Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,720 --> 00:00:14,345
My gosh.
2
00:00:14,370 --> 00:00:16,244
Can you hear me? Hello?
3
00:00:16,820 --> 00:00:18,150
Hello?
4
00:00:25,950 --> 00:00:28,480
Okay. Let's count down together.
5
00:00:28,980 --> 00:00:30,309
- Five.
- Five.
6
00:00:30,310 --> 00:00:31,899
- Four.
- Four.
7
00:00:31,900 --> 00:00:33,449
- Three.
- Three.
8
00:00:33,450 --> 00:00:34,899
- Two.
- Two.
9
00:00:34,900 --> 00:00:35,950
- One.
- One.
10
00:00:56,950 --> 00:00:58,620
- My goodness.
- Gosh.
11
00:00:59,450 --> 00:01:01,350
What? What are you doing here?
12
00:01:06,650 --> 00:01:07,650
Are you all right?
13
00:01:16,180 --> 00:01:19,880
This is tonight's opening couple.
Congratulations.
14
00:01:20,950 --> 00:01:22,020
No way.
15
00:01:31,180 --> 00:01:32,709
- Congratulations.
- Congratulations.
16
00:01:32,710 --> 00:01:34,069
- We'll guide you to the stage.
- No.
17
00:01:34,070 --> 00:01:35,809
- Why? Why?
- Come with us.
18
00:01:35,810 --> 00:01:37,119
- Wait.
- Come this way.
19
00:01:37,120 --> 00:01:38,950
Ye Ji! Ye Ji!
20
00:01:52,820 --> 00:01:53,820
Are you all right?
21
00:01:54,280 --> 00:01:56,229
What is going on?
22
00:01:56,230 --> 00:01:58,280
We're doing the opening show.
23
00:01:59,650 --> 00:02:00,680
What?
24
00:02:03,120 --> 00:02:06,350
Please start us off with an opening dance.
25
00:02:06,980 --> 00:02:14,980
- Dance!
- Dance!
26
00:02:17,650 --> 00:02:18,990
- Dance!
- Dance!
27
00:02:20,220 --> 00:02:22,420
Come on. Let's get it over
with so we can go back down.
28
00:02:22,550 --> 00:02:24,459
Are you telling me to dance here?
29
00:02:24,460 --> 00:02:25,990
What else can we do?
30
00:02:26,490 --> 00:02:27,490
Hurry up.
31
00:02:28,350 --> 00:02:29,450
How should I do it?
32
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
Wow.
33
00:02:53,350 --> 00:02:54,880
Hurry up and get us down!
34
00:03:06,350 --> 00:03:07,520
I was scared to death.
35
00:03:08,320 --> 00:03:10,050
How can a woman have no fear?
36
00:03:10,820 --> 00:03:12,120
What are you doing here anyway?
37
00:03:12,820 --> 00:03:14,080
What about you?
38
00:03:14,980 --> 00:03:16,919
Sang Sik. Min Joo.
39
00:03:16,920 --> 00:03:17,950
What are you doing here?
40
00:03:19,880 --> 00:03:21,000
It just turned out that way.
41
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
Dad.
42
00:03:27,280 --> 00:03:28,280
Ye Ji.
43
00:03:29,220 --> 00:03:32,080
Hello, I'm Ye Ji's friend, Kim Hyun Seok.
44
00:03:32,650 --> 00:03:33,680
Come with me.
45
00:03:38,380 --> 00:03:40,089
Let go of me.
46
00:03:40,090 --> 00:03:41,849
This is so embarrassing.
47
00:03:41,850 --> 00:03:43,350
Embarrassing?
48
00:03:43,720 --> 00:03:45,329
How can you come all the way here?
49
00:03:45,330 --> 00:03:47,559
You have the final English contest today.
Why are you here?
50
00:03:47,560 --> 00:03:50,559
Because I didn't want to go
there, and I wanted to come here.
51
00:03:50,560 --> 00:03:52,089
Are you joking me?
52
00:03:52,090 --> 00:03:54,029
Just leave me alone.
53
00:03:54,030 --> 00:03:56,239
You're pressuring me.
54
00:03:56,240 --> 00:03:57,589
How dare you!
55
00:03:57,590 --> 00:04:00,129
Do you know why you're so obsessed with me?
56
00:04:00,130 --> 00:04:01,929
What? Obsessed?
57
00:04:01,930 --> 00:04:03,769
It's because you don't date.
58
00:04:03,770 --> 00:04:06,859
You should give all that energy
and interest to your lover.
59
00:04:06,860 --> 00:04:09,920
Since you don't have one,
you're bothering me.
60
00:04:10,420 --> 00:04:12,999
You need to focus on your own life now.
61
00:04:13,000 --> 00:04:14,280
Just leave me alone!
62
00:04:15,650 --> 00:04:16,739
Are you serious?
63
00:04:16,740 --> 00:04:18,519
- Come on.
- Let me go.
64
00:04:18,520 --> 00:04:20,419
- That's enough.
- Just let me go.
65
00:04:20,420 --> 00:04:22,220
This is family business.
You should step out.
66
00:04:23,290 --> 00:04:24,290
Sang Sik.
67
00:04:25,650 --> 00:04:27,149
Gosh, the concert is going to be over soon.
68
00:04:27,150 --> 00:04:28,220
Hello.
69
00:04:28,850 --> 00:04:30,150
Your name is Ye Ji, right?
70
00:04:30,620 --> 00:04:31,720
Get out of my way.
71
00:04:32,050 --> 00:04:35,150
I think it would be best for
you to talk to your dad first.
72
00:04:35,750 --> 00:04:36,950
This is so annoying.
73
00:04:37,580 --> 00:04:39,799
Uncle Jun Woo, is this your girlfriend?
74
00:04:39,800 --> 00:04:40,820
What?
75
00:04:41,350 --> 00:04:44,219
If she is, take her away
and shut her mouth.
76
00:04:44,220 --> 00:04:46,349
- What?
- Hey!
77
00:04:46,350 --> 00:04:47,620
That little...
78
00:04:50,420 --> 00:04:53,290
We have no choice. Just
say that she dropped out.
79
00:04:53,650 --> 00:04:55,250
If you found her,
80
00:04:55,650 --> 00:04:57,719
you should try and persuade her.
81
00:04:57,720 --> 00:05:00,620
It's no use. I know her. She's
my daughter, after all.
82
00:05:01,450 --> 00:05:02,520
All right.
83
00:05:02,850 --> 00:05:05,050
I'll tell them that she withdrew.
84
00:05:05,980 --> 00:05:06,980
Okay.
85
00:05:10,790 --> 00:05:12,320
Gosh.
86
00:05:14,950 --> 00:05:17,520
(Second to Last Love)
87
00:05:18,620 --> 00:05:19,909
(Episode 04)
88
00:05:19,910 --> 00:05:22,650
Ye Ji, didn't you have the
English competition today?
89
00:05:23,420 --> 00:05:24,750
- I gave up.
- Ye Ji.
90
00:05:26,650 --> 00:05:29,650
You're the guy who bought
the ticket earlier, right?
91
00:05:30,450 --> 00:05:31,450
Are they your friends?
92
00:05:31,451 --> 00:05:32,479
Yes, Dad.
93
00:05:32,480 --> 00:05:33,699
Dad?
94
00:05:33,700 --> 00:05:36,150
No way. How can your dad
come to a place like this?
95
00:05:36,480 --> 00:05:38,479
Bo Gyeong had to leave
because something came up,
96
00:05:38,480 --> 00:05:40,220
and he bought her ticket to go in.
97
00:05:41,050 --> 00:05:42,050
Really?
98
00:05:44,020 --> 00:05:46,950
My dad's a music lover.
99
00:05:47,450 --> 00:05:49,620
He has countless LPs at home.
100
00:05:49,980 --> 00:05:51,220
Isn't that right, Dad?
101
00:05:52,020 --> 00:05:53,549
Yes, sure.
102
00:05:53,550 --> 00:05:55,639
Your dad is so awesome.
103
00:05:55,640 --> 00:05:57,250
You're so cool.
104
00:05:58,250 --> 00:06:01,150
- Buy us pizza!
- Buy us pizza!
105
00:06:02,420 --> 00:06:05,009
- Pizza.
- Pizza? Okay.
106
00:06:05,010 --> 00:06:07,150
- It looks delicious.
- Wow.
107
00:06:07,650 --> 00:06:08,759
Please have a slice.
108
00:06:08,760 --> 00:06:09,800
Dad, you should have some.
109
00:06:10,980 --> 00:06:12,339
It's all right, you guys have it.
110
00:06:12,340 --> 00:06:13,869
- Thank you for the food.
- Thank you.
111
00:06:13,870 --> 00:06:15,150
Thank you, Sir.
112
00:06:16,280 --> 00:06:19,580
To be honest, who do you think is
the most handsome in the group?
113
00:06:19,950 --> 00:06:22,020
I want to hear a guy's opinion.
114
00:06:22,550 --> 00:06:25,199
My dad's not that big of a fan.
115
00:06:25,200 --> 00:06:27,349
Why not? If he likes them
enough to come to a concert,
116
00:06:27,350 --> 00:06:28,850
I bet he knows their names.
117
00:06:29,320 --> 00:06:31,139
Actually, he came to...
118
00:06:31,140 --> 00:06:32,220
Ye Ji.
119
00:06:33,220 --> 00:06:35,739
I promise to study them
before coming next time.
120
00:06:35,740 --> 00:06:37,450
I'll read their profiles beforehand.
121
00:06:37,880 --> 00:06:39,259
What's gotten into you?
122
00:06:39,260 --> 00:06:41,320
The next concert is in Busan, though.
123
00:06:42,020 --> 00:06:44,420
- Right?
- Are you going to go?
124
00:06:45,480 --> 00:06:47,450
Sure. Why not?
125
00:06:48,950 --> 00:06:51,320
- I'm so jealous.
- I'm jealous.
126
00:06:52,820 --> 00:06:54,729
Stop making fun of me.
127
00:06:54,730 --> 00:06:56,839
I wanted to dance well up there, too.
128
00:06:56,840 --> 00:06:58,489
You were good.
129
00:06:58,490 --> 00:07:00,769
You're a dancing queen
compared to Sang Sik.
130
00:07:00,770 --> 00:07:02,320
I'm pretty bad myself, but he was...
131
00:07:05,150 --> 00:07:07,270
Didn't it still help with
getting rid of your stress?
132
00:07:07,580 --> 00:07:10,150
- I guess it did.
- See? Wasn't it a good idea?
133
00:07:13,480 --> 00:07:16,080
Was her name Ye Ji?
