26:31,630 --> 00:26:33,009 Yes, hurry up. 460 00:26:33,010 --> 00:26:35,309 If we don't go now, there won't be any left. 461 00:26:35,310 --> 00:26:38,079 Hey, can you hold onto this for a minute? 462 00:26:38,080 --> 00:26:39,129 What is it? 463 00:26:39,130 --> 00:26:41,319 The new ones are on the shelves. 464 00:26:41,320 --> 00:26:43,230 I have to go buy a bunch. Let's go! 465 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 - Hurry! - Let's go! 466 00:26:45,370 --> 00:26:46,370 I'll be here. 467 00:27:03,370 --> 00:27:05,610 (Love and Cooking, Written and illustrated by Ko Mi Rae) 468 00:27:10,900 --> 00:27:12,740 (Go and wash your hands. I'm holding a knife.) 469 00:28:04,530 --> 00:28:05,900 Good job, good job. 470 00:28:07,000 --> 00:28:08,100 Good. 471 00:28:22,330 --> 00:28:24,559 I was waiting and you didn't come, so I took your laptop home. 472 00:28:24,560 --> 00:28:26,089 I'll see you at home. 473 00:28:26,090 --> 00:28:27,430 Thank goodness. 474 00:28:37,630 --> 00:28:38,630 Mr Ko. 475 00:28:39,270 --> 00:28:40,600 Yes, hello. 476 00:28:40,970 --> 00:28:43,900 Why didn't you come out yesterday? All the mums got together. 477 00:28:44,500 --> 00:28:46,539 Didn't Ye Ji tell you? 478 00:28:46,540 --> 00:28:48,439 No, she didn't. What was it about? 479 00:28:48,440 --> 00:28:51,059 It was just a gathering for mums with daughters. 480 00:28:51,060 --> 00:28:56,009 We gave advice to each other while sharing information. 481 00:28:56,010 --> 00:29:00,170 If you have another meeting, please let me know. 482 00:29:00,570 --> 00:29:01,809 How is Ye Ji these days? 483 00:29:01,810 --> 00:29:04,769 My daughter told me that Ye Ji often goes to the library with Hyun Seok. 484 00:29:04,770 --> 00:29:08,330 She told me that they even download music for each other. 485 00:29:08,900 --> 00:29:10,869 I see. Thank you for letting me know. 486 00:29:10,870 --> 00:29:12,069 Okay. See you later. 487 00:29:12,070 --> 00:29:13,170 Bye. 488 00:29:19,170 --> 00:29:20,770 We can't French kiss yet, 489 00:29:21,100 --> 00:29:22,470 but we can kiss. 490 00:29:22,800 --> 00:29:24,170 What? Kiss? 491 00:29:24,670 --> 00:29:26,809 No, no. 492 00:29:26,810 --> 00:29:29,000 I'm happy with just holding your hand. 493 00:29:29,570 --> 00:29:30,570 Really. 494 00:29:33,000 --> 00:29:34,670 I don't mind this much. 495 00:29:36,100 --> 00:29:37,100 Ye Ji... 496 00:29:46,300 --> 00:29:47,509 What's wrong? 497 00:29:47,510 --> 00:29:49,370 Why her? 498 00:29:50,500 --> 00:29:52,470 This is annoying. 499 00:29:53,970 --> 00:29:54,970 Gosh. 500 00:29:57,030 --> 00:29:58,030 Hold on. 501 00:29:59,230 --> 00:30:01,700 Why do I have to run away? 502 00:30:04,270 --> 00:30:07,269 Kids these days are such troublemakers. 503 00:30:07,270 --> 00:30:08,670 - Hey, excuse me. - My goodness! 504 00:30:09,430 --> 00:30:10,430 Gosh. 505 00:30:11,470 --> 00:30:13,609 What... What is it? 506 00:30:13,610 --> 00:30:15,639 What was that about just now? 507 00:30:15,640 --> 00:30:17,159 Are you being coy or acting innocent? 508 00:30:17,160 --> 00:30:18,170 Coy? 509 00:30:19,270 --> 00:30:20,370 Acting innocent? 510 00:30:20,900 --> 00:30:22,270 I know you saw us. 511 00:30:22,800 --> 00:30:24,600 Yes, I did. 512 00:30:25,600 --> 00:30:28,219 - So what? - Don't tell Dad. 513 00:30:28,220 --> 00:30:31,009 Why would I tell him such a thing? 514 00:30:31,010 --> 00:30:32,670 What do you mean, "such a thing"? 515 00:30:33,300 --> 00:30:34,870 Gosh, you adults. 516 00:30:35,500 --> 00:30:38,359 Then why are you asking me not to tell him? 517 00:30:38,360 --> 00:30:40,869 Because my dad is old-fashioned. 518 00:30:40,870 --> 00:30:45,169 It's nothing, but he'll think it's a big deal if he hears it from you. 519 00:30:45,170 --> 00:30:47,799 In any case, I don't want to be in trouble. 520 00:30:47,800 --> 00:30:49,700 So just pretend you didn't see it. 521 00:30:55,770 --> 00:30:58,170 Isn't that my aunt's computer? 522 00:30:58,630 --> 00:30:59,719 It is. 523 00:30:59,720 --> 00:31:01,809 Why do you have it? 524 00:31:01,810 --> 00:31:03,229 Because she left it with me. 525 00:31:03,230 --> 00:31:04,330 Give it to me then. 526 00:31:04,970 --> 00:31:07,330 It's okay. Tell her to come and get it herself. 527 00:31:09,000 --> 00:31:12,069 Anyway, you'll keep it a secret. Right? 528 00:31:12,070 --> 00:31:13,130 A secret? 529 00:31:16,130 --> 00:31:18,000 What will you do for me then? 530 00:31:20,200 --> 00:31:22,030 You're so mean. 531 00:31:23,600 --> 00:31:24,970 What do you want? 532 00:31:30,200 --> 00:31:31,259 Here. 533 00:31:31,260 --> 00:31:32,370 Thank you. 534 00:31:32,970 --> 00:31:33,970 Mi Rae. 535 00:31:35,470 --> 00:31:37,570 Don't you want to work with me? 536 00:31:38,470 --> 00:31:41,099 What do you mean? 537 00:31:41,100 --> 00:31:44,829 I'm asking you if you'd like to make your web comic... 