All language subtitles for The second last love E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,720 --> 00:00:14,345 My gosh. 2 00:00:14,370 --> 00:00:16,244 Can you hear me? Hello? 3 00:00:16,820 --> 00:00:18,150 Hello? 4 00:00:25,950 --> 00:00:28,480 Okay. Let's count down together. 5 00:00:28,980 --> 00:00:30,309 - Five. - Five. 6 00:00:30,310 --> 00:00:31,899 - Four. - Four. 7 00:00:31,900 --> 00:00:33,449 - Three. - Three. 8 00:00:33,450 --> 00:00:34,899 - Two. - Two. 9 00:00:34,900 --> 00:00:35,950 - One. - One. 10 00:00:56,950 --> 00:00:58,620 - My goodness. - Gosh. 11 00:00:59,450 --> 00:01:01,350 What? What are you doing here? 12 00:01:06,650 --> 00:01:07,650 Are you all right? 13 00:01:16,180 --> 00:01:19,880 This is tonight's opening couple. Congratulations. 14 00:01:20,950 --> 00:01:22,020 No way. 15 00:01:31,180 --> 00:01:32,709 - Congratulations. - Congratulations. 16 00:01:32,710 --> 00:01:34,069 - We'll guide you to the stage. - No. 17 00:01:34,070 --> 00:01:35,809 - Why? Why? - Come with us. 18 00:01:35,810 --> 00:01:37,119 - Wait. - Come this way. 19 00:01:37,120 --> 00:01:38,950 Ye Ji! Ye Ji! 20 00:01:52,820 --> 00:01:53,820 Are you all right? 21 00:01:54,280 --> 00:01:56,229 What is going on? 22 00:01:56,230 --> 00:01:58,280 We're doing the opening show. 23 00:01:59,650 --> 00:02:00,680 What? 24 00:02:03,120 --> 00:02:06,350 Please start us off with an opening dance. 25 00:02:06,980 --> 00:02:14,980 - Dance! - Dance! 26 00:02:17,650 --> 00:02:18,990 - Dance! - Dance! 27 00:02:20,220 --> 00:02:22,420 Come on. Let's get it over with so we can go back down. 28 00:02:22,550 --> 00:02:24,459 Are you telling me to dance here? 29 00:02:24,460 --> 00:02:25,990 What else can we do? 30 00:02:26,490 --> 00:02:27,490 Hurry up. 31 00:02:28,350 --> 00:02:29,450 How should I do it? 32 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 Wow. 33 00:02:53,350 --> 00:02:54,880 Hurry up and get us down! 34 00:03:06,350 --> 00:03:07,520 I was scared to death. 35 00:03:08,320 --> 00:03:10,050 How can a woman have no fear? 36 00:03:10,820 --> 00:03:12,120 What are you doing here anyway? 37 00:03:12,820 --> 00:03:14,080 What about you? 38 00:03:14,980 --> 00:03:16,919 Sang Sik. Min Joo. 39 00:03:16,920 --> 00:03:17,950 What are you doing here? 40 00:03:19,880 --> 00:03:21,000 It just turned out that way. 41 00:03:24,580 --> 00:03:25,580 Dad. 42 00:03:27,280 --> 00:03:28,280 Ye Ji. 43 00:03:29,220 --> 00:03:32,080 Hello, I'm Ye Ji's friend, Kim Hyun Seok. 44 00:03:32,650 --> 00:03:33,680 Come with me. 45 00:03:38,380 --> 00:03:40,089 Let go of me. 46 00:03:40,090 --> 00:03:41,849 This is so embarrassing. 47 00:03:41,850 --> 00:03:43,350 Embarrassing? 48 00:03:43,720 --> 00:03:45,329 How can you come all the way here? 49 00:03:45,330 --> 00:03:47,559 You have the final English contest today. Why are you here? 50 00:03:47,560 --> 00:03:50,559 Because I didn't want to go there, and I wanted to come here. 51 00:03:50,560 --> 00:03:52,089 Are you joking me? 52 00:03:52,090 --> 00:03:54,029 Just leave me alone. 53 00:03:54,030 --> 00:03:56,239 You're pressuring me. 54 00:03:56,240 --> 00:03:57,589 How dare you! 55 00:03:57,590 --> 00:04:00,129 Do you know why you're so obsessed with me? 56 00:04:00,130 --> 00:04:01,929 What? Obsessed? 57 00:04:01,930 --> 00:04:03,769 It's because you don't date. 58 00:04:03,770 --> 00:04:06,859 You should give all that energy and interest to your lover. 59 00:04:06,860 --> 00:04:09,920 Since you don't have one, you're bothering me. 60 00:04:10,420 --> 00:04:12,999 You need to focus on your own life now. 61 00:04:13,000 --> 00:04:14,280 Just leave me alone! 62 00:04:15,650 --> 00:04:16,739 Are you serious? 63 00:04:16,740 --> 00:04:18,519 - Come on. - Let me go. 64 00:04:18,520 --> 00:04:20,419 - That's enough. - Just let me go. 65 00:04:20,420 --> 00:04:22,220 This is family business. You should step out. 66 00:04:23,290 --> 00:04:24,290 Sang Sik. 67 00:04:25,650 --> 00:04:27,149 Gosh, the concert is going to be over soon. 68 00:04:27,150 --> 00:04:28,220 Hello. 69 00:04:28,850 --> 00:04:30,150 Your name is Ye Ji, right? 70 00:04:30,620 --> 00:04:31,720 Get out of my way. 71 00:04:32,050 --> 00:04:35,150 I think it would be best for you to talk to your dad first. 72 00:04:35,750 --> 00:04:36,950 This is so annoying. 73 00:04:37,580 --> 00:04:39,799 Uncle Jun Woo, is this your girlfriend? 74 00:04:39,800 --> 00:04:40,820 What? 75 00:04:41,350 --> 00:04:44,219 If she is, take her away and shut her mouth. 76 00:04:44,220 --> 00:04:46,349 - What? - Hey! 77 00:04:46,350 --> 00:04:47,620 That little... 78 00:04:50,420 --> 00:04:53,290 We have no choice. Just say that she dropped out. 79 00:04:53,650 --> 00:04:55,250 If you found her, 80 00:04:55,650 --> 00:04:57,719 you should try and persuade her. 81 00:04:57,720 --> 00:05:00,620 It's no use. I know her. She's my daughter, after all. 82 00:05:01,450 --> 00:05:02,520 All right. 83 00:05:02,850 --> 00:05:05,050 I'll tell them that she withdrew. 84 00:05:05,980 --> 00:05:06,980 Okay. 85 00:05:10,790 --> 00:05:12,320 Gosh. 86 00:05:14,950 --> 00:05:17,520 (Second to Last Love) 87 00:05:18,620 --> 00:05:19,909 (Episode 04) 88 00:05:19,910 --> 00:05:22,650 Ye Ji, didn't you have the English competition today? 89 00:05:23,420 --> 00:05:24,750 - I gave up. - Ye Ji. 90 00:05:26,650 --> 00:05:29,650 You're the guy who bought the ticket earlier, right? 91 00:05:30,450 --> 00:05:31,450 Are they your friends? 92 00:05:31,451 --> 00:05:32,479 Yes, Dad. 93 00:05:32,480 --> 00:05:33,699 Dad? 94 00:05:33,700 --> 00:05:36,150 No way. How can your dad come to a place like this? 95 00:05:36,480 --> 00:05:38,479 Bo Gyeong had to leave because something came up, 96 00:05:38,480 --> 00:05:40,220 and he bought her ticket to go in. 97 00:05:41,050 --> 00:05:42,050 Really? 98 00:05:44,020 --> 00:05:46,950 My dad's a music lover. 99 00:05:47,450 --> 00:05:49,620 He has countless LPs at home. 100 00:05:49,980 --> 00:05:51,220 Isn't that right, Dad? 101 00:05:52,020 --> 00:05:53,549 Yes, sure. 102 00:05:53,550 --> 00:05:55,639 Your dad is so awesome. 103 00:05:55,640 --> 00:05:57,250 You're so cool. 104 00:05:58,250 --> 00:06:01,150 - Buy us pizza! - Buy us pizza! 105 00:06:02,420 --> 00:06:05,009 - Pizza. - Pizza? Okay. 106 00:06:05,010 --> 00:06:07,150 - It looks delicious. - Wow. 107 00:06:07,650 --> 00:06:08,759 Please have a slice. 108 00:06:08,760 --> 00:06:09,800 Dad, you should have some. 109 00:06:10,980 --> 00:06:12,339 It's all right, you guys have it. 110 00:06:12,340 --> 00:06:13,869 - Thank you for the food. - Thank you. 111 00:06:13,870 --> 00:06:15,150 Thank you, Sir. 112 00:06:16,280 --> 00:06:19,580 To be honest, who do you think is the most handsome in the group? 113 00:06:19,950 --> 00:06:22,020 I want to hear a guy's opinion. 114 00:06:22,550 --> 00:06:25,199 My dad's not that big of a fan. 115 00:06:25,200 --> 00:06:27,349 Why not? If he likes them enough to come to a concert, 116 00:06:27,350 --> 00:06:28,850 I bet he knows their names. 117 00:06:29,320 --> 00:06:31,139 Actually, he came to... 118 00:06:31,140 --> 00:06:32,220 Ye Ji. 119 00:06:33,220 --> 00:06:35,739 I promise to study them before coming next time. 120 00:06:35,740 --> 00:06:37,450 I'll read their profiles beforehand. 121 00:06:37,880 --> 00:06:39,259 What's gotten into you? 122 00:06:39,260 --> 00:06:41,320 The next concert is in Busan, though. 123 00:06:42,020 --> 00:06:44,420 - Right? - Are you going to go? 124 00:06:45,480 --> 00:06:47,450 Sure. Why not? 125 00:06:48,950 --> 00:06:51,320 - I'm so jealous. - I'm jealous. 126 00:06:52,820 --> 00:06:54,729 Stop making fun of me. 127 00:06:54,730 --> 00:06:56,839 I wanted to dance well up there, too. 128 00:06:56,840 --> 00:06:58,489 You were good. 129 00:06:58,490 --> 00:07:00,769 You're a dancing queen compared to Sang Sik. 130 00:07:00,770 --> 00:07:02,320 I'm pretty bad myself, but he was... 131 00:07:05,150 --> 00:07:07,270 Didn't it still help with getting rid of your stress? 132 00:07:07,580 --> 00:07:10,150 - I guess it did. - See? Wasn't it a good idea? 133 00:07:13,480 --> 00:07:16,080 Was her name Ye Ji? 134 00:07:16,650 --> 00:07:19,120 She's not your ordinary kid. She's feisty. 135 00:07:19,580 --> 00:07:21,120 She still grew up well. 136 00:07:21,680 --> 00:07:23,480 They say daughters need a mother's care. 137 00:07:24,150 --> 00:07:25,650 What happened to her mother? 138 00:07:26,950 --> 00:07:28,050 Her mother... 139 00:07:28,720 --> 00:07:30,320 died after giving birth to Ye Ji. 140 00:07:30,750 --> 00:07:32,120 She was such a wonderful person. 