134
00:07:16,650 --> 00:07:19,120
She's not your ordinary kid. She's feisty.
135
00:07:19,580 --> 00:07:21,120
She still grew up well.
136
00:07:21,680 --> 00:07:23,480
They say daughters need a mother's care.
137
00:07:24,150 --> 00:07:25,650
What happened to her mother?
138
00:07:26,950 --> 00:07:28,050
Her mother...
139
00:07:28,720 --> 00:07:30,320
died after giving birth to Ye Ji.
140
00:07:30,750 --> 00:07:32,120
She was such a wonderful person.
141
00:07:32,880 --> 00:07:34,150
Sang Sik had it tough.
142
00:07:37,250 --> 00:07:40,150
How long have the two of
you known each other?
143
00:07:40,750 --> 00:07:43,849
Well, from when we were really young.
144
00:07:43,850 --> 00:07:47,119
This is my hometown, and I
used to live here too...
145
00:07:47,120 --> 00:07:48,820
until I immigrated to Canada.
146
00:07:49,750 --> 00:07:51,480
You said you studied there, right?
147
00:07:52,380 --> 00:07:54,280
More so wander around than study.
148
00:07:56,820 --> 00:07:58,220
Now let's talk about you.
149
00:07:59,720 --> 00:08:00,749
What about me?
150
00:08:00,750 --> 00:08:03,380
Why are you unmarried and still single?
151
00:08:03,980 --> 00:08:05,950
Do you dislike men?
152
00:08:07,850 --> 00:08:09,250
Men are great.
153
00:08:09,780 --> 00:08:10,980
But at this age,
154
00:08:11,920 --> 00:08:13,620
it's hard to meet someone.
155
00:08:14,750 --> 00:08:15,750
Your age?
156
00:08:16,880 --> 00:08:18,749
If he's a good catch, he's
either already married...
157
00:08:18,750 --> 00:08:20,650
or is with someone else.
158
00:08:21,620 --> 00:08:23,850
I need someone who I can communicate with.
159
00:08:24,380 --> 00:08:26,780
It's hard to find good
conversational partners.
160
00:08:36,150 --> 00:08:38,750
I had a good time thanks to you.
161
00:08:40,720 --> 00:08:43,280
Does that mean it was a successful date?
162
00:08:47,850 --> 00:08:49,199
If we walk around like this,
163
00:08:49,200 --> 00:08:51,600
everyone would think that I'm
the aunt and you're my nephew.
164
00:08:55,680 --> 00:08:56,780
How about this then?
165
00:08:59,150 --> 00:09:00,420
You don't like it?
166
00:09:02,520 --> 00:09:03,520
My goodness.
167
00:09:04,950 --> 00:09:07,350
What about this? Do you like it?
168
00:09:10,320 --> 00:09:12,250
You must watch a lot of dramas.
169
00:09:13,680 --> 00:09:14,890
It's from a documentary.
170
00:09:16,390 --> 00:09:19,950
I don't like to play love games.
171
00:09:21,420 --> 00:09:22,420
Let's...
172
00:09:23,980 --> 00:09:25,080
date.
173
00:09:28,390 --> 00:09:29,390
What?
174
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
What...
175
00:09:32,950 --> 00:09:34,220
do you like about me?
176
00:09:34,550 --> 00:09:37,250
When you like someone, you just
like everything about them.
177
00:09:37,750 --> 00:09:39,680
You don't pick and choose what to like.
178
00:09:40,020 --> 00:09:41,460
It's not something you can pinpoint.
179
00:09:43,020 --> 00:09:44,820
Well, you can start pinpointing now.
180
00:09:45,220 --> 00:09:46,620
You should be more picky.
181
00:09:46,950 --> 00:09:49,620
I don't want to. That
means I don't like you.
182
00:09:53,750 --> 00:09:56,139
If you do this again, I
won't let you off so easy.
183
00:09:56,140 --> 00:09:57,699
I won't get caught next time.
184
00:09:57,700 --> 00:09:58,950
How can you say that?
185
00:09:59,550 --> 00:10:00,950
I didn't get an answer yet.
186
00:10:02,580 --> 00:10:04,150
That's enough joking around. Go inside.
187
00:10:04,620 --> 00:10:05,620
Goodnight.
188
00:10:11,250 --> 00:10:12,850
Hey.
189
00:10:13,620 --> 00:10:17,050
She was your girlfriend after all.
I was right.
190
00:10:19,280 --> 00:10:21,029
What are you doing in front of the house?
191
00:10:21,030 --> 00:10:24,150
I didn't do anything
thanks to the two of you.
192
00:10:24,620 --> 00:10:25,720
Gosh.
193
00:10:37,780 --> 00:10:40,950
I saw your drama. I told you to
be responsible, not make trouble.
194
00:10:41,580 --> 00:10:43,859
Why did you make such a bold decision?
195
00:10:43,860 --> 00:10:46,149
If there aren't any
expedients or settlements,
196
00:10:46,150 --> 00:10:47,699
we have to follow the rules.
197
00:10:47,700 --> 00:10:51,580
To make up for what you did,
are you unable to go to work?
198
00:10:58,420 --> 00:10:59,739
Hey, Ye Ji. Goodnight.
199
00:10:59,740 --> 00:11:01,539
- Sweet dreams.
- I'm off to bed.
200
00:11:01,540 --> 00:11:03,380
I told you not to drink from the bottle.
201
00:11:04,150 --> 00:11:05,780
You can drink from the purifier.
202
00:11:06,750 --> 00:11:08,830
- Don't you have a girlfriend?
- Don't joke around.
203
00:11:10,480 --> 00:11:13,199
You should go on blind dates
while you're still young.
204
00:11:13,200 --> 00:11:15,739
I should work harder to
support you while I'm young.
205
00:11:15,740 --> 00:11:17,129
I won't be able to work later.
206
00:11:17,130 --> 00:11:19,369
I can take care of myself.
207
00:11:19,370 --> 00:11:21,549
Do you call today taking care of yourself?
208
00:11:21,550 --> 00:11:24,480
I know you had high expectations
for the English contest,
209
00:11:25,150 --> 00:11:27,909
but the one I was up against is the
kid who always comes in second.
210
00:11:27,910 --> 00:11:29,999
Don't tell me you did this on purpose.
211
00:11:30,000 --> 00:11:32,320
That kid is a lot more desperate than I am.
212
00:11:32,850 --> 00:11:35,150
That's when I knew that I lost already.
213
00:11:35,580 --> 00:11:36,720
What's that?
214
00:11:37,050 --> 00:11:40,599
I'm interested in a lot more stuff
other than math or English.
215
00:11:40,600 --> 00:11:43,320
The world is a huge place, and there
are so many interesting things.
216
00:11:43,520 --> 00:11:45,119
What will you become?
217
00:11:45,120 --> 00:11:49,150
What I become isn't important.
How I live is what's important.
218
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
My goodness.
219
00:11:51,780 --> 00:11:54,019
I can take care of myself.
220
00:11:54,020 --> 00:11:57,239
But you need someone to
go to the hospital with.
221
00:11:57,240 --> 00:11:58,920
Watch what you're saying.
222
00:11:59,680 --> 00:12:03,020
I won't bother you when I'm old.
Enough nonsense. Go to bed.
223
00:12:04,220 --> 00:12:07,249
You'll be so lonely sitting
alone on my wedding day.
224
00:12:07,250 --> 00:12:08,280
You little...
225
00:12:14,150 --> 00:12:15,779
(Resignation letter)
226
00:12:15,780 --> 00:12:18,620
(By admitting to plagiarising the
web comic, I have damaged...)
227
00:12:21,920 --> 00:12:23,149
Let's see.
228
00:12:23,150 --> 00:12:26,720
In a month, I normally use about...
229
00:12:28,220 --> 00:12:30,380
2,000 to 3,000 dollars.
230
00:12:30,780 --> 00:12:33,280
If I send my parents money,
231
00:12:34,920 --> 00:12:36,350
in a year, it'll cost...
232
00:12:39,350 --> 00:12:42,050
The insurance plan costs me...
233
00:12:43,620 --> 00:12:44,680
Is this all?
234
00:12:46,120 --> 00:12:47,720
I'll be penniless in five years.
235
00:12:49,650 --> 00:12:51,780
By then, my age will be...
236
00:13:08,750 --> 00:13:10,250
Gosh.
237
00:13:22,750 --> 00:13:23,980
I'm so embarrassed.
238
00:13:27,080 --> 00:13:29,320
Why did you come so late?
You're so bothersome.
239
00:13:30,820 --> 00:13:32,120
I couldn't sleep.
240
00:13:33,880 --> 00:13:35,880
You must still be young.
241
00:13:37,450 --> 00:13:38,450
Right.
242
00:13:38,820 --> 00:13:40,650
Why didn't you go on your blind date?
243
00:13:41,120 --> 00:13:42,380
I put in all that effort.
244
00:13:45,320 --> 00:13:47,280
Hey, it's you again.
245
00:13:47,920 --> 00:13:49,150
We're about to close.
246
00:13:49,750 --> 00:13:51,119
Really?
247
00:13:51,120 --> 00:13:52,920
The lights were still on.
248
00:14:06,280 --> 00:14:08,380
You can't even drink. Why
are you out at this hour?
249
00:14:10,120 --> 00:14:12,120
Did you make up with your daughter?
250
00:14:12,550 --> 00:14:13,720
There's nothing to make up.
251
00:14:14,320 --> 00:14:15,980
She doesn't listen as she gets older.
252
00:14:16,720 --> 00:14:18,850
She's all grown up. Why
would she listen to you?
253
00:14:19,780 --> 00:14:21,050
It's her life.
254
00:14:21,450 --> 00:14:23,080
She should lead it herself.
255
00:14:25,750 --> 00:14:28,150
You've never been married, have you?
256
00:14:30,350 --> 00:14:31,350
Not...
257
00:14:32,350 --> 00:14:33,350
yet.
258
00:14:34,580 --> 00:14:36,999
Don't say that if you're
not a parent yourself.
259
00:14:37,000 --> 00:14:38,659
She may look big, but she's still a child.
260
00:14:38,660 --> 00:14:40,329
She doesn't know anything about life.
261
00:14:40,330 --> 00:14:43,069
Still, you shouldn't intrude so much.
262
00:14:43,070 --> 00:14:44,599
She'll only get delinquent if you do.
263
00:14:44,600 --> 00:14:46,550
Kids these days are different from us.
264
00:14:47,050 --> 00:14:48,820
You don't even have a kid.
What do you know?
265
00:14:49,320 --> 00:14:51,320
You're a real stuck up.
266
00:14:52,420 --> 00:14:53,420
What?