538 00:31:44,830 --> 00:31:46,989 into a drama with me. 539 00:31:46,990 --> 00:31:48,000 Me? 540 00:31:48,970 --> 00:31:51,819 No. How can I work on a drama? 541 00:31:51,820 --> 00:31:54,169 Although the order was mixed up, 542 00:31:54,170 --> 00:31:57,470 you already had your previous work become a drama before. 543 00:31:59,000 --> 00:32:02,989 Actually, I saw your latest work earlier today. 544 00:32:02,990 --> 00:32:06,259 What? No one is supposed to see it yet. 545 00:32:06,260 --> 00:32:09,289 I just started recently, so... 546 00:32:09,290 --> 00:32:10,400 It's pretty fun. 547 00:32:11,030 --> 00:32:13,830 I'm making an official offer to you. 548 00:32:14,730 --> 00:32:16,709 No, I can't do it. 549 00:32:16,710 --> 00:32:19,519 If I do it, I'd have to talk to other people, 550 00:32:19,520 --> 00:32:21,359 have meetings, try to get along, 551 00:32:21,360 --> 00:32:23,789 and make compromises and stuff. 552 00:32:23,790 --> 00:32:24,800 That's right. 553 00:32:25,170 --> 00:32:28,430 It's a good opportunity for you to become more social. 554 00:32:30,830 --> 00:32:33,970 Don't be afraid and think about it... 555 00:32:34,730 --> 00:32:35,889 before making a decision. 556 00:32:35,890 --> 00:32:36,900 Another decision? 557 00:32:37,670 --> 00:32:40,530 No, I... I don't want to do it. 558 00:32:41,000 --> 00:32:42,470 Thank you anyhow. 559 00:32:49,530 --> 00:32:51,130 Gosh. 560 00:32:54,070 --> 00:32:56,009 Hey, I'm coming in. 561 00:32:56,010 --> 00:32:57,030 Okay. 562 00:33:01,900 --> 00:33:04,770 All you do is roll around in your room. 563 00:33:05,600 --> 00:33:08,200 Did you come here to scold me? 564 00:33:08,570 --> 00:33:10,000 No way. 565 00:33:11,600 --> 00:33:13,970 Shouldn't you find a proper job now? 566 00:33:14,430 --> 00:33:16,719 Proper? Are you saying my job is improper? 567 00:33:16,720 --> 00:33:19,709 I know how hard you work, 568 00:33:19,710 --> 00:33:22,639 but life isn't about just working hard. 569 00:33:22,640 --> 00:33:25,670 You need luck and also people that give you opportunities. 570 00:33:26,130 --> 00:33:28,170 What is this? What have you been listening to? 571 00:33:28,900 --> 00:33:30,700 What do you mean? 572 00:33:31,030 --> 00:33:34,370 They say opportunity strikes only three times in your life. 573 00:33:34,770 --> 00:33:36,869 You don't have much time left. 574 00:33:36,870 --> 00:33:38,070 You little... 575 00:33:38,570 --> 00:33:41,449 Get lost. Go. Leave. 576 00:33:41,450 --> 00:33:42,470 You! 577 00:33:44,400 --> 00:33:46,800 Hold on. Three times? How many times do I have left? 578 00:33:48,270 --> 00:33:49,470 Gosh. 579 00:33:50,300 --> 00:33:52,869 I just talked to my aunt. 580 00:33:52,870 --> 00:33:55,869 I'll do my best to persuade her until she says yes. 581 00:33:55,870 --> 00:33:58,670 You have to promise you won't tell Dad in return. 582 00:34:09,670 --> 00:34:10,770 Just coming in? 583 00:34:12,400 --> 00:34:15,170 Hey, I have to ask you something. 584 00:34:15,570 --> 00:34:18,370 The leaves on these cherry tomato plants are wilting. 585 00:34:19,270 --> 00:34:20,370 It's so strange. 586 00:34:28,270 --> 00:34:29,270 Oh, dear. 587 00:34:29,670 --> 00:34:31,609 This one has aphids. 588 00:34:31,610 --> 00:34:32,969 Aphids? 589 00:34:32,970 --> 00:34:34,600 Will this plant die then? 590 00:34:36,270 --> 00:34:37,570 You should save it. 591 00:34:38,130 --> 00:34:40,970 Just spray some vinegar water on here. 592 00:34:41,400 --> 00:34:42,500 Vinegar water? 593 00:34:43,300 --> 00:34:44,470 How much of it? 594 00:34:47,470 --> 00:34:48,570 Wait here for a minute. 595 00:34:50,400 --> 00:34:51,870 - Sang Sik. - Hey. 596 00:34:52,270 --> 00:34:53,739 You're here, too. 597 00:34:53,740 --> 00:34:54,830 What is that? 598 00:34:55,400 --> 00:34:56,470 This one's mine, 599 00:34:57,000 --> 00:34:58,360 and this is a present for Min Joo. 600 00:34:59,130 --> 00:35:00,200 Why would you... 601 00:35:00,600 --> 00:35:02,689 Why do you think? Now, we can wear it together. 602 00:35:02,690 --> 00:35:04,810 You can wear it for the motorcycle or the skateboard. 603 00:35:06,700 --> 00:35:08,630 I think it'll look great on you. 604 00:35:11,740 --> 00:35:13,500 What do you think? Do you like it? 605 00:35:21,430 --> 00:35:22,430 Ye Ji. 606 00:35:22,800 --> 00:35:23,800 Ye Ji? 607 00:35:24,740 --> 00:35:26,240 Open the door, Ye Ji. 608 00:35:27,470 --> 00:35:28,470 Ko Ye Ji! 609 00:35:30,970 --> 00:35:31,970 Ko Ye Ji! 610 00:35:32,800 --> 00:35:34,589 What is it? I was listening to music and didn't hear. 611 00:35:34,590 --> 00:35:35,600 I see. 612 00:35:36,300 --> 00:35:38,249 Why did you lock your door? 613 00:35:38,250 --> 00:35:41,570 Sometimes I want to be alone and uninterrupted, too. 614 00:35:43,130 --> 00:35:44,599 Were you on the phone? 