All language subtitles for Sweet.Country.2017.720p.BluRay.CZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,983 --> 00:00:43,367
�o tu kurva rob�?
2
00:00:43,567 --> 00:00:44,950
Nestoj tu jak t�k.
3
00:00:45,476 --> 00:00:46,560
Do roboty!
4
00:00:46,685 --> 00:00:47,733
Po�me!
5
00:00:50,335 --> 00:00:51,756
No �o je? Vypadni!
6
00:00:52,208 --> 00:00:53,408
Zasran� idiot.
7
00:00:53,875 --> 00:00:56,225
�ierny bastard.
Nepo�uje�, �o ti hovor�m?
8
00:00:56,292 --> 00:00:58,867
- �o som urobil?
- Po��vaj ma, ty bastard!
9
00:00:58,950 --> 00:01:00,292
Presta� si vym���a�!
10
00:01:01,042 --> 00:01:02,362
Ty biela kurva!
11
00:01:03,375 --> 00:01:04,908
Chce� sa bi�, �o?
12
00:01:05,452 --> 00:01:07,163
Chce� ma udrie�? No po�!
13
00:01:07,187 --> 00:01:09,187
No po�! Po�!
14
00:01:09,451 --> 00:01:10,679
Ty tie�?
15
00:01:13,917 --> 00:01:15,017
Zajeb ho!
16
00:01:15,042 --> 00:01:16,958
Daj mu, kurve hnusnej!
17
00:01:19,256 --> 00:01:20,824
Nechaj ho, u� m� dos�!
18
00:02:02,667 --> 00:02:04,008
P�n Kelly...
19
00:02:07,250 --> 00:02:08,783
Porozumeli ste?
20
00:02:12,956 --> 00:02:19,877
ZEM ZAS��BEN�
21
00:03:32,350 --> 00:03:33,650
Zdrav�m, priate�u.
22
00:03:34,625 --> 00:03:35,725
Zdrav�m.
23
00:03:35,750 --> 00:03:36,875
Som Harry March.
24
00:03:37,500 --> 00:03:39,475
Nov� majite� farmy North Creek.
25
00:03:44,167 --> 00:03:45,550
Fred Smith.
26
00:03:49,542 --> 00:03:52,025
Pozer�m, �e m�te u� posaden�.
27
00:03:53,042 --> 00:03:54,042
�no.
28
00:03:54,250 --> 00:03:55,450
A odkia� m�te...
29
00:03:56,125 --> 00:03:57,845
odkia� m�te t� va�u �iernu zberbu?
30
00:03:59,075 --> 00:04:00,267
�o?
31
00:04:00,292 --> 00:04:01,707
�iernu zberbu.
32
00:04:02,833 --> 00:04:04,333
Va�ich �iernych muklov.
33
00:04:05,500 --> 00:04:07,417
To nie, priate�u...
34
00:04:09,083 --> 00:04:12,375
Tu nerob�me rozdiely,
v o�iach Bo��ch sme si v�etci rovn�.
35
00:04:15,900 --> 00:04:20,142
Ja som bojoval v z�kopoch
tri roky na z�padnom fronte.
36
00:04:20,417 --> 00:04:22,433
Tam nebolo �iadneho Boha.
37
00:04:24,542 --> 00:04:26,150
Aspo� som ho tam nevidel.
38
00:04:52,167 --> 00:04:54,025
Pri�iel som v�s po�iada� o l�skavos�.
39
00:04:55,917 --> 00:04:58,433
Potrebujem pom�c� s opravou obory.
40
00:04:59,042 --> 00:05:00,908
Mo�no by ste mi vedeli pom�c�.
41
00:05:01,792 --> 00:05:04,167
M��em v�m pon�knu� rum, alebo tabak...
42
00:05:04,250 --> 00:05:05,800
Nie nie, priate�u, my tu...
43
00:05:06,083 --> 00:05:08,717
My tu v Black Hill nepijeme,
ani nefaj��me.
44
00:05:18,125 --> 00:05:19,992
R�d by som podal pomocn� ruku, no...
45
00:05:20,042 --> 00:05:21,625
chyst�m sa do mesta.
46
00:05:21,875 --> 00:05:23,258
O de�, �i dva.
47
00:05:26,625 --> 00:05:28,008
A �o tamten?
48
00:05:28,583 --> 00:05:29,583
Sam?
49
00:05:30,608 --> 00:05:32,433
Nie, nem��em ho uvo�ni�.
50
00:05:32,517 --> 00:05:35,175
Mus� tu niekto osta�,
�o tu na to dohliadne.
51
00:05:36,125 --> 00:05:38,558
Bola by to pr�ca na de�...
52
00:05:39,292 --> 00:05:40,575
najviac dva.
53
00:05:42,750 --> 00:05:45,033
Bolo by to pekn� kres�ansk� gesto.
54
00:05:47,317 --> 00:05:48,317
Sam!
55
00:05:49,250 --> 00:05:52,717
To je Harry March,
nov� majite� farmy North Creek.
56
00:05:53,417 --> 00:05:56,978
M��e� s n�m �s� a vypom�c� mu
na p�r dn�? ... aj so �enou?
57
00:06:01,000 --> 00:06:03,200
Budem sa sna�i� v�m t� l�skavos� oplati�.
58
00:06:03,283 --> 00:06:04,942
- To netreba.
- Sta�� poveda�.
59
00:06:07,458 --> 00:06:09,133
Tak v�s �ak�m zajtra.
60
00:06:22,542 --> 00:06:23,742
Philomac!
61
00:06:30,583 --> 00:06:31,683
Philomac!
62
00:06:34,333 --> 00:06:35,333
Arch?
63
00:06:35,542 --> 00:06:36,742
�no, ��fe!
64
00:07:11,583 --> 00:07:13,216
Ty si zobral jeden mel�n?
65
00:07:13,579 --> 00:07:14,815
Nie, ��fe.
66
00:07:16,792 --> 00:07:18,550
Prive� toho blbca Philomaca.
67
00:07:18,783 --> 00:07:20,192
Nech mi jeden prinesie.
68
00:07:20,733 --> 00:07:21,883
Philomac!
69
00:07:23,047 --> 00:07:24,097
Philomac!
70
00:07:24,606 --> 00:07:25,756
Kde si?
71
00:07:27,232 --> 00:07:29,882
��f chce, aby si mu utrhol mel�n.
72
00:07:42,083 --> 00:07:43,383
Daj mi opasok.
73
00:07:53,375 --> 00:07:54,375
Po� sem.
74
00:07:59,167 --> 00:08:00,437
Vybral si zrel�?
75
00:08:00,462 --> 00:08:02,450
- �no, ��fe.
- Naozaj?
76
00:08:03,875 --> 00:08:05,567
- �no, ��fe.
- �no?
77
00:08:05,975 --> 00:08:07,908
Tak ty mi kradne� mel�ny?
78
00:08:12,833 --> 00:08:14,033
Nie, ��fe.
79
00:08:22,750 --> 00:08:23,950
Po� sem.
80
00:08:24,042 --> 00:08:25,442
Tu sa postav.
81
00:08:27,042 --> 00:08:28,392
Zasran� zlodej!
82
00:08:28,867 --> 00:08:30,817
�o? Ty mal� zmrd!
83
00:08:32,292 --> 00:08:33,492
Ja �a nau��m!
84
00:08:33,775 --> 00:08:36,983
Ja �a nau��m kradn�� moje mel�ny!
Padaj!
85
00:08:37,167 --> 00:08:39,033
Mazaj sp� k svojej �varge.
86
00:08:57,042 --> 00:08:58,408
Kto je ten,
87
00:08:58,542 --> 00:09:00,475
ktor� nap��a tvoju myse�?
88
00:09:01,750 --> 00:09:05,225
Prenechal si mu vl�du
nad skutkami, ktor� kon�
89
00:09:05,308 --> 00:09:07,642
a utieka� sa k noh�m jeho.
90
00:09:09,125 --> 00:09:10,842
N� P�n, n� Boh...
91
00:09:11,292 --> 00:09:14,200
ak� v�nimo�n� je tvoje meno
92
00:09:14,708 --> 00:09:16,075
tu na zemi.
93
00:09:18,542 --> 00:09:19,708
Vzdajme v�aku.
94
00:10:13,417 --> 00:10:14,933
Zlo� sa tam �alej.
95
00:10:15,167 --> 00:10:16,467
Pod tou skalou.
96
00:10:17,833 --> 00:10:19,033
Dobre Harry.
97
00:10:27,767 --> 00:10:29,100
Dobr� chlapec.
98
00:12:06,958 --> 00:12:08,158
Tvoja dc�ra...
99
00:12:08,958 --> 00:12:10,258
Ko�ko m� rokov?
100
00:12:12,667 --> 00:12:14,150
To nie je moja dc�ra.
101
00:12:15,958 --> 00:12:17,258
To je moja neter.
102
00:12:19,292 --> 00:12:20,292
Dobre.
103
00:12:26,042 --> 00:12:27,425
Tak ko�ko m� rokov?
104
00:12:31,250 --> 00:12:33,083
To sta��, dones to sem.
105
00:12:45,250 --> 00:12:47,200
Je tu zvykom bra� si mlad� nevesty, �o?
106
00:12:47,917 --> 00:12:49,333
�o to kurva rob�?
107
00:13:07,833 --> 00:13:09,333
Tu m�, dokon�i to.
108
00:13:19,042 --> 00:13:20,408
Natiahneme aj dr�t?
109
00:13:22,125 --> 00:13:23,525
Nie, to urob�m s�m.
110
00:13:25,275 --> 00:13:26,375
Po��vaj...
111
00:13:27,167 --> 00:13:29,267
tam niekde sa pas� kravy.
112
00:13:29,917 --> 00:13:32,933
Zber si ko�a a za�e� ich,
nech ich zajtra m��em ozna�kova�.
113
00:13:52,688 --> 00:13:54,235
Cho� vypra� obrus.
114
00:13:54,260 --> 00:13:56,055
U� som ho vyprala.
115
00:13:56,079 --> 00:13:57,979
Tak ho vyper znova. Cho�!
116
00:14:38,917 --> 00:14:40,158
Je to dobre.
