Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:08,758
2
00:00:25,734 --> 00:00:28,528
3
00:01:45,855 --> 00:01:49,859
4
00:02:03,540 --> 00:02:07,544
5
00:02:13,383 --> 00:02:16,469
6
00:02:16,511 --> 00:02:20,515
7
00:02:38,032 --> 00:02:40,368
8
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
9
00:02:46,875 --> 00:02:50,545
10
00:03:06,853 --> 00:03:09,564
11
00:03:12,525 --> 00:03:16,112
12
00:03:28,208 --> 00:03:30,960
- I prepare everything
according to your instructions
13
00:03:31,002 --> 00:03:32,545
grand master,
14
00:03:32,670 --> 00:03:35,673
but I still don't know
who will be the donor.
15
00:03:36,758 --> 00:03:37,759
Gloves
16
00:03:38,968 --> 00:03:41,888
We're going to
swap their brains.
17
00:03:43,348 --> 00:03:47,018
18
00:04:06,871 --> 00:04:07,871
Let's begin.
19
00:04:08,831 --> 00:04:12,752
20
00:04:33,773 --> 00:04:34,773
Scalpel.
21
00:04:35,608 --> 00:04:39,445
22
00:05:07,890 --> 00:05:09,100
Give me the saw.
23
00:05:09,142 --> 00:05:10,685
Now begin the trepanation.
24
00:05:19,527 --> 00:05:22,113
Bring me the cortical cut
guide from the computer.
25
00:05:22,155 --> 00:05:23,197
Hurry make it quick.
26
00:05:25,074 --> 00:05:30,079
27
00:05:37,754 --> 00:05:40,673
- Master, here's the
cortical cut guide.
28
00:05:40,715 --> 00:05:42,050
- Bring it closer to me.
29
00:05:42,967 --> 00:05:45,470
30
00:06:05,948 --> 00:06:08,117
- Homicide Section Commissioner.
31
00:06:09,535 --> 00:06:12,038
32
00:06:12,288 --> 00:06:13,748
- Commissioner.
33
00:06:13,790 --> 00:06:14,582
- What is it?
34
00:06:14,624 --> 00:06:15,666
- A man and a young lady
35
00:06:15,708 --> 00:06:17,835
are here to report missing relatives.
36
00:06:17,877 --> 00:06:19,420
- Okay, bring them here.
37
00:06:32,767 --> 00:06:34,394
- Good afternoon commissioner.
38
00:06:34,435 --> 00:06:36,896
- Afternoon, how can I help you?
39
00:06:36,938 --> 00:06:38,523
- It's my sister commissioner.
40
00:06:39,482 --> 00:06:44,404
She leaves work at seven
and always get home at 7:30.
41
00:06:44,737 --> 00:06:46,447
Last night she didn't come home
42
00:06:46,489 --> 00:06:48,282
and we haven't heard from her.
43
00:06:48,324 --> 00:06:50,576
- Hmm, it's the same for you?
44
00:06:50,618 --> 00:06:51,911
- No, sir.
45
00:06:51,953 --> 00:06:54,664
I only came to report
that my wife is missing.
46
00:06:54,705 --> 00:06:56,249
Another department sent me here
47
00:06:56,290 --> 00:06:58,167
and please I beg you commissioner,
48
00:06:58,209 --> 00:07:00,044
pardon the inconvenience
this late at night.
49
00:07:00,086 --> 00:07:01,170
- No no no, don't worry.
50
00:07:01,212 --> 00:07:02,272
Did you bring any photographs
51
00:07:02,296 --> 00:07:03,399
to identify your missing relatives?
52
00:07:03,423 --> 00:07:05,633
- Yes, sir.
- Uh, yes, sir.
53
00:07:19,063 --> 00:07:22,066
54
00:07:59,145 --> 00:08:00,480
- We're running short of fluid.
55
00:08:00,521 --> 00:08:02,106
Maximize the electric charge
56
00:08:02,148 --> 00:08:04,484
of their transistors
lodged in the cerebellum.
57
00:08:09,113 --> 00:08:12,867
58
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
- Electric charge is at max.