267
00:14:54,580 --> 00:14:55,950
To me,
268
00:14:56,350 --> 00:14:58,549
she looks like a perfectly
healthy teenage girl.
269
00:14:58,550 --> 00:15:00,580
It's normal for girls her
age to like concerts.
270
00:15:01,720 --> 00:15:04,920
Her life won't change just
because she missed one contest.
271
00:15:05,680 --> 00:15:06,850
Are you serious?
272
00:15:07,680 --> 00:15:10,150
Do you think all I do is make her study?
273
00:15:12,220 --> 00:15:15,020
You know, ageing is not all that bad.
274
00:15:16,080 --> 00:15:18,850
I get to feel and understand
things I never got to before.
275
00:15:20,520 --> 00:15:21,620
That's why I like it.
276
00:15:22,250 --> 00:15:25,820
I'm talking about the things we
didn't see in our 20s and 30s.
277
00:15:29,350 --> 00:15:32,680
Right, but there are things you
can't see any more with age.
278
00:15:33,420 --> 00:15:34,609
I thought it might get on your shirt.
279
00:15:34,610 --> 00:15:36,120
Yes, thank you.
280
00:15:39,420 --> 00:15:40,680
Do you want to drink together?
281
00:15:42,080 --> 00:15:45,220
They don't have any
customers, and it's just us.
282
00:15:48,480 --> 00:15:49,950
Okay. One drink won't hurt.
283
00:15:59,020 --> 00:16:00,280
I like this music.
284
00:16:03,550 --> 00:16:06,780
I think I still like the
music from our time.
285
00:16:10,850 --> 00:16:14,580
It'll stray away now
286
00:16:14,920 --> 00:16:18,780
Deep into the back of our memories
287
00:16:19,320 --> 00:16:24,020
- The conversations we've had
- The conversations we've had
288
00:16:24,550 --> 00:16:29,280
- Still stay in my heart
- Still stay in my heart
289
00:16:29,680 --> 00:16:33,339
- Now it'll leave me
- Now it'll leave me
290
00:16:33,340 --> 00:16:35,920
- With a memory and a smile
- With a memory and a smile
291
00:16:41,580 --> 00:16:43,339
- Just like a sunset
- Just like a sunset
292
00:16:43,340 --> 00:16:46,050
- I love you
- I love you
293
00:16:46,850 --> 00:16:49,720
- I only have you in this world
- In this world
294
00:16:50,520 --> 00:16:53,509
- I scream my lungs out
- I scream my lungs out
295
00:16:53,510 --> 00:16:57,780
- But only the sunset answers back
- But only the sunset answers back
296
00:17:03,880 --> 00:17:05,799
That's how it is.
297
00:17:05,800 --> 00:17:10,280
I can't tell which idol
is which these days.
298
00:17:10,680 --> 00:17:12,319
When I was in school,
299
00:17:12,320 --> 00:17:16,550
I used to know all the foreign
bands like Scorpions, Air Supply,
300
00:17:17,520 --> 00:17:19,819
Pink Floyd and Bon Jovi.
301
00:17:19,820 --> 00:17:21,399
I can't keep up any more.
302
00:17:21,400 --> 00:17:22,590
That's why...
303
00:17:23,020 --> 00:17:26,129
your daughter thinks you're
old and calls you an old man.
304
00:17:26,130 --> 00:17:28,980
Don't you know how popular old
man jokes are these days?
305
00:17:29,450 --> 00:17:30,620
"Old man jokes"?
306
00:17:32,680 --> 00:17:33,880
If I peel a banana,
307
00:17:34,380 --> 00:17:35,680
would you find me appealing?
308
00:17:40,750 --> 00:17:41,780
Hold on.
309
00:17:45,450 --> 00:17:48,119
Aren't you glad...
310
00:17:48,120 --> 00:17:50,150
I have an orange?
311
00:17:51,680 --> 00:17:53,129
Guess what time it is in Indonesia.
312
00:17:53,130 --> 00:17:55,820
Indonesia?
313
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Is it 4pm?
314
00:17:57,751 --> 00:18:00,020
How do you say you're not sure in Japanese?
315
00:18:00,720 --> 00:18:02,050
I'm confused.
316
00:18:02,380 --> 00:18:03,450
What about in Chinese?
317
00:18:05,120 --> 00:18:06,150
That's it.
318
00:18:06,980 --> 00:18:08,680
- Tilting.
- Tilting!
319
00:18:10,220 --> 00:18:11,720
What about in French?
320
00:18:12,320 --> 00:18:14,250
- It's vague.
- In German?
321
00:18:16,420 --> 00:18:17,520
It's uncertain.
322
00:18:19,520 --> 00:18:21,050
What about in Ghana?
323
00:18:21,380 --> 00:18:22,569
Ghana?
324
00:18:22,570 --> 00:18:23,850
I don't know.
325
00:18:25,090 --> 00:18:26,269
- You just spat on me.
- My goodness.
326
00:18:26,270 --> 00:18:27,880
- Gosh.
- I'm sorry.
327
00:18:29,480 --> 00:18:31,549
I already know all this, but
why is it still so funny?
328
00:18:31,550 --> 00:18:32,750
That's what I'm saying.
329
00:18:33,650 --> 00:18:35,090
Gosh.
330
00:18:35,720 --> 00:18:38,480
I think we drank too much.
331
00:18:39,020 --> 00:18:40,050
You're right.
332
00:18:42,950 --> 00:18:43,950
Actually,
333
00:18:46,620 --> 00:18:47,850
I've never been as...
334
00:18:48,520 --> 00:18:50,220
scared and uncertain...
335
00:18:50,850 --> 00:18:53,420
about the future like today.
336
00:18:55,050 --> 00:18:56,619
Are you talking about retirement?
337
00:18:56,620 --> 00:18:57,680
Yes.
338
00:18:58,280 --> 00:18:59,320
Retirement.
339
00:19:00,150 --> 00:19:01,150
I made...
340
00:19:01,850 --> 00:19:04,050
so many decisions until now.
341
00:19:04,650 --> 00:19:06,680
I had self-respect...
342
00:19:07,050 --> 00:19:09,280
for coming all the way here.
On the other hand,
343
00:19:11,050 --> 00:19:12,810
I asked myself if that's
as far as I can go.
344
00:19:14,520 --> 00:19:15,980
I also felt shameful.
345
00:19:18,550 --> 00:19:22,720
It's best to believe that all
of your choices were right.
346
00:19:23,450 --> 00:19:25,450
If you don't, you won't
have anything left behind.
347
00:19:26,150 --> 00:19:27,220
I guess so.
348
00:19:33,980 --> 00:19:35,220
Pay the bill and come out.
349
00:19:36,050 --> 00:19:37,050
Me?
350
00:19:37,780 --> 00:19:39,789
I'm a poor civil servant.
351
00:19:39,790 --> 00:19:41,850
You should pay since you
earn so much money.
352
00:19:43,120 --> 00:19:46,420
I might become jobless soon.
353
00:19:49,280 --> 00:19:50,459
Are you all right?
354
00:19:50,460 --> 00:19:51,920
I'm fine. I'm fine.
355
00:19:59,150 --> 00:20:00,150
What the...
356
00:20:05,650 --> 00:20:06,650
You're not...
357
00:20:07,120 --> 00:20:09,350
giving me a piggyback, are you?
358
00:20:10,090 --> 00:20:12,050
Are you confused again?
359
00:20:15,920 --> 00:20:18,150
You're too old to carry with my arms.
360
00:20:18,920 --> 00:20:21,919
Too old? What kind of old person does this?
361
00:20:21,920 --> 00:20:24,920
I'm so good at drinking.
362
00:20:25,280 --> 00:20:27,889
I've never once lost...
363
00:20:27,890 --> 00:20:30,049
a drinking competition with men.
364
00:20:30,050 --> 00:20:34,050
I would walk home straight
and sleep on my bed.
365
00:20:34,590 --> 00:20:36,520
Sure you did.
366
00:20:36,850 --> 00:20:38,550
It's because you got too old.
367
00:20:39,020 --> 00:20:40,050
Old?
368
00:20:44,720 --> 00:20:47,949
My brain stopped ageing at the age of 30,
369
00:20:47,950 --> 00:20:50,489
and my heart stopped at 20.
370
00:20:50,490 --> 00:20:52,520
When did I become an adult?
371
00:20:53,750 --> 00:20:56,350
Why are you mumbling into my ear?
That's ticklish.
372
00:20:58,150 --> 00:20:59,750
Are we far away?
373
00:21:00,620 --> 00:21:01,959
We're almost there.
374
00:21:01,960 --> 00:21:04,420
Then let me down.
375
00:21:05,220 --> 00:21:08,050
Also, let's consider that
this never happened. Okay?
376
00:21:17,880 --> 00:21:19,090
My goodness.
377
00:21:26,250 --> 00:21:28,980
It must have been tough
for you to be alone.
378
00:21:31,090 --> 00:21:33,920
It's hard as it is for me
to take care of myself.
379
00:21:39,880 --> 00:21:41,350
What do you know?
380
00:21:42,750 --> 00:21:44,750
You must be lonely.
381
00:21:59,080 --> 00:22:01,820
(Resignation letter)
382
00:22:41,250 --> 00:22:42,320
No, stop...
383
00:22:44,480 --> 00:22:47,040
- I only have you in this world
- I only have you in this world
384
00:22:50,150 --> 00:22:51,750
Why are you mumbling into my ear?
385
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
My goodness!
386
00:22:57,350 --> 00:22:58,350
Gosh.
387
00:23:02,450 --> 00:23:03,750
Why did I do that?
388
00:23:24,320 --> 00:23:25,519
What is this?
389
00:23:25,520 --> 00:23:28,120
I tried making it the way
you told me yesterday.
390
00:23:28,650 --> 00:23:29,720
Really?
391
00:23:33,580 --> 00:23:34,680
It's too salty.
392
00:23:35,680 --> 00:23:36,680
What should I do?
393
00:23:43,680 --> 00:23:45,489
Preparing the shellfish
is the most important.
394
00:23:45,490 --> 00:23:47,749
Seafood is already salty.
395
00:23:47,750 --> 00:23:50,470
They cook at different times, so you
also have to put them in order.
396
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
Try it.
397
00:23:57,650 --> 00:23:58,880
It's so delicious.
398
00:23:59,250 --> 00:24:00,719
- Wow.
- You dance well,
399
00:24:00,720 --> 00:24:02,320
but your cooking is horrible.
400
00:24:03,780 --> 00:24:04,820
What did you say?
401
00:24:09,350 --> 00:24:11,389
I told you, didn't I?