117
00:14:42,042 --> 00:14:43,342
Dobr� pr�ca.
118
00:16:03,750 --> 00:16:05,100
Chcel som tamt�,
119
00:16:07,750 --> 00:16:09,050
ale bude� sta�i� aj ty.
120
00:16:20,958 --> 00:16:22,258
Nevyv�dzaj.
121
00:16:26,375 --> 00:16:27,575
K�ud.
122
00:16:34,833 --> 00:16:36,367
Nemykaj sa, kurva!
123
00:17:12,542 --> 00:17:14,475
Ak nie�o cekne� svojmu mu�ovi...
124
00:17:15,292 --> 00:17:16,692
stiahnem ho z ko�e.
125
00:17:18,333 --> 00:17:19,792
A potom aj teba.
126
00:17:21,417 --> 00:17:23,117
A potom mi posl��i t� mlad�.
127
00:17:24,708 --> 00:17:25,708
Jasn�?
128
00:17:29,625 --> 00:17:31,317
A teraz padaj z mojej postele
129
00:17:32,167 --> 00:17:34,317
a vyvetraj matrace od toho tvojho smradu.
130
00:18:15,958 --> 00:18:17,425
Dobr� pr�ca, Sam.
131
00:18:19,000 --> 00:18:20,917
Aj �eny odviedli dobr� robotu.
132
00:18:22,208 --> 00:18:23,742
V dome je poriadok,
133
00:18:23,875 --> 00:18:25,197
�aty vyprat�,
134
00:18:25,422 --> 00:18:26,724
matrace vo�av�.
135
00:18:29,542 --> 00:18:30,922
M� deti, Sam?
136
00:18:45,000 --> 00:18:46,100
No dobre.
137
00:18:48,203 --> 00:18:49,567
Tu sme skon�ili,
138
00:18:49,650 --> 00:18:52,500
zober si svoje �ierne tlamy
a vypadni z m�jho pozemku.
139
00:18:57,000 --> 00:19:00,167
Bu� mus� by� hluch�, alebo pripe�en�.
Padaj u�, kurva!
140
00:19:00,625 --> 00:19:01,825
Vypadni.
141
00:19:25,853 --> 00:19:27,253
Nie si hladn�, chlap�e?
142
00:19:28,290 --> 00:19:29,662
Chce� sa sta� mu�om?
143
00:19:29,667 --> 00:19:30,667
�no.
144
00:19:32,257 --> 00:19:35,015
Tak by si mal sk�si� b��ie gule.
145
00:19:38,497 --> 00:19:40,702
Chce� by� mu�, alebo len usmrkanec?
146
00:19:40,875 --> 00:19:42,125
Nechcem b��ie gule.
147
00:19:48,925 --> 00:19:50,353
S� v�born�.
148
00:19:50,776 --> 00:19:52,236
Po� si da�!
149
00:19:53,592 --> 00:19:55,273
Daj si!
150
00:19:55,848 --> 00:19:57,243
Daj si!
151
00:20:03,811 --> 00:20:05,961
Spravia z teba mu�a!
152
00:20:11,500 --> 00:20:12,875
Ten chlap�k, Harry.
153
00:20:13,375 --> 00:20:14,667
Zle sa k n�m choval.
154
00:20:15,583 --> 00:20:16,583
Rozumiete?
155
00:20:17,542 --> 00:20:19,508
Povedal n�m, aby sme vypadli.
156
00:20:20,292 --> 00:20:22,300
Nedal n�m ni�, ani ve�eru.
157
00:20:22,750 --> 00:20:24,158
Slnko zapadlo
158
00:20:25,792 --> 00:20:27,517
a i�li sme cel� noc.
159
00:20:28,525 --> 00:20:29,908
Mrz� ma to, Sam.
160
00:20:29,917 --> 00:20:31,283
Ten sukin syn.
161
00:20:31,833 --> 00:20:33,917
Pomohli sme mu naposledy.
162
00:20:34,983 --> 00:20:36,575
Prep�� mi Pane, zhre�il som.
163
00:20:36,658 --> 00:20:39,383
��fe, mohli by ste vzia� Lucy
so sebou do mesta?
164
00:20:39,917 --> 00:20:43,367
Preto�e ten Harry na �u
nejak �udne pozeral.
165
00:20:44,167 --> 00:20:45,367
Samozrejme.
166
00:20:45,583 --> 00:20:46,992
Vezmite ju k matke.
167
00:20:47,125 --> 00:20:49,642
Nejak� �as m��e by� u nej.
168
00:20:50,167 --> 00:20:51,367
Dobre Sam.
169
00:20:51,967 --> 00:20:53,167
Po��vaj...
170
00:20:54,667 --> 00:20:58,433
Budem pre� dva, alebo tri t��dne.
Mus�m v meste nie�o d�le�it� vybavi�.
171
00:20:58,483 --> 00:21:01,517
Ty aj s Lizzie budete b�va�
vo ve�kom dome, dobre?
172
00:21:02,125 --> 00:21:03,758
Dohliadnite tu na to.
173
00:21:03,958 --> 00:21:05,892
Hij�! Po�me.
174
00:21:18,262 --> 00:21:20,382
Nejako si ticho. �o je?
175
00:21:21,146 --> 00:21:23,385
- Stalo sa nie�o?
- Som unaven�.
176
00:21:50,118 --> 00:21:51,629
Niekto prich�dza, ��fe.
177
00:21:51,633 --> 00:21:53,033
Bled� tv�r, ��fe.
178
00:21:53,125 --> 00:21:54,542
Dr� hubu, Philomac.
179
00:22:01,667 --> 00:22:03,467
- Tam ide!
- Dobr� de�.
180
00:22:05,292 --> 00:22:06,558
Som Harry March.
181
00:22:06,625 --> 00:22:08,517
Nov� majite� farmy North Creek.
182
00:22:08,775 --> 00:22:10,208
Ale �o, naozaj?
183
00:22:10,292 --> 00:22:11,942
Pri�iel som sa len predstavi�.
184
00:22:11,958 --> 00:22:13,842
Ach tak... Archie.
185
00:22:21,717 --> 00:22:24,092
- Tak vitaj.
- Mal� dar�ek na priv�tanie.
186
00:22:24,175 --> 00:22:26,783
Pekn� od teba, priate�u.
Mick Kennedy.
187
00:22:27,475 --> 00:22:28,575
Philomac!
188
00:22:29,208 --> 00:22:31,450
Cho� dovn�tra a nachystaj hrn�eky.
189
00:22:32,083 --> 00:22:33,367
Sadni si, Harry.
190
00:22:40,400 --> 00:22:41,500
Je tam...
191
00:22:42,125 --> 00:22:43,725
Je tam niekto s tebou?
192
00:22:43,750 --> 00:22:45,867
Nie, nie, len ja a m�j pes.
193
00:22:48,132 --> 00:22:49,992
To je dos� roboty pre jedn�ho.
194
00:22:50,042 --> 00:22:51,042
�no.
195
00:22:52,708 --> 00:22:55,683
Fred Smith mi po�i�al na de�
jedn�ho �m�da.
196
00:22:55,767 --> 00:22:56,867
- Naozaj?
- �no.
197
00:22:56,950 --> 00:22:58,158
- Sam?
- �no.
198
00:22:58,875 --> 00:23:00,658
E�te aj odfl�kol robotu.
199
00:23:03,125 --> 00:23:04,542
�no, no...
200
00:23:04,733 --> 00:23:07,642
je to v�etko jedno skurven� plemeno.
201
00:23:09,458 --> 00:23:11,467
Pom�hal n�m tu ned�vno.
202
00:23:20,000 --> 00:23:23,283
Napadol ma, bastard. Takmer ma zabil.
203
00:23:26,375 --> 00:23:28,042
Musel som mu da� pr�u�ku.
204
00:23:28,133 --> 00:23:32,217
Boli s n�m len probl�my.
Ale Archie mu pekne nalo�il, je tak Arch?
205
00:23:32,250 --> 00:23:34,267
- Dal si mu?
- �no, vyfasoval.
206
00:23:40,583 --> 00:23:41,583
�no.
207
00:23:43,150 --> 00:23:44,333
Kto to bol?
208
00:23:44,417 --> 00:23:46,917
Staraj sa o seba, Philomac.
Dr� zob�k.
209
00:23:47,500 --> 00:23:51,208
Nehovor, ke� sa dospel� rozpr�vaj�.
Aj ty, Archie. Zm�kni a nesmej sa.
210
00:24:30,333 --> 00:24:32,208
Odopni moju bra��u, chlap�e.
211
00:24:36,875 --> 00:24:38,200
Hentam sp�te.
212
00:24:38,250 --> 00:24:39,908
Tam budete aj ��a� a sra�.
213
00:24:58,812 --> 00:24:59,825
Nie, nie, nie!
214
00:24:59,849 --> 00:25:01,149
Dr� hubu.
215
00:25:01,330 --> 00:25:04,183
Nie, nie, nie!
216
00:25:08,191 --> 00:25:09,107
Po�me!
217
00:25:09,167 --> 00:25:10,708
- Nie, nie!
- Po�me!
218
00:25:12,875 --> 00:25:13,925
Po�me.
219
00:25:13,950 --> 00:25:14,775
Vst�vaj!
220
00:25:14,800 --> 00:25:16,717
- Nie, nie.
- Ty mal� bastard!
221
00:25:17,125 --> 00:25:18,958
Tvoj ��f mi o tebe hovoril.
222
00:25:19,542 --> 00:25:21,192
- Zm�kni!
- Nie, nie!
223
00:25:24,792 --> 00:25:27,808
Dotkne� sa mojich hodiniek
a pol�mem ti ruky.
224
00:25:27,917 --> 00:25:30,292
Ute�ie� a zastrel�m �a ako dezert�ra.
225
00:25:47,604 --> 00:25:49,304
- Za�ni.
- Ty za�ni.
226
00:25:49,487 --> 00:25:50,437
Ty za�ni.
227
00:25:50,762 --> 00:25:52,762
- Nie, ty za�ni!
- Nie, ty.
228
00:25:55,761 --> 00:26:00,977
Prijmi od tohto stola na�u v�aku
Pane Je�i�i
229
00:26:01,013 --> 00:26:03,674
za toto m�so a tento pokrm.