59
00:08:21,626 --> 00:08:23,169
- Something is blocking the flow
60
00:08:23,211 --> 00:08:25,546
of the electric charge
into the vital organs.
61
00:08:26,756 --> 00:08:29,509
Damn this body is
rejecting its new brain.
62
00:08:31,052 --> 00:08:34,055
63
00:08:50,571 --> 00:08:53,241
64
00:09:03,084 --> 00:09:04,252
- They're both dead.
65
00:09:06,212 --> 00:09:09,215
66
00:09:21,602 --> 00:09:22,602
- Another failure,
67
00:09:23,980 --> 00:09:25,231
but it doesn't matter.
68
00:09:26,107 --> 00:09:28,317
My technique is reaching perfection.
69
00:09:32,863 --> 00:09:34,699
I need two more assistants.
70
00:09:36,450 --> 00:09:37,844
What happened to those two companions
71
00:09:37,868 --> 00:09:39,745
that you had that were brain surgeons?
72
00:09:40,746 --> 00:09:44,083
- I talked to them and
convinced them to work with you.
73
00:09:44,125 --> 00:09:45,125
It wasn't easy.
74
00:09:45,960 --> 00:09:49,171
They didn't recognize me at first.
75
00:09:49,213 --> 00:09:50,315
They didn't believe it was me
76
00:09:50,339 --> 00:09:52,717
until I showed them the
scar one of them gave me
77
00:09:52,758 --> 00:09:53,968
when we were kids.
78
00:09:55,303 --> 00:09:56,637
- After they recognized you,
79
00:09:56,679 --> 00:09:59,974
no more arguments were needed
to convince them right?
80
00:10:00,016 --> 00:10:01,267
- Of course not master.
81
00:10:05,396 --> 00:10:08,482
Excuse me, what do we do
with the corpses?
82
00:10:10,943 --> 00:10:13,654
- The same as the other subjects.
83
00:10:13,696 --> 00:10:15,656
These two women will exit this place
84
00:10:15,698 --> 00:10:17,658
walking by their own means.
85
00:10:17,700 --> 00:10:20,328
- Why don't we put them I the crematorium?
86
00:10:20,369 --> 00:10:22,371
It will be easier.
87
00:10:22,413 --> 00:10:24,665
Why make things harder for yourself?
88
00:10:24,707 --> 00:10:27,251
- Because I want to terrorize society
89
00:10:27,293 --> 00:10:28,836
and I want the police to know
90
00:10:28,878 --> 00:10:31,589
what kind of master mind they're facing.
91
00:10:31,631 --> 00:10:35,468
92
00:10:56,530 --> 00:11:00,368
93
00:11:20,346 --> 00:11:24,225
- Please lord take care of
my sister wherever she is
94
00:11:24,266 --> 00:11:26,602
and guide her safely back home.
95
00:11:29,814 --> 00:11:32,566
96
00:11:33,442 --> 00:11:35,403
97
00:11:38,614 --> 00:11:41,617
Oh my God Berta what happened to you?
98
00:11:42,993 --> 00:11:44,829
No no.
99
00:11:46,247 --> 00:11:47,247
No!
100
00:11:48,124 --> 00:11:49,667
101
00:11:49,709 --> 00:11:50,960
No!
102
00:11:51,001 --> 00:11:53,087
Berta no I'm your sister!
103
00:11:54,296 --> 00:11:58,134
104
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
105
00:12:12,314 --> 00:12:16,026
106
00:12:29,206 --> 00:12:31,792
107
00:12:35,254 --> 00:12:39,008
108
00:12:44,054 --> 00:12:45,222
- No!
109
00:12:45,264 --> 00:12:50,269
110
00:12:58,819 --> 00:13:00,237
- A special group of experts
111
00:13:00,279 --> 00:13:02,740
are studying the bodies
of the two latest victims
112
00:13:02,782 --> 00:13:04,074
of that evil genius.
113
00:13:04,116 --> 00:13:06,952
It seems that incredibly
the brains of each victim
114
00:13:06,994 --> 00:13:08,871
were changed with one another
115
00:13:08,913 --> 00:13:10,998
and both women died during the operation.