615 00:35:44,600 --> 00:35:45,630 No. 616 00:35:47,700 --> 00:35:49,789 Are you going to keep me standing here? 617 00:35:49,790 --> 00:35:50,900 What is it about? 618 00:35:52,870 --> 00:35:53,870 I just... 619 00:35:54,270 --> 00:35:56,000 - Anything new? - Like what? 620 00:35:57,770 --> 00:36:00,240 - Maybe you're being bullied or... - No. 621 00:36:00,800 --> 00:36:04,069 Dad, I'm in the middle of talking with my friends. 622 00:36:04,070 --> 00:36:05,529 What is it about? 623 00:36:05,530 --> 00:36:06,900 Come on. 624 00:36:08,500 --> 00:36:09,530 All right. 625 00:36:10,330 --> 00:36:13,619 You can talk to me any time you want. 626 00:36:13,620 --> 00:36:15,000 - Okay. - All right. 627 00:36:49,900 --> 00:36:51,770 Who is it at this hour? 628 00:36:57,270 --> 00:36:58,400 Gosh, I'm awake now. 629 00:37:18,100 --> 00:37:19,369 Who... 630 00:37:19,370 --> 00:37:20,600 Who are you? 631 00:37:25,240 --> 00:37:27,030 Hold on. Hold on. 632 00:37:28,430 --> 00:37:31,100 I'm a family of the owner. 633 00:37:31,700 --> 00:37:33,599 Why are you lying? 634 00:37:33,600 --> 00:37:35,270 Excuse me, there's someone here! 635 00:37:35,630 --> 00:37:38,070 Hold on, hold on. 636 00:37:38,430 --> 00:37:40,349 Hold on, I'm... 637 00:37:40,350 --> 00:37:41,959 I'm the landlord's brother-in-law. 638 00:37:41,960 --> 00:37:44,389 Why don't we go in and check? 639 00:37:44,390 --> 00:37:46,089 Ko... Ko Sang Sik! 640 00:37:46,090 --> 00:37:47,189 Please... 641 00:37:47,190 --> 00:37:49,559 - Please, hold on. - My goodness. 642 00:37:49,560 --> 00:37:51,470 Please quiet down. 643 00:37:52,430 --> 00:37:54,740 - Hey, neighbour. It's you... - Dad. 644 00:37:55,300 --> 00:37:56,330 Honey. 645 00:38:02,430 --> 00:38:04,889 I should have told you in advance. 646 00:38:04,890 --> 00:38:06,900 I'm sorry we surprised you. 647 00:38:08,670 --> 00:38:10,470 I thought I was going to die. 648 00:38:10,870 --> 00:38:13,879 It's just for tonight. Just tonight. 649 00:38:13,880 --> 00:38:16,549 They'll find out everything by tomorrow morning. 650 00:38:16,550 --> 00:38:18,870 I have no idea what's going on. 651 00:38:19,300 --> 00:38:21,179 What are you doing at this hour? 652 00:38:21,180 --> 00:38:24,530 As long as we set up the tent, Sang Sik won't kick us out. 653 00:38:25,900 --> 00:38:26,900 Tent? 654 00:38:31,900 --> 00:38:34,830 - Oh, no. - I told you to be careful. 655 00:38:36,100 --> 00:38:37,570 Don't you know? 656 00:38:40,000 --> 00:38:41,689 Do we have to live like this every summer? 657 00:38:41,690 --> 00:38:43,849 All of my friends go abroad on trips... 658 00:38:43,850 --> 00:38:45,599 and vacations. 659 00:38:45,600 --> 00:38:48,030 We always rent out our place for money. 660 00:38:50,630 --> 00:38:53,759 Hoon, keep it down. It's just for 15 days. 661 00:38:53,760 --> 00:38:58,089 Just think positively and consider it as making memories. 662 00:38:58,090 --> 00:39:00,449 All right, enough nagging. 663 00:39:00,450 --> 00:39:02,419 Prepare the blankets. I'm sleepy. 664 00:39:02,420 --> 00:39:04,740 - I'm tired, too. - Okay, okay. 665 00:39:07,870 --> 00:39:08,870 These mosquitoes. 666 00:39:09,330 --> 00:39:10,330 Where's the spray? 667 00:39:20,630 --> 00:39:22,000 Min Joo. 668 00:39:22,570 --> 00:39:24,430 Hey, Min Joo. 669 00:39:28,600 --> 00:39:31,589 I'm sorry to wake you. I packed so much stuff, 670 00:39:31,590 --> 00:39:34,870 but I forgot to pack the insect repellent. Do you have one? 671 00:39:38,830 --> 00:39:42,240 Thank you. Have a good night. 672 00:39:46,130 --> 00:39:47,200 Ma'am. 673 00:39:47,630 --> 00:39:48,740 Ma'am? 674 00:39:51,100 --> 00:39:52,330 Ma'am. 675 00:39:55,570 --> 00:39:57,270 Hello. I'm Park Hoon. 676 00:39:57,800 --> 00:40:00,570 I'm sorry, but could we borrow a bottle of water? 677 00:40:01,800 --> 00:40:03,170 I won't ever forget this. 678 00:40:06,330 --> 00:40:08,200 Excuse me. 679 00:40:08,870 --> 00:40:10,430 Excuse me? 680 00:40:15,170 --> 00:40:17,070 I had too much water. 681 00:40:17,670 --> 00:40:19,150 It's urgent. Can I use your washroom? 682 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 What is that? 683 00:40:42,170 --> 00:40:43,200 Ko Sang Hee. 684 00:40:43,870 --> 00:40:44,900 Ko Sang Hee. 685 00:40:45,370 --> 00:40:46,400 Ko Sang Hee! 686 00:40:52,630 --> 00:40:53,630 What are you... 687 00:40:57,430 --> 00:40:58,750 - Gosh, my back. - What is this? 688 00:40:59,170 --> 00:41:00,799 Why are you guys coming out from there? 689 00:41:00,800 --> 00:41:04,059 Well the thing is, last night... 690 00:41:04,060 --> 00:41:06,389 We were going back and forth, then... 691 00:41:06,390 --> 00:41:08,089 She told us to just sleep there. 