402
00:24:11,390 --> 00:24:12,980
She's Uncle Jun Woo's girlfriend.
403
00:24:13,980 --> 00:24:15,180
Let's slice this zucchini now.
404
00:24:18,050 --> 00:24:19,150
Why is she here?
405
00:24:20,550 --> 00:24:22,629
Goodness. What is going on over there?
406
00:24:22,630 --> 00:24:24,720
Why are you up at this hour?
407
00:24:25,220 --> 00:24:27,559
I heard Jun Woo made spicy fish soup.
408
00:24:27,560 --> 00:24:29,880
Jun Woo! What are you doing?
409
00:24:31,650 --> 00:24:33,550
I'm hungry. Let's eat now.
410
00:24:37,350 --> 00:24:38,759
What brings you here at this early hour?
411
00:24:38,760 --> 00:24:41,389
I'm here because I don't want to eat alone!
412
00:24:41,390 --> 00:24:44,580
Oh, right. Is your face all right?
413
00:24:45,380 --> 00:24:47,380
It's better now.
414
00:24:48,150 --> 00:24:49,420
What are you two talking about?
415
00:24:50,720 --> 00:24:52,629
This family loves trouble.
416
00:24:52,630 --> 00:24:55,839
Ye Ji crashed her car,
Sang Hee ruined her face,
417
00:24:55,840 --> 00:24:56,850
and I...
418
00:24:57,420 --> 00:25:00,220
We're such troublemakers. Gosh, I'm hungry.
419
00:25:02,480 --> 00:25:03,550
Hey, come in.
420
00:25:09,680 --> 00:25:12,919
It's good to see all of your
family members eating together.
421
00:25:12,920 --> 00:25:14,849
There are so many of us, right?
Please have a seat here.
422
00:25:14,850 --> 00:25:15,850
Yes, thank you.
423
00:25:15,851 --> 00:25:17,450
Hello.
424
00:25:18,550 --> 00:25:22,669
Gosh, I'm relieved. Your face
looks so much better now.
425
00:25:22,670 --> 00:25:24,509
I went through so much
trouble thanks to you.
426
00:25:24,510 --> 00:25:26,109
Things always get worse
before they get better.
427
00:25:26,110 --> 00:25:29,209
It's part of the detoxification
process, not a side effect.
428
00:25:29,210 --> 00:25:30,220
Shut it.
429
00:25:31,050 --> 00:25:32,329
Just eat your food.
430
00:25:32,330 --> 00:25:33,350
Okay.
431
00:25:34,920 --> 00:25:37,619
By the way, why does everyone
seem so uneasy today?
432
00:25:37,620 --> 00:25:39,569
Well, if it's because of me...
433
00:25:39,570 --> 00:25:40,920
Gosh, don't say that.
434
00:25:41,820 --> 00:25:44,420
Everyone, I have an important
announcement to make.
435
00:25:45,380 --> 00:25:47,209
Her name is Kang Min Joo. Her age is...
436
00:25:47,210 --> 00:25:48,619
Why are you doing this?
437
00:25:48,620 --> 00:25:51,609
Let's move on. She's a producer
at the drama department at SBC.
438
00:25:51,610 --> 00:25:53,759
Seriously? You're a drama producer?
439
00:25:53,760 --> 00:25:55,369
Oh, my. That's so cool.
440
00:25:55,370 --> 00:25:57,349
Ye Ji, I'll tell you more
about those things later.
441
00:25:57,350 --> 00:25:58,480
So what's the announcement?
442
00:25:58,950 --> 00:25:59,980
Min Joo...
443
00:26:01,650 --> 00:26:03,120
is my girlfriend as of today.
444
00:26:06,780 --> 00:26:08,120
What did you just say?
445
00:26:08,750 --> 00:26:10,779
So it'd be greatly appreciated if
all of you can be considerate...
446
00:26:10,780 --> 00:26:12,619
and respectful towards her.
447
00:26:12,620 --> 00:26:13,720
All right, let's applaud.
448
00:26:14,350 --> 00:26:15,350
Wait a second.
449
00:26:16,350 --> 00:26:17,750
What is the matter with you?
450
00:26:18,480 --> 00:26:20,520
It's all right. There's
nothing wrong with it.
451
00:26:21,220 --> 00:26:22,550
It's not all right at all.
452
00:26:23,420 --> 00:26:25,150
Gosh, what is going on here?
453
00:26:25,950 --> 00:26:29,289
My name is Kang Min Joo, and I moved
to the house next door recently.
454
00:26:29,290 --> 00:26:32,420
Many things have happened already,
but I hope all of us can get along.
455
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
I'll see you later.
456
00:26:34,350 --> 00:26:35,709
Wait, Min Joo.
457
00:26:35,710 --> 00:26:38,150
You literally just met her.
Do you date anyone you meet?
458
00:26:39,950 --> 00:26:41,350
She's not anyone.
459
00:26:48,050 --> 00:26:49,050
Min Joo!
460
00:26:52,080 --> 00:26:53,150
Wait, Min Joo.
461
00:26:53,920 --> 00:26:55,349
How can you do that?
462
00:26:55,350 --> 00:26:57,380
You didn't consider my
opinion or feelings at all.
463
00:26:58,120 --> 00:26:59,950
They're like family to me.
464
00:27:00,420 --> 00:27:02,139
I apologise if I upset you. I was just...
465
00:27:02,140 --> 00:27:03,419
Forget it.
466
00:27:03,420 --> 00:27:05,740
I don't know what I did to make
you get the wrong message,
467
00:27:05,950 --> 00:27:07,190
but stop this nonsense already.
468
00:27:11,950 --> 00:27:12,950
Goodness.
469
00:27:13,650 --> 00:27:14,750
I'm in a bind.
470
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
Gosh!
471
00:27:24,920 --> 00:27:26,380
Goodness gracious.
472
00:27:29,050 --> 00:27:30,050
All right.
473
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
Excuse me.
474
00:27:35,050 --> 00:27:37,420
- Me?
- Do you see anyone else?
475
00:27:39,380 --> 00:27:40,380
What is it?
476
00:27:41,220 --> 00:27:43,569
Ride your bicycle carefully
when you pass by people.
477
00:27:43,570 --> 00:27:46,249
That's a bicycle lane. You
should walk on the pavement.
478
00:27:46,250 --> 00:27:47,420
It's narrow, so I...
479
00:27:48,750 --> 00:27:52,929
Well, I guess not everyone
can walk on that lane.
480
00:27:52,930 --> 00:27:54,150
What are you talking about?
481
00:27:54,520 --> 00:27:55,869
"Do you date anyone you meet?"
482
00:27:55,870 --> 00:27:58,450
Am I a pebble everyone stumbles
upon on the street or what?
483
00:27:59,320 --> 00:28:01,409
You must've come across as so easy.
484
00:28:01,410 --> 00:28:03,850
That's why you got drunk and got
dragged into that situation.
485
00:28:04,520 --> 00:28:07,209
What did you just say?
486
00:28:07,210 --> 00:28:09,480
You passed out because you
can't even drink well.
487
00:28:09,950 --> 00:28:12,629
I have no idea how you've been able
to live alone all these years.
488
00:28:12,630 --> 00:28:14,380
I can't believe it. It's a mystery.
489
00:28:17,680 --> 00:28:20,049
I know I drank with you once,
but that doesn't mean...
490
00:28:20,050 --> 00:28:21,550
you can think of me as a joke.
491
00:28:22,380 --> 00:28:25,069
- What?
- Guys must like me...
492
00:28:25,070 --> 00:28:27,050
because I'm still quite attractive.
493
00:28:27,580 --> 00:28:30,820
I can't really stop guys
from falling for me.
494
00:28:32,050 --> 00:28:33,150
Don't you think so?
495
00:28:37,650 --> 00:28:38,650
Gosh!
496
00:28:39,150 --> 00:28:42,250
Look at you. Is this how you snatch guys?
497
00:28:48,620 --> 00:28:49,620
Gosh, that woman!
498
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
Goodness.
499
00:29:04,050 --> 00:29:05,620
- Hey.
- What's going on?
500
00:29:06,350 --> 00:29:07,550
Where are my team members?
501
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
Gosh, you startled me.
502
00:29:10,321 --> 00:29:13,880
Just fire me. I don't want to
do my team members any harm!
503
00:29:14,680 --> 00:29:17,839
What are you talking about?
It's a considerate gesture.
504
00:29:17,840 --> 00:29:20,749
They didn't even want it!
It's abuse of authority.
505
00:29:20,750 --> 00:29:23,439
I stopped them from transferring you
to the branch in the countryside.
506
00:29:23,440 --> 00:29:25,449
All right. I'll just quit, then.
507
00:29:25,450 --> 00:29:26,550
Wait, Min Joo!
508
00:29:27,050 --> 00:29:28,959
They'll fire me if you quit.
509
00:29:28,960 --> 00:29:30,799
No one is as capable as you are.
510
00:29:30,800 --> 00:29:32,769
That's also why I'm able
to keep my position.
511
00:29:32,770 --> 00:29:34,410
You know that I've done more than enough.
512
00:29:34,950 --> 00:29:37,420
I think my passion for making
dramas is going away, too.
513
00:29:37,880 --> 00:29:40,649
And to be honest, I'm not as
energetic as I used to be.
514
00:29:40,650 --> 00:29:44,559
We need an explanation for
the plagiarised drama.
515
00:29:44,560 --> 00:29:46,109
I completely understand how you're feeling.
516
00:29:46,110 --> 00:29:48,449
You did the right thing. I'm not
saying what you did is wrong.
517
00:29:48,450 --> 00:29:50,629
Come up with an idea for a
drama that people will love.
518
00:29:50,630 --> 00:29:53,110
Then everything will go back to
normal as if nothing happened.
519
00:30:00,050 --> 00:30:02,150
I made so many decisions until now.
520
00:30:02,780 --> 00:30:04,820
I had self-respect...
521
00:30:05,250 --> 00:30:07,350
for coming all the way here.
On the other hand,
522
00:30:07,720 --> 00:30:09,480
I asked myself if that's
as far as I can go.
523
00:30:11,250 --> 00:30:12,720
I also felt shameful.
524
00:30:17,250 --> 00:30:20,319
Don't get all emotional and
submit a letter of resignation.
525
00:30:20,320 --> 00:30:21,720
Just put up with it and don't quit.
526
00:30:22,220 --> 00:30:24,880
That's not losing. Look
at the bigger picture.
527
00:30:30,850 --> 00:30:32,020
Come in, Chief Ko.
528
00:30:32,480 --> 00:30:34,869
I summoned you urgently because
I have something to tell you.