230
00:26:03,750 --> 00:26:04,958
- Amen.
- Amen.
231
00:26:37,934 --> 00:26:39,034
Potvora!
232
00:26:39,875 --> 00:26:40,850
��fe!
233
00:26:40,875 --> 00:26:41,875
��fe!
234
00:26:45,683 --> 00:26:47,333
Chlapec je pre�.
235
00:26:51,000 --> 00:26:52,617
Nerozumiem ti, �o je?
236
00:26:52,989 --> 00:26:55,739
Philomac... je pre�. Utiekol.
237
00:27:03,167 --> 00:27:04,450
Osedlaj kone.
238
00:29:18,269 --> 00:29:19,679
I�iel tadia�to, ��fe.
239
00:29:19,775 --> 00:29:21,558
- Viem, �e si tam!
- ��fe!
240
00:29:21,642 --> 00:29:23,562
Fred Smith, skr�va� v�z�a?
241
00:29:23,900 --> 00:29:25,275
��fe! I�iel tadia�to.
242
00:29:25,275 --> 00:29:27,817
Zm�kni. Ja vel�m tejto v�prave.
243
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Fred?!
244
00:29:29,583 --> 00:29:31,117
To je m�j v�ze�!
245
00:29:31,875 --> 00:29:34,600
Po� von! Viem, �e si tam!
246
00:29:36,625 --> 00:29:39,542
Fred Smith? Ukr�va� v�z�a?
247
00:29:39,625 --> 00:29:41,242
- ��fe!
- Zm�kni!
248
00:29:43,575 --> 00:29:45,625
- Fred!
- Nikto tu nie je, ��fe.
249
00:29:45,650 --> 00:29:48,658
Bu� ho pust�,
alebo tam vtrhnem a dostanem ho!
250
00:29:51,625 --> 00:29:52,625
Fred!
251
00:29:52,667 --> 00:29:54,200
Je v meste! Odi�iel!
252
00:29:54,333 --> 00:29:56,742
- Kde je Fred?
- Je v meste!
253
00:30:03,167 --> 00:30:05,542
Sme tu len my... domorodci.
254
00:30:05,625 --> 00:30:07,633
Vydaj mi toho pancharta,
�o tu schov�va�!
255
00:30:07,792 --> 00:30:09,375
Nikto tu nie je, len my, Harry!
256
00:30:10,375 --> 00:30:12,633
�iadny �ierny bastard
mi nebude hovori� Harry!
257
00:30:15,875 --> 00:30:17,500
Vydaj mi toho pancharta!
258
00:30:18,708 --> 00:30:20,083
Vydaj mi ho!
259
00:30:51,833 --> 00:30:53,508
Ty mi vyd� m�jho v�z�a!
260
00:30:53,917 --> 00:30:55,458
Kde je m�j v�ze�?
261
00:30:55,800 --> 00:30:59,558
Bu� mi vyd� toho v�z�a,
alebo aj ty p�jde� pred s�d!
262
00:31:04,833 --> 00:31:06,350
Vydaj mi toho v�z�a!
263
00:31:22,125 --> 00:31:23,425
Ty si ho zabil!
264
00:31:23,608 --> 00:31:25,274
Zabili si belocha!
265
00:31:25,674 --> 00:31:27,214
Pr�du si pre teba!
266
00:31:27,214 --> 00:31:28,564
Dostan� �a!
267
00:31:29,564 --> 00:31:31,214
M� ve�k� probl�m!
268
00:31:31,683 --> 00:31:33,133
Si bl�zon, neger.
269
00:32:55,375 --> 00:32:56,908
Hnusn� biela huba.
270
00:33:02,190 --> 00:33:04,025
- Zastrelili belocha!
- �o?
271
00:33:04,050 --> 00:33:06,317
- Zastrelili belocha!
- �o to melie�?
272
00:33:06,400 --> 00:33:07,601
- Sam...
- O �om hovor�?
273
00:33:07,625 --> 00:33:08,725
Hovor anglicky, Archie!
274
00:33:08,767 --> 00:33:12,319
- Sam. Zastrelil Harryho.
- Zastrelil Harryho? Kde je Fred?
275
00:33:12,414 --> 00:33:14,418
Strelil ho do krku, v�ade bola krv.
276
00:33:14,418 --> 00:33:15,856
Harry March ho zastrelil?
277
00:33:15,856 --> 00:33:18,625
- Sam zastrelil Harryho Marcha!
- Sam zastrelil Harryho Marcha? - �no.
278
00:33:18,625 --> 00:33:21,171
- Je m�tvy?
- Je po �om! Neh�be sa!
279
00:33:21,175 --> 00:33:24,015
A �o ty, kurva,
nechal si ho tam napospas dingom?
280
00:33:24,542 --> 00:33:25,542
Barney!
281
00:33:25,667 --> 00:33:28,267
Osedlaj ko�a, p�jde� do mesta.
282
00:33:28,542 --> 00:33:31,508
Ozn�mi� na policajnej stanici,
�e zastrelili Harryho Marcha.
283
00:33:31,600 --> 00:33:34,920
A nech pr�de doktor do Black Hill.
Povedz mu, �e sa tam stretneme.
284
00:33:36,417 --> 00:33:38,167
�o to kurva rob�, Archie?
285
00:33:38,930 --> 00:33:41,910
- Um�vam si ksicht, ��fe.
- Pakuj u� odtia�to, Arch!
286
00:33:41,910 --> 00:33:44,514
- M�m hlad, ��fe.
- ... a zakry telo plachtou! Cho� u�!
287
00:33:44,514 --> 00:33:45,592
M�m hlad.
288
00:33:45,608 --> 00:33:49,111
Cho� dovn�tra a vezmi si tam
nejak� chlieb a placky.
289
00:33:49,111 --> 00:33:50,624
A prac sa mi z o��!
290
00:33:52,708 --> 00:33:54,725
Po�ka�! Kde je Philomac?
291
00:33:55,625 --> 00:33:57,267
Kde je kurva Philomac?
292
00:35:44,458 --> 00:35:46,008
Maj o�i aj vzadu, k�mo.
293
00:35:47,600 --> 00:35:49,175
Dnes ve�er tu bude frmol.
294
00:35:51,750 --> 00:35:54,092
K�m sa vypar�, m��e� mi nie�o zobra�.
295
00:36:21,958 --> 00:36:23,300
Na �o pozer�?
296
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
Ser�ant!
297
00:37:05,833 --> 00:37:07,033
Ser�ant!
298
00:37:07,417 --> 00:37:08,417
�o je?
299
00:37:09,250 --> 00:37:10,617
Spr�va pre v�s!
300
00:37:14,750 --> 00:37:15,750
Spr�va?
301
00:37:16,875 --> 00:37:19,083
D�fam, �e je od samotn�ho kr�a.
302
00:37:31,875 --> 00:37:33,267
Str�nik Minty.
303
00:37:38,542 --> 00:37:40,708
Prep��te pane, do�lo k stre�be.
304
00:37:49,292 --> 00:37:50,708
Vypadni! Zmizni!
305
00:37:53,000 --> 00:37:54,142
Doktor u� odi�iel?
306
00:37:54,417 --> 00:37:55,617
�no, u� r�no.
307
00:37:57,625 --> 00:37:58,933
Osedl� kone?
308
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
�no, ser�ant.
309
00:38:30,236 --> 00:38:32,140
Mohli sme tam zomrie�.
310
00:38:34,171 --> 00:38:35,771
Ale zastrelil si ho.
311
00:38:38,693 --> 00:38:39,693
To �no.
312
00:38:40,243 --> 00:38:41,943
Ale teraz m�m ve�k� probl�m.
313
00:38:44,009 --> 00:38:45,559
Ten chlap nebol pri zmysloch.
314
00:38:46,756 --> 00:38:48,083
Bl�zon.
315
00:38:53,246 --> 00:38:54,488
Mus�me �s�.
316
00:38:54,513 --> 00:38:55,570
R�chlo.
317
00:39:30,317 --> 00:39:31,417
Str�ko.
318
00:39:34,725 --> 00:39:36,475
Kde ste si kurva bol, Philomac?
319
00:39:37,500 --> 00:39:39,000
Kde si kurva bol?
320
00:39:40,000 --> 00:39:41,517
Ne�um na neho, sem sa pozri!
321
00:39:45,208 --> 00:39:46,308
Kde si bol?
322
00:39:46,458 --> 00:39:47,742
On ma priviazal.
323
00:39:48,083 --> 00:39:48,983
�o�e?
324
00:39:51,708 --> 00:39:53,175
Prip�tal �a na re�az?
325
00:39:54,083 --> 00:39:55,220
�o si urobil?
326
00:39:55,345 --> 00:39:56,291
Ni�.
327
00:40:01,542 --> 00:40:02,942
Videl si, �o sa stalo?
328
00:40:06,667 --> 00:40:07,767
Nie, ��fe.
329
00:40:15,792 --> 00:40:17,700
Philomac, Harry March je m�tvy.
330
00:40:18,625 --> 00:40:19,825
Zastrelili ho.
331
00:40:23,167 --> 00:40:24,267
Do hlavy.
332
00:40:27,917 --> 00:40:29,017
Videl si to?
333
00:40:29,208 --> 00:40:30,208
Nie.
334
00:40:33,542 --> 00:40:35,342
Zabil ho ten neger Sam.
335
00:40:39,000 --> 00:40:40,342
Videl si to?
336
00:40:50,042 --> 00:40:51,367
Nevidel si to?
337
00:40:52,875 --> 00:40:53,875
Nie.
338
00:41:49,417 --> 00:41:51,742
Dnes d�vame posledn� zbohom
Harrymu Marchovi...
339
00:41:52,708 --> 00:41:55,092
Mu�ovi, ktor�ho som nemal
t� �es� spozna�.
340
00:41:56,292 --> 00:41:58,733
Mu�ovi, ktor� bol,
rovnako ako ja vojakom.
341
00:41:59,875 --> 00:42:01,683
Bojoval za kr�a a na�u zem.
342
00:42:02,458 --> 00:42:04,167
Riskoval svoj �ivot v prvej l�nii.