692 00:41:08,090 --> 00:41:09,130 What? 693 00:41:11,070 --> 00:41:12,100 Hey. 694 00:41:12,430 --> 00:41:13,600 Did you sleep out here? 695 00:41:14,200 --> 00:41:15,470 Can't you tell? 696 00:41:16,200 --> 00:41:18,489 Did you let them sleep in your house? 697 00:41:18,490 --> 00:41:20,149 Yes, it turned out that way. 698 00:41:20,150 --> 00:41:21,879 Why would you do such a thing? 699 00:41:21,880 --> 00:41:23,200 Last night... 700 00:41:23,900 --> 00:41:24,969 I had no other choice. 701 00:41:24,970 --> 00:41:27,599 Sang Sik, don't yell at her. 702 00:41:27,600 --> 00:41:28,779 Be quiet. 703 00:41:28,780 --> 00:41:30,800 - Take care. - Wait. 704 00:41:31,270 --> 00:41:33,759 Since you let us sleep at your place, come have breakfast. 705 00:41:33,760 --> 00:41:35,000 I'm all right. 706 00:41:35,740 --> 00:41:37,289 I didn't get to sleep at all. 707 00:41:37,290 --> 00:41:38,470 Everybody, come follow me. 708 00:41:38,870 --> 00:41:39,870 Right now. 709 00:41:41,740 --> 00:41:44,279 See? He told all of us to come in. 710 00:41:44,280 --> 00:41:46,309 Yes. Let's go inside for now. 711 00:41:46,310 --> 00:41:47,489 Well, I... 712 00:41:47,490 --> 00:41:48,770 - Come on. - Gosh. 713 00:41:55,530 --> 00:41:56,900 This is awkward. 714 00:41:57,630 --> 00:41:59,100 Let's eat. 715 00:42:00,170 --> 00:42:02,100 - Thank you for the food. - In any case, 716 00:42:03,700 --> 00:42:06,009 I'm sorry to have inconvenienced you because of my family. 717 00:42:06,010 --> 00:42:09,400 Yes. I moved here to get a peace of mind. 718 00:42:10,600 --> 00:42:13,430 This is your whole family, right? 719 00:42:14,300 --> 00:42:16,539 I guess so, but I'm not sure. 720 00:42:16,540 --> 00:42:18,300 Who knows when one might pop out of nowhere? 721 00:42:20,240 --> 00:42:21,769 Come on, Sang Sik. 722 00:42:21,770 --> 00:42:24,219 That's it. This is all of us. 723 00:42:24,220 --> 00:42:26,789 Take your tent away after you finish breakfast. 724 00:42:26,790 --> 00:42:27,900 I have to go to work. 725 00:42:28,270 --> 00:42:30,689 My friends are staying for just a week. 726 00:42:30,690 --> 00:42:32,589 Can't you be understanding? I'm trying to make money. 727 00:42:32,590 --> 00:42:34,289 Accommodation is expensive during summer vacation, 728 00:42:34,290 --> 00:42:36,219 and they've been looking forward to this all year. 729 00:42:36,220 --> 00:42:38,989 That's no reason to cause inconvenience to our neighbour. 730 00:42:38,990 --> 00:42:40,299 I told you. 731 00:42:40,300 --> 00:42:42,119 I knew we'd be kicked out this summer. 732 00:42:42,120 --> 00:42:43,200 - Hey. - Hoon. 733 00:42:43,570 --> 00:42:45,579 It's not a big deal. We're neighbours. 734 00:42:45,580 --> 00:42:46,670 Right, Mi Rae? 735 00:42:47,170 --> 00:42:48,170 I'm sorry? 736 00:42:48,700 --> 00:42:50,240 Why are you asking me? 737 00:42:53,000 --> 00:42:57,070 Right. Mi Rae might get a job at a broadcasting company. 738 00:42:57,470 --> 00:42:58,579 Really? 739 00:42:58,580 --> 00:42:59,600 Is this true, Mi Rae? 740 00:43:00,500 --> 00:43:02,159 No, no. 741 00:43:02,160 --> 00:43:05,170 No. I haven't decided yet. 742 00:43:06,870 --> 00:43:08,099 What is this about? 743 00:43:08,100 --> 00:43:10,559 I gave Mi Rae an offer. 744 00:43:10,560 --> 00:43:13,000 I asked her to work with me at our company. 745 00:43:14,270 --> 00:43:15,270 I'm against it. 746 00:43:16,030 --> 00:43:18,070 - Why? - It's a no. 747 00:43:18,400 --> 00:43:20,130 You'll only get hurt while working at a place like that. 748 00:43:20,600 --> 00:43:21,869 "A place like that"? 749 00:43:21,870 --> 00:43:23,789 What are you trying to say about my work? 750 00:43:23,790 --> 00:43:26,030 All they care about are ratings and commercials. 751 00:43:26,400 --> 00:43:28,869 It's the most commercial-focused job in this capitalist society. 752 00:43:28,870 --> 00:43:31,719 For someone like Mi Rae who focuses only on creativity, 753 00:43:31,720 --> 00:43:34,000 it's a place she could get hurt. 754 00:43:35,070 --> 00:43:37,519 On what grounds are you saying this? 755 00:43:37,520 --> 00:43:38,839 My family... 756 00:43:38,840 --> 00:43:42,079 isn't interested in television shows nor dramas. 757 00:43:42,080 --> 00:43:43,700 Well, I love it. 758 00:43:45,070 --> 00:43:46,609 The thing is, 759 00:43:46,610 --> 00:43:49,519 if you don't watch it you kind of forget about it. 760 00:43:49,520 --> 00:43:51,306 - Isn't that right, Honey? - That's right. 761 00:43:51,330 --> 00:43:54,859 Of course. Our family don't watch dramas at all. 762 00:43:54,860 --> 00:43:56,189 I watch the news, Hoon watches games, 763 00:43:56,190 --> 00:43:58,009 and my wife watches the shopping channel. 764 00:43:58,010 --> 00:43:59,600 She's addicted. 765 00:44:01,900 --> 00:44:03,130 This is all your fault. 766 00:44:03,630 --> 00:44:06,170 Come on, we're having a meal with our neighbour. 767 00:44:06,800 --> 00:44:10,739 Shouldn't we talk about food, hobbies or ideal types? 