529
00:30:34,870 --> 00:30:36,150
- Have a seat.
- Okay.
530
00:30:38,150 --> 00:30:42,319
The business support department
should be in charge...
531
00:30:42,320 --> 00:30:44,249
of managing all events related
to Woori Grape Festival.
532
00:30:44,250 --> 00:30:48,080
The local tourism department
will work on site at the events.
533
00:30:48,480 --> 00:30:52,699
Hang on. My department came up
with the idea for the festival.
534
00:30:52,700 --> 00:30:56,829
I know, but the situation has
changed due to the merger, though.
535
00:30:56,830 --> 00:30:57,950
The merger?
536
00:30:58,580 --> 00:31:00,909
My department's plan for
the festival was chosen,
537
00:31:00,910 --> 00:31:03,219
so my team should be in charge
of managing the events.
538
00:31:03,220 --> 00:31:06,239
I know how hard your team
members worked for it.
539
00:31:06,240 --> 00:31:09,699
You're probably reacting like
this because of the incentive.
540
00:31:09,700 --> 00:31:13,320
Let's revisit the issue after the festival.
541
00:31:14,650 --> 00:31:15,650
Head Chief.
542
00:31:16,950 --> 00:31:20,939
Compensating the employees for
their hard work is very important.
543
00:31:20,940 --> 00:31:22,580
However, what is more important is...
544
00:31:23,280 --> 00:31:26,109
the fact that no one else knows
the information my team shared...
545
00:31:26,110 --> 00:31:30,039
and what they did for the residents
better than my team members do.
546
00:31:30,040 --> 00:31:33,609
Such knowledge can't be fully transferred.
547
00:31:33,610 --> 00:31:34,850
Lower your voice!
548
00:31:35,450 --> 00:31:37,810
How dare you raise your voice
in front of the deputy mayor?
549
00:31:44,220 --> 00:31:46,180
Send all files related to
Woori Grape Festival...
550
00:31:46,480 --> 00:31:47,950
to the business support department.
551
00:31:49,080 --> 00:31:51,850
Chief. I thought we were
in charge of the project.
552
00:31:52,350 --> 00:31:53,939
Why should we? This is ridiculous.
553
00:31:53,940 --> 00:31:57,150
We skipped our vacations and pulled
numerous all-nighters for that.
554
00:31:57,520 --> 00:31:59,479
To contribute to enriching
the local community...
555
00:31:59,480 --> 00:32:00,680
You think I don't know that?
556
00:32:02,650 --> 00:32:05,550
Let's be grateful that the
festival isn't being cancelled.
557
00:32:05,880 --> 00:32:07,360
Preventing damage to the residents...
558
00:32:07,650 --> 00:32:10,049
is more important than getting
our team's work recognised.
559
00:32:10,050 --> 00:32:13,280
Still, this is crazy.
560
00:32:21,520 --> 00:32:22,520
Oh, you're here.
561
00:32:23,020 --> 00:32:24,519
- Producer Kang.
- Producer Kang.
562
00:32:24,520 --> 00:32:27,450
- Tidy up and clean the space.
- Okay.
563
00:32:28,150 --> 00:32:30,929
All right. Our lives depend
on coming up with good ideas.
564
00:32:30,930 --> 00:32:33,889
- All of you are aware, right?
- How can they do this?
565
00:32:33,890 --> 00:32:37,419
The company should thank us
for sending out the notice.
566
00:32:37,420 --> 00:32:39,309
How can they demote us?
567
00:32:39,310 --> 00:32:41,920
Exactly. Someone is obviously
responsible for all of this mess.
568
00:32:43,020 --> 00:32:44,399
This isn't a demotion.
569
00:32:44,400 --> 00:32:45,669
Are you belittling the
strategic planning team?
570
00:32:45,670 --> 00:32:48,539
We're so happy that
Producer Kang is here now.
571
00:32:48,540 --> 00:32:51,309
I agree. Both Strategic Planning
Team 1 and 2 are doing so well.
572
00:32:51,310 --> 00:32:52,869
It's always our team that gets in trouble.
573
00:32:52,870 --> 00:32:55,850
- It is obviously a demotion.
- Goodness.
574
00:32:56,580 --> 00:32:59,449
Hey, explain to her so that she
understands. Have a good day.
575
00:32:59,450 --> 00:33:00,479
Have a good day.
576
00:33:00,480 --> 00:33:02,380
Gosh, that sly slacker.
577
00:33:02,780 --> 00:33:03,780
Goodness.
578
00:33:04,550 --> 00:33:06,080
We just need to plan a good project.
579
00:33:15,920 --> 00:33:17,120
As you get older,
580
00:33:17,650 --> 00:33:20,280
the distinction between good and
bad becomes increasingly vague.
581
00:33:21,320 --> 00:33:22,819
Please move over.
582
00:33:22,820 --> 00:33:23,850
Sir!
583
00:33:25,250 --> 00:33:28,109
- Gosh!
- What are you doing now?
584
00:33:28,110 --> 00:33:30,119
Being righteous puts you at a disadvantage.
585
00:33:30,120 --> 00:33:33,820
If you're prickly, you get hammered.
586
00:33:35,950 --> 00:33:38,259
If you fall victim to injustice
after doing something right,
587
00:33:38,260 --> 00:33:40,380
you compromise your principles
in order to survive...
588
00:33:40,680 --> 00:33:43,320
and say that it's the reality
to make yourself feel better.
589
00:33:44,380 --> 00:33:45,750
Until when...
590
00:33:47,680 --> 00:33:51,250
Until when do I have to
live as an adult like this?
591
00:33:52,780 --> 00:33:56,050
Until when do I have to
live as an adult like this?
592
00:34:07,020 --> 00:34:09,450
(To Min Joo, I'm sorry.)
593
00:34:41,720 --> 00:34:42,720
Jun Woo!
594
00:34:44,620 --> 00:34:45,820
Could I get her bill?
595
00:34:48,320 --> 00:34:49,320
Is this all?
596
00:34:49,321 --> 00:34:51,220
This is her fifth order.
597
00:34:52,550 --> 00:34:54,780
Jun Woo, I'll explain.
598
00:34:55,250 --> 00:34:58,280
I tried ordering everything on
the menu, but nothing is good.
599
00:34:58,880 --> 00:35:01,780
I was going to force myself to eat,
but the dishes taste so horrible.
600
00:35:04,520 --> 00:35:05,560
You can put it on my card.
601
00:35:06,120 --> 00:35:08,439
I will, but we unfortunately have to...
602
00:35:08,440 --> 00:35:10,490
put this customer's name
on our hotel's blacklist.
603
00:35:12,120 --> 00:35:13,419
Your blacklist?
604
00:35:13,420 --> 00:35:15,490
- That's crazy. What did I do?
- Sit down.
605
00:35:25,820 --> 00:35:28,420
Take this and buy whatever you want to eat,
606
00:35:29,050 --> 00:35:31,530
whether it's street food or
something from a hotel restaurant.
607
00:35:31,750 --> 00:35:34,409
I didn't ask you for money! I just
want to eat something you made.
608
00:35:34,410 --> 00:35:35,730
I can't do that for you any more.
609
00:35:36,490 --> 00:35:38,150
How can you do this to me?
610
00:35:38,950 --> 00:35:41,579
I've become anorexic because I have
not been able to eat your food.
611
00:35:41,580 --> 00:35:44,020
You always call me for help when
you get yourself in trouble.
612
00:35:44,580 --> 00:35:45,920
I'm so tired of this now.
613
00:35:47,080 --> 00:35:49,420
- Jun Woo.
- There's someone I like.
614
00:35:50,250 --> 00:35:52,119
So don't call me any more.
615
00:35:52,120 --> 00:35:53,150
What?
616
00:35:56,350 --> 00:35:57,750
I'll change my phone number, too.
617
00:35:58,490 --> 00:36:00,490
No, don't do that. Don't!
618
00:36:01,550 --> 00:36:04,680
Be responsible for your own
life from now on, please.
619
00:36:08,220 --> 00:36:09,780
Jun Woo! Jun Woo!
620
00:36:11,080 --> 00:36:12,080
Tae Yeon.
621
00:36:13,120 --> 00:36:15,550
- Yes.
- We talked about your profession.
622
00:36:15,920 --> 00:36:19,059
So is that how old you're
turning this year?
623
00:36:19,060 --> 00:36:21,839
Is that all you want to know about me?
624
00:36:21,840 --> 00:36:24,950
You keep asking me my age.
625
00:36:26,450 --> 00:36:27,880
Well...
626
00:36:28,490 --> 00:36:31,019
I'm sorry, but I will get going now.
627
00:36:31,020 --> 00:36:33,749
No, I'll get going first.
628
00:36:33,750 --> 00:36:35,080
I'll get the bill.
629
00:36:37,020 --> 00:36:39,320
Goodness. What is this
ridiculous situation?
630
00:36:40,220 --> 00:36:41,250
Gosh.
631
00:36:42,250 --> 00:36:44,759
Did you say that someone stopped by?
632
00:36:44,760 --> 00:36:48,320
Yes. He said that we have to take
meticulous care of this car...
633
00:36:49,050 --> 00:36:51,820
because the owner of
this car is very fussy.
634
00:36:53,450 --> 00:36:54,639
And who is that?
635
00:36:54,640 --> 00:36:56,580
Mr Ko Sang Sik who works at the city hall.
636
00:36:56,990 --> 00:36:59,109
I'll call you when everything
is done, including polishing.
637
00:36:59,110 --> 00:37:00,320
You can pick it up then.
638
00:37:09,750 --> 00:37:12,629
I fought the urge to submit
my letter of resignation.
639
00:37:12,630 --> 00:37:13,849
Thank you.
640
00:37:13,850 --> 00:37:15,680
I guess you worry about anyone you meet.
641
00:37:21,050 --> 00:37:23,490
Ma'am! I'll get what he's eating.
A large size, please!
642
00:37:26,220 --> 00:37:27,489
Chief.
643
00:37:27,490 --> 00:37:28,519
What is it?
644
00:37:28,520 --> 00:37:31,650
I don't think I can ever become
a public official like you.
645
00:37:33,020 --> 00:37:34,259
Why would you want to become like me?
646
00:37:34,260 --> 00:37:36,629
You always go by the book, and
you're known as a man of integrity.
647
00:37:36,630 --> 00:37:39,429
You're like the most ideal public official.
648
00:37:39,430 --> 00:37:41,110
You even know how to butter up people now.
649
00:37:42,280 --> 00:37:44,369
Why did you decide to take
the civil service exam?
650
00:37:44,370 --> 00:37:46,090
You used to be in a different line of work.