343
00:42:07,417 --> 00:42:09,275
Oni u� nezostarn�
344
00:42:10,000 --> 00:42:11,825
ako my, ktor� sme pre�ili.
345
00:42:13,042 --> 00:42:15,158
Staroba ich viac neznav�,
346
00:42:15,708 --> 00:42:17,533
�as ich chyby nepor�ta.
347
00:42:18,167 --> 00:42:20,283
Pri s�mraku zapadaj�ceho slnka,
348
00:42:20,417 --> 00:42:21,942
aj za rann�ho svitu,
349
00:42:23,500 --> 00:42:25,133
spome�me si na nich.
350
00:42:33,958 --> 00:42:35,633
Pre�o ide� s nami, Smith?
351
00:42:37,500 --> 00:42:40,183
Chcem sa ubezpe�i�,
�e sa vr�ti �iv�, ser�ant.
352
00:43:34,000 --> 00:43:35,183
�o rob�?
353
00:43:37,986 --> 00:43:39,486
Chyst�m si lehno, ��fe.
354
00:43:40,125 --> 00:43:41,845
Ni� tak�, ostane� pri ko�och.
355
00:43:42,792 --> 00:43:43,792
Stra� sa.
356
00:43:49,750 --> 00:43:51,683
To bolo trochu tvrd�, nie ser�ant?
357
00:43:53,500 --> 00:43:56,542
Crown po �om chce, aby okrem stopovania
dohliadal e�te aj na kone.
358
00:43:59,042 --> 00:44:02,292
Pozrite na seba, vy �bo�iaci.
�o keby tak niekto zaspieval?
359
00:44:04,708 --> 00:44:06,533
Nem� tu niekto harmoniku?
360
00:44:15,854 --> 00:44:19,070
Viem, �e Je�i� ma miluje
361
00:44:20,093 --> 00:44:22,864
Tak to stoj� v Biblii
362
00:44:24,046 --> 00:44:26,658
Mal� sa k nemu utiekaj�
363
00:44:27,733 --> 00:44:30,203
lebo s� slab�, ale on je siln�
364
00:44:30,203 --> 00:44:32,302
Je�i� ma miluje
365
00:44:32,534 --> 00:44:34,397
Je�i� ma miluje
366
00:44:34,677 --> 00:44:38,688
Je�i� ma miluje, tak to stoj� v Biblii
367
00:44:45,146 --> 00:44:48,608
Je�i� ma miluje, Ten, ktor� zomrel za n�s
368
00:44:49,215 --> 00:44:51,915
Nebesk� br�na bude dokor�n
369
00:44:52,666 --> 00:44:55,374
On zmyje v�etky moje hriechy
370
00:44:56,499 --> 00:44:59,155
Prijmi ho do svojho vn�tra
371
00:45:00,185 --> 00:45:02,263
Je�i� ma miluje
372
00:45:02,467 --> 00:45:04,354
Je�i� ma miluje
373
00:45:04,683 --> 00:45:08,985
Je�i� ma miluje, tak to stoj� v Biblii
374
00:45:15,982 --> 00:45:18,032
Vol� sa to "Je�i� ma miluje".
375
00:45:19,083 --> 00:45:20,467
To n�m do�lo.
376
00:45:27,375 --> 00:45:28,908
Dostaneme toho vraha?
377
00:45:29,413 --> 00:45:30,413
�no, ��fe.
378
00:45:30,958 --> 00:45:32,158
Si si ist�?
379
00:45:32,792 --> 00:45:33,792
�no ��fe.
380
00:45:35,042 --> 00:45:36,242
Kedy?
381
00:45:36,844 --> 00:45:38,094
�oskoro, ��fe.
382
00:45:38,745 --> 00:45:39,995
Kedy asi?
383
00:45:40,549 --> 00:45:41,899
U� �oskoro, ��fe.
384
00:45:54,435 --> 00:45:57,585
Za star�ch �ias, keby si niekoho okradol,
385
00:45:59,145 --> 00:46:01,045
dal by ti dobr� pr�u�ku.
386
00:46:02,042 --> 00:46:04,475
Neokradol som ho, bol u� m�tvy.
387
00:46:10,113 --> 00:46:12,863
Veci bled�ch tv�r� prin�aj� probl�my.
388
00:46:13,757 --> 00:46:16,675
Takisto aj okradnutie m�tveho.
389
00:46:17,632 --> 00:46:19,382
Teraz n�m to prinesie...
390
00:46:19,926 --> 00:46:21,226
len sam� probl�my.
391
00:46:23,825 --> 00:46:25,025
Nevid� to?
392
00:46:26,519 --> 00:46:29,269
Studne v okol� s� takmer such�.
393
00:46:32,368 --> 00:46:35,478
Bez na�ich oby�ajov a na�ej kult�ry
394
00:46:35,637 --> 00:46:37,368
nem��eme praktizova� na�e obrady.
395
00:46:39,487 --> 00:46:41,237
Nedovolia n�m ani spieva�...
396
00:46:42,744 --> 00:46:45,744
Nem��eme spieva� piesne,
ktor� prin�aj� d��.
397
00:46:47,529 --> 00:46:48,629
Nem��eme ni�.
398
00:46:52,990 --> 00:46:56,326
Kennedyho otec a ostatn� bieli
n�m zobrali na�u zem.
399
00:46:58,237 --> 00:46:59,787
T� nemaj� �iadne trad�cie.
400
00:47:00,637 --> 00:47:03,626
Kamko�vek pr�du,
nikdy neprines� ni� dobr�.
401
00:47:08,216 --> 00:47:10,862
A ty teraz kradne� rovnako, ako bieli.
402
00:47:13,482 --> 00:47:15,226
Bez na�ich trad�ci�,
403
00:47:15,751 --> 00:47:17,582
bez na�ej hist�rie,
404
00:47:17,817 --> 00:47:19,703
bude� presne ako oni.
405
00:47:23,935 --> 00:47:25,985
Aj ke� bude� st�le domorodec.
406
00:48:11,458 --> 00:48:12,258
Hej.
407
00:48:13,249 --> 00:48:14,449
Si v poriadku?
408
00:48:35,792 --> 00:48:36,833
Kennedy?
409
00:48:38,375 --> 00:48:41,375
Ten mal� bastard na farme
je tvoj syn?
410
00:48:44,292 --> 00:48:45,492
Ako sa vol�?
411
00:48:47,458 --> 00:48:48,558
Philomac.
412
00:48:48,917 --> 00:48:50,200
�no, Philomac.
413
00:48:52,000 --> 00:48:53,820
D�fam, �e ho berie� za svojho...
414
00:48:55,333 --> 00:48:57,608
inak by som ho musie� zobra�.
415
00:49:40,640 --> 00:49:41,840
Vlasy, ��fe.
416
00:51:02,510 --> 00:51:03,860
Maj� n�skok de�, ��fe.
417
00:51:04,350 --> 00:51:05,700
Mo�no pol d�a.
418
00:51:15,167 --> 00:51:16,550
Koho je toto �zemie?
419
00:51:17,852 --> 00:51:19,502
Je to kme�ov� �zemie, ��fe.
420
00:51:20,201 --> 00:51:21,851
Nie s� tu �iadni bieli.
421
00:52:06,005 --> 00:52:08,555
Prikr� sa. Ot��aj� sa.
422
00:52:38,500 --> 00:52:39,600
- ��fe!
- �o je?
423
00:52:39,683 --> 00:52:40,716
��fe...
424
00:52:40,941 --> 00:52:42,207
Za mnou!
425
00:53:35,500 --> 00:53:36,800
Je�i�i Kriste.
426
00:53:37,750 --> 00:53:38,750
Po�me!
427
00:53:40,650 --> 00:53:41,625
Zadr�!
428
00:54:12,750 --> 00:54:14,075
- Stojte!
- Je�i�i.
429
00:54:14,292 --> 00:54:15,883
�o to kurva bolo, Archie?
430
00:54:29,458 --> 00:54:30,758
Kde je Minty?
431
00:54:31,250 --> 00:54:32,809
- Je m�tvy.
- �o je s n�m?
432
00:54:32,833 --> 00:54:34,973
- Mus�me sa k nemu vr�ti�.
- Je m�tvy.
433
00:54:35,708 --> 00:54:36,908
Mus�me �s�!
434
00:54:37,087 --> 00:54:39,089
Ve�k� probl�my, ve�k� probl�my!
435
00:54:39,250 --> 00:54:41,210
Mus�me sa hne� vr�ti� po neho!
436
00:54:41,250 --> 00:54:42,450
Ty bastard!
437
00:54:42,542 --> 00:54:44,050
Na�il si to na n�s, �e!
438
00:54:44,958 --> 00:54:46,509
Vohnal si n�s priamo do pasce!
439
00:54:46,533 --> 00:54:48,092
To sta��! Nechaj ho!
440
00:54:49,292 --> 00:54:51,208
Nechaj ho tak, nechaj ho.
Mus�me �s�!
441
00:54:51,392 --> 00:54:52,700
Nikam nejdeme!
442
00:54:53,167 --> 00:54:54,467
Nikam nejdeme!
443
00:54:54,958 --> 00:54:58,783
Dok�m nebude ma� ten skurven� vrah
na krku opr�tku!
444
00:55:05,375 --> 00:55:07,292
Ut�bor�me sa p�r m�� nasp�
445
00:55:08,667 --> 00:55:10,342
a zajtra budeme pokra�ova�.
446
00:55:12,542 --> 00:55:13,542
A ty...
447
00:55:14,208 --> 00:55:15,625
Sk�si� utiec�...
448
00:55:16,125 --> 00:55:17,892
a strel�m �a do chrbta.
449
00:55:18,792 --> 00:55:20,150
Rozumel si?
450
00:55:22,958 --> 00:55:24,800
Nebude n�m tu ni� platn�, ser�ant.
451
00:55:25,542 --> 00:55:27,742
Sam je pre�ibanej��, ako my v�etci dokopy.
452
00:55:27,750 --> 00:55:28,933
Po cel� ten �as...
453
00:55:29,708 --> 00:55:32,758
Po cel� �as sme sa k nemu
nepribl�ili viac, ako na dve m�le.
454
00:55:33,083 --> 00:55:35,775
Pravdepodobne tu niekde sed�
a sleduje n�s.