141 00:07:32,880 --> 00:07:34,150 Sang Sik had it tough. 142 00:07:37,250 --> 00:07:40,150 How long have the two of you known each other? 143 00:07:40,750 --> 00:07:43,849 Well, from when we were really young. 144 00:07:43,850 --> 00:07:47,119 This is my hometown, and I used to live here too... 145 00:07:47,120 --> 00:07:48,820 until I immigrated to Canada. 146 00:07:49,750 --> 00:07:51,480 You said you studied there, right? 147 00:07:52,380 --> 00:07:54,280 More so wander around than study. 148 00:07:56,820 --> 00:07:58,220 Now let's talk about you. 149 00:07:59,720 --> 00:08:00,749 What about me? 150 00:08:00,750 --> 00:08:03,380 Why are you unmarried and still single? 151 00:08:03,980 --> 00:08:05,950 Do you dislike men? 152 00:08:07,850 --> 00:08:09,250 Men are great. 153 00:08:09,780 --> 00:08:10,980 But at this age, 154 00:08:11,920 --> 00:08:13,620 it's hard to meet someone. 155 00:08:14,750 --> 00:08:15,750 Your age? 156 00:08:16,880 --> 00:08:18,749 If he's a good catch, he's either already married... 157 00:08:18,750 --> 00:08:20,650 or is with someone else. 158 00:08:21,620 --> 00:08:23,850 I need someone who I can communicate with. 159 00:08:24,380 --> 00:08:26,780 It's hard to find good conversational partners. 160 00:08:36,150 --> 00:08:38,750 I had a good time thanks to you. 161 00:08:40,720 --> 00:08:43,280 Does that mean it was a successful date? 162 00:08:47,850 --> 00:08:49,199 If we walk around like this, 163 00:08:49,200 --> 00:08:51,600 everyone would think that I'm the aunt and you're my nephew. 164 00:08:55,680 --> 00:08:56,780 How about this then? 165 00:08:59,150 --> 00:09:00,420 You don't like it? 166 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 My goodness. 167 00:09:04,950 --> 00:09:07,350 What about this? Do you like it? 168 00:09:10,320 --> 00:09:12,250 You must watch a lot of dramas. 169 00:09:13,680 --> 00:09:14,890 It's from a documentary. 170 00:09:16,390 --> 00:09:19,950 I don't like to play love games. 171 00:09:21,420 --> 00:09:22,420 Let's... 172 00:09:23,980 --> 00:09:25,080 date. 173 00:09:28,390 --> 00:09:29,390 What? 174 00:09:31,420 --> 00:09:32,420 What... 175 00:09:32,950 --> 00:09:34,220 do you like about me? 176 00:09:34,550 --> 00:09:37,250 When you like someone, you just like everything about them. 177 00:09:37,750 --> 00:09:39,680 You don't pick and choose what to like. 178 00:09:40,020 --> 00:09:41,460 It's not something you can pinpoint. 179 00:09:43,020 --> 00:09:44,820 Well, you can start pinpointing now. 180 00:09:45,220 --> 00:09:46,620 You should be more picky. 181 00:09:46,950 --> 00:09:49,620 I don't want to. That means I don't like you. 182 00:09:53,750 --> 00:09:56,139 If you do this again, I won't let you off so easy. 183 00:09:56,140 --> 00:09:57,699 I won't get caught next time. 184 00:09:57,700 --> 00:09:58,950 How can you say that? 185 00:09:59,550 --> 00:10:00,950 I didn't get an answer yet. 186 00:10:02,580 --> 00:10:04,150 That's enough joking around. Go inside. 187 00:10:04,620 --> 00:10:05,620 Goodnight. 188 00:10:11,250 --> 00:10:12,850 Hey. 189 00:10:13,620 --> 00:10:17,050 She was your girlfriend after all. I was right. 190 00:10:19,280 --> 00:10:21,029 What are you doing in front of the house? 191 00:10:21,030 --> 00:10:24,150 I didn't do anything thanks to the two of you. 192 00:10:24,620 --> 00:10:25,720 Gosh. 193 00:10:37,780 --> 00:10:40,950 I saw your drama. I told you to be responsible, not make trouble. 194 00:10:41,580 --> 00:10:43,859 Why did you make such a bold decision? 195 00:10:43,860 --> 00:10:46,149 If there aren't any expedients or settlements, 196 00:10:46,150 --> 00:10:47,699 we have to follow the rules. 197 00:10:47,700 --> 00:10:51,580 To make up for what you did, are you unable to go to work? 198 00:10:58,420 --> 00:10:59,739 Hey, Ye Ji. Goodnight. 199 00:10:59,740 --> 00:11:01,539 - Sweet dreams. - I'm off to bed. 200 00:11:01,540 --> 00:11:03,380 I told you not to drink from the bottle. 201 00:11:04,150 --> 00:11:05,780 You can drink from the purifier. 202 00:11:06,750 --> 00:11:08,830 - Don't you have a girlfriend? - Don't joke around. 203 00:11:10,480 --> 00:11:13,199 You should go on blind dates while you're still young. 204 00:11:13,200 --> 00:11:15,739 I should work harder to support you while I'm young. 205 00:11:15,740 --> 00:11:17,129 I won't be able to work later. 206 00:11:17,130 --> 00:11:19,369 I can take care of myself. 207 00:11:19,370 --> 00:11:21,549 Do you call today taking care of yourself? 208 00:11:21,550 --> 00:11:24,480 I know you had high expectations for the English contest, 209 00:11:25,150 --> 00:11:27,909 but the one I was up against is the kid who always comes in second. 210 00:11:27,910 --> 00:11:29,999 Don't tell me you did this on purpose. 211 00:11:30,000 --> 00:11:32,320 That kid is a lot more desperate than I am. 212 00:11:32,850 --> 00:11:35,150 That's when I knew that I lost already. 213 00:11:35,580 --> 00:11:36,720 What's that? 214 00:11:37,050 --> 00:11:40,599 I'm interested in a lot more stuff other than math or English. 215 00:11:40,600 --> 00:11:43,320 The world is a huge place, and there are so many interesting things. 216 00:11:43,520 --> 00:11:45,119 What will you become? 217 00:11:45,120 --> 00:11:49,150 What I become isn't important. How I live is what's important. 218 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 My goodness. 219 00:11:51,780 --> 00:11:54,019 I can take care of myself. 220 00:11:54,020 --> 00:11:57,239 But you need someone to go to the hospital with. 221 00:11:57,240 --> 00:11:58,920 Watch what you're saying. 222 00:11:59,680 --> 00:12:03,020 I won't bother you when I'm old. Enough nonsense. Go to bed. 223 00:12:04,220 --> 00:12:07,249 You'll be so lonely sitting alone on my wedding day. 224 00:12:07,250 --> 00:12:08,280 You little... 225 00:12:14,150 --> 00:12:15,779 (Resignation letter) 226 00:12:15,780 --> 00:12:18,620 (By admitting to plagiarising the web comic, I have damaged...) 227 00:12:21,920 --> 00:12:23,149 Let's see. 228 00:12:23,150 --> 00:12:26,720 In a month, I normally use about... 229 00:12:28,220 --> 00:12:30,380 2,000 to 3,000 dollars. 230 00:12:30,780 --> 00:12:33,280 If I send my parents money, 231 00:12:34,920 --> 00:12:36,350 in a year, it'll cost... 232 00:12:39,350 --> 00:12:42,050 The insurance plan costs me... 233 00:12:43,620 --> 00:12:44,680 Is this all? 234 00:12:46,120 --> 00:12:47,720 I'll be penniless in five years. 235 00:12:49,650 --> 00:12:51,780 By then, my age will be... 236 00:13:08,750 --> 00:13:10,250 Gosh. 237 00:13:22,750 --> 00:13:23,980 I'm so embarrassed. 238 00:13:27,080 --> 00:13:29,320 Why did you come so late? You're so bothersome. 239 00:13:30,820 --> 00:13:32,120 I couldn't sleep. 240 00:13:33,880 --> 00:13:35,880 You must still be young. 241 00:13:37,450 --> 00:13:38,450 Right. 242 00:13:38,820 --> 00:13:40,650 Why didn't you go on your blind date? 243 00:13:41,120 --> 00:13:42,380 I put in all that effort. 244 00:13:45,320 --> 00:13:47,280 Hey, it's you again. 245 00:13:47,920 --> 00:13:49,150 We're about to close. 246 00:13:49,750 --> 00:13:51,119 Really? 247 00:13:51,120 --> 00:13:52,920 The lights were still on. 248 00:14:06,280 --> 00:14:08,380 You can't even drink. Why are you out at this hour? 249 00:14:10,120 --> 00:14:12,120 Did you make up with your daughter? 250 00:14:12,550 --> 00:14:13,720 There's nothing to make up. 251 00:14:14,320 --> 00:14:15,980 She doesn't listen as she gets older. 252 00:14:16,720 --> 00:14:18,850 She's all grown up. Why would she listen to you? 253 00:14:19,780 --> 00:14:21,050 It's her life. 254 00:14:21,450 --> 00:14:23,080 She should lead it herself. 255 00:14:25,750 --> 00:14:28,150 You've never been married, have you? 256 00:14:30,350 --> 00:14:31,350 Not... 257 00:14:32,350 --> 00:14:33,350 yet. 258 00:14:34,580 --> 00:14:36,999 Don't say that if you're not a parent yourself. 259 00:14:37,000 --> 00:14:38,659 She may look big, but she's still a child. 260 00:14:38,660 --> 00:14:40,329 She doesn't know anything about life. 261 00:14:40,330 --> 00:14:43,069 Still, you shouldn't intrude so much. 262 00:14:43,070 --> 00:14:44,599 She'll only get delinquent if you do. 263 00:14:44,600 --> 00:14:46,550 Kids these days are different from us. 264 00:14:47,050 --> 00:14:48,820 You don't even have a kid. What do you know? 265 00:14:49,320 --> 00:14:51,320 You're a real stuck up. 266 00:14:52,420 --> 00:14:53,420 What? 267 00:14:54,580 --> 00:14:55,950 To me, 268 00:14:56,350 --> 00:14:58,549 she looks like a perfectly healthy teenage girl. 269 00:14:58,550 --> 00:15:00,580 It's normal for girls her age to like concerts. 