768 00:44:10,740 --> 00:44:11,830 Ideal types? 769 00:44:12,500 --> 00:44:14,319 I'm fine as long as it's not... 770 00:44:14,320 --> 00:44:17,900 a civil servant who has no idea what his family is thinking... 771 00:44:18,570 --> 00:44:20,439 and is stuck up and stubborn. 772 00:44:20,440 --> 00:44:23,889 Same goes for me. I hate women that lived alone for a long time... 773 00:44:23,890 --> 00:44:25,900 and only cares about herself. 774 00:44:31,100 --> 00:44:32,670 I'm sorry, but I'll excuse myself. 775 00:44:33,900 --> 00:44:35,259 What's wrong with you guys? 776 00:44:35,260 --> 00:44:37,709 - Don't leave like that. - No, sit down. 777 00:44:37,710 --> 00:44:38,800 Sit down and eat. 778 00:44:40,870 --> 00:44:43,299 How can he talk bad about my job after I let his family... 779 00:44:43,300 --> 00:44:44,670 sleep in my house? 780 00:44:45,270 --> 00:44:46,389 What? 781 00:44:46,390 --> 00:44:49,130 We obsess over ratings? We're capitalistic? 782 00:44:51,430 --> 00:44:52,530 My stomach hurts. 783 00:44:53,400 --> 00:44:55,330 Why do I suddenly feel... 784 00:44:57,300 --> 00:44:58,830 I'm so stressed. 785 00:45:09,730 --> 00:45:11,430 What on earth happened? 786 00:45:12,000 --> 00:45:15,230 Come on, tell us now. 787 00:45:17,700 --> 00:45:19,970 - Goodness. - Goodness. 788 00:45:21,600 --> 00:45:22,700 You know, 789 00:45:25,030 --> 00:45:27,230 my period started. Thankfully, 790 00:45:27,770 --> 00:45:30,030 it wasn't menopause. My period was just irregular. 791 00:45:30,870 --> 00:45:31,900 Really? 792 00:45:32,970 --> 00:45:34,100 Bravo. 793 00:45:36,430 --> 00:45:39,509 See? I told you to get a checkup. 794 00:45:39,510 --> 00:45:41,229 Between menopause and an irregular period, 795 00:45:41,230 --> 00:45:43,400 did you switch from being a person to a woman? 796 00:45:45,230 --> 00:45:48,829 To congratulate you on becoming a woman again, 797 00:45:48,830 --> 00:45:49,830 let's cheer. 798 00:45:49,830 --> 00:45:50,830 Okay. 799 00:45:52,430 --> 00:45:55,349 - It's all because of skateboarding. - Skateboarding? 800 00:45:55,350 --> 00:45:57,259 Jun Woo taught me how to skateboard. 801 00:45:57,260 --> 00:45:59,619 Have you asked him... 802 00:45:59,620 --> 00:46:01,330 about the woman I saw last time? 803 00:46:01,900 --> 00:46:05,209 Gosh, why are you jinxing a couple that's doing well? 804 00:46:05,210 --> 00:46:07,419 He must have lent some money to her. 805 00:46:07,420 --> 00:46:09,219 It didn't look like that. 806 00:46:09,220 --> 00:46:12,759 How can I ask him directly? I'm not his girlfriend. 807 00:46:12,760 --> 00:46:14,219 Didn't he count that day as your first day of dating? 808 00:46:14,220 --> 00:46:16,899 You're slow-witted and old-fashioned because you can't even... 809 00:46:16,900 --> 00:46:18,319 understand that. 810 00:46:18,320 --> 00:46:20,789 That's right. I'm old-fashioned who's losing her senses. 811 00:46:20,790 --> 00:46:22,770 I'm already treated as an old lady. 812 00:46:25,000 --> 00:46:26,430 What's wrong now? 813 00:46:31,700 --> 00:46:35,269 If you get a project with Woori City, 814 00:46:35,270 --> 00:46:38,770 it won't be that hard for us to escape from this place. 815 00:46:39,700 --> 00:46:43,000 What are you going to do about not having a writer to work with? 816 00:46:43,830 --> 00:46:45,530 We have Ae Ri. 817 00:46:45,900 --> 00:46:47,470 Are you going to work with her? 818 00:46:47,870 --> 00:46:51,169 There's one more, but I'll have to meet her. Before that... 819 00:46:51,170 --> 00:46:52,529 What? 820 00:46:52,530 --> 00:46:54,000 Since we don't have a good writer, 821 00:46:54,430 --> 00:46:55,859 we need a good actress. 822 00:46:55,860 --> 00:46:59,030 Which actress? Everyone's scheduled for their next drama. 823 00:47:02,630 --> 00:47:03,630 Joo Yeon. 824 00:47:03,631 --> 00:47:06,009 Do you mean Na Joo Yeon? 825 00:47:06,010 --> 00:47:07,200 Yes, why not? 826 00:47:07,530 --> 00:47:10,489 Come on. She'd never do it. 827 00:47:10,490 --> 00:47:12,430 She'll be loyal at least. 828 00:47:28,630 --> 00:47:30,570 Cut. Let's take a break. 829 00:47:33,270 --> 00:47:34,800 Bring me my phone. 830 00:47:36,730 --> 00:47:39,099 Oh, my. Producer Kang. 831 00:47:39,100 --> 00:47:40,789 Goodness, have you been well? 832 00:47:40,790 --> 00:47:43,030 I'm always the same. 833 00:47:43,500 --> 00:47:46,689 You must be popular. You're dominating all the commercials. 834 00:47:46,690 --> 00:47:51,179 No, it's tiring because young ones are getting competitive. 835 00:47:51,180 --> 00:47:52,970 You're still unrivalled. 836 00:47:55,270 --> 00:47:56,270 Have a seat. 837 00:47:56,271 --> 00:47:57,700 It's okay. You should sit. 838 00:47:58,500 --> 00:47:59,500 Okay. 839 00:48:03,100 --> 00:48:05,249 What brings you all the way here? 840 00:48:05,250 --> 00:48:06,270 Well... 841 00:48:06,600 --> 00:48:09,870 You see, there's this drama... 