455
00:55:37,625 --> 00:55:38,750
A smeje sa.
456
00:55:57,583 --> 00:55:59,033
Chce� to urobi� znova?
457
00:55:59,958 --> 00:56:01,533
M��em nastavi� aj druh� stranu.
458
00:56:02,850 --> 00:56:03,850
Chce�?
459
00:56:12,458 --> 00:56:14,275
Mysl�m, �e som tu skon�il, Kennedy.
460
00:56:19,833 --> 00:56:21,033
Idem domov.
461
00:56:36,875 --> 00:56:38,408
Ty nie si norm�lny, Fletcher.
462
00:56:39,958 --> 00:56:41,492
Nem� to v hlave v poriadku.
463
00:57:21,598 --> 00:57:23,098
Mysl�m, �e �ak�m die�a.
464
00:58:59,000 --> 00:59:00,100
Kurva!
465
00:59:00,875 --> 00:59:01,917
�o je?
466
00:59:08,458 --> 00:59:09,783
To nie je dobr�.
467
00:59:12,000 --> 00:59:13,960
Nezomrie�, ale otr�vi ti krv.
468
00:59:14,500 --> 00:59:15,800
Viem, �o to je.
469
00:59:15,899 --> 00:59:19,276
Vliezol mu do �i�my.
��astie, �e to nebol had.
470
00:59:20,092 --> 00:59:21,449
Ten by v�s zabil!
471
00:59:21,500 --> 00:59:22,500
Kriste!
472
00:59:23,125 --> 00:59:24,645
Dostaneme �a do mesta.
473
00:59:25,500 --> 00:59:26,867
Nechcem sa vr�ti�.
474
00:59:27,167 --> 00:59:28,558
Viem, �e tu niekde je.
475
00:59:29,125 --> 00:59:30,386
Dostanem ho...
476
00:59:30,411 --> 00:59:31,591
Sam!
477
00:59:33,292 --> 00:59:34,808
Sam, viem, �e si tu.
478
00:59:36,125 --> 00:59:37,475
A �e ma po�uje�!
479
00:59:39,917 --> 00:59:41,058
Dostanem �a.
480
00:59:42,667 --> 00:59:44,083
U� �ochv��a!
481
00:59:46,792 --> 00:59:49,125
�ochv��a, Sam!
482
00:59:58,433 --> 01:00:00,083
Je s�m, ��fe.
483
01:00:02,297 --> 01:00:03,547
Bez �eny.
484
01:00:05,366 --> 01:00:07,116
Len jedny stopy.
485
01:00:09,500 --> 01:00:11,408
Ako �aleko je to k vode, Arch?
486
01:00:15,317 --> 01:00:16,517
Neviem, ��fe.
487
01:00:17,678 --> 01:00:19,228
Toto nie je moja zem.
488
01:00:20,089 --> 01:00:21,739
Nikdy som tu nebol.
489
01:00:27,292 --> 01:00:28,892
To by sme nepre�ili.
490
01:00:29,367 --> 01:00:30,887
To by sa im tak p��ilo.
491
01:00:32,417 --> 01:00:33,417
Nie.
492
01:00:34,375 --> 01:00:37,200
Sme dva t��dne pre�, m�m na krku farmu...
493
01:00:38,167 --> 01:00:39,408
Sra� na to!
494
01:00:40,017 --> 01:00:41,358
Po�me, kurva!
495
01:00:45,750 --> 01:00:47,150
Tu m� moju vodu.
496
01:00:47,900 --> 01:00:49,325
Po�me, k �ertu!
497
01:00:52,000 --> 01:00:53,400
M� moju vodu.
498
01:00:59,725 --> 01:01:01,583
Ideme domov, po� Archi.
499
01:05:21,662 --> 01:05:22,962
Po�kaj tu.
500
01:05:51,382 --> 01:05:52,682
Zatia� ni�.
501
01:06:00,792 --> 01:06:02,133
Dr� hubu, Philomac.
502
01:06:02,333 --> 01:06:03,433
Prep��te, ��fe.
503
01:06:07,083 --> 01:06:08,303
�o sa �k�ab�?
504
01:06:09,708 --> 01:06:11,200
Nechytili ste ho, ��fe?
505
01:06:12,917 --> 01:06:14,058
Dostan� ho.
506
01:06:20,167 --> 01:06:21,367
P��ia sa ti?
507
01:06:22,708 --> 01:06:23,908
S� tvoje.
508
01:06:26,625 --> 01:06:29,417
�ochv��a bude� mu�om
a mu� mus� ma� boty.
509
01:06:35,458 --> 01:06:36,967
Chce� by� hlavn� honec?
510
01:06:39,042 --> 01:06:40,342
A �o Archie?
511
01:06:41,375 --> 01:06:42,625
Archie je idiot.
512
01:06:45,833 --> 01:06:48,850
Si bystrej��, ako on.
Od dne�ka bude� spa� v domci.
513
01:06:48,917 --> 01:06:52,058
Obuj si ich.
A dr� sa �alej od tej �iernej �vargy.
514
01:06:52,167 --> 01:06:53,367
Dobre ��fe.
515
01:07:03,460 --> 01:07:04,625
Pohni si!
516
01:07:11,201 --> 01:07:13,851
Som unaven�, nem��em chodi� r�chlej�ie.
517
01:07:27,537 --> 01:07:28,887
On to urobil.
518
01:07:29,257 --> 01:07:31,057
Pre�o mi to d�va� za vinu?
519
01:07:32,478 --> 01:07:33,803
Spr�vaj sa ako mu�.
520
01:07:34,028 --> 01:07:35,352
Nespr�va� sa tak.
521
01:10:20,308 --> 01:10:21,370
Hej, chlap�e!
522
01:10:21,370 --> 01:10:22,795
M�m tu bonb�ny.
523
01:10:23,056 --> 01:10:24,094
Nechce�?
524
01:10:35,892 --> 01:10:38,262
Tak�e si sa nas�ahoval
do m�jho domca, �o?
525
01:10:38,262 --> 01:10:39,712
Obsadil si moje miesto?
526
01:10:40,642 --> 01:10:43,042
M� dokonca aj boty!
527
01:10:44,647 --> 01:10:46,947
Mysl�, �e Kennedy je dobr� �lovek?
528
01:10:48,587 --> 01:10:50,737
Zobral ma z mojej zeme,
529
01:10:50,924 --> 01:10:52,774
ke� som bol v tvojom veku!
530
01:10:53,672 --> 01:10:55,190
A ke� som chcel utiec�,
531
01:10:55,515 --> 01:10:56,596
chytil ma
532
01:10:56,687 --> 01:10:58,427
a dal mi pekn� pr�u�ku!
533
01:10:59,454 --> 01:11:02,858
Toto nie je moja zem,
moja zem je �aleko odtia�to.
534
01:11:02,958 --> 01:11:04,342
Toto je moja zem.
535
01:11:04,614 --> 01:11:06,414
Nie je, teraz je Kennedyho.
536
01:11:08,168 --> 01:11:09,818
U� nie je viac tvoja.
537
01:11:10,617 --> 01:11:12,717
Potrebuje �a len na robotu na farme.
538
01:11:12,778 --> 01:11:14,078
Na drinu.
539
01:11:14,955 --> 01:11:16,748
Vyhlasuje �a za svojho,
540
01:11:16,948 --> 01:11:18,898
ale ty nie si jeho syn!
541
01:11:20,065 --> 01:11:22,265
Ty si domorodec, ako ja!
542
01:11:23,007 --> 01:11:24,057
�bo�iak!
543
01:13:23,700 --> 01:13:24,886
Fred...
544
01:13:25,104 --> 01:13:26,716
je dobr� �lovek.
545
01:13:27,567 --> 01:13:28,568
Mo�no...
546
01:13:29,382 --> 01:13:32,441
aj jeho Boh bude dobr�.
547
01:13:36,434 --> 01:13:39,460
Mo�no n�s ten jeho Boh...
548
01:13:39,625 --> 01:13:40,869
ochr�ni.
549
01:13:42,125 --> 01:13:43,125
�no.
550
01:13:56,500 --> 01:13:59,583
D�my a p�ni, teraz uvid�te pr�beh...
551
01:13:59,708 --> 01:14:01,157
Kellyho gangu!
552
01:14:13,958 --> 01:14:15,942
Daj z nej pre� tie �pinav� papr�e!
553
01:14:43,458 --> 01:14:44,458
Daj mu!
554
01:15:01,325 --> 01:15:04,125
Kellyho gang unikol dlhej ruke z�kona.
555
01:15:21,117 --> 01:15:22,933
Nedostal som ho, kurva!
556
01:15:29,575 --> 01:15:30,867
Nedostal.
557
01:15:36,792 --> 01:15:38,225
Som unaven�, Nell.
558
01:15:41,583 --> 01:15:43,167
Je tam pekn� krajina.
559
01:15:45,542 --> 01:15:46,867
S dobrou pa�ou.
560
01:15:51,000 --> 01:15:53,450
Asi nechce�, aby tvoja dc�ra
robila v tomto bare.
561
01:15:54,750 --> 01:15:55,833
Vie�...
562
01:15:56,875 --> 01:15:58,508
nie�o by sme si na�li...
563
01:15:58,917 --> 01:16:00,117
spolu.
564
01:16:08,542 --> 01:16:10,492
Stratil som tam dobr�ho priate�a!
565
01:16:12,708 --> 01:16:14,758
A vy sa tu bav�te na t�chto sra�k�ch?
566
01:16:17,542 --> 01:16:18,742
Domov!
567
01:16:19,792 --> 01:16:20,892
V�etci.
568
01:16:22,450 --> 01:16:23,650
Pakujte sa.
569
01:19:07,292 --> 01:19:08,692
Toto som ti dl�n�.
570
01:19:18,917 --> 01:19:20,400
A toto je za Mintyho.
571
01:19:58,422 --> 01:20:01,325
Sk�s sa dotkn�� mojich vec�
a uvid� t� pr�ru�ku.
572
01:20:01,425 --> 01:20:02,954
Mysl�, �e si dospel�?
573
01:20:03,154 --> 01:20:04,546
Hovno si dospel�.