116
00:13:12,041 --> 00:13:14,877
Unfortunately, what
experts still can't explain
117
00:13:14,919 --> 00:13:17,755
is how both women were able
to get back to their homes
118
00:13:17,797 --> 00:13:20,591
on their own after
their untimely deaths.
119
00:13:20,633 --> 00:13:22,134
The town is terrified.
120
00:13:22,176 --> 00:13:24,553
Police ask everyone to remain calm
121
00:13:24,595 --> 00:13:25,971
and promise to soon discover
122
00:13:26,013 --> 00:13:28,682
the identity of the man
behind these heinous crimes.
123
00:13:30,059 --> 00:13:32,394
What could be the goal
of this devilish killer?
124
00:13:33,521 --> 00:13:34,521
- Idiots.
125
00:13:37,566 --> 00:13:40,319
They couldn't find in the
brains of the dead women
126
00:13:40,361 --> 00:13:44,448
the electromagnetic
transistors that made them move
127
00:13:44,490 --> 00:13:47,159
and that allows me to
control them from here.
128
00:13:48,702 --> 00:13:50,871
They wonder what my goal is.
129
00:13:52,665 --> 00:13:54,750
130
00:13:56,293 --> 00:14:00,923
If they knew, they would
freeze in fear.
131
00:14:14,603 --> 00:14:17,022
- And the heated match continues.
132
00:14:17,064 --> 00:14:19,191
The rivals in the blue
corner are Enrique Vera
133
00:14:19,233 --> 00:14:21,443
is teaming up with Ray Mendoza.
134
00:14:21,485 --> 00:14:24,321
Blue Demon in the corner
watches as his partner Santo
135
00:14:24,363 --> 00:14:26,073
uses a flying neck throw
136
00:14:26,115 --> 00:14:28,117
with all his strength to Enrique Vera.
137
00:14:28,158 --> 00:14:30,035
Santo does the move again.
138
00:14:30,077 --> 00:14:32,288
Man, the crowd loves that move.
139
00:14:37,459 --> 00:14:39,753
- I need the brain of Santo.
140
00:14:39,795 --> 00:14:42,590
- Sorry boss, but one thing is kidnapping
141
00:14:42,631 --> 00:14:44,133
little weak girls.
142
00:14:44,174 --> 00:14:46,927
Another thing is kidnapping Santo.
143
00:14:48,262 --> 00:14:51,849
- If my master wishes, Golem can do it.
144
00:14:52,808 --> 00:14:55,102
- So Golem will bring Santo here?
145
00:14:55,144 --> 00:14:56,144
- No!
146
00:14:56,937 --> 00:14:58,606
Golem has the strength of 20 men,
147
00:14:58,647 --> 00:15:01,525
but he lacks the dexterity
and skills of that masked man.
148
00:15:02,902 --> 00:15:04,987
To bring him here, I
would need to kill him,
149
00:15:05,029 --> 00:15:06,447
but I need him alive.
150
00:15:08,198 --> 00:15:13,203
So don't forget, anyone who hurts Santo
151
00:15:13,287 --> 00:15:15,539
will go to the death chamber.
152
00:15:19,293 --> 00:15:22,588
I have a way to make Santo
come here by his own will,
153
00:15:25,299 --> 00:15:26,800
but our first move
154
00:15:29,887 --> 00:15:31,639
is kidnapping this woman.
155
00:15:33,724 --> 00:15:35,309
- Look at those lovely ladies
156
00:15:35,351 --> 00:15:37,519
cheering their favorite wrestler.
157
00:15:37,561 --> 00:15:39,122
And now Blue Demon starts the second fall
158
00:15:39,146 --> 00:15:40,856
with heavy muscle punches.
159
00:15:41,774 --> 00:15:44,026
Beautiful move!
160
00:15:44,068 --> 00:15:45,903
And now he uses a headlock and scissors
161
00:15:45,986 --> 00:15:47,237
for a double take down.
162
00:15:48,781 --> 00:15:51,367
Ray Mendoza takes cover in the corner,
163
00:15:51,408 --> 00:15:53,577
but no Enrique slams Blue Demon.