842 00:48:10,600 --> 00:48:12,849 that I'm producing. 843 00:48:12,850 --> 00:48:15,230 I have to tell you more about it. 844 00:48:15,800 --> 00:48:16,900 When are you free? 845 00:48:18,030 --> 00:48:20,400 Did you wait until now just to tell me that? 846 00:48:21,230 --> 00:48:22,979 You should have called. 847 00:48:22,980 --> 00:48:24,500 I did, but you didn't answer. 848 00:48:24,900 --> 00:48:25,970 Really? 849 00:48:26,600 --> 00:48:28,870 I didn't know because I don't have your number saved. 850 00:48:30,630 --> 00:48:33,100 Is this about the Woori City drama? 851 00:48:34,130 --> 00:48:36,730 How did you know? Did someone else call you? 852 00:48:37,300 --> 00:48:38,500 Of course. 853 00:48:39,100 --> 00:48:43,030 Many people called me to try and win something hard to get. 854 00:48:44,170 --> 00:48:47,030 So are you considering it at all? 855 00:48:48,100 --> 00:48:51,330 I'd consider it based on our friendship, 856 00:48:53,030 --> 00:48:56,669 but you should consider your age. 857 00:48:56,670 --> 00:48:58,829 It needs to include current trends, 858 00:48:58,830 --> 00:49:01,730 but if you produce it, do you think anyone would select it? 859 00:49:04,530 --> 00:49:08,530 What do you mean? I'm still fine. 860 00:49:11,070 --> 00:49:13,979 That was during your prime. 861 00:49:13,980 --> 00:49:16,199 I'm not the Joo Yeon... 862 00:49:16,200 --> 00:49:18,700 who used to cry for being scolded for my bad acting. 863 00:49:19,530 --> 00:49:21,530 Shooting dramas is exhausting, 864 00:49:22,300 --> 00:49:23,900 so I want to focus on movies. 865 00:49:27,030 --> 00:49:28,970 You're still a rude brat. 866 00:49:29,830 --> 00:49:31,009 What did you say? 867 00:49:31,010 --> 00:49:32,900 Do you know why so many dislike you? 868 00:49:34,330 --> 00:49:35,739 It's because of that tongue. 869 00:49:35,740 --> 00:49:39,400 You can lose your career by saying something wrong in this industry. 870 00:49:39,870 --> 00:49:41,589 If you want to continue working, 871 00:49:41,590 --> 00:49:43,330 don't think about fixing anything else... 872 00:49:44,230 --> 00:49:45,530 but that tongue of yours. 873 00:49:50,070 --> 00:49:51,330 This is unbelievable. 874 00:49:52,170 --> 00:49:54,170 Why did she come here just to make me angry? 875 00:49:55,600 --> 00:49:56,970 Move that away from me! 876 00:49:58,000 --> 00:50:00,059 - Thank you, everyone. - Thank you. 877 00:50:00,060 --> 00:50:01,589 You don't know how to move your body. 878 00:50:01,590 --> 00:50:03,889 Why can't you do that move? 879 00:50:03,890 --> 00:50:06,559 Can't you do this? 880 00:50:06,560 --> 00:50:07,900 Do it like this. 881 00:50:08,570 --> 00:50:10,709 He's a little old, after all. 882 00:50:10,710 --> 00:50:11,729 I'm old? 883 00:50:11,730 --> 00:50:13,319 Stop it. 884 00:50:13,320 --> 00:50:16,569 Chief Ko was the cutest like a squirrel. 885 00:50:16,570 --> 00:50:18,819 I was impressed that you could write songs. 886 00:50:18,820 --> 00:50:20,449 That's nothing. 887 00:50:20,450 --> 00:50:21,559 Let's rehearse more... 888 00:50:21,560 --> 00:50:23,989 and upload it on the homepage or the blog to see how people react. 889 00:50:23,990 --> 00:50:25,200 - Okay. - Okay. 890 00:50:38,400 --> 00:50:39,470 Mi Rae. 891 00:50:40,200 --> 00:50:41,870 Hello. 892 00:50:42,870 --> 00:50:45,149 I'm sure it was a difficult decision. 893 00:50:45,150 --> 00:50:47,099 Thank you so much for coming. 894 00:50:47,100 --> 00:50:49,200 No, I'm the one who should thank you. 895 00:50:49,670 --> 00:50:51,059 Let's talk inside. 896 00:50:51,060 --> 00:50:52,300 Wait. 897 00:50:53,370 --> 00:50:55,830 I'd like to make it short and talk here. 898 00:50:57,230 --> 00:50:59,619 I thought about it a lot, 899 00:50:59,620 --> 00:51:02,519 but I think it's better that I don't do it. 900 00:51:02,520 --> 00:51:04,099 If it's because of your brother... 901 00:51:04,100 --> 00:51:05,279 No. 902 00:51:05,280 --> 00:51:07,900 I don't want to give him a hard time for my sake. 903 00:51:09,030 --> 00:51:11,470 What do you mean? 904 00:51:13,530 --> 00:51:15,709 You should tell me a definite reason... 905 00:51:15,710 --> 00:51:16,730 Actually, 906 00:51:17,400 --> 00:51:21,970 my brother had a bad experience with a broadcasting station. 907 00:51:23,230 --> 00:51:24,600 A bad experience? 908 00:51:25,130 --> 00:51:28,300 Well, what I mean is... 909 00:51:29,900 --> 00:51:33,830 There was an accident that he doesn't want to remember. 910 00:51:36,430 --> 00:51:39,229 Does that mean he opposes you of working... 911 00:51:39,230 --> 00:51:43,700 because of something that happened a long time ago? 912 00:51:48,330 --> 00:51:50,100 How frustrating. 913 00:51:50,530 --> 00:51:53,830 I told you my decision, so I'll get going. 