651
00:37:47,220 --> 00:37:49,580
Because of the stable monthly salary.
Are we good now?
652
00:37:50,380 --> 00:37:53,120
What kind of work did you do before, then?
653
00:37:54,680 --> 00:37:56,689
Don't waste your time asking
about useless things.
654
00:37:56,690 --> 00:37:59,290
Just take good care of the farmers
participating in the festival.
655
00:38:00,750 --> 00:38:01,780
What's this?
656
00:38:02,750 --> 00:38:04,689
All public officials get
seven dollars per each meal,
657
00:38:04,690 --> 00:38:06,290
but you ordered the large-sized portion.
658
00:38:07,350 --> 00:38:08,380
He's really something.
659
00:38:15,550 --> 00:38:16,680
This one is much better.
660
00:38:19,550 --> 00:38:20,650
What brings you here?
661
00:38:21,320 --> 00:38:23,490
I'm here to take a look at
kitchen supplies, as well.
662
00:38:25,950 --> 00:38:27,529
Do you really think this one is better?
663
00:38:27,530 --> 00:38:30,490
Yes. It suits your kitchen much better.
664
00:38:32,450 --> 00:38:35,749
Okay. It's so convenient to have
someone who decides things for me.
665
00:38:35,750 --> 00:38:37,280
I have good taste.
666
00:38:42,490 --> 00:38:44,950
Well, did you get my text?
667
00:38:46,220 --> 00:38:47,220
Yes.
668
00:38:48,080 --> 00:38:50,719
I'm sorry. I sincerely apologise.
669
00:38:50,720 --> 00:38:54,020
Well, it actually didn't upset me too much.
670
00:38:57,380 --> 00:38:59,450
But I wasn't thrilled, either.
671
00:38:59,850 --> 00:39:01,020
What is it, then?
672
00:39:02,280 --> 00:39:05,120
I'm just saying that it's
better than having...
673
00:39:05,780 --> 00:39:06,850
nothing happen.
674
00:39:23,020 --> 00:39:25,020
Why did you decide to take
the civil service exam?
675
00:39:25,520 --> 00:39:27,200
What kind of work did you do before, then?
676
00:40:15,750 --> 00:40:17,050
Hurry up! Get out of here now!
677
00:40:20,280 --> 00:40:21,450
Don't let go of my hand!
678
00:40:24,550 --> 00:40:28,250
(Operating Room)
679
00:40:44,750 --> 00:40:46,150
Thank you for today.
680
00:40:46,520 --> 00:40:47,920
You picked out the dishes for me...
681
00:40:48,220 --> 00:40:50,460
- and carried them for me, as well.
- It's my pleasure.
682
00:40:50,850 --> 00:40:52,450
I hope every day can be like today.
683
00:40:54,550 --> 00:40:55,550
Then I'll think of you...
684
00:40:55,950 --> 00:40:58,080
like a little brother and
talk casually to you now.
685
00:40:58,620 --> 00:41:00,150
Then we'll become close more quickly.
686
00:41:02,650 --> 00:41:03,650
You should go in.
687
00:41:37,150 --> 00:41:38,549
Hey, Eun Ho. Look.
688
00:41:38,550 --> 00:41:40,050
Isn't this such a great purchase?
689
00:41:43,280 --> 00:41:44,820
I picked it out for you.
690
00:41:49,850 --> 00:41:51,490
I have good taste.
691
00:43:11,550 --> 00:43:13,650
- Come in, guys.
- Look at the actor here.
692
00:43:14,380 --> 00:43:15,420
There we go.
693
00:43:15,950 --> 00:43:16,990
What are all those?
694
00:43:17,490 --> 00:43:19,719
The farmers who are participating
in the festival sent them for us...
695
00:43:19,720 --> 00:43:21,250
to taste the grapes to thank us.
696
00:43:22,550 --> 00:43:23,780
Return them immediately.
697
00:43:24,720 --> 00:43:26,449
- Pardon me?
- If you want to taste them,
698
00:43:26,450 --> 00:43:28,239
pay for them during the festival.
699
00:43:28,240 --> 00:43:29,880
How can you bring these here?
700
00:43:31,120 --> 00:43:32,490
Has he lost his mind or what?
701
00:43:33,580 --> 00:43:35,939
It's not like these cost tens
of thousands of dollars.
702
00:43:35,940 --> 00:43:37,599
We carried them all the way here.
703
00:43:37,600 --> 00:43:39,469
Return them to the farmers right away.
704
00:43:39,470 --> 00:43:40,650
Yes, sure thing.
705
00:43:41,280 --> 00:43:42,450
- Hurry up.
- Goodness.
706
00:43:44,250 --> 00:43:45,339
Grape Festival?
707
00:43:45,340 --> 00:43:47,829
Yes. It's organised by Woori City,
708
00:43:47,830 --> 00:43:49,619
and they want to invite the actor.
709
00:43:49,620 --> 00:43:50,839
So what's been decided?
710
00:43:50,840 --> 00:43:52,739
He has a shoot around there anyway,
711
00:43:52,740 --> 00:43:55,349
so he'll stop by the event
and do an autograph signing.
712
00:43:55,350 --> 00:43:57,009
He'll also participate in
the grape stomping event.
713
00:43:57,010 --> 00:43:58,079
- He'll do that?
- Yes.
714
00:43:58,080 --> 00:44:00,380
- That's awesome.
- Producer Gang!
715
00:44:02,280 --> 00:44:04,259
My surname is Kang, not Gang.
716
00:44:04,260 --> 00:44:07,550
Well, you're as ruthless as a
gangster when it comes to scripts.
717
00:44:08,520 --> 00:44:10,329
I heard the bad news, though.
718
00:44:10,330 --> 00:44:11,739
Because of the plagiarism incident,
719
00:44:11,740 --> 00:44:13,409
I heard you got transferred to
the strategic planning team.
720
00:44:13,410 --> 00:44:14,550
Yes.
721
00:44:14,950 --> 00:44:17,499
Thank you for your hard work with Mr Han.
722
00:44:17,500 --> 00:44:19,799
You can talk to me from now on.
723
00:44:19,800 --> 00:44:20,820
What?
724
00:44:21,150 --> 00:44:24,320
Gosh, why do we keep
running into each other?
725
00:44:25,080 --> 00:44:26,339
If you patronise me again,
726
00:44:26,340 --> 00:44:27,869
I'm transferring to another
broadcasting station.
727
00:44:27,870 --> 00:44:30,720
You'll be patronised at other
places if you don't change.
728
00:44:32,120 --> 00:44:34,099
How could you say something
so offensive that easily?
729
00:44:34,100 --> 00:44:37,759
The emotions of the female
character are fake.
730
00:44:37,760 --> 00:44:40,250
- It just doesn't make sense.
- You've never dated, have you?
731
00:44:40,620 --> 00:44:42,609
You aren't dating now, are you?
732
00:44:42,610 --> 00:44:45,080
It's been a while since
you've dated, right?
733
00:44:46,280 --> 00:44:48,220
That's why you say such a thing.
734
00:44:49,250 --> 00:44:50,250
What did you say?
735
00:44:51,720 --> 00:44:52,720
Gosh.
736
00:44:55,020 --> 00:44:57,580
Min Joo, are you getting off work?
737
00:44:59,250 --> 00:45:02,120
Wow, he's so handsome.
738
00:45:02,650 --> 00:45:04,980
Is that a camping vehicle
everyone dreams of?
739
00:45:06,820 --> 00:45:07,820
Who is he?
740
00:45:08,150 --> 00:45:09,150
He's...
741
00:45:14,950 --> 00:45:17,399
That's why I'm so impeccable.
742
00:45:17,400 --> 00:45:19,650
I know exactly when to appear.
743
00:45:20,620 --> 00:45:22,380
Why did you bring this car?
744
00:45:23,080 --> 00:45:24,859
Are you speaking to me casually now?
745
00:45:24,860 --> 00:45:26,059
Does it make you uncomfortable?
746
00:45:26,060 --> 00:45:28,120
No, I like how friendly it sounds.
747
00:45:29,280 --> 00:45:31,199
You asked me where to find ingredients.
748
00:45:31,200 --> 00:45:32,659
Today's the day.
749
00:45:32,660 --> 00:45:35,399
Can we also get ingredients
that have strange names?
750
00:45:35,400 --> 00:45:36,420
Of course.
751
00:45:36,850 --> 00:45:39,170
Why do we need this car when
we're shopping for groceries?
752
00:45:39,580 --> 00:45:40,859
This is for work.
753
00:45:40,860 --> 00:45:43,420
I've travelled all over the
country with this car.
754
00:45:44,050 --> 00:45:45,369
A wanderer who stays at
other people's houses?
755
00:45:45,370 --> 00:45:46,380
You could say that.
756
00:45:48,850 --> 00:45:51,519
Look at him with his family.
757
00:45:51,520 --> 00:45:52,550
You mean Sang Sik?
758
00:45:53,050 --> 00:45:54,079
Of course.
759
00:45:54,080 --> 00:45:56,020
We go on a trip together sometimes.
760
00:45:57,150 --> 00:45:58,150
Do you want to join?
761
00:45:58,150 --> 00:45:59,150
No thanks.
762
00:46:00,380 --> 00:46:01,649
Where's the market?
763
00:46:01,650 --> 00:46:03,450
We're almost there.
764
00:46:05,450 --> 00:46:06,799
Don't worry too much.
765
00:46:06,800 --> 00:46:09,549
Once customers find out about
you through this festival,
766
00:46:09,550 --> 00:46:12,219
you'll be able to sell other related items.
767
00:46:12,220 --> 00:46:15,439
We're also making long-term plans,
768
00:46:15,440 --> 00:46:18,399
so it's important to make
the festival successful.
769
00:46:18,400 --> 00:46:22,879
Without this festival, we would
have thrown away all these grapes.
770
00:46:22,880 --> 00:46:25,539
We'll trust and follow you.
771
00:46:25,540 --> 00:46:27,009
Please help us out.
772
00:46:27,010 --> 00:46:28,650
You're the ones helping me out.
773
00:46:29,680 --> 00:46:31,820
Come on, Ma'am.
774
00:46:32,320 --> 00:46:34,420
Show us the ones you've hidden.
775
00:46:35,050 --> 00:46:36,150
Be quiet.
776
00:46:36,680 --> 00:46:38,980
I'll sell these first.
777
00:46:39,650 --> 00:46:43,220
Didn't your granddaughter
like the cake I baked?
778
00:46:43,980 --> 00:46:46,220
That's right.
779
00:46:46,880 --> 00:46:48,120
Wait a moment.
780
00:46:49,550 --> 00:46:51,420
You're so good.