574
01:20:27,750 --> 01:20:28,750
Archie!
575
01:20:33,847 --> 01:20:34,847
�no, ��fe?
576
01:20:35,792 --> 01:20:38,408
Po� sem a nachystaj bri�ku,
ideme do mesta.
577
01:20:41,708 --> 01:20:43,142
Volaj� �a ako svedka.
578
01:20:47,171 --> 01:20:48,071
Ako �o?
579
01:20:49,042 --> 01:20:50,325
Svedka.
580
01:20:53,561 --> 01:20:54,811
A to je �o?
581
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
Neviem.
582
01:21:05,475 --> 01:21:06,642
Svedok...
583
01:21:07,333 --> 01:21:09,325
Archie, ty blb� idiot...
584
01:21:10,942 --> 01:21:14,958
znamen�, �e odpovie� sudcovi,
na �o sa �a bude p�ta�.
585
01:21:15,583 --> 01:21:16,683
�no ��fe!
586
01:21:16,792 --> 01:21:18,467
A bude� mu odpoveda� pravdivo.
587
01:21:19,083 --> 01:21:20,900
Bez t�ch tvojich zasran�ch dr�stov.
588
01:21:25,250 --> 01:21:26,250
Philomac.
589
01:21:28,125 --> 01:21:29,125
Vid�?
590
01:21:30,542 --> 01:21:32,033
Povedal som, �e ho chytia.
591
01:21:54,375 --> 01:21:55,375
Nalejem ti?
592
01:21:55,417 --> 01:21:56,833
- �no.
- Ko�ko?
593
01:22:09,583 --> 01:22:10,883
To je tvoj n�padn�k?
594
01:22:13,167 --> 01:22:14,417
Len sme sa bavili.
595
01:22:15,767 --> 01:22:17,450
Tak teraz sa bude� bavi� so mnou.
596
01:22:18,458 --> 01:22:19,458
Nebudem.
597
01:22:39,333 --> 01:22:40,792
�o to m� kurva by�?
598
01:22:44,083 --> 01:22:45,408
D�m si brandy.
599
01:22:49,042 --> 01:22:50,675
�o to kurva rob� Campbell?
600
01:22:51,083 --> 01:22:53,325
Prep���a ju, ako mu bolo nariaden�.
601
01:22:56,458 --> 01:22:59,142
A kto mu dal tak� nariadenie?
602
01:22:59,792 --> 01:23:01,242
To bolo moje nariadenie.
603
01:23:02,167 --> 01:23:03,267
A ty si kto?
604
01:23:03,583 --> 01:23:04,833
Sudca Taylor.
605
01:23:05,275 --> 01:23:08,075
Bol som poveren�,
aby som viedol v�sluch Sama Kellyho.
606
01:23:18,292 --> 01:23:19,692
Tak ty si sudca?
607
01:23:21,083 --> 01:23:22,667
Vyzer� ako decko.
608
01:23:24,542 --> 01:23:26,308
Nem� tu �iadnu autoritu.
609
01:23:27,833 --> 01:23:30,500
M�m pr�vomoc zveren� majest�tom,
ser�ant.
610
01:23:32,167 --> 01:23:33,500
Poz�vam v�s na drink.
611
01:23:33,583 --> 01:23:35,917
Trochu sa zbl�me, k�m sa to za�ne.
612
01:23:37,333 --> 01:23:38,333
Plat�?
613
01:23:39,292 --> 01:23:40,492
Ako chcete.
614
01:23:44,958 --> 01:23:46,308
Drink pre ser�anta.
615
01:24:11,750 --> 01:24:14,008
V�imol som si,
�e v meste nie je s�dny dom.
616
01:24:14,417 --> 01:24:17,117
V ktorej budove sa bude kona�
pojedn�vanie?
617
01:24:17,417 --> 01:24:18,817
Pr�ve v nej sed�.
618
01:24:19,250 --> 01:24:20,350
Rovno tu.
619
01:24:23,333 --> 01:24:25,558
Ale ja nemienim pojedn�va� v sal�ne.
620
01:24:26,375 --> 01:24:27,500
Je tu...
621
01:24:27,750 --> 01:24:28,850
kostol?
622
01:24:31,208 --> 01:24:32,892
V tomto meste nie, sudca.
623
01:24:35,417 --> 01:24:36,417
No dobre...
624
01:25:13,750 --> 01:25:14,750
Synak?
625
01:25:16,792 --> 01:25:18,058
Po�uje� to klopanie?
626
01:25:20,333 --> 01:25:22,083
Bude� visie� vysoko, synak.
627
01:25:27,792 --> 01:25:29,658
Mysl�, �e z�kon �a ochr�ni?
628
01:25:38,250 --> 01:25:39,733
Z�kon som ja.
629
01:25:53,250 --> 01:25:55,683
Postavte sa pros�m,
prich�dza sudca Taylor.
630
01:26:14,208 --> 01:26:15,508
M��ete si sadn��.
631
01:26:32,433 --> 01:26:33,733
Obesi� negra!
632
01:26:36,875 --> 01:26:37,875
K�ud!
633
01:26:37,917 --> 01:26:39,217
Aj sudcu obesi�.
634
01:26:39,708 --> 01:26:41,058
Povedal som k�ud!
635
01:26:43,750 --> 01:26:45,133
Sam, dobre to dopadne.
636
01:26:58,417 --> 01:26:59,542
Sam Kelly.
637
01:27:00,958 --> 01:27:04,675
Boli ste predveden� pre tento s�d,
aby ste objasnili okolnosti
638
01:27:04,758 --> 01:27:06,167
smrti Harryho Marcha.
639
01:27:07,333 --> 01:27:10,992
Zd� sa, �e niet poch�b o tom,
�e ste zastrelili p�na Marcha,
640
01:27:11,500 --> 01:27:13,475
ale to, �o tu m�me preuk�za�,
641
01:27:13,833 --> 01:27:16,892
s� okolnosti, ktor� v�s viedli
k stla�eniu sp��te.
642
01:27:18,625 --> 01:27:20,458
Sam Kelly, porozumeli ste?
643
01:27:23,708 --> 01:27:24,750
P�n Kelly.
644
01:27:28,292 --> 01:27:29,750
Porozumeli ste?
645
01:27:34,833 --> 01:27:36,392
Predvol�vam prv�ho svedka.
646
01:27:36,583 --> 01:27:37,833
Doktor Shields.
647
01:27:40,375 --> 01:27:42,725
Bol som informovan� o smrti Harryho Marcha
648
01:27:42,808 --> 01:27:45,450
a po�iadali ma, aby som pri�iel
na farmu Black Hill.
649
01:27:46,333 --> 01:27:48,192
�o ste uvideli, ke� ste tam pri�li?
650
01:27:48,792 --> 01:27:51,775
Na�iel som tam na zemi le�a�
m�tve telo Harryho Marcha.
651
01:27:53,125 --> 01:27:54,808
A bol tam aj tamten domorodec.
652
01:27:54,875 --> 01:27:58,272
Prehodil cez telo plachtu
a sna�il od neho odh��a� muchy.
653
01:27:58,296 --> 01:28:00,896
Nebol som tam kv�li much�m,
ale kv�li dingom!
654
01:28:03,500 --> 01:28:04,583
K�ud!
655
01:28:05,500 --> 01:28:07,867
Vykonal som obhliadku neboh�ho
Harryho Marcha.
656
01:28:07,933 --> 01:28:10,117
Musel tam le�a� dobr� de� a pol.
657
01:28:10,375 --> 01:28:13,475
Streln� rana do krku
mu preru�ila hlavn� tepnu.
658
01:28:13,750 --> 01:28:15,833
Musel by� m�tvy takmer okam�ite.
659
01:28:16,625 --> 01:28:18,092
Nejak� �al�ie rany?
660
01:28:18,158 --> 01:28:20,800
Nie, c�til som len ve�mi siln�
z�pach rumu.
661
01:28:21,792 --> 01:28:24,825
P�r metrov opodia� bola pu�ka
s nasaden�m bajonetom.
662
01:28:25,208 --> 01:28:28,683
A ne�aleko bola �al�ia pu�ka,
pravdepodobne vra�edn� zbra�.
663
01:28:29,250 --> 01:28:34,281
Vra�da e�te nebola preuk�zan�, dr�te sa
faktov a svoje dohady si nechajte pre seba.
664
01:28:34,375 --> 01:28:35,917
�no, va�a ctihodnos�.
665
01:28:38,167 --> 01:28:41,142
Zlo�te si klob�k,
ste na s�dnom pojedn�van�.
666
01:28:44,000 --> 01:28:45,000
Archie.
667
01:28:45,792 --> 01:28:47,258
M�te aj nejak� priezvisko?
668
01:28:47,885 --> 01:28:49,125
Archie, ��fe.
669
01:28:49,150 --> 01:28:50,501
Len Archie.
670
01:28:52,167 --> 01:28:54,925
Chcem, aby ste mi povedali,
�o sa stalo v Black Hill.
671
01:28:59,122 --> 01:29:04,500
Sam zastrelil Harryho Marcha,
toho bieleho mu�a.
672
01:29:06,200 --> 01:29:07,500
Zabil ho, zomrel.
673
01:29:07,917 --> 01:29:11,708
K tomu sa dostaneme. Chcem vedie�,
�o sa stalo pred jeho smr�ou.
674
01:29:12,613 --> 01:29:15,038
Niekto mu zobral hodinky
675
01:29:16,254 --> 01:29:17,904
a tie� tabak.
676
01:29:18,292 --> 01:29:20,033
Na to som sa nep�tal.
677
01:29:20,503 --> 01:29:22,903
Viem, �e si mysl�te, �e som to bol ja.
678
01:29:25,208 --> 01:29:26,208
K�ud.
679
01:29:31,417 --> 01:29:33,492
Pre�o ste i�li na farmu Black Hill?
680
01:29:34,069 --> 01:29:35,619
H�adal som Philomaca.
681
01:29:36,167 --> 01:29:37,167
Philomaca?
682
01:29:38,292 --> 01:29:41,100
Chlapec, ktor� bol vami
na farme Harryho Marcha?
683
01:29:41,176 --> 01:29:43,026
�no, ten mal� bastard!