914 00:51:54,170 --> 00:51:55,170 Mi Rae. 915 00:51:56,430 --> 00:51:57,730 Mi Rae. 916 00:52:10,970 --> 00:52:12,319 Are you just getting home? 917 00:52:12,320 --> 00:52:15,059 Yes. Is your brother home? 918 00:52:15,060 --> 00:52:16,279 Yes, he got home just now. 919 00:52:16,280 --> 00:52:17,900 Where is he? 920 00:52:18,230 --> 00:52:20,270 Go up... 921 00:52:20,900 --> 00:52:22,600 way over there. 922 00:52:29,530 --> 00:52:31,000 What kind of room is this? 923 00:52:37,600 --> 00:52:38,600 Gosh. 924 00:52:41,100 --> 00:52:42,999 How did you get in here? 925 00:52:43,000 --> 00:52:45,030 The door was open. 926 00:52:45,430 --> 00:52:48,230 You have so many records and movies. 927 00:52:48,630 --> 00:52:50,770 This is my space, so please leave. 928 00:52:52,100 --> 00:52:54,070 I have something to tell you. 929 00:52:54,800 --> 00:52:56,970 I'd like to apologise for what I said before. 930 00:52:57,900 --> 00:53:00,130 I didn't mean to offend your job, 931 00:53:00,770 --> 00:53:03,670 but I don't want Mi Rae to work for a broadcasting station. 932 00:53:04,370 --> 00:53:06,700 She doesn't like being in conflicts with people... 933 00:53:07,070 --> 00:53:08,830 and has never worked in such an environment. 934 00:53:09,570 --> 00:53:12,030 She came all the way to the broadcasting station. 935 00:53:14,400 --> 00:53:15,700 She wants to do it, 936 00:53:16,470 --> 00:53:18,390 but she can't because she's concerned about you. 937 00:53:19,170 --> 00:53:20,730 I definitely warned you... 938 00:53:21,430 --> 00:53:24,249 not to pull my family into your business... 939 00:53:24,250 --> 00:53:25,870 or come near my family. 940 00:53:28,130 --> 00:53:30,409 I don't know what happened in the past, 941 00:53:30,410 --> 00:53:34,099 but you're holding your family back because you're stuck in the past. 942 00:53:34,100 --> 00:53:36,130 I don't know what Mi Rae told you, 943 00:53:36,700 --> 00:53:39,600 but it's none of your business. Just go on with your life. 944 00:53:40,230 --> 00:53:42,310 Being the head of a family doesn't give you a crown. 945 00:53:42,600 --> 00:53:45,240 You stop them from doing anything like it's for their own sakes... 946 00:53:45,630 --> 00:53:48,100 when you're being suffocated by being surrounded by family. 947 00:53:48,800 --> 00:53:50,530 What gives you the right to say that? 948 00:53:51,170 --> 00:53:53,270 You think so highly of yourself. 949 00:53:53,700 --> 00:53:55,630 You think you're competent and talented, right? 950 00:53:56,270 --> 00:53:58,899 - What? - Who are you to give a chance... 951 00:53:58,900 --> 00:54:00,230 to Mi Rae? She doesn't want it. 952 00:54:00,570 --> 00:54:02,270 You're so frustrating. 953 00:54:02,600 --> 00:54:03,900 Does that make you happy? 954 00:54:04,230 --> 00:54:05,969 Is that why you don't want anything to happen... 955 00:54:05,970 --> 00:54:08,029 and overreact whenever something happens? 956 00:54:08,030 --> 00:54:09,430 Is that why you have... 957 00:54:11,570 --> 00:54:12,900 treated me harshly so far? 958 00:54:14,700 --> 00:54:16,329 That's nonsense. Get out now. 959 00:54:16,330 --> 00:54:18,330 - Mr Ko Sang Sik. - Get out. 960 00:54:19,630 --> 00:54:22,479 Fine. Keep living like this. 961 00:54:22,480 --> 00:54:23,859 Hold down your family... 962 00:54:23,860 --> 00:54:26,549 while being stuck in the past and giving up your whole life. 963 00:54:26,550 --> 00:54:30,039 What did you say? Keep being selfish like this. 964 00:54:30,040 --> 00:54:33,800 In the end, no one will be there for you like right now. 965 00:55:44,170 --> 00:55:45,200 Hui Soo. 966 00:55:47,370 --> 00:55:48,400 Hui Soo. 967 00:55:52,370 --> 00:55:53,670 Hui Soo, wake up. 968 00:55:54,970 --> 00:55:56,000 Hui Soo. 969 00:55:56,770 --> 00:55:57,970 Hui Soo, wake up! 970 00:55:58,800 --> 00:55:59,830 Hui Soo. 971 00:56:00,970 --> 00:56:02,170 I'm sorry. 972 00:56:04,670 --> 00:56:06,070 I'm too late. 973 00:56:07,000 --> 00:56:09,299 I'm sorry that I'm late. 974 00:56:09,300 --> 00:56:10,549 Wake up. 975 00:56:10,550 --> 00:56:12,200 Open your eyes, Hui Soo! 976 00:56:12,870 --> 00:56:13,870 Hui Soo. 977 00:56:15,770 --> 00:56:17,630 Hui Soo! 978 00:56:21,770 --> 00:56:22,770 I'm sorry. 979 00:57:25,800 --> 00:57:27,900 You think so highly of yourself. 980 00:57:28,330 --> 00:57:30,270 You think you're competent and talented, right? 981 00:57:30,700 --> 00:57:32,969 Keep being selfish like this. 982 00:57:32,970 --> 00:57:36,630 In the end, no one will be there for you like right now. 983 00:57:50,300 --> 00:57:51,630 Where are you? 984 00:57:53,870 --> 00:57:55,100 I'm still out. 985 00:57:55,830 --> 00:57:56,830 Why? 986 00:57:57,730 --> 00:57:59,429 Your lights were out. 987 00:57:59,430 --> 00:58:01,730 I called because I was worried about you. 988 00:58:03,470 --> 00:58:04,500 Now, 989 00:58:04,900 --> 00:58:07,499 I have someone who worries about me. 990 00:58:07,500 --> 00:58:08,530 Of course. 