270 00:15:01,720 --> 00:15:04,920 Her life won't change just because she missed one contest. 271 00:15:05,680 --> 00:15:06,850 Are you serious? 272 00:15:07,680 --> 00:15:10,150 Do you think all I do is make her study? 273 00:15:12,220 --> 00:15:15,020 You know, ageing is not all that bad. 274 00:15:16,080 --> 00:15:18,850 I get to feel and understand things I never got to before. 275 00:15:20,520 --> 00:15:21,620 That's why I like it. 276 00:15:22,250 --> 00:15:25,820 I'm talking about the things we didn't see in our 20s and 30s. 277 00:15:29,350 --> 00:15:32,680 Right, but there are things you can't see any more with age. 278 00:15:33,420 --> 00:15:34,609 I thought it might get on your shirt. 279 00:15:34,610 --> 00:15:36,120 Yes, thank you. 280 00:15:39,420 --> 00:15:40,680 Do you want to drink together? 281 00:15:42,080 --> 00:15:45,220 They don't have any customers, and it's just us. 282 00:15:48,480 --> 00:15:49,950 Okay. One drink won't hurt. 283 00:15:59,020 --> 00:16:00,280 I like this music. 284 00:16:03,550 --> 00:16:06,780 I think I still like the music from our time. 285 00:16:10,850 --> 00:16:14,580 It'll stray away now 286 00:16:14,920 --> 00:16:18,780 Deep into the back of our memories 287 00:16:19,320 --> 00:16:24,020 - The conversations we've had - The conversations we've had 288 00:16:24,550 --> 00:16:29,280 - Still stay in my heart - Still stay in my heart 289 00:16:29,680 --> 00:16:33,339 - Now it'll leave me - Now it'll leave me 290 00:16:33,340 --> 00:16:35,920 - With a memory and a smile - With a memory and a smile 291 00:16:41,580 --> 00:16:43,339 - Just like a sunset - Just like a sunset 292 00:16:43,340 --> 00:16:46,050 - I love you - I love you 293 00:16:46,850 --> 00:16:49,720 - I only have you in this world - In this world 294 00:16:50,520 --> 00:16:53,509 - I scream my lungs out - I scream my lungs out 295 00:16:53,510 --> 00:16:57,780 - But only the sunset answers back - But only the sunset answers back 296 00:17:03,880 --> 00:17:05,799 That's how it is. 297 00:17:05,800 --> 00:17:10,280 I can't tell which idol is which these days. 298 00:17:10,680 --> 00:17:12,319 When I was in school, 299 00:17:12,320 --> 00:17:16,550 I used to know all the foreign bands like Scorpions, Air Supply, 300 00:17:17,520 --> 00:17:19,819 Pink Floyd and Bon Jovi. 301 00:17:19,820 --> 00:17:21,399 I can't keep up any more. 302 00:17:21,400 --> 00:17:22,590 That's why... 303 00:17:23,020 --> 00:17:26,129 your daughter thinks you're old and calls you an old man. 304 00:17:26,130 --> 00:17:28,980 Don't you know how popular old man jokes are these days? 305 00:17:29,450 --> 00:17:30,620 "Old man jokes"? 306 00:17:32,680 --> 00:17:33,880 If I peel a banana, 307 00:17:34,380 --> 00:17:35,680 would you find me appealing? 308 00:17:40,750 --> 00:17:41,780 Hold on. 309 00:17:45,450 --> 00:17:48,119 Aren't you glad... 310 00:17:48,120 --> 00:17:50,150 I have an orange? 311 00:17:51,680 --> 00:17:53,129 Guess what time it is in Indonesia. 312 00:17:53,130 --> 00:17:55,820 Indonesia? 313 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Is it 4pm? 314 00:17:57,751 --> 00:18:00,020 How do you say you're not sure in Japanese? 315 00:18:00,720 --> 00:18:02,050 I'm confused. 316 00:18:02,380 --> 00:18:03,450 What about in Chinese? 317 00:18:05,120 --> 00:18:06,150 That's it. 318 00:18:06,980 --> 00:18:08,680 - Tilting. - Tilting! 319 00:18:10,220 --> 00:18:11,720 What about in French? 320 00:18:12,320 --> 00:18:14,250 - It's vague. - In German? 321 00:18:16,420 --> 00:18:17,520 It's uncertain. 322 00:18:19,520 --> 00:18:21,050 What about in Ghana? 323 00:18:21,380 --> 00:18:22,569 Ghana? 324 00:18:22,570 --> 00:18:23,850 I don't know. 325 00:18:25,090 --> 00:18:26,269 - You just spat on me. - My goodness. 326 00:18:26,270 --> 00:18:27,880 - Gosh. - I'm sorry. 327 00:18:29,480 --> 00:18:31,549 I already know all this, but why is it still so funny? 328 00:18:31,550 --> 00:18:32,750 That's what I'm saying. 329 00:18:33,650 --> 00:18:35,090 Gosh. 330 00:18:35,720 --> 00:18:38,480 I think we drank too much. 331 00:18:39,020 --> 00:18:40,050 You're right. 332 00:18:42,950 --> 00:18:43,950 Actually, 333 00:18:46,620 --> 00:18:47,850 I've never been as... 334 00:18:48,520 --> 00:18:50,220 scared and uncertain... 335 00:18:50,850 --> 00:18:53,420 about the future like today. 336 00:18:55,050 --> 00:18:56,619 Are you talking about retirement? 337 00:18:56,620 --> 00:18:57,680 Yes. 338 00:18:58,280 --> 00:18:59,320 Retirement. 339 00:19:00,150 --> 00:19:01,150 I made... 340 00:19:01,850 --> 00:19:04,050 so many decisions until now. 341 00:19:04,650 --> 00:19:06,680 I had self-respect... 342 00:19:07,050 --> 00:19:09,280 for coming all the way here. On the other hand, 343 00:19:11,050 --> 00:19:12,810 I asked myself if that's as far as I can go. 344 00:19:14,520 --> 00:19:15,980 I also felt shameful. 345 00:19:18,550 --> 00:19:22,720 It's best to believe that all of your choices were right. 346 00:19:23,450 --> 00:19:25,450 If you don't, you won't have anything left behind. 347 00:19:26,150 --> 00:19:27,220 I guess so. 348 00:19:33,980 --> 00:19:35,220 Pay the bill and come out. 349 00:19:36,050 --> 00:19:37,050 Me? 350 00:19:37,780 --> 00:19:39,789 I'm a poor civil servant. 351 00:19:39,790 --> 00:19:41,850 You should pay since you earn so much money. 352 00:19:43,120 --> 00:19:46,420 I might become jobless soon. 353 00:19:49,280 --> 00:19:50,459 Are you all right? 354 00:19:50,460 --> 00:19:51,920 I'm fine. I'm fine. 355 00:19:59,150 --> 00:20:00,150 What the... 356 00:20:05,650 --> 00:20:06,650 You're not... 357 00:20:07,120 --> 00:20:09,350 giving me a piggyback, are you? 358 00:20:10,090 --> 00:20:12,050 Are you confused again? 359 00:20:15,920 --> 00:20:18,150 You're too old to carry with my arms. 360 00:20:18,920 --> 00:20:21,919 Too old? What kind of old person does this? 361 00:20:21,920 --> 00:20:24,920 I'm so good at drinking. 362 00:20:25,280 --> 00:20:27,889 I've never once lost... 363 00:20:27,890 --> 00:20:30,049 a drinking competition with men. 364 00:20:30,050 --> 00:20:34,050 I would walk home straight and sleep on my bed. 365 00:20:34,590 --> 00:20:36,520 Sure you did. 366 00:20:36,850 --> 00:20:38,550 It's because you got too old. 367 00:20:39,020 --> 00:20:40,050 Old? 368 00:20:44,720 --> 00:20:47,949 My brain stopped ageing at the age of 30, 369 00:20:47,950 --> 00:20:50,489 and my heart stopped at 20. 370 00:20:50,490 --> 00:20:52,520 When did I become an adult? 371 00:20:53,750 --> 00:20:56,350 Why are you mumbling into my ear? That's ticklish. 372 00:20:58,150 --> 00:20:59,750 Are we far away? 373 00:21:00,620 --> 00:21:01,959 We're almost there. 374 00:21:01,960 --> 00:21:04,420 Then let me down. 375 00:21:05,220 --> 00:21:08,050 Also, let's consider that this never happened. Okay? 376 00:21:17,880 --> 00:21:19,090 My goodness. 377 00:21:26,250 --> 00:21:28,980 It must have been tough for you to be alone. 378 00:21:31,090 --> 00:21:33,920 It's hard as it is for me to take care of myself. 379 00:21:39,880 --> 00:21:41,350 What do you know? 380 00:21:42,750 --> 00:21:44,750 You must be lonely. 381 00:21:59,080 --> 00:22:01,820 (Resignation letter) 382 00:22:41,250 --> 00:22:42,320 No, stop... 383 00:22:44,480 --> 00:22:47,040 - I only have you in this world - I only have you in this world 384 00:22:50,150 --> 00:22:51,750 Why are you mumbling into my ear? 385 00:22:54,220 --> 00:22:55,220 My goodness! 386 00:22:57,350 --> 00:22:58,350 Gosh. 387 00:23:02,450 --> 00:23:03,750 Why did I do that? 388 00:23:24,320 --> 00:23:25,519 What is this? 389 00:23:25,520 --> 00:23:28,120 I tried making it the way you told me yesterday. 390 00:23:28,650 --> 00:23:29,720 Really? 391 00:23:33,580 --> 00:23:34,680 It's too salty. 392 00:23:35,680 --> 00:23:36,680 What should I do? 393 00:23:43,680 --> 00:23:45,489 Preparing the shellfish is the most important. 394 00:23:45,490 --> 00:23:47,749 Seafood is already salty. 395 00:23:47,750 --> 00:23:50,470 They cook at different times, so you also have to put them in order. 396 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 Try it. 397 00:23:57,650 --> 00:23:58,880 It's so delicious. 398 00:23:59,250 --> 00:24:00,719 - Wow. - You dance well, 399 00:24:00,720 --> 00:24:02,320 but your cooking is horrible. 400 00:24:03,780 --> 00:24:04,820 What did you say? 401 00:24:09,350 --> 00:24:11,389 I told you, didn't I? 402 00:24:11,390 --> 00:24:12,980 She's Uncle Jun Woo's girlfriend. 