164
00:15:53,619 --> 00:15:56,121
Ray Mendoza follows the
attack for the diving stomp
165
00:15:56,163 --> 00:15:57,748
to the ribs of Blue Demon,
166
00:15:57,790 --> 00:15:59,708
but Santo the idol of the crowd
167
00:15:59,750 --> 00:16:01,377
jumps in to help his partner.
168
00:16:01,418 --> 00:16:03,963
Now he's being horribly
beaten by Ray Mendoza
169
00:16:04,004 --> 00:16:05,547
and his tag team partner.
170
00:16:05,589 --> 00:16:08,217
He's really taking damage.
171
00:16:08,258 --> 00:16:12,513
Now the crowd is screaming to the referee,
172
00:16:12,554 --> 00:16:16,558
pleading to him to make the
two Rudos respect the rules.
173
00:16:17,559 --> 00:16:20,604
To stop him from beating Santo two on one.
174
00:16:20,646 --> 00:16:23,983
What a back breaker, Blue
Demon goes in for the save,
175
00:16:24,024 --> 00:16:27,027
but collides with the
power house Ray Mendoza,
176
00:16:27,069 --> 00:16:30,155
who stops him right in his tracks.
177
00:16:30,197 --> 00:16:32,741
Santo tries to escape from Enrique Vera,
178
00:16:32,783 --> 00:16:35,285
but gets caught in another back breaker
179
00:16:35,327 --> 00:16:37,287
and Blue Demon gets a torture rack
180
00:16:37,329 --> 00:16:39,999
and now both of them have tapped out.
181
00:16:40,040 --> 00:16:42,960
The match is now tied.
182
00:16:43,002 --> 00:16:46,714
Ray Mendoza and Enrique
Vera win the second fall.
183
00:16:48,966 --> 00:16:50,551
And the match continues.
184
00:16:50,592 --> 00:16:52,928
This is the third and final fall.
185
00:16:52,970 --> 00:16:55,889
Ray Mendoza lives up to
the rudo fighting style.
186
00:16:55,931 --> 00:16:57,725
Those techniques have transformed him
187
00:16:57,766 --> 00:16:59,685
into one of the most feared tag teams
188
00:16:59,727 --> 00:17:01,020
alongside Enrique Vera.
189
00:17:02,271 --> 00:17:04,440
Too bad for Santo and Blue Demon
190
00:17:04,481 --> 00:17:06,316
and look at that beautiful display
191
00:17:06,358 --> 00:17:08,527
of Olympic wrestling moves and throws.
192
00:17:10,237 --> 00:17:11,905
Santo tries to use all his experience
193
00:17:11,947 --> 00:17:14,950
to defeat Ray, but Ray keeps trying to go
194
00:17:14,992 --> 00:17:16,910
for the injured knee of Santo.
195
00:17:19,288 --> 00:17:23,042
I love it when the crowd
recognizes skills in the ring.
196
00:17:23,083 --> 00:17:25,002
A lot of fans are on their feet.
197
00:17:26,128 --> 00:17:29,006
Now Blue Demon is asking for the tag.
198
00:17:29,048 --> 00:17:32,968
He tells Santo that they need
to keep tagging even more,
199
00:17:33,010 --> 00:17:37,097
but Santo right now is on a
mission to dominate Ray Mendoza
200
00:17:37,139 --> 00:17:38,766
who has just escape another attack
201
00:17:38,807 --> 00:17:39,975
and there's the tag.
202
00:17:40,017 --> 00:17:42,603
Hear that ovation for Santo.
203
00:17:42,644 --> 00:17:44,438
Enrique Vera also enters the ring.
204
00:17:46,190 --> 00:17:47,483
Blue Demon awaits him.
205
00:17:48,650 --> 00:17:50,319
Heavy arm bar followed by a snap throw
206
00:17:50,360 --> 00:17:53,363
and Blue Demon gives no rest to that arm,
207
00:17:53,405 --> 00:17:56,784
even when Enrique tried to
escape from that somersault,
208
00:17:56,825 --> 00:17:58,368
the hold didn't break.
209
00:17:58,410 --> 00:18:00,537
Blue Demon is glued to that arm.