991 00:58:09,100 --> 00:58:11,059 But why do you sound so down? 992 00:58:11,060 --> 00:58:12,170 Is something wrong? 993 00:58:15,000 --> 00:58:16,900 There must be since you're not answering. 994 00:58:18,500 --> 00:58:21,000 I don't know what's going on, but stay strong. 995 00:58:21,730 --> 00:58:22,900 You can do it, Min Joo. 996 00:58:33,770 --> 00:58:36,300 (Forest Study Room) 997 00:58:41,900 --> 00:58:44,099 - Pardon me. - Yes? 998 00:58:44,100 --> 00:58:46,230 Which room is Ko Ye Ji in? 999 00:58:46,600 --> 00:58:47,630 Wait one moment. 1000 00:58:48,900 --> 00:58:50,070 Let's see. 1001 00:58:51,370 --> 00:58:52,970 Ye Ji didn't come today. 1002 00:59:02,100 --> 00:59:04,270 Ye Ji, where are you? 1003 00:59:04,900 --> 00:59:06,430 I'm still at the study. 1004 00:59:07,970 --> 00:59:09,470 Is that right? 1005 00:59:09,970 --> 00:59:11,000 Why? 1006 00:59:11,470 --> 00:59:13,809 I was worried because you said you'll be late. 1007 00:59:13,810 --> 00:59:16,659 Dad, I'll come home after studying a little longer. 1008 00:59:16,660 --> 00:59:18,449 Don't worry and go to bed first. 1009 00:59:18,450 --> 00:59:20,330 - Bye. - Ye Ji, wait... 1010 00:59:37,270 --> 00:59:38,270 Yes, Mum. 1011 00:59:38,900 --> 00:59:41,900 Min Joo, can you talk right now? 1012 00:59:42,300 --> 00:59:43,300 Yes. 1013 00:59:43,830 --> 00:59:45,519 What's wrong with your voice? 1014 00:59:45,520 --> 00:59:46,700 Is something wrong? 1015 00:59:47,230 --> 00:59:48,419 No. 1016 00:59:48,420 --> 00:59:50,730 I called because I was thinking about you. 1017 00:59:52,070 --> 00:59:53,170 Are you crying? 1018 00:59:54,270 --> 00:59:55,270 Of course not. 1019 00:59:56,600 --> 00:59:58,300 What's wrong? 1020 00:59:58,900 --> 01:00:01,900 Your dad keeps being forgetful. 1021 01:00:02,470 --> 01:00:04,100 He went for a checkup and... 1022 01:00:05,070 --> 01:00:06,100 No, never mind. 1023 01:00:06,630 --> 01:00:07,670 Is it... 1024 01:00:08,270 --> 01:00:09,670 something like dementia? 1025 01:00:10,030 --> 01:00:11,030 No. 1026 01:00:11,670 --> 01:00:13,570 Your dad is still healthy. 1027 01:00:14,100 --> 01:00:15,730 It happens with age. 1028 01:00:16,470 --> 01:00:18,530 The test results will come out in a few days. 1029 01:00:22,970 --> 01:00:24,900 I'm still healthy though. 1030 01:00:25,630 --> 01:00:28,470 This is why you need someone when you get old. 1031 01:00:29,400 --> 01:00:31,039 Come visit me... 1032 01:00:31,040 --> 01:00:33,379 - or shall I go there? - No. 1033 01:00:33,380 --> 01:00:35,739 It's a waste of money to travel. 1034 01:00:35,740 --> 01:00:37,399 Take care of yourself. 1035 01:00:37,400 --> 01:00:41,559 Mum, I'm healthy and successful, so don't worry about money. 1036 01:00:41,560 --> 01:00:43,900 I've been working so hard. 1037 01:00:45,800 --> 01:00:47,430 Of course, I'll keep being successful. 1038 01:00:51,230 --> 01:00:52,570 Okay. 1039 01:00:54,230 --> 01:00:56,370 It can't be dementia. 1040 01:00:58,100 --> 01:00:59,100 Okay. 1041 01:01:01,030 --> 01:01:02,270 Talk to you later. 1042 01:01:09,400 --> 01:01:13,130 For what have I been striving all this time? 1043 01:01:19,270 --> 01:01:20,570 I thought... 1044 01:01:21,500 --> 01:01:23,300 this was the right way to live. 1045 01:01:38,330 --> 01:01:39,570 What's left... 1046 01:01:40,200 --> 01:01:41,770 is a pathetic wound. 1047 01:01:52,970 --> 01:01:54,389 Are you hurt? Let me see. 1048 01:01:54,390 --> 01:01:56,000 I'm fine, don't mind me. 1049 01:02:00,900 --> 01:02:02,000 Here. 1050 01:02:02,430 --> 01:02:04,430 I'm fine, so let me go. 1051 01:02:11,570 --> 01:02:13,100 Ever since becoming an adult, 1052 01:02:13,430 --> 01:02:15,700 I couldn't express my pain. 1053 01:02:32,700 --> 01:02:36,200 That's because I have to stay strong and keep going forward. 1054 01:03:00,830 --> 01:03:01,830 No. 1055 01:03:02,330 --> 01:03:03,770 It's okay not to stay strong. 1056 01:03:06,300 --> 01:03:07,870 It's okay to rest for a while. 1057 01:03:12,700 --> 01:03:15,200 Don't do anything right now. 1058 01:03:15,830 --> 01:03:17,030 It's okay to do that. 1059 01:03:53,170 --> 01:03:54,670 (Second to Last Love) 1060 01:03:56,870 --> 01:03:58,589 Nothing happened last night, right? 1061 01:03:58,590 --> 01:04:00,979 - Why would anything happen? - That's a relief. 1062 01:04:00,980 --> 01:04:02,589 "That's a relief"? 1063 01:04:02,590 --> 01:04:04,879 It wasn't my brother. 1064 01:04:04,880 --> 01:04:06,119 Mi Rae disappeared. 1065 01:04:06,120 --> 01:04:07,900 She took all her belongings and ran away. 1066 01:04:09,100 --> 01:04:10,100 An accident? 1067 01:04:10,470 --> 01:04:11,530 Emergency room? 75098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.