403 00:24:13,980 --> 00:24:15,180 Let's slice this zucchini now. 404 00:24:18,050 --> 00:24:19,150 Why is she here? 405 00:24:20,550 --> 00:24:22,629 Goodness. What is going on over there? 406 00:24:22,630 --> 00:24:24,720 Why are you up at this hour? 407 00:24:25,220 --> 00:24:27,559 I heard Jun Woo made spicy fish soup. 408 00:24:27,560 --> 00:24:29,880 Jun Woo! What are you doing? 409 00:24:31,650 --> 00:24:33,550 I'm hungry. Let's eat now. 410 00:24:37,350 --> 00:24:38,759 What brings you here at this early hour? 411 00:24:38,760 --> 00:24:41,389 I'm here because I don't want to eat alone! 412 00:24:41,390 --> 00:24:44,580 Oh, right. Is your face all right? 413 00:24:45,380 --> 00:24:47,380 It's better now. 414 00:24:48,150 --> 00:24:49,420 What are you two talking about? 415 00:24:50,720 --> 00:24:52,629 This family loves trouble. 416 00:24:52,630 --> 00:24:55,839 Ye Ji crashed her car, Sang Hee ruined her face, 417 00:24:55,840 --> 00:24:56,850 and I... 418 00:24:57,420 --> 00:25:00,220 We're such troublemakers. Gosh, I'm hungry. 419 00:25:02,480 --> 00:25:03,550 Hey, come in. 420 00:25:09,680 --> 00:25:12,919 It's good to see all of your family members eating together. 421 00:25:12,920 --> 00:25:14,849 There are so many of us, right? Please have a seat here. 422 00:25:14,850 --> 00:25:15,850 Yes, thank you. 423 00:25:15,851 --> 00:25:17,450 Hello. 424 00:25:18,550 --> 00:25:22,669 Gosh, I'm relieved. Your face looks so much better now. 425 00:25:22,670 --> 00:25:24,509 I went through so much trouble thanks to you. 426 00:25:24,510 --> 00:25:26,109 Things always get worse before they get better. 427 00:25:26,110 --> 00:25:29,209 It's part of the detoxification process, not a side effect. 428 00:25:29,210 --> 00:25:30,220 Shut it. 429 00:25:31,050 --> 00:25:32,329 Just eat your food. 430 00:25:32,330 --> 00:25:33,350 Okay. 431 00:25:34,920 --> 00:25:37,619 By the way, why does everyone seem so uneasy today? 432 00:25:37,620 --> 00:25:39,569 Well, if it's because of me... 433 00:25:39,570 --> 00:25:40,920 Gosh, don't say that. 434 00:25:41,820 --> 00:25:44,420 Everyone, I have an important announcement to make. 435 00:25:45,380 --> 00:25:47,209 Her name is Kang Min Joo. Her age is... 436 00:25:47,210 --> 00:25:48,619 Why are you doing this? 437 00:25:48,620 --> 00:25:51,609 Let's move on. She's a producer at the drama department at SBC. 438 00:25:51,610 --> 00:25:53,759 Seriously? You're a drama producer? 439 00:25:53,760 --> 00:25:55,369 Oh, my. That's so cool. 440 00:25:55,370 --> 00:25:57,349 Ye Ji, I'll tell you more about those things later. 441 00:25:57,350 --> 00:25:58,480 So what's the announcement? 442 00:25:58,950 --> 00:25:59,980 Min Joo... 443 00:26:01,650 --> 00:26:03,120 is my girlfriend as of today. 444 00:26:06,780 --> 00:26:08,120 What did you just say? 445 00:26:08,750 --> 00:26:10,779 So it'd be greatly appreciated if all of you can be considerate... 446 00:26:10,780 --> 00:26:12,619 and respectful towards her. 447 00:26:12,620 --> 00:26:13,720 All right, let's applaud. 448 00:26:14,350 --> 00:26:15,350 Wait a second. 449 00:26:16,350 --> 00:26:17,750 What is the matter with you? 450 00:26:18,480 --> 00:26:20,520 It's all right. There's nothing wrong with it. 451 00:26:21,220 --> 00:26:22,550 It's not all right at all. 452 00:26:23,420 --> 00:26:25,150 Gosh, what is going on here? 453 00:26:25,950 --> 00:26:29,289 My name is Kang Min Joo, and I moved to the house next door recently. 454 00:26:29,290 --> 00:26:32,420 Many things have happened already, but I hope all of us can get along. 455 00:26:32,780 --> 00:26:33,780 I'll see you later. 456 00:26:34,350 --> 00:26:35,709 Wait, Min Joo. 457 00:26:35,710 --> 00:26:38,150 You literally just met her. Do you date anyone you meet? 458 00:26:39,950 --> 00:26:41,350 She's not anyone. 459 00:26:48,050 --> 00:26:49,050 Min Joo! 460 00:26:52,080 --> 00:26:53,150 Wait, Min Joo. 461 00:26:53,920 --> 00:26:55,349 How can you do that? 462 00:26:55,350 --> 00:26:57,380 You didn't consider my opinion or feelings at all. 463 00:26:58,120 --> 00:26:59,950 They're like family to me. 464 00:27:00,420 --> 00:27:02,139 I apologise if I upset you. I was just... 465 00:27:02,140 --> 00:27:03,419 Forget it. 466 00:27:03,420 --> 00:27:05,740 I don't know what I did to make you get the wrong message, 467 00:27:05,950 --> 00:27:07,190 but stop this nonsense already. 468 00:27:11,950 --> 00:27:12,950 Goodness. 469 00:27:13,650 --> 00:27:14,750 I'm in a bind. 470 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 Gosh! 471 00:27:24,920 --> 00:27:26,380 Goodness gracious. 472 00:27:29,050 --> 00:27:30,050 All right. 473 00:27:31,680 --> 00:27:32,680 Excuse me. 474 00:27:35,050 --> 00:27:37,420 - Me? - Do you see anyone else? 475 00:27:39,380 --> 00:27:40,380 What is it? 476 00:27:41,220 --> 00:27:43,569 Ride your bicycle carefully when you pass by people. 477 00:27:43,570 --> 00:27:46,249 That's a bicycle lane. You should walk on the pavement. 478 00:27:46,250 --> 00:27:47,420 It's narrow, so I... 479 00:27:48,750 --> 00:27:52,929 Well, I guess not everyone can walk on that lane. 480 00:27:52,930 --> 00:27:54,150 What are you talking about? 481 00:27:54,520 --> 00:27:55,869 "Do you date anyone you meet?" 482 00:27:55,870 --> 00:27:58,450 Am I a pebble everyone stumbles upon on the street or what? 483 00:27:59,320 --> 00:28:01,409 You must've come across as so easy. 484 00:28:01,410 --> 00:28:03,850 That's why you got drunk and got dragged into that situation. 485 00:28:04,520 --> 00:28:07,209 What did you just say? 486 00:28:07,210 --> 00:28:09,480 You passed out because you can't even drink well. 487 00:28:09,950 --> 00:28:12,629 I have no idea how you've been able to live alone all these years. 488 00:28:12,630 --> 00:28:14,380 I can't believe it. It's a mystery. 489 00:28:17,680 --> 00:28:20,049 I know I drank with you once, but that doesn't mean... 490 00:28:20,050 --> 00:28:21,550 you can think of me as a joke. 491 00:28:22,380 --> 00:28:25,069 - What? - Guys must like me... 492 00:28:25,070 --> 00:28:27,050 because I'm still quite attractive. 493 00:28:27,580 --> 00:28:30,820 I can't really stop guys from falling for me. 494 00:28:32,050 --> 00:28:33,150 Don't you think so? 495 00:28:37,650 --> 00:28:38,650 Gosh! 496 00:28:39,150 --> 00:28:42,250 Look at you. Is this how you snatch guys? 497 00:28:48,620 --> 00:28:49,620 Gosh, that woman! 498 00:28:54,150 --> 00:28:55,150 Goodness. 499 00:29:04,050 --> 00:29:05,620 - Hey. - What's going on? 500 00:29:06,350 --> 00:29:07,550 Where are my team members? 501 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 Gosh, you startled me. 502 00:29:10,321 --> 00:29:13,880 Just fire me. I don't want to do my team members any harm! 503 00:29:14,680 --> 00:29:17,839 What are you talking about? It's a considerate gesture. 504 00:29:17,840 --> 00:29:20,749 They didn't even want it! It's abuse of authority. 505 00:29:20,750 --> 00:29:23,439 I stopped them from transferring you to the branch in the countryside. 506 00:29:23,440 --> 00:29:25,449 All right. I'll just quit, then. 507 00:29:25,450 --> 00:29:26,550 Wait, Min Joo! 508 00:29:27,050 --> 00:29:28,959 They'll fire me if you quit. 509 00:29:28,960 --> 00:29:30,799 No one is as capable as you are. 510 00:29:30,800 --> 00:29:32,769 That's also why I'm able to keep my position. 511 00:29:32,770 --> 00:29:34,410 You know that I've done more than enough. 512 00:29:34,950 --> 00:29:37,420 I think my passion for making dramas is going away, too. 513 00:29:37,880 --> 00:29:40,649 And to be honest, I'm not as energetic as I used to be. 514 00:29:40,650 --> 00:29:44,559 We need an explanation for the plagiarised drama. 515 00:29:44,560 --> 00:29:46,109 I completely understand how you're feeling. 516 00:29:46,110 --> 00:29:48,449 You did the right thing. I'm not saying what you did is wrong. 517 00:29:48,450 --> 00:29:50,629 Come up with an idea for a drama that people will love. 518 00:29:50,630 --> 00:29:53,110 Then everything will go back to normal as if nothing happened. 519 00:30:00,050 --> 00:30:02,150 I made so many decisions until now. 520 00:30:02,780 --> 00:30:04,820 I had self-respect... 521 00:30:05,250 --> 00:30:07,350 for coming all the way here. On the other hand, 522 00:30:07,720 --> 00:30:09,480 I asked myself if that's as far as I can go. 523 00:30:11,250 --> 00:30:12,720 I also felt shameful. 524 00:30:17,250 --> 00:30:20,319 Don't get all emotional and submit a letter of resignation. 525 00:30:20,320 --> 00:30:21,720 Just put up with it and don't quit. 526 00:30:22,220 --> 00:30:24,880 That's not losing. Look at the bigger picture. 