781
00:46:52,920 --> 00:46:56,520
These dates with seeds
are sweeter and tastier.
782
00:46:56,880 --> 00:46:57,880
Dates?
783
00:46:58,550 --> 00:46:59,920
It's a dried date.
784
00:47:04,020 --> 00:47:05,320
Let's see.
785
00:47:06,480 --> 00:47:07,659
This is the one.
786
00:47:07,660 --> 00:47:09,050
Who is she?
787
00:47:09,380 --> 00:47:11,420
Oh, isn't she pretty?
788
00:47:11,880 --> 00:47:12,980
Is she your aunt?
789
00:47:15,120 --> 00:47:18,380
How can you sell a lot when
you say things like that?
790
00:47:26,520 --> 00:47:27,520
Chief Ko.
791
00:47:27,521 --> 00:47:28,580
Yes?
792
00:47:29,380 --> 00:47:30,619
What are you doing?
793
00:47:30,620 --> 00:47:32,500
It's a photo that proves
we're working outside.
794
00:47:32,850 --> 00:47:34,150
You look great in that hat.
795
00:47:35,320 --> 00:47:36,350
Gosh.
796
00:47:36,950 --> 00:47:38,080
Focus on your work.
797
00:47:38,650 --> 00:47:41,339
Chief Ko, try this. It's so delicious.
798
00:47:41,340 --> 00:47:42,450
No thanks.
799
00:47:44,120 --> 00:47:46,589
You told me to check everything.
800
00:47:46,590 --> 00:47:48,780
You have to try it to know
it's the best quality.
801
00:47:52,720 --> 00:47:54,450
What are you doing?
802
00:47:54,950 --> 00:47:56,850
The skin is more nutritious.
803
00:48:06,780 --> 00:48:08,129
Goodness.
804
00:48:08,130 --> 00:48:11,389
Chief Ko, come over here.
805
00:48:11,390 --> 00:48:12,419
What is it this time?
806
00:48:12,420 --> 00:48:14,129
Hurry up.
807
00:48:14,130 --> 00:48:15,850
What's going on?
808
00:48:18,480 --> 00:48:19,629
What?
809
00:48:19,630 --> 00:48:20,880
Stop it.
810
00:48:22,020 --> 00:48:23,449
Didn't you see the valve?
811
00:48:23,450 --> 00:48:25,620
I can't see anything.
812
00:48:34,580 --> 00:48:36,079
Move out of the way.
813
00:48:36,080 --> 00:48:37,919
- Move out of the way.
- How nice.
814
00:48:37,920 --> 00:48:39,120
It's so refreshing.
815
00:48:42,820 --> 00:48:45,120
What's going on? What are you doing?
816
00:48:46,220 --> 00:48:47,749
You already turned it off.
817
00:48:47,750 --> 00:48:48,780
What?
818
00:48:50,150 --> 00:48:52,820
Oh, no, you're all wet.
819
00:48:53,320 --> 00:48:55,659
Wasn't it really refreshing, though?
820
00:48:55,660 --> 00:48:57,320
It was very refreshing.
821
00:48:58,050 --> 00:48:59,299
Aren't you too wet?
822
00:48:59,300 --> 00:49:01,020
What are you looking at?
823
00:49:02,150 --> 00:49:03,380
I didn't look at anything.
824
00:49:04,150 --> 00:49:05,939
She's so exhausting.
825
00:49:05,940 --> 00:49:08,580
I'm playing hard to get right now.
826
00:49:13,480 --> 00:49:15,150
What's with the face?
827
00:49:16,380 --> 00:49:18,399
"It's natural for an older woman
to like a handsome young man."
828
00:49:18,400 --> 00:49:19,509
Is that why?
829
00:49:19,510 --> 00:49:21,780
What's wrong with that?
830
00:49:22,580 --> 00:49:25,519
Don't worry. I won't refer
to you as an older woman.
831
00:49:25,520 --> 00:49:27,089
I'm an old lady.
832
00:49:27,090 --> 00:49:30,450
Old lady? That's not bad.
It sounds quite friendly.
833
00:49:41,550 --> 00:49:43,220
Someone must really want to talk to you.
834
00:49:47,650 --> 00:49:48,999
Is it your girlfriend?
835
00:49:49,000 --> 00:49:51,580
I hate being misunderstood.
836
00:49:52,120 --> 00:49:55,150
I'm popular, but I don't
date two people at once.
837
00:49:55,880 --> 00:50:00,089
I don't think two people
would suffice for you.
838
00:50:00,090 --> 00:50:02,749
I only like one person right now.
839
00:50:02,750 --> 00:50:05,580
If you continue, it'll get
uncomfortable between us.
840
00:50:06,480 --> 00:50:08,120
Why will it be uncomfortable?
841
00:50:08,880 --> 00:50:10,480
It's a teacher and student relationship.
842
00:50:12,050 --> 00:50:13,259
I'm teaching you how to cook.
843
00:50:13,260 --> 00:50:14,780
Right.
844
00:50:15,220 --> 00:50:19,080
Does that mean there will be
a difference in status, too?
845
00:50:19,880 --> 00:50:22,919
Then there's too many obstacles between us.
846
00:50:22,920 --> 00:50:23,950
Gosh.
847
00:50:31,820 --> 00:50:32,920
Do you take the bus here?
848
00:50:33,520 --> 00:50:34,520
Yes.
849
00:50:35,420 --> 00:50:36,420
Chief Ko.
850
00:50:37,720 --> 00:50:38,720
How do I look?
851
00:50:39,080 --> 00:50:40,200
The hat is a little too big.
852
00:50:41,720 --> 00:50:43,420
Gosh.
853
00:50:44,250 --> 00:50:45,250
Chief Ko.
854
00:50:45,950 --> 00:50:48,120
When you interviewed me,
855
00:50:48,520 --> 00:50:50,009
what was your first impression of me?
856
00:50:50,010 --> 00:50:51,689
Why do you ask that?
857
00:50:51,690 --> 00:50:53,550
I'm just curious.
858
00:50:56,250 --> 00:50:57,819
I thought you'd be...
859
00:50:57,820 --> 00:51:00,150
meticulous and hard-working.
860
00:51:01,550 --> 00:51:03,480
I'm not talking about that.
861
00:51:04,150 --> 00:51:07,729
Did I seem cold, intelligent,
862
00:51:07,730 --> 00:51:10,950
or thoughtful? I'm talking
about that kind of stuff.
863
00:51:11,720 --> 00:51:12,720
I see.
864
00:51:13,820 --> 00:51:16,350
I thought you'd be meticulous and smart.
865
00:51:17,220 --> 00:51:19,150
Goodness.
866
00:51:24,380 --> 00:51:25,380
Sang Sik.
867
00:51:25,980 --> 00:51:27,049
Hello.
868
00:51:27,050 --> 00:51:28,420
Hello, Song Yi.
869
00:51:29,450 --> 00:51:32,220
I like you, Chief Ko.
870
00:51:32,880 --> 00:51:33,880
What?
871
00:51:36,650 --> 00:51:38,859
Hello.
872
00:51:38,860 --> 00:51:42,049
Hello, you must be
returning from somewhere.
873
00:51:42,050 --> 00:51:44,749
- Yes.
- It's for the Grape Festival.
874
00:51:44,750 --> 00:51:46,380
We were preparing for it.
875
00:51:47,150 --> 00:51:48,569
Are you coming from somewhere?
876
00:51:48,570 --> 00:51:50,349
We went out to relax.
877
00:51:50,350 --> 00:51:52,820
Are you two on a date right now?
878
00:52:06,780 --> 00:52:10,150
Was she the employee who gave you
a bouquet in front of your house?
879
00:52:10,620 --> 00:52:12,150
Yes.
880
00:52:12,680 --> 00:52:13,680
Really?
881
00:52:14,050 --> 00:52:17,120
People might think you're dating
someone your daughter's age.
882
00:52:18,450 --> 00:52:19,649
What?
883
00:52:19,650 --> 00:52:21,959
Why not?
884
00:52:21,960 --> 00:52:23,259
What do you mean?
885
00:52:23,260 --> 00:52:26,350
I thought you were on a date
after receiving a bouquet.
886
00:52:27,020 --> 00:52:29,669
It wasn't a date. We were out for work.
887
00:52:29,670 --> 00:52:31,459
You seemed quite close.
888
00:52:31,460 --> 00:52:34,119
Speak for yourself.
889
00:52:34,120 --> 00:52:36,509
Me? What about me?
890
00:52:36,510 --> 00:52:37,620
Come on, Sang Sik.
891
00:52:38,450 --> 00:52:39,450
Never mind.
892
00:52:40,080 --> 00:52:42,850
What's wrong with spending
time with someone like her?
893
00:52:43,280 --> 00:52:45,569
- What did you say?
- She's not underage.
894
00:52:45,570 --> 00:52:47,559
She confessed her love to you
by giving you a bouquet.
895
00:52:47,560 --> 00:52:49,320
Who would I date at my age?
896
00:52:50,150 --> 00:52:52,419
What's wrong with that age?
Why isn't it possible?
897
00:52:52,420 --> 00:52:53,420
Gosh.
898
00:52:53,980 --> 00:52:55,939
You can date if you like each other.
899
00:52:55,940 --> 00:52:57,949
What's wrong with that?
900
00:52:57,950 --> 00:52:59,699
You're getting worse.
901
00:52:59,700 --> 00:53:02,680
Family is important, but
your life is more so.
902
00:53:03,380 --> 00:53:05,519
- Don't you think?
- Of course.
903
00:53:05,520 --> 00:53:06,550
What?
904
00:53:18,320 --> 00:53:20,609
Chief Ko, we checked all
the received goods.
905
00:53:20,610 --> 00:53:21,620
Thank you.
906
00:53:22,020 --> 00:53:23,340
Did you see the weather forecast?
907
00:53:23,480 --> 00:53:24,480
Yes.
908
00:53:24,481 --> 00:53:25,899
It's supposed to rain.
909
00:53:25,900 --> 00:53:28,509
Why would it rain when it's so sunny out?
910
00:53:28,510 --> 00:53:30,349
We don't know when it'll shower,
911
00:53:30,350 --> 00:53:31,889
so prepare the tents.
912
00:53:31,890 --> 00:53:34,020
Prepare enough raincoats
and umbrellas, too.
913
00:53:38,520 --> 00:53:41,999
Here. Stick this on the back of your car.
914
00:53:42,000 --> 00:53:43,069
What is this?
915
00:53:43,070 --> 00:53:46,489
Chief Ko brought it for me to
stick it on your car for free.