210
00:18:00,579 --> 00:18:02,456
The torture doesn't end.
211
00:18:02,498 --> 00:18:04,124
Blue Demon charges again.
212
00:18:04,166 --> 00:18:05,542
Here he comes.
213
00:18:05,584 --> 00:18:06,710
What's he gonna do?
214
00:18:06,752 --> 00:18:10,297
Oh wow, what a back breaker
to the spine of Enrique Vera.
215
00:18:10,339 --> 00:18:13,425
Another one, Ray Mendoza wants to get in.
216
00:18:13,467 --> 00:18:15,803
He wants tagged in and
Blue Demon goes for the
217
00:18:15,844 --> 00:18:18,180
scorpion death lock, this could the match
218
00:18:18,222 --> 00:18:21,517
but no he is interrupted by Ray Mendoza.
219
00:18:21,558 --> 00:18:25,395
Santo complains to the
referee for that illegal move.
220
00:18:25,437 --> 00:18:29,399
Ooh, but the man only
has one pair of arms.
221
00:18:29,441 --> 00:18:31,443
Ray Mendoza punches Blue Demon.
222
00:18:31,485 --> 00:18:34,863
And now a plank a diving
plank by Enrique Mendoza
223
00:18:34,905 --> 00:18:36,365
and Santo goes in for the save.
224
00:18:36,406 --> 00:18:39,660
That counter attack from
Santo was very timely,
225
00:18:39,701 --> 00:18:42,621
but now he receives a
couple of knees from Ray,
226
00:18:42,663 --> 00:18:44,873
who manages to drive him into his partner,
227
00:18:44,915 --> 00:18:48,168
but oh Santo and Blue
Demon change the move,
228
00:18:48,210 --> 00:18:51,171
escape and turn the tables on the Rudos
229
00:18:51,213 --> 00:18:52,923
and now Santo goes to the top rope
230
00:18:52,965 --> 00:18:56,635
and lands a suicide head
butt on Enrique Vera.
231
00:18:56,677 --> 00:18:59,763
He takes his rival up and
throws him to the ropes
232
00:18:59,805 --> 00:19:01,974
to receive him with an overhead throw
233
00:19:02,015 --> 00:19:05,144
and now ends it with an
amazing inverted arm bar.
234
00:19:05,185 --> 00:19:08,272
No, Ray Mendoza tries to
break the arm bar from Santo.
235
00:19:08,313 --> 00:19:10,607
The Blue Demon was there to stop him
236
00:19:10,649 --> 00:19:14,278
and now oh here he
comes, flying head butt.
237
00:19:14,319 --> 00:19:16,864
Now Blue Demon uses the
last of his strength
238
00:19:16,905 --> 00:19:19,283
to hit Ray with a scissor spin.
239
00:19:19,324 --> 00:19:23,453
One, two, three and the winners
240
00:19:23,495 --> 00:19:25,914
are Santo and Blue Demon.
241
00:19:27,124 --> 00:19:28,333
What a great match!
242
00:19:28,375 --> 00:19:30,794
The crowd in here surely agrees.
243
00:19:30,836 --> 00:19:32,379
Just listen to them.
244
00:19:32,421 --> 00:19:35,757
Everyone will go home happy
after this amazing match.
245
00:19:39,636 --> 00:19:42,514
- Your opponents were really strong.
246
00:19:42,556 --> 00:19:44,391
- Yeah, that was a close call.
247
00:19:44,433 --> 00:19:46,977
- Those last two moves we used to win
248
00:19:47,019 --> 00:19:49,229
we learned from your father.
249
00:19:49,271 --> 00:19:51,565
- Much of what we know
we learned from him.
250
00:19:51,607 --> 00:19:53,066
- My poor father.
251
00:19:53,108 --> 00:19:55,152
- Cheer up, Alicia, remember
252
00:19:55,194 --> 00:19:57,529
he always wanted to see you smile.
253
00:19:57,571 --> 00:19:59,615
- And we promised to look after you,
254
00:19:59,656 --> 00:20:01,992
keeping that smile intact.
255
00:20:02,034 --> 00:20:04,077
- You two have been really good to me.