527 00:30:30,850 --> 00:30:32,020 Come in, Chief Ko. 528 00:30:32,480 --> 00:30:34,869 I summoned you urgently because I have something to tell you. 529 00:30:34,870 --> 00:30:36,150 - Have a seat. - Okay. 530 00:30:38,150 --> 00:30:42,319 The business support department should be in charge... 531 00:30:42,320 --> 00:30:44,249 of managing all events related to Woori Grape Festival. 532 00:30:44,250 --> 00:30:48,080 The local tourism department will work on site at the events. 533 00:30:48,480 --> 00:30:52,699 Hang on. My department came up with the idea for the festival. 534 00:30:52,700 --> 00:30:56,829 I know, but the situation has changed due to the merger, though. 535 00:30:56,830 --> 00:30:57,950 The merger? 536 00:30:58,580 --> 00:31:00,909 My department's plan for the festival was chosen, 537 00:31:00,910 --> 00:31:03,219 so my team should be in charge of managing the events. 538 00:31:03,220 --> 00:31:06,239 I know how hard your team members worked for it. 539 00:31:06,240 --> 00:31:09,699 You're probably reacting like this because of the incentive. 540 00:31:09,700 --> 00:31:13,320 Let's revisit the issue after the festival. 541 00:31:14,650 --> 00:31:15,650 Head Chief. 542 00:31:16,950 --> 00:31:20,939 Compensating the employees for their hard work is very important. 543 00:31:20,940 --> 00:31:22,580 However, what is more important is... 544 00:31:23,280 --> 00:31:26,109 the fact that no one else knows the information my team shared... 545 00:31:26,110 --> 00:31:30,039 and what they did for the residents better than my team members do. 546 00:31:30,040 --> 00:31:33,609 Such knowledge can't be fully transferred. 547 00:31:33,610 --> 00:31:34,850 Lower your voice! 548 00:31:35,450 --> 00:31:37,810 How dare you raise your voice in front of the deputy mayor? 549 00:31:44,220 --> 00:31:46,180 Send all files related to Woori Grape Festival... 550 00:31:46,480 --> 00:31:47,950 to the business support department. 551 00:31:49,080 --> 00:31:51,850 Chief. I thought we were in charge of the project. 552 00:31:52,350 --> 00:31:53,939 Why should we? This is ridiculous. 553 00:31:53,940 --> 00:31:57,150 We skipped our vacations and pulled numerous all-nighters for that. 554 00:31:57,520 --> 00:31:59,479 To contribute to enriching the local community... 555 00:31:59,480 --> 00:32:00,680 You think I don't know that? 556 00:32:02,650 --> 00:32:05,550 Let's be grateful that the festival isn't being cancelled. 557 00:32:05,880 --> 00:32:07,360 Preventing damage to the residents... 558 00:32:07,650 --> 00:32:10,049 is more important than getting our team's work recognised. 559 00:32:10,050 --> 00:32:13,280 Still, this is crazy. 560 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 Oh, you're here. 561 00:32:23,020 --> 00:32:24,519 - Producer Kang. - Producer Kang. 562 00:32:24,520 --> 00:32:27,450 - Tidy up and clean the space. - Okay. 563 00:32:28,150 --> 00:32:30,929 All right. Our lives depend on coming up with good ideas. 564 00:32:30,930 --> 00:32:33,889 - All of you are aware, right? - How can they do this? 565 00:32:33,890 --> 00:32:37,419 The company should thank us for sending out the notice. 566 00:32:37,420 --> 00:32:39,309 How can they demote us? 567 00:32:39,310 --> 00:32:41,920 Exactly. Someone is obviously responsible for all of this mess. 568 00:32:43,020 --> 00:32:44,399 This isn't a demotion. 569 00:32:44,400 --> 00:32:45,669 Are you belittling the strategic planning team? 570 00:32:45,670 --> 00:32:48,539 We're so happy that Producer Kang is here now. 571 00:32:48,540 --> 00:32:51,309 I agree. Both Strategic Planning Team 1 and 2 are doing so well. 572 00:32:51,310 --> 00:32:52,869 It's always our team that gets in trouble. 573 00:32:52,870 --> 00:32:55,850 - It is obviously a demotion. - Goodness. 574 00:32:56,580 --> 00:32:59,449 Hey, explain to her so that she understands. Have a good day. 575 00:32:59,450 --> 00:33:00,479 Have a good day. 576 00:33:00,480 --> 00:33:02,380 Gosh, that sly slacker. 577 00:33:02,780 --> 00:33:03,780 Goodness. 578 00:33:04,550 --> 00:33:06,080 We just need to plan a good project. 579 00:33:15,920 --> 00:33:17,120 As you get older, 580 00:33:17,650 --> 00:33:20,280 the distinction between good and bad becomes increasingly vague. 581 00:33:21,320 --> 00:33:22,819 Please move over. 582 00:33:22,820 --> 00:33:23,850 Sir! 583 00:33:25,250 --> 00:33:28,109 - Gosh! - What are you doing now? 584 00:33:28,110 --> 00:33:30,119 Being righteous puts you at a disadvantage. 585 00:33:30,120 --> 00:33:33,820 If you're prickly, you get hammered. 586 00:33:35,950 --> 00:33:38,259 If you fall victim to injustice after doing something right, 587 00:33:38,260 --> 00:33:40,380 you compromise your principles in order to survive... 588 00:33:40,680 --> 00:33:43,320 and say that it's the reality to make yourself feel better. 589 00:33:44,380 --> 00:33:45,750 Until when... 590 00:33:47,680 --> 00:33:51,250 Until when do I have to live as an adult like this? 591 00:33:52,780 --> 00:33:56,050 Until when do I have to live as an adult like this? 592 00:34:07,020 --> 00:34:09,450 (To Min Joo, I'm sorry.) 593 00:34:41,720 --> 00:34:42,720 Jun Woo! 594 00:34:44,620 --> 00:34:45,820 Could I get her bill? 595 00:34:48,320 --> 00:34:49,320 Is this all? 596 00:34:49,321 --> 00:34:51,220 This is her fifth order. 597 00:34:52,550 --> 00:34:54,780 Jun Woo, I'll explain. 598 00:34:55,250 --> 00:34:58,280 I tried ordering everything on the menu, but nothing is good. 599 00:34:58,880 --> 00:35:01,780 I was going to force myself to eat, but the dishes taste so horrible. 600 00:35:04,520 --> 00:35:05,560 You can put it on my card. 601 00:35:06,120 --> 00:35:08,439 I will, but we unfortunately have to... 602 00:35:08,440 --> 00:35:10,490 put this customer's name on our hotel's blacklist. 603 00:35:12,120 --> 00:35:13,419 Your blacklist? 604 00:35:13,420 --> 00:35:15,490 - That's crazy. What did I do? - Sit down. 605 00:35:25,820 --> 00:35:28,420 Take this and buy whatever you want to eat, 606 00:35:29,050 --> 00:35:31,530 whether it's street food or something from a hotel restaurant. 607 00:35:31,750 --> 00:35:34,409 I didn't ask you for money! I just want to eat something you made. 608 00:35:34,410 --> 00:35:35,730 I can't do that for you any more. 609 00:35:36,490 --> 00:35:38,150 How can you do this to me? 610 00:35:38,950 --> 00:35:41,579 I've become anorexic because I have not been able to eat your food. 611 00:35:41,580 --> 00:35:44,020 You always call me for help when you get yourself in trouble. 612 00:35:44,580 --> 00:35:45,920 I'm so tired of this now. 613 00:35:47,080 --> 00:35:49,420 - Jun Woo. - There's someone I like. 614 00:35:50,250 --> 00:35:52,119 So don't call me any more. 615 00:35:52,120 --> 00:35:53,150 What? 616 00:35:56,350 --> 00:35:57,750 I'll change my phone number, too. 617 00:35:58,490 --> 00:36:00,490 No, don't do that. Don't! 618 00:36:01,550 --> 00:36:04,680 Be responsible for your own life from now on, please. 619 00:36:08,220 --> 00:36:09,780 Jun Woo! Jun Woo! 620 00:36:11,080 --> 00:36:12,080 Tae Yeon. 621 00:36:13,120 --> 00:36:15,550 - Yes. - We talked about your profession. 622 00:36:15,920 --> 00:36:19,059 So is that how old you're turning this year? 623 00:36:19,060 --> 00:36:21,839 Is that all you want to know about me? 624 00:36:21,840 --> 00:36:24,950 You keep asking me my age. 625 00:36:26,450 --> 00:36:27,880 Well... 626 00:36:28,490 --> 00:36:31,019 I'm sorry, but I will get going now. 627 00:36:31,020 --> 00:36:33,749 No, I'll get going first. 628 00:36:33,750 --> 00:36:35,080 I'll get the bill. 629 00:36:37,020 --> 00:36:39,320 Goodness. What is this ridiculous situation? 630 00:36:40,220 --> 00:36:41,250 Gosh. 631 00:36:42,250 --> 00:36:44,759 Did you say that someone stopped by? 632 00:36:44,760 --> 00:36:48,320 Yes. He said that we have to take meticulous care of this car... 633 00:36:49,050 --> 00:36:51,820 because the owner of this car is very fussy. 634 00:36:53,450 --> 00:36:54,639 And who is that? 635 00:36:54,640 --> 00:36:56,580 Mr Ko Sang Sik who works at the city hall. 636 00:36:56,990 --> 00:36:59,109 I'll call you when everything is done, including polishing. 637 00:36:59,110 --> 00:37:00,320 You can pick it up then. 638 00:37:09,750 --> 00:37:12,629 I fought the urge to submit my letter of resignation. 639 00:37:12,630 --> 00:37:13,849 Thank you. 640 00:37:13,850 --> 00:37:15,680 I guess you worry about anyone you meet. 641 00:37:21,050 --> 00:37:23,490 Ma'am! I'll get what he's eating. A large size, please! 642 00:37:26,220 --> 00:37:27,489 Chief. 