916
00:53:46,490 --> 00:53:48,250
I wanted to let you know.
917
00:53:53,080 --> 00:53:55,040
(This car was just washed.
Keep a safe distance.)
918
00:54:05,950 --> 00:54:08,419
Please come to today's Grape Festival.
919
00:54:08,420 --> 00:54:09,629
Hey.
920
00:54:09,630 --> 00:54:11,450
Oh, hey. Hello.
921
00:54:12,020 --> 00:54:13,080
Hello.
922
00:54:13,450 --> 00:54:15,050
You must be very busy.
923
00:54:15,420 --> 00:54:18,309
Everyone was excited about
a celebrity coming today,
924
00:54:18,310 --> 00:54:19,520
but he can't make it.
925
00:54:20,020 --> 00:54:21,349
Have a good day.
926
00:54:21,350 --> 00:54:22,450
Excuse me.
927
00:54:23,250 --> 00:54:24,250
Yes?
928
00:54:26,780 --> 00:54:28,480
Never mind. Bye.
929
00:54:30,280 --> 00:54:32,450
(This car was just washed.
Keep a safe distance.)
930
00:54:33,720 --> 00:54:35,950
I don't like her every time I see her.
931
00:54:37,520 --> 00:54:38,960
I just have a bad feeling about her.
932
00:54:39,220 --> 00:54:40,320
(Woori Grape Festival 2016)
933
00:54:46,820 --> 00:54:48,369
He was supposed to come,
934
00:54:48,370 --> 00:54:49,839
- but he didn't.
- I know.
935
00:54:49,840 --> 00:54:51,969
Did they trick us or what?
There's nothing to see here.
936
00:54:51,970 --> 00:54:54,550
- We came here to see him.
- I know.
937
00:54:55,450 --> 00:54:56,550
Did they lie to us?
938
00:54:57,080 --> 00:54:58,780
How long do I have to wait?
939
00:54:59,850 --> 00:55:00,880
Min Joo.
940
00:55:02,550 --> 00:55:04,350
You should go in. What are you doing here?
941
00:55:05,950 --> 00:55:08,299
I was doing a dessert
tasting event here today.
942
00:55:08,300 --> 00:55:10,359
Really? Is it finished?
943
00:55:10,360 --> 00:55:12,549
People snatched the dessert so quickly,
944
00:55:12,550 --> 00:55:13,880
but the festival isn't over yet.
945
00:55:14,320 --> 00:55:15,320
Is that so?
946
00:55:17,950 --> 00:55:20,720
This wine was made with
the grapes from our city.
947
00:55:21,450 --> 00:55:23,210
- I really like its fragrance.
- Thank you.
948
00:55:24,780 --> 00:55:25,780
Chief Ko.
949
00:55:26,520 --> 00:55:27,920
Come here and have a drink.
950
00:55:32,120 --> 00:55:33,350
It's okay, I'm fine.
951
00:55:36,150 --> 00:55:38,350
Deputy Mayor Na, please
pose for the camera.
952
00:55:38,920 --> 00:55:40,080
Please take a photo of us.
953
00:55:48,320 --> 00:55:49,780
(Experience grape stomping)
954
00:55:56,580 --> 00:55:57,650
What are you doing?
955
00:55:57,980 --> 00:55:59,319
Are you going to do this?
956
00:55:59,320 --> 00:56:01,420
Yes, it looks fun.
957
00:56:03,920 --> 00:56:05,220
Put them on and come in.
958
00:56:09,650 --> 00:56:12,329
Everyone, come in here.
959
00:56:12,330 --> 00:56:15,720
Mothers, come in with your children.
Over here.
960
00:56:16,350 --> 00:56:17,520
Over here.
961
00:56:18,120 --> 00:56:19,909
- It's fun.
- Come in.
962
00:56:19,910 --> 00:56:21,999
- Come and stomp the grapes.
- Come in.
963
00:56:22,000 --> 00:56:23,139
- It's fun.
- Come in.
964
00:56:23,140 --> 00:56:25,850
Come over here and try it. It's fun.
965
00:56:31,580 --> 00:56:32,620
Come in.
966
00:56:36,950 --> 00:56:38,580
Don't just watch. Please join us.
967
00:56:45,820 --> 00:56:47,420
Be careful. You might get hurt.
968
00:56:48,550 --> 00:56:49,650
Be careful.
969
00:56:58,150 --> 00:56:59,350
(Woori Grapes)
970
00:57:13,020 --> 00:57:15,119
It's suddenly raining.
971
00:57:15,120 --> 00:57:16,150
Come this way.
972
00:57:28,680 --> 00:57:30,980
(Woori Grape Festival 2016)
973
00:57:40,480 --> 00:57:42,029
Come and take a raincoat.
974
00:57:42,030 --> 00:57:44,070
- Everyone, come here.
- Come and take a raincoat.
975
00:57:46,750 --> 00:57:47,880
- Here.
- Take a raincoat.
976
00:57:48,880 --> 00:57:50,239
I knew this would happen.
977
00:57:50,240 --> 00:57:54,080
What do we do? Customers left
because the celebrity didn't come.
978
00:57:54,620 --> 00:57:57,199
What if the festival we prepared...
979
00:57:57,200 --> 00:57:58,779
turns out in vain?
980
00:57:58,780 --> 00:58:00,620
This is held by a different
department anyway.
981
00:58:01,520 --> 00:58:03,250
They'll take responsibility if it fails.
982
00:58:03,820 --> 00:58:06,289
They'll probably blame us for it.
983
00:58:06,290 --> 00:58:08,469
They made us work so hard for the festival.
984
00:58:08,470 --> 00:58:09,720
How horrible.
985
00:58:54,620 --> 00:58:55,820
- Goodness.
- My gosh.
986
00:58:56,480 --> 00:58:57,480
Are you all right?
987
00:59:01,050 --> 00:59:03,550
- You're soaking wet.
- I'm all right.
988
00:59:04,080 --> 00:59:06,949
I'm worried about the festival
because of the weather.
989
00:59:06,950 --> 00:59:09,119
Don't worry too much.
990
00:59:09,120 --> 00:59:12,029
The basic events of the
festival are finished.
991
00:59:12,030 --> 00:59:13,880
What remains is the sales.
992
00:59:14,280 --> 00:59:17,589
You should leave first. I'll
report to you after I wrap it up.
993
00:59:17,590 --> 00:59:20,050
- All right, please take care of it.
- Certainly.
994
00:59:20,880 --> 00:59:22,250
Please hurry up.
995
00:59:34,520 --> 00:59:36,059
I'll go help them now.
996
00:59:36,060 --> 00:59:37,120
Go ahead.
997
00:59:53,320 --> 00:59:55,150
- Did you get soaking wet?
- I'm all right.
998
00:59:56,220 --> 00:59:58,480
Sang Sik must have worked
hard to prepare this.
999
01:00:02,720 --> 01:00:03,820
Your phone is ringing.
1000
01:00:11,850 --> 01:00:13,750
I'll go look around over there.
1001
01:00:32,620 --> 01:00:33,620
What should we do?
1002
01:00:34,020 --> 01:00:35,409
You should go if it's an urgent matter.
1003
01:00:35,410 --> 01:00:37,889
I'll stay until the rain stops.
1004
01:00:37,890 --> 01:00:39,209
I'll give you a ride.
1005
01:00:39,210 --> 01:00:40,480
It's okay. I'm fine.
1006
01:00:41,680 --> 01:00:43,320
Then I'll call you later.
1007
01:01:13,150 --> 01:01:15,099
What are you doing here? You should leave.
1008
01:01:15,100 --> 01:01:16,859
Is this all you have to take care of?
1009
01:01:16,860 --> 01:01:18,739
It's dangerous. You should leave.
1010
01:01:18,740 --> 01:01:20,259
Let me help you.
1011
01:01:20,260 --> 01:01:21,280
I'm done.
1012
01:01:21,780 --> 01:01:22,780
Gosh.
1013
01:01:26,650 --> 01:01:29,019
- Put this on.
- It's okay.
1014
01:01:29,020 --> 01:01:30,809
Put it on. Just listen to me.
1015
01:01:30,810 --> 01:01:32,520
- I said I'm fine.
- Here.
1016
01:01:34,950 --> 01:01:36,520
Chief Ko, please come this way.
1017
01:01:37,080 --> 01:01:38,289
Okay.
1018
01:01:38,290 --> 01:01:39,380
Leave now.
1019
01:01:50,880 --> 01:01:52,550
(Daegok Village Vineyard)
1020
01:01:53,080 --> 01:01:54,420
- Can you hold it?
- Okay.
1021
01:01:54,980 --> 01:01:56,340
- I'm going to that side.
- Okay.
1022
01:02:00,920 --> 01:02:02,369
Are you finished with everything?
1023
01:02:02,370 --> 01:02:03,909
What are you still doing here?
1024
01:02:03,910 --> 01:02:05,899
Can you leave now?
1025
01:02:05,900 --> 01:02:07,120
Of course.
1026
01:02:08,020 --> 01:02:09,280
Let's go together.
1027
01:02:11,920 --> 01:02:13,480
I'm already wet anyway.
1028
01:02:18,950 --> 01:02:19,950
This won't work.
1029
01:02:35,820 --> 01:02:37,389
Why not?
1030
01:02:37,390 --> 01:02:38,920
You can date if you like each other.
1031
01:02:41,620 --> 01:02:43,899
What's wrong with that age?
Why isn't it possible?
1032
01:02:43,900 --> 01:02:46,780
Family is important, but
your own life is more so.
1033
01:03:19,320 --> 01:03:20,980
What are you doing?
1034
01:03:22,520 --> 01:03:23,520
Run!
1035
01:03:51,520 --> 01:03:52,820
(Second to Last Love)
1036
01:03:53,420 --> 01:03:56,019
Don't make me a swindler when I'm not.
1037
01:03:56,020 --> 01:03:57,909
Don't do anything. It's my work.
1038
01:03:57,910 --> 01:03:59,869
Why do you treat me so strictly?
1039
01:03:59,870 --> 01:04:01,969
Otherwise, you'll make trouble everywhere.
1040
01:04:01,970 --> 01:04:04,439
You must've fallen for Min
Joo on the day she moved.
1041
01:04:04,440 --> 01:04:06,150
No, even before then.
1042
01:04:06,950 --> 01:04:08,259
I'm being honest.
1043
01:04:08,260 --> 01:04:09,499
What is this?
1044
01:04:09,500 --> 01:04:10,550
What's wrong with me?
1045
01:04:10,980 --> 01:04:12,580
If you don't do anything,
1046
01:04:13,020 --> 01:04:14,550
nothing will ever happen.
74042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.