684
01:29:46,875 --> 01:29:48,850
Pre�o ste ho h�adali v Black Hill?
685
01:29:49,557 --> 01:29:50,822
Utiekol.
686
01:29:50,947 --> 01:29:53,342
Roztrhol re�aze a utiekol.
687
01:29:53,542 --> 01:29:54,842
Re�aze?
688
01:29:55,157 --> 01:29:56,133
�no.
689
01:29:56,877 --> 01:29:58,827
Priviazal ho ako psa.
690
01:29:59,132 --> 01:30:00,454
Na cel� noc.
691
01:30:00,579 --> 01:30:01,795
O skalu.
692
01:30:03,167 --> 01:30:04,708
Pre�o ho priviazal?
693
01:30:09,792 --> 01:30:11,433
Pre�o ho priviazal?
694
01:30:15,462 --> 01:30:16,962
Ten biely mu� bol...
695
01:30:18,109 --> 01:30:19,209
�ialen�!
696
01:31:13,225 --> 01:31:14,475
Predvol�vam...
697
01:31:14,658 --> 01:31:16,400
man�elku ob�alovan�ho, Lizzie.
698
01:31:20,292 --> 01:31:21,333
Lizzie.
699
01:31:26,625 --> 01:31:27,625
Lizzie!
700
01:31:29,167 --> 01:31:30,975
P�n Smith, je nejak� probl�m?
701
01:31:32,958 --> 01:31:34,438
�iadny probl�m, ctihodnos�.
702
01:31:36,417 --> 01:31:38,058
Lizzie, urob to pre Sama.
703
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
Po�.
704
01:31:39,667 --> 01:31:41,083
P�n �a ochr�ni.
705
01:31:42,542 --> 01:31:43,542
Po�.
706
01:31:45,958 --> 01:31:46,958
Dobre.
707
01:31:48,375 --> 01:31:49,517
Bude dobre.
708
01:31:53,625 --> 01:31:55,350
Ch�pem va�u nervozitu.
709
01:31:56,667 --> 01:31:58,458
M�m len p�r ot�zok.
710
01:32:02,667 --> 01:32:07,417
Ke� ste sa s mu�om vr�tili
z farmy Harryho Marcha sp� do Black Hill,
711
01:32:09,542 --> 01:32:13,950
Sam Kelly po�iadal Freda Smitha,
aby vzal va�u neter Lucy nasp� do mesta.
712
01:32:15,458 --> 01:32:16,458
Pre�o?
713
01:32:22,875 --> 01:32:27,158
Lizzie, je v�m jasn�, �e mus�te
odpoveda� na v�etky tieto ot�zky?
714
01:32:36,083 --> 01:32:37,708
Lizzie, za�to�il Harry March...
715
01:32:38,667 --> 01:32:41,167
fyzicky na va�u neter, Lucy?
716
01:32:45,167 --> 01:32:46,533
Mus�te odpoveda�.
717
01:32:53,583 --> 01:32:56,600
Pripom�nam v�m, �e ste povinn�
odpoveda� na moje ot�zky.
718
01:33:06,542 --> 01:33:08,117
Toto nikam nevedie.
719
01:33:08,267 --> 01:33:09,758
M��ete odst�pi�.
720
01:33:22,792 --> 01:33:26,142
Teraz predvol�vam ob�alovan�ho,
Sama Kellyho.
721
01:33:29,500 --> 01:33:30,750
A �o by tam hovoril?
722
01:33:31,792 --> 01:33:33,117
Jeho posledn� slov�?
723
01:33:38,833 --> 01:33:41,117
P�n Kelly, pros�m, zlo�te si klob�k.
724
01:33:57,333 --> 01:34:00,058
Pracovali sme na jeho farme.
725
01:34:01,958 --> 01:34:03,115
�eny
726
01:34:03,540 --> 01:34:05,266
robili dom�ce pr�ce.
727
01:34:07,875 --> 01:34:09,367
A ten Harry...
728
01:34:11,000 --> 01:34:12,425
p�n March...
729
01:34:13,958 --> 01:34:16,158
sledoval Lucy zvl�tnym sp�sobom.
730
01:34:17,792 --> 01:34:19,267
Vypytoval sa na �u.
731
01:34:21,167 --> 01:34:22,508
�i je zadan�.
732
01:34:24,250 --> 01:34:25,350
Zadan�?
733
01:34:26,958 --> 01:34:29,475
�no, ako �e, �i je zasn�ben�.
734
01:34:32,000 --> 01:34:33,325
�o ste mu povedali?
735
01:34:34,375 --> 01:34:35,742
Nep��ilo sa mi to.
736
01:34:38,542 --> 01:34:39,825
Kri�al na n�s.
737
01:34:40,833 --> 01:34:42,183
Vyhodil n�s
738
01:34:42,917 --> 01:34:44,283
zo svojho pozemku.
739
01:34:45,500 --> 01:34:47,150
Povedali n�m, aby sme vypadli.
740
01:34:47,750 --> 01:34:49,050
�iadne jedlo.
741
01:34:49,625 --> 01:34:50,625
�iadne.
742
01:34:51,458 --> 01:34:54,558
Ak� mal d�vod,
�e v�s vyhodil zo svojho pozemku?
743
01:35:00,833 --> 01:35:01,933
Mysl�m...
744
01:35:04,042 --> 01:35:06,667
�e preto, �e urobil nie�o hanebn�.
745
01:35:08,875 --> 01:35:13,000
Nech�pem p�n Kelly,
pre�o by Harry March mal c�ti� hanbu.
746
01:35:15,375 --> 01:35:18,158
Pre�o sa pod�a v�s c�til zahanben�,
p�n Kelly?
747
01:35:25,125 --> 01:35:27,100
P�n Kelly, polo�il som v�m ot�zku.
748
01:35:32,542 --> 01:35:34,417
Kv�li tomu, �o urobil mojej �ene.
749
01:35:36,042 --> 01:35:38,042
�o urobil va�ej �ene, p�n Kelly?
750
01:35:42,667 --> 01:35:46,208
Zneu�il Harry March va�u �enu?
751
01:35:52,417 --> 01:35:55,833
Preto ste ho zastrelili?
Lebo zneu�il va�u �enu?
752
01:35:57,583 --> 01:35:59,767
Nie, preto�e ma chcel zabi�.
753
01:36:03,125 --> 01:36:06,183
Videli ste, ako Harry March
ob�a�uje va�u �enu?
754
01:36:14,625 --> 01:36:18,642
P�n Kelly, boli ste svedkom, ako si
Harry March n�sil�m berie va�u �enu?
755
01:36:25,642 --> 01:36:27,267
Mus�te odpoveda�.
756
01:36:32,958 --> 01:36:34,842
Moja �ena je v po�ehnanom stave.
757
01:36:36,583 --> 01:36:39,342
Preto sme prestali uteka�,
758
01:36:39,583 --> 01:36:41,267
aj ke� sme si udr�iavali n�skok.
759
01:36:46,958 --> 01:36:48,758
Bieli mu�i by ma nikdy nechytili.
760
01:36:50,750 --> 01:36:52,183
Op�tam sa znova.
761
01:36:53,250 --> 01:36:56,600
Boli ste svedkom, ako Harry March
zneu�il va�u �enu?
762
01:37:01,875 --> 01:37:03,058
P�n Kelly!
763
01:37:04,708 --> 01:37:06,475
Nie�o sa v�s p�tam.
764
01:37:09,833 --> 01:37:11,300
U� je po v�etkom.
765
01:37:14,042 --> 01:37:16,000
Po��vajte ma, Sam Kelly.
766
01:37:17,808 --> 01:37:19,533
Toto je s�dny proces.
767
01:37:19,617 --> 01:37:22,208
Ak nebudete odpoveda�,
je to poh�danie s�dom
768
01:37:22,292 --> 01:37:25,242
a ja v�s po�lem do v�zenia,
ak nebudete odpoveda�.
769
01:37:25,292 --> 01:37:28,625
A navy�e d�m zatvori�
za poh�danie s�dom aj va�u �enu.
770
01:37:39,292 --> 01:37:40,808
Asi pred troma t��d�ami...
771
01:37:41,583 --> 01:37:44,617
tam Harry March h�adal toho chlapca...
772
01:37:44,625 --> 01:37:45,825
Philomaca.
773
01:37:47,875 --> 01:37:49,083
Kri�al...
774
01:37:50,250 --> 01:37:51,767
Za�al strie�a�...
775
01:37:52,750 --> 01:37:54,475
Pri�iel k dver�m
776
01:37:55,083 --> 01:37:57,058
a namieril na m�a hlave�.
777
01:37:58,208 --> 01:38:00,242
Zobral som Fredyho pu�ku
778
01:38:01,417 --> 01:38:03,283
a vystrelil som na neho.
779
01:38:03,667 --> 01:38:05,067
To je v�etko.
780
01:38:09,042 --> 01:38:10,725
Pre�o ste utekali, p�n Kelly?
781
01:38:13,667 --> 01:38:15,217
Zastrelil som bieleho mu�a.
782
01:38:17,875 --> 01:38:21,717
A chcete n�m poveda�, �e ste sa vzdali
len preto, �e va�a �ena �ak� die�a?
783
01:38:31,250 --> 01:38:33,210
Ako dlho bola va�a �ena tehotn�?
784
01:38:38,792 --> 01:38:40,583
Odkedy bola s Harrym Marchom.
785
01:38:42,958 --> 01:38:45,375
Ako si m��ete by� ist�,
�e die�a nie je va�e?
786
01:38:50,833 --> 01:38:52,300
Nem��em ma� deti.
787
01:38:53,708 --> 01:38:55,158
Nem��em ma� rodinu.
788
01:39:27,542 --> 01:39:29,625
Sam Kelly, m��ete odst�pi�.
789
01:39:38,167 --> 01:39:39,917
Kuracina je nachystan�!
790
01:39:50,500 --> 01:39:51,800
Dva t��dne ni�.
791
01:39:52,083 --> 01:39:55,097
Dva t��dne bez roboty.
Skurven� Archie...
792
01:39:55,108 --> 01:39:56,428
Hej, star�.
793
01:39:56,667 --> 01:39:57,767
Star�!