643 00:37:27,490 --> 00:37:28,519 What is it? 644 00:37:28,520 --> 00:37:31,650 I don't think I can ever become a public official like you. 645 00:37:33,020 --> 00:37:34,259 Why would you want to become like me? 646 00:37:34,260 --> 00:37:36,629 You always go by the book, and you're known as a man of integrity. 647 00:37:36,630 --> 00:37:39,429 You're like the most ideal public official. 648 00:37:39,430 --> 00:37:41,110 You even know how to butter up people now. 649 00:37:42,280 --> 00:37:44,369 Why did you decide to take the civil service exam? 650 00:37:44,370 --> 00:37:46,090 You used to be in a different line of work. 651 00:37:47,220 --> 00:37:49,580 Because of the stable monthly salary. Are we good now? 652 00:37:50,380 --> 00:37:53,120 What kind of work did you do before, then? 653 00:37:54,680 --> 00:37:56,689 Don't waste your time asking about useless things. 654 00:37:56,690 --> 00:37:59,290 Just take good care of the farmers participating in the festival. 655 00:38:00,750 --> 00:38:01,780 What's this? 656 00:38:02,750 --> 00:38:04,689 All public officials get seven dollars per each meal, 657 00:38:04,690 --> 00:38:06,290 but you ordered the large-sized portion. 658 00:38:07,350 --> 00:38:08,380 He's really something. 659 00:38:15,550 --> 00:38:16,680 This one is much better. 660 00:38:19,550 --> 00:38:20,650 What brings you here? 661 00:38:21,320 --> 00:38:23,490 I'm here to take a look at kitchen supplies, as well. 662 00:38:25,950 --> 00:38:27,529 Do you really think this one is better? 663 00:38:27,530 --> 00:38:30,490 Yes. It suits your kitchen much better. 664 00:38:32,450 --> 00:38:35,749 Okay. It's so convenient to have someone who decides things for me. 665 00:38:35,750 --> 00:38:37,280 I have good taste. 666 00:38:42,490 --> 00:38:44,950 Well, did you get my text? 667 00:38:46,220 --> 00:38:47,220 Yes. 668 00:38:48,080 --> 00:38:50,719 I'm sorry. I sincerely apologise. 669 00:38:50,720 --> 00:38:54,020 Well, it actually didn't upset me too much. 670 00:38:57,380 --> 00:38:59,450 But I wasn't thrilled, either. 671 00:38:59,850 --> 00:39:01,020 What is it, then? 672 00:39:02,280 --> 00:39:05,120 I'm just saying that it's better than having... 673 00:39:05,780 --> 00:39:06,850 nothing happen. 674 00:39:23,020 --> 00:39:25,020 Why did you decide to take the civil service exam? 675 00:39:25,520 --> 00:39:27,200 What kind of work did you do before, then? 676 00:40:15,750 --> 00:40:17,050 Hurry up! Get out of here now! 677 00:40:20,280 --> 00:40:21,450 Don't let go of my hand! 678 00:40:24,550 --> 00:40:28,250 (Operating Room) 679 00:40:44,750 --> 00:40:46,150 Thank you for today. 680 00:40:46,520 --> 00:40:47,920 You picked out the dishes for me... 681 00:40:48,220 --> 00:40:50,460 - and carried them for me, as well. - It's my pleasure. 682 00:40:50,850 --> 00:40:52,450 I hope every day can be like today. 683 00:40:54,550 --> 00:40:55,550 Then I'll think of you... 684 00:40:55,950 --> 00:40:58,080 like a little brother and talk casually to you now. 685 00:40:58,620 --> 00:41:00,150 Then we'll become close more quickly. 686 00:41:02,650 --> 00:41:03,650 You should go in. 687 00:41:37,150 --> 00:41:38,549 Hey, Eun Ho. Look. 688 00:41:38,550 --> 00:41:40,050 Isn't this such a great purchase? 689 00:41:43,280 --> 00:41:44,820 I picked it out for you. 690 00:41:49,850 --> 00:41:51,490 I have good taste. 691 00:43:11,550 --> 00:43:13,650 - Come in, guys. - Look at the actor here. 692 00:43:14,380 --> 00:43:15,420 There we go. 693 00:43:15,950 --> 00:43:16,990 What are all those? 694 00:43:17,490 --> 00:43:19,719 The farmers who are participating in the festival sent them for us... 695 00:43:19,720 --> 00:43:21,250 to taste the grapes to thank us. 696 00:43:22,550 --> 00:43:23,780 Return them immediately. 697 00:43:24,720 --> 00:43:26,449 - Pardon me? - If you want to taste them, 698 00:43:26,450 --> 00:43:28,239 pay for them during the festival. 699 00:43:28,240 --> 00:43:29,880 How can you bring these here? 700 00:43:31,120 --> 00:43:32,490 Has he lost his mind or what? 701 00:43:33,580 --> 00:43:35,939 It's not like these cost tens of thousands of dollars. 702 00:43:35,940 --> 00:43:37,599 We carried them all the way here. 703 00:43:37,600 --> 00:43:39,469 Return them to the farmers right away. 704 00:43:39,470 --> 00:43:40,650 Yes, sure thing. 705 00:43:41,280 --> 00:43:42,450 - Hurry up. - Goodness. 706 00:43:44,250 --> 00:43:45,339 Grape Festival? 707 00:43:45,340 --> 00:43:47,829 Yes. It's organised by Woori City, 708 00:43:47,830 --> 00:43:49,619 and they want to invite the actor. 709 00:43:49,620 --> 00:43:50,839 So what's been decided? 710 00:43:50,840 --> 00:43:52,739 He has a shoot around there anyway, 711 00:43:52,740 --> 00:43:55,349 so he'll stop by the event and do an autograph signing. 712 00:43:55,350 --> 00:43:57,009 He'll also participate in the grape stomping event. 713 00:43:57,010 --> 00:43:58,079 - He'll do that? - Yes. 714 00:43:58,080 --> 00:44:00,380 - That's awesome. - Producer Gang! 715 00:44:02,280 --> 00:44:04,259 My surname is Kang, not Gang. 716 00:44:04,260 --> 00:44:07,550 Well, you're as ruthless as a gangster when it comes to scripts. 717 00:44:08,520 --> 00:44:10,329 I heard the bad news, though. 718 00:44:10,330 --> 00:44:11,739 Because of the plagiarism incident, 719 00:44:11,740 --> 00:44:13,409 I heard you got transferred to the strategic planning team. 720 00:44:13,410 --> 00:44:14,550 Yes. 721 00:44:14,950 --> 00:44:17,499 Thank you for your hard work with Mr Han. 722 00:44:17,500 --> 00:44:19,799 You can talk to me from now on. 723 00:44:19,800 --> 00:44:20,820 What? 724 00:44:21,150 --> 00:44:24,320 Gosh, why do we keep running into each other? 725 00:44:25,080 --> 00:44:26,339 If you patronise me again, 726 00:44:26,340 --> 00:44:27,869 I'm transferring to another broadcasting station. 727 00:44:27,870 --> 00:44:30,720 You'll be patronised at other places if you don't change. 728 00:44:32,120 --> 00:44:34,099 How could you say something so offensive that easily? 729 00:44:34,100 --> 00:44:37,759 The emotions of the female character are fake. 730 00:44:37,760 --> 00:44:40,250 - It just doesn't make sense. - You've never dated, have you? 731 00:44:40,620 --> 00:44:42,609 You aren't dating now, are you? 732 00:44:42,610 --> 00:44:45,080 It's been a while since you've dated, right? 733 00:44:46,280 --> 00:44:48,220 That's why you say such a thing. 734 00:44:49,250 --> 00:44:50,250 What did you say? 735 00:44:51,720 --> 00:44:52,720 Gosh. 736 00:44:55,020 --> 00:44:57,580 Min Joo, are you getting off work? 737 00:44:59,250 --> 00:45:02,120 Wow, he's so handsome. 738 00:45:02,650 --> 00:45:04,980 Is that a camping vehicle everyone dreams of? 739 00:45:06,820 --> 00:45:07,820 Who is he? 740 00:45:08,150 --> 00:45:09,150 He's... 741 00:45:14,950 --> 00:45:17,399 That's why I'm so impeccable. 742 00:45:17,400 --> 00:45:19,650 I know exactly when to appear. 743 00:45:20,620 --> 00:45:22,380 Why did you bring this car? 744 00:45:23,080 --> 00:45:24,859 Are you speaking to me casually now? 745 00:45:24,860 --> 00:45:26,059 Does it make you uncomfortable? 746 00:45:26,060 --> 00:45:28,120 No, I like how friendly it sounds. 747 00:45:29,280 --> 00:45:31,199 You asked me where to find ingredients. 748 00:45:31,200 --> 00:45:32,659 Today's the day. 749 00:45:32,660 --> 00:45:35,399 Can we also get ingredients that have strange names? 750 00:45:35,400 --> 00:45:36,420 Of course. 751 00:45:36,850 --> 00:45:39,170 Why do we need this car when we're shopping for groceries? 752 00:45:39,580 --> 00:45:40,859 This is for work. 753 00:45:40,860 --> 00:45:43,420 I've travelled all over the country with this car. 754 00:45:44,050 --> 00:45:45,369 A wanderer who stays at other people's houses? 755 00:45:45,370 --> 00:45:46,380 You could say that. 756 00:45:48,850 --> 00:45:51,519 Look at him with his family. 757 00:45:51,520 --> 00:45:52,550 You mean Sang Sik? 758 00:45:53,050 --> 00:45:54,079 Of course. 759 00:45:54,080 --> 00:45:56,020 We go on a trip together sometimes. 760 00:45:57,150 --> 00:45:58,150 Do you want to join? 761 00:45:58,150 --> 00:45:59,150 No thanks. 762 00:46:00,380 --> 00:46:01,649 Where's the market? 763 00:46:01,650 --> 00:46:03,450 We're almost there. 764 00:46:05,450 --> 00:46:06,799 Don't worry too much. 765 00:46:06,800 --> 00:46:09,549 Once customers find out about you through this festival, 766 00:46:09,550 --> 00:46:12,219 you'll be able to sell other related items. 767 00:46:12,220 --> 00:46:15,439 We're also making long-term plans, 768 00:46:15,440 --> 00:46:18,399 so it's important to make the festival successful. 