256
00:20:04,119 --> 00:20:06,914
It was thanks to you I
could finish my schooling.
257
00:20:06,955 --> 00:20:08,957
- Your father will be very proud
258
00:20:08,999 --> 00:20:11,460
to see you turning into a bacteriologist.
259
00:20:11,501 --> 00:20:14,504
- In fact, he always was proud
260
00:20:14,546 --> 00:20:16,215
of having a daughter like you.
261
00:20:17,216 --> 00:20:19,426
- Well no need to keep on like this.
262
00:20:19,468 --> 00:20:21,970
Remember you invited me to dinner.
263
00:20:22,012 --> 00:20:23,722
- Of course we remember.
264
00:20:23,764 --> 00:20:25,432
- But we also invited Lilia.
265
00:20:26,391 --> 00:20:29,478
- Blue, I'm starting to feel
a little jealous sweetheart.
266
00:20:29,561 --> 00:20:32,272
- But why, Lilia was your best friend.
267
00:20:32,314 --> 00:20:35,442
You invited her to live with
you when your father died
268
00:20:35,484 --> 00:20:37,236
and were left alone.
269
00:20:37,277 --> 00:20:39,071
- Are you jealous of Lilia?
270
00:20:39,112 --> 00:20:40,697
Do you want the spotlight?
271
00:20:40,739 --> 00:20:41,531
- A little.
272
00:20:41,573 --> 00:20:43,533
Hurry up, we still have to pick up Lilia.
273
00:20:44,952 --> 00:20:46,036
- We won't take long.
274
00:20:49,248 --> 00:20:51,875
- You know I have never seen
one of Blue's matches before.
275
00:20:51,917 --> 00:20:53,377
I think I would faint if I did.
276
00:20:53,418 --> 00:20:54,211
- Don't worry.
277
00:20:54,253 --> 00:20:55,963
I've seen Santo fight plenty of times.
278
00:20:56,004 --> 00:20:58,340
- And how do you feel
when he gets punched?
279
00:20:58,382 --> 00:21:00,842
- When he gets punched, I
get this horrible desire
280
00:21:00,884 --> 00:21:03,345
to get in the ring and kill his opponent.
281
00:21:04,596 --> 00:21:07,307
- Well, you could give
us a hand in the ring.
282
00:21:07,349 --> 00:21:08,141
- Are you serious?
283
00:21:08,183 --> 00:21:11,937
- Well you know I'd prefer
your hand right here.
284
00:21:13,981 --> 00:21:16,608
- Well I promise although
I may faint there,
285
00:21:16,650 --> 00:21:18,986
I'll go to your next match Blue.
286
00:21:19,027 --> 00:21:20,529
- I'd rather you didn't.
287
00:21:20,737 --> 00:21:23,573
I would worry about you
getting distracted
288
00:21:23,615 --> 00:21:25,409
and lose the match.
289
00:21:25,993 --> 00:21:27,536
- Well are you going or not?
290
00:21:27,577 --> 00:21:29,788
- If he wants me to I will.
291
00:21:29,830 --> 00:21:31,915
(laughs)
292
00:21:41,842 --> 00:21:42,634
- This afternoon,
293
00:21:42,676 --> 00:21:45,304
the latest two victims
of the sadistic genius
294
00:21:45,345 --> 00:21:47,681
received a proper Christian burial.
295
00:21:47,723 --> 00:21:49,266
The identity of that criminal
296
00:21:49,308 --> 00:21:51,476
is still shrouded in complete mystery.
297
00:21:53,478 --> 00:21:55,605
- Would you girls like
to go anywhere else?
298
00:21:55,647 --> 00:21:58,317
- No thank you, tomorrow
I have to get up early
299
00:21:58,358 --> 00:21:59,693
and go to the laboratory.
300
00:21:59,735 --> 00:22:01,361
- And I have to go the office.
301
00:22:01,403 --> 00:22:03,280
- Is your boss very strict?
302
00:22:03,322 --> 00:22:06,450
- Professor Ruiz is lovable,
but I can't abuse that.
303
00:22:06,491 --> 00:22:07,617
- Lovable huh?
304
00:22:07