794
01:39:59,000 --> 01:40:01,600
M� mlad� m�s��ko, �o �a ve�er rozp�li?
795
01:40:05,125 --> 01:40:07,400
Keby som tak mal o dvadsa� rokov menej...
796
01:40:08,708 --> 01:40:10,058
Ne�erti sa, Fred.
797
01:40:10,167 --> 01:40:11,558
Len sa bav�me.
798
01:40:12,083 --> 01:40:15,392
Cho� sa e�te rozl��i� so svojim negrom.
Zajtra bude visie�!
799
01:40:48,667 --> 01:40:50,433
T�, ktor� p�chaj� zlo,
800
01:40:50,500 --> 01:40:52,808
nech ho p�chaj� �alej.
801
01:40:53,792 --> 01:40:56,592
T�, ktor� s� ne�ist�, nech ostan� ne�ist�
802
01:40:56,617 --> 01:40:59,283
a t�, ktor� hl�saj� pravdu,
803
01:41:00,042 --> 01:41:01,742
nech ju ��ria aj na�alej.
804
01:41:02,417 --> 01:41:05,758
A ten, ktor� je sv�t�,
nech je mu s�den� osta� sv�t�m.
805
01:41:06,167 --> 01:41:08,533
H�a, pr�dem u� �oskoro
a moja odplata so mnou,
806
01:41:08,592 --> 01:41:11,292
ktor� bude nadelen� ka�d�mu
pod�a skutkov jeho.
807
01:41:11,875 --> 01:41:14,792
Ja som Alfa a Omega
808
01:41:15,025 --> 01:41:16,804
Po�iatok a Koniec,
809
01:41:16,929 --> 01:41:19,207
Prv� a Posledn�.
810
01:41:20,083 --> 01:41:23,417
Blahoslaven� duchom,
ktor� zachov�vaj� prik�zania Jeho.
811
01:41:23,500 --> 01:41:24,975
Teba prejde smiech!
812
01:41:25,058 --> 01:41:28,683
... bud� ma� pr�stup k stromu �ivota
a m��u...
813
01:41:28,750 --> 01:41:29,750
Philomac!
814
01:41:29,833 --> 01:41:32,325
... vst�pi� do br�ny mesta Bo�ieho.
815
01:41:33,056 --> 01:41:34,506
M� probl�m.
816
01:41:38,633 --> 01:41:40,658
- Kde si kurva bol?
- Nikde, ��fe.
817
01:41:40,667 --> 01:41:41,867
Dr� hubu.
818
01:41:42,125 --> 01:41:44,467
Cho� aj s t�mto kret�nom
nachysta� bri�ku.
819
01:41:44,917 --> 01:41:47,198
P�jdeme hne�, ako sa skon�� tento cirkus.
820
01:41:48,292 --> 01:41:49,975
Po�me, Archie, padaj!
821
01:41:58,958 --> 01:42:01,000
Povsta�te. Prich�dza sudca Taylor.
822
01:42:10,417 --> 01:42:12,958
Nestr�caj vieru, Sam. Boh je s tebou.
823
01:42:16,417 --> 01:42:17,667
Posa�te sa.
824
01:42:23,667 --> 01:42:25,417
Vylez, ty �ierny bastard!
825
01:42:27,417 --> 01:42:28,417
Po�me.
826
01:42:28,558 --> 01:42:29,776
Obesi� ho!
827
01:42:53,542 --> 01:42:55,767
Harry March pri�iel na farmu Black Hill,
828
01:42:56,250 --> 01:42:58,542
a h�adal tam chlapca menom Philomac.
829
01:43:00,250 --> 01:43:02,600
Je zrejm�, �e v tom �ase nebol triezvy
830
01:43:03,083 --> 01:43:05,183
a bol ve�mi rozru�en�.
831
01:43:07,125 --> 01:43:10,242
Predpokladal, �e Sam Kelly a jeho �ena
832
01:43:10,292 --> 01:43:11,908
ukr�vaj� tohto chlapca.
833
01:43:13,375 --> 01:43:16,108
Harry March mohol jednoducho
zaklopa� na dvere,
834
01:43:16,792 --> 01:43:18,383
ale neurobil to.
835
01:43:20,292 --> 01:43:23,808
Vo svojom stave zvolil agres�vny pr�stup,
836
01:43:24,250 --> 01:43:28,117
�o vy�stilo do toho, �e kopal
do dver� a za�al strie�a� do domu.
837
01:43:32,917 --> 01:43:34,058
K�ud!
838
01:43:34,208 --> 01:43:35,208
K�ud!
839
01:43:40,958 --> 01:43:45,275
V situ�cii, ke� Harry March takto agres�vne
zobudil Sama Kellyho a jeho �enu,
840
01:43:45,583 --> 01:43:47,950
bol to Sam Kelly, kto vystrelil prv�?
841
01:43:48,583 --> 01:43:49,583
Nie.
842
01:43:50,292 --> 01:43:52,308
Vystrelil ako druh�?
843
01:43:52,667 --> 01:43:53,667
Nie.
844
01:43:53,958 --> 01:43:55,158
Ako tret�?
845
01:43:55,625 --> 01:43:56,625
Nie.
846
01:43:59,667 --> 01:44:04,425
Harry March si s�m svojimi �inmi sp�sobil
situ�ciu, ktor� skon�ila jeho smr�ou.
847
01:44:04,958 --> 01:44:07,867
Reakcia Sama Kellyho bola len
prirodzenou odpove�ou
848
01:44:07,958 --> 01:44:10,400
vo�i n�siln�mu
a nevyprovokovan�mu �toku.
849
01:44:12,708 --> 01:44:17,308
Jednalo sa o pr�pad sebaobrany a �alovan�
sa k tomuto pr�padu u� nemus� vyjadrova�.
850
01:44:17,392 --> 01:44:18,817
Sam Kelly...
851
01:44:18,833 --> 01:44:20,500
ste slobodn�.
852
01:44:21,667 --> 01:44:22,750
K�ud!
853
01:44:23,208 --> 01:44:24,892
Toto je s�dny proces!
854
01:44:26,850 --> 01:44:29,692
Chce niekto spochybni� verdikt sudcu?
855
01:44:34,000 --> 01:44:35,433
Ser�ant Fletcher...
856
01:44:35,958 --> 01:44:37,658
prepustite v�z�a.
857
01:44:38,875 --> 01:44:41,167
... a postarajte sa o jeho odchod z mesta.
858
01:44:43,833 --> 01:44:44,833
Morgo�!
859
01:45:01,083 --> 01:45:03,458
Doprovod�m v�s za mesto.
860
01:45:15,542 --> 01:45:17,219
Sukin syn, pustil ho.
861
01:45:17,244 --> 01:45:18,316
Sama?
862
01:45:18,917 --> 01:45:20,950
�no, je slobodn�.
863
01:45:21,458 --> 01:45:22,767
Bastard jeden.
864
01:45:43,042 --> 01:45:44,733
Odtia�to u� m��te �s� sami.
865
01:46:05,375 --> 01:46:06,675
Si v poriadku, Sam?
866
01:46:07,083 --> 01:46:08,283
�no, ��fe.
867
01:46:09,750 --> 01:46:11,717
Sam, nevolaj ma "��fe".
868
01:46:13,083 --> 01:46:14,308
Dobre, Fred.
869
01:46:23,292 --> 01:46:24,875
Pre Boha, Sam!
870
01:46:25,083 --> 01:46:26,083
Sakra!
871
01:46:26,625 --> 01:46:27,792
Srdce...
872
01:46:29,750 --> 01:46:30,875
Kurva, Sam.
873
01:46:32,258 --> 01:46:33,199
Kurva.
874
01:46:35,458 --> 01:46:36,358
Sam...
875
01:46:42,055 --> 01:46:43,535
Sam, preber sa.
876
01:48:10,958 --> 01:48:12,917
Zbabelci!
877
01:48:13,417 --> 01:48:15,392
Odporn� zbabelci!
878
01:48:21,467 --> 01:48:22,717
�piny.
879
01:48:46,333 --> 01:48:48,050
Ak� m�me n�dej?
880
01:48:49,375 --> 01:48:51,542
Ak� n�dej m� t�to zem?
881
01:49:31,829 --> 01:49:35,429
Preklad: desade
882
01:49:35,453 --> 01:49:38,953
Korekcie: dc�ra Michaela
883
01:49:39,625 --> 01:49:43,700
Som ustat� a nem�m u� s�l
884
01:49:44,083 --> 01:49:47,833
ale mus�m kr��a� �alej
885
01:49:48,125 --> 01:49:52,208
dokia� nepr�de m�j P�n
886
01:49:52,417 --> 01:49:54,632
a nezavol� ma k sebe
887
01:49:56,617 --> 01:50:00,450
Tam r�no bude jasn�
888
01:50:00,458 --> 01:50:04,433
a lampa bude svieti�
889
01:50:04,583 --> 01:50:10,750
a noc, noc bude �ierna, ako more
890
01:50:13,142 --> 01:50:17,500
V tom �dol� n�jde mier
891
01:50:17,725 --> 01:50:21,683
sn�� aj moja du�a
892
01:50:21,708 --> 01:50:25,600
V tom �dol� n�jde mier
893
01:50:25,825 --> 01:50:29,717
aj moja du�a, modl�m sa Pane
894
01:50:29,958 --> 01:50:34,691
Zmizne v�etok sm�tok, v�etka boles�
895
01:50:34,875 --> 01:50:38,867
zmizn� v�etky probl�my, ja viem
896
01:50:38,892 --> 01:50:45,074
V tom �dol� n�jde moja du�a mier
897
01:50:58,000 --> 01:51:01,958
Tam medve� bude pr�tuln�
898
01:51:02,167 --> 01:51:06,183
a vlk bude krotk�
899
01:51:06,867 --> 01:51:13,092
a lev spo�inie s jah�a�om
900
01:51:15,167 --> 01:51:19,225
A v�etky div� tvory
901
01:51:19,492 --> 01:51:23,367
bud� s�a mal� deti
902
01:51:23,583 --> 01:51:29,708
a ja ver�m, �e tam n�jdem odpustenie
903
01:51:29,708 --> 01:51:33,000
www.Titulky.com
60837