769 00:46:18,400 --> 00:46:22,879 Without this festival, we would have thrown away all these grapes. 770 00:46:22,880 --> 00:46:25,539 We'll trust and follow you. 771 00:46:25,540 --> 00:46:27,009 Please help us out. 772 00:46:27,010 --> 00:46:28,650 You're the ones helping me out. 773 00:46:29,680 --> 00:46:31,820 Come on, Ma'am. 774 00:46:32,320 --> 00:46:34,420 Show us the ones you've hidden. 775 00:46:35,050 --> 00:46:36,150 Be quiet. 776 00:46:36,680 --> 00:46:38,980 I'll sell these first. 777 00:46:39,650 --> 00:46:43,220 Didn't your granddaughter like the cake I baked? 778 00:46:43,980 --> 00:46:46,220 That's right. 779 00:46:46,880 --> 00:46:48,120 Wait a moment. 780 00:46:49,550 --> 00:46:51,420 You're so good. 781 00:46:52,920 --> 00:46:56,520 These dates with seeds are sweeter and tastier. 782 00:46:56,880 --> 00:46:57,880 Dates? 783 00:46:58,550 --> 00:46:59,920 It's a dried date. 784 00:47:04,020 --> 00:47:05,320 Let's see. 785 00:47:06,480 --> 00:47:07,659 This is the one. 786 00:47:07,660 --> 00:47:09,050 Who is she? 787 00:47:09,380 --> 00:47:11,420 Oh, isn't she pretty? 788 00:47:11,880 --> 00:47:12,980 Is she your aunt? 789 00:47:15,120 --> 00:47:18,380 How can you sell a lot when you say things like that? 790 00:47:26,520 --> 00:47:27,520 Chief Ko. 791 00:47:27,521 --> 00:47:28,580 Yes? 792 00:47:29,380 --> 00:47:30,619 What are you doing? 793 00:47:30,620 --> 00:47:32,500 It's a photo that proves we're working outside. 794 00:47:32,850 --> 00:47:34,150 You look great in that hat. 795 00:47:35,320 --> 00:47:36,350 Gosh. 796 00:47:36,950 --> 00:47:38,080 Focus on your work. 797 00:47:38,650 --> 00:47:41,339 Chief Ko, try this. It's so delicious. 798 00:47:41,340 --> 00:47:42,450 No thanks. 799 00:47:44,120 --> 00:47:46,589 You told me to check everything. 800 00:47:46,590 --> 00:47:48,780 You have to try it to know it's the best quality. 801 00:47:52,720 --> 00:47:54,450 What are you doing? 802 00:47:54,950 --> 00:47:56,850 The skin is more nutritious. 803 00:48:06,780 --> 00:48:08,129 Goodness. 804 00:48:08,130 --> 00:48:11,389 Chief Ko, come over here. 805 00:48:11,390 --> 00:48:12,419 What is it this time? 806 00:48:12,420 --> 00:48:14,129 Hurry up. 807 00:48:14,130 --> 00:48:15,850 What's going on? 808 00:48:18,480 --> 00:48:19,629 What? 809 00:48:19,630 --> 00:48:20,880 Stop it. 810 00:48:22,020 --> 00:48:23,449 Didn't you see the valve? 811 00:48:23,450 --> 00:48:25,620 I can't see anything. 812 00:48:34,580 --> 00:48:36,079 Move out of the way. 813 00:48:36,080 --> 00:48:37,919 - Move out of the way. - How nice. 814 00:48:37,920 --> 00:48:39,120 It's so refreshing. 815 00:48:42,820 --> 00:48:45,120 What's going on? What are you doing? 816 00:48:46,220 --> 00:48:47,749 You already turned it off. 817 00:48:47,750 --> 00:48:48,780 What? 818 00:48:50,150 --> 00:48:52,820 Oh, no, you're all wet. 819 00:48:53,320 --> 00:48:55,659 Wasn't it really refreshing, though? 820 00:48:55,660 --> 00:48:57,320 It was very refreshing. 821 00:48:58,050 --> 00:48:59,299 Aren't you too wet? 822 00:48:59,300 --> 00:49:01,020 What are you looking at? 823 00:49:02,150 --> 00:49:03,380 I didn't look at anything. 824 00:49:04,150 --> 00:49:05,939 She's so exhausting. 825 00:49:05,940 --> 00:49:08,580 I'm playing hard to get right now. 826 00:49:13,480 --> 00:49:15,150 What's with the face? 827 00:49:16,380 --> 00:49:18,399 "It's natural for an older woman to like a handsome young man." 828 00:49:18,400 --> 00:49:19,509 Is that why? 829 00:49:19,510 --> 00:49:21,780 What's wrong with that? 830 00:49:22,580 --> 00:49:25,519 Don't worry. I won't refer to you as an older woman. 831 00:49:25,520 --> 00:49:27,089 I'm an old lady. 832 00:49:27,090 --> 00:49:30,450 Old lady? That's not bad. It sounds quite friendly. 833 00:49:41,550 --> 00:49:43,220 Someone must really want to talk to you. 834 00:49:47,650 --> 00:49:48,999 Is it your girlfriend? 835 00:49:49,000 --> 00:49:51,580 I hate being misunderstood. 836 00:49:52,120 --> 00:49:55,150 I'm popular, but I don't date two people at once. 837 00:49:55,880 --> 00:50:00,089 I don't think two people would suffice for you. 838 00:50:00,090 --> 00:50:02,749 I only like one person right now. 839 00:50:02,750 --> 00:50:05,580 If you continue, it'll get uncomfortable between us. 840 00:50:06,480 --> 00:50:08,120 Why will it be uncomfortable? 841 00:50:08,880 --> 00:50:10,480 It's a teacher and student relationship. 842 00:50:12,050 --> 00:50:13,259 I'm teaching you how to cook. 843 00:50:13,260 --> 00:50:14,780 Right. 844 00:50:15,220 --> 00:50:19,080 Does that mean there will be a difference in status, too? 845 00:50:19,880 --> 00:50:22,919 Then there's too many obstacles between us. 846 00:50:22,920 --> 00:50:23,950 Gosh. 847 00:50:31,820 --> 00:50:32,920 Do you take the bus here? 848 00:50:33,520 --> 00:50:34,520 Yes. 849 00:50:35,420 --> 00:50:36,420 Chief Ko. 850 00:50:37,720 --> 00:50:38,720 How do I look? 851 00:50:39,080 --> 00:50:40,200 The hat is a little too big. 852 00:50:41,720 --> 00:50:43,420 Gosh. 853 00:50:44,250 --> 00:50:45,250 Chief Ko. 854 00:50:45,950 --> 00:50:48,120 When you interviewed me, 855 00:50:48,520 --> 00:50:50,009 what was your first impression of me? 856 00:50:50,010 --> 00:50:51,689 Why do you ask that? 857 00:50:51,690 --> 00:50:53,550 I'm just curious. 858 00:50:56,250 --> 00:50:57,819 I thought you'd be... 859 00:50:57,820 --> 00:51:00,150 meticulous and hard-working. 860 00:51:01,550 --> 00:51:03,480 I'm not talking about that. 861 00:51:04,150 --> 00:51:07,729 Did I seem cold, intelligent, 862 00:51:07,730 --> 00:51:10,950 or thoughtful? I'm talking about that kind of stuff. 863 00:51:11,720 --> 00:51:12,720 I see. 864 00:51:13,820 --> 00:51:16,350 I thought you'd be meticulous and smart. 865 00:51:17,220 --> 00:51:19,150 Goodness. 866 00:51:24,380 --> 00:51:25,380 Sang Sik. 867 00:51:25,980 --> 00:51:27,049 Hello. 868 00:51:27,050 --> 00:51:28,420 Hello, Song Yi. 869 00:51:29,450 --> 00:51:32,220 I like you, Chief Ko. 870 00:51:32,880 --> 00:51:33,880 What? 871 00:51:36,650 --> 00:51:38,859 Hello. 872 00:51:38,860 --> 00:51:42,049 Hello, you must be returning from somewhere. 873 00:51:42,050 --> 00:51:44,749 - Yes. - It's for the Grape Festival. 874 00:51:44,750 --> 00:51:46,380 We were preparing for it. 875 00:51:47,150 --> 00:51:48,569 Are you coming from somewhere? 876 00:51:48,570 --> 00:51:50,349 We went out to relax. 877 00:51:50,350 --> 00:51:52,820 Are you two on a date right now? 878 00:52:06,780 --> 00:52:10,150 Was she the employee who gave you a bouquet in front of your house? 879 00:52:10,620 --> 00:52:12,150 Yes. 880 00:52:12,680 --> 00:52:13,680 Really? 881 00:52:14,050 --> 00:52:17,120 People might think you're dating someone your daughter's age. 882 00:52:18,450 --> 00:52:19,649 What? 883 00:52:19,650 --> 00:52:21,959 Why not? 884 00:52:21,960 --> 00:52:23,259 What do you mean? 885 00:52:23,260 --> 00:52:26,350 I thought you were on a date after receiving a bouquet. 886 00:52:27,020 --> 00:52:29,669 It wasn't a date. We were out for work. 887 00:52:29,670 --> 00:52:31,459 You seemed quite close. 888 00:52:31,460 --> 00:52:34,119 Speak for yourself. 889 00:52:34,120 --> 00:52:36,509 Me? What about me? 890 00:52:36,510 --> 00:52:37,620 Come on, Sang Sik. 891 00:52:38,450 --> 00:52:39,450 Never mind. 892 00:52:40,080 --> 00:52:42,850 What's wrong with spending time with someone like her? 893 00:52:43,280 --> 00:52:45,569 - What did you say? - She's not underage. 894 00:52:45,570 --> 00:52:47,559 She confessed her love to you by giving you a bouquet. 895 00:52:47,560 --> 00:52:49,320 Who would I date at my age? 896 00:52:50,150 --> 00:52:52,419 What's wrong with that age? Why isn't it possible? 897 00:52:52,420 --> 00:52:53,420 Gosh. 898 00:52:53,980 --> 00:52:55,939 You can date if you like each other. 899 00:52:55,940 --> 00:52:57,949 What's wrong with that? 900 00:52:57,950 --> 00:52:59,699 You're getting worse. 901 00:52:59,700 --> 00:53:02,680 Family is important, but your life is more so. 902 00:53:03,380 --> 00:53:05,519 - Don't you think? - Of course. 903 00:53:05,520 --> 00:53:06,550 What? 904 00:53:18,320 --> 00:53:20,609 Chief Ko, we checked all the received goods. 905 00:53:20,610 --> 00:53:21,620 Thank you. 906 00:53:22,020 --> 00:53:23,340 Did you see the weather forecast? 907 00:53:23,480 --> 00:53:24,480 Yes. 908 00:53:24,481 --> 00:53:25,899 It's supposed to rain. 909 00:53:25,900 --> 00:53:28,509 Why would it rain when it's so sunny out? 910 00:53:28,510 --> 00:53:30,349 We don't know when it'll shower, 911 00:53:30,350 --> 00:53:31,889 so prepare the tents. 912 00:53:31,890 --> 00:53:34,020 Prepare enough raincoats and umbrellas, too. 913 00:53:38,520 --> 00:53:41,999 Here. Stick this on the back of your car. 914 00:53:42,000 --> 00:53:43,069 What is this? 915 00:53:43,070 --> 00:53:46,489 Chief Ko brought it for me to stick it on your car for free. 916 00:53:46,490 --> 00:53:48,250 I wanted to let you know. 917 00:53:53,080 --> 00:53:55,040 (This car was just washed. Keep a safe distance.) 918 00:54:05,950 --> 00:54:08,419 Please come to today's Grape Festival. 919 00:54:08,420 --> 00:54:09,629 Hey. 920 00:54:09,630 --> 00:54:11,450 Oh, hey. Hello. 921 00:54:12,020 --> 00:54:13,080 Hello. 922 00:54:13,450 --> 00:54:15,050 You must be very busy. 923 00:54:15,420 --> 00:54:18,309 Everyone was excited about a celebrity coming today, 924 00:54:18,310 --> 00:54:19,520 but he can't make it. 925 00:54:20,020 --> 00:54:21,349 Have a good day. 926 00:54:21,350 --> 00:54:22,450 Excuse me. 927 00:54:23,250 --> 00:54:24,250 Yes? 928 00:54:26,780 --> 00:54:28,480 Never mind. Bye. 929 00:54:30,280 --> 00:54:32,450 (This car was just washed. Keep a safe distance.) 930 00:54:33,720 --> 00:54:35,950 I don't like her every time I see her. 931 00:54:37,520 --> 00:54:38,960 I just have a bad feeling about her. 932 00:54:39,220 --> 00:54:40,320 (Woori Grape Festival 2016) 933 00:54:46,820 --> 00:54:48,369 He was supposed to come, 934 00:54:48,370 --> 00:54:49,839 - but he didn't. - I know. 935 00:54:49,840 --> 00:54:51,969 Did they trick us or what? There's nothing to see here. 936 00:54:51,970 --> 00:54:54,550 - We came here to see him. - I know. 937 00:54:55,450 --> 00:54:56,550 Did they lie to us? 938 00:54:57,080 --> 00:54:58,780 How long do I have to wait? 939 00:54:59,850 --> 00:55:00,880 Min Joo. 940 00:55:02,550 --> 00:55:04,350 You should go in. What are you doing here? 941 00:55:05,950 --> 00:55:08,299 I was doing a dessert tasting event here today. 942 00:55:08,300 --> 00:55:10,359 Really? Is it finished? 943 00:55:10,360 --> 00:55:12,549 People snatched the dessert so quickly, 944 00:55:12,550 --> 00:55:13,880 but the festival isn't over yet. 945 00:55:14,320 --> 00:55:15,320 Is that so? 946 00:55:17,950 --> 00:55:20,720 This wine was made with the grapes from our city. 947 00:55:21,450 --> 00:55:23,210 - I really like its fragrance. - Thank you. 948 00:55:24,780 --> 00:55:25,780 Chief Ko. 949 00:55:26,520 --> 00:55:27,920 Come here and have a drink. 950 00:55:32,120 --> 00:55:33,350 It's okay, I'm fine. 951 00:55:36,150 --> 00:55:38,350 Deputy Mayor Na, please pose for the camera. 952 00:55:38,920 --> 00:55:40,080 Please take a photo of us. 953 00:55:48,320 --> 00:55:49,780 (Experience grape stomping) 954 00:55:56,580 --> 00:55:57,650 What are you doing? 955 00:55:57,980 --> 00:55:59,319 Are you going to do this? 956 00:55:59,320 --> 00:56:01,420 Yes, it looks fun. 957 00:56:03,920 --> 00:56:05,220 Put them on and come in. 958 00:56:09,650 --> 00:56:12,329 Everyone, come in here. 959 00:56:12,330 --> 00:56:15,720 Mothers, come in with your children. Over here. 960 00:56:16,350 --> 00:56:17,520 Over here. 961 00:56:18,120 --> 00:56:19,909 - It's fun. - Come in. 962 00:56:19,910 --> 00:56:21,999 - Come and stomp the grapes. - Come in. 963 00:56:22,000 --> 00:56:23,139 - It's fun. - Come in. 964 00:56:23,140 --> 00:56:25,850 Come over here and try it. It's fun. 965 00:56:31,580 --> 00:56:32,620 Come in. 966 00:56:36,950 --> 00:56:38,580 Don't just watch. Please join us. 967 00:56:45,820 --> 00:56:47,420 Be careful. You might get hurt. 968 00:56:48,550 --> 00:56:49,650 Be careful. 969 00:56:58,150 --> 00:56:59,350 (Woori Grapes) 970 00:57:13,020 --> 00:57:15,119 It's suddenly raining. 971 00:57:15,120 --> 00:57:16,150 Come this way. 972 00:57:28,680 --> 00:57:30,980 (Woori Grape Festival 2016) 973 00:57:40,480 --> 00:57:42,029 Come and take a raincoat. 974 00:57:42,030 --> 00:57:44,070 - Everyone, come here. - Come and take a raincoat. 975 00:57:46,750 --> 00:57:47,880 - Here. - Take a raincoat. 976 00:57:48,880 --> 00:57:50,239 I knew this would happen. 977 00:57:50,240 --> 00:57:54,080 What do we do? Customers left because the celebrity didn't come. 978 00:57:54,620 --> 00:57:57,199 What if the festival we prepared... 979 00:57:57,200 --> 00:57:58,779 turns out in vain? 980 00:57:58,780 --> 00:58:00,620 This is held by a different department anyway. 981 00:58:01,520 --> 00:58:03,250 They'll take responsibility if it fails. 982 00:58:03,820 --> 00:58:06,289 They'll probably blame us for it. 983 00:58:06,290 --> 00:58:08,469 They made us work so hard for the festival. 984 00:58:08,470 --> 00:58:09,720 How horrible. 985 00:58:54,620 --> 00:58:55,820 - Goodness. - My gosh. 986 00:58:56,480 --> 00:58:57,480 Are you all right? 987 00:59:01,050 --> 00:59:03,550 - You're soaking wet. - I'm all right. 988 00:59:04,080 --> 00:59:06,949 I'm worried about the festival because of the weather. 989 00:59:06,950 --> 00:59:09,119 Don't worry too much. 990 00:59:09,120 --> 00:59:12,029 The basic events of the festival are finished. 991 00:59:12,030 --> 00:59:13,880 What remains is the sales. 992 00:59:14,280 --> 00:59:17,589 You should leave first. I'll report to you after I wrap it up. 993 00:59:17,590 --> 00:59:20,050 - All right, please take care of it. - Certainly. 994 00:59:20,880 --> 00:59:22,250 Please hurry up. 995 00:59:34,520 --> 00:59:36,059 I'll go help them now. 996 00:59:36,060 --> 00:59:37,120 Go ahead. 997 00:59:53,320 --> 00:59:55,150 - Did you get soaking wet? - I'm all right. 998 00:59:56,220 --> 00:59:58,480 Sang Sik must have worked hard to prepare this. 999 01:00:02,720 --> 01:00:03,820 Your phone is ringing. 1000 01:00:11,850 --> 01:00:13,750 I'll go look around over there. 1001 01:00:32,620 --> 01:00:33,620 What should we do? 1002 01:00:34,020 --> 01:00:35,409 You should go if it's an urgent matter. 1003 01:00:35,410 --> 01:00:37,889 I'll stay until the rain stops. 1004 01:00:37,890 --> 01:00:39,209 I'll give you a ride. 1005 01:00:39,210 --> 01:00:40,480 It's okay. I'm fine. 1006 01:00:41,680 --> 01:00:43,320 Then I'll call you later. 1007 01:01:13,150 --> 01:01:15,099 What are you doing here? You should leave. 1008 01:01:15,100 --> 01:01:16,859 Is this all you have to take care of? 1009 01:01:16,860 --> 01:01:18,739 It's dangerous. You should leave. 1010 01:01:18,740 --> 01:01:20,259 Let me help you. 1011 01:01:20,260 --> 01:01:21,280 I'm done. 1012 01:01:21,780 --> 01:01:22,780 Gosh. 1013 01:01:26,650 --> 01:01:29,019 - Put this on. - It's okay. 1014 01:01:29,020 --> 01:01:30,809 Put it on. Just listen to me. 1015 01:01:30,810 --> 01:01:32,520 - I said I'm fine. - Here. 1016 01:01:34,950 --> 01:01:36,520 Chief Ko, please come this way. 1017 01:01:37,080 --> 01:01:38,289 Okay. 1018 01:01:38,290 --> 01:01:39,380 Leave now. 1019 01:01:50,880 --> 01:01:52,550 (Daegok Village Vineyard) 1020 01:01:53,080 --> 01:01:54,420 - Can you hold it? - Okay. 1021 01:01:54,980 --> 01:01:56,340 - I'm going to that side. - Okay. 1022 01:02:00,920 --> 01:02:02,369 Are you finished with everything? 1023 01:02:02,370 --> 01:02:03,909 What are you still doing here? 1024 01:02:03,910 --> 01:02:05,899 Can you leave now? 1025 01:02:05,900 --> 01:02:07,120 Of course. 1026 01:02:08,020 --> 01:02:09,280 Let's go together. 1027 01:02:11,920 --> 01:02:13,480 I'm already wet anyway. 1028 01:02:18,950 --> 01:02:19,950 This won't work. 1029 01:02:35,820 --> 01:02:37,389 Why not? 1030 01:02:37,390 --> 01:02:38,920 You can date if you like each other. 1031 01:02:41,620 --> 01:02:43,899 What's wrong with that age? Why isn't it possible? 1032 01:02:43,900 --> 01:02:46,780 Family is important, but your own life is more so. 1033 01:03:19,320 --> 01:03:20,980 What are you doing? 1034 01:03:22,520 --> 01:03:23,520 Run! 1035 01:03:51,520 --> 01:03:52,820 (Second to Last Love) 1036 01:03:53,420 --> 01:03:56,019 Don't make me a swindler when I'm not. 1037 01:03:56,020 --> 01:03:57,909 Don't do anything. It's my work. 1038 01:03:57,910 --> 01:03:59,869 Why do you treat me so strictly? 1039 01:03:59,870 --> 01:04:01,969 Otherwise, you'll make trouble everywhere. 1040 01:04:01,970 --> 01:04:04,439 You must've fallen for Min Joo on the day she moved. 1041 01:04:04,440 --> 01:04:06,150 No, even before then. 1042 01:04:06,950 --> 01:04:08,259 I'm being honest. 1043 01:04:08,260 --> 01:04:09,499 What is this? 1044 01:04:09,500 --> 01:04:10,550 What's wrong with me? 1045 01:04:10,980 --> 01:04:12,580 If you don't do anything, 1046 01:04:13,020 --> 01:04:14,550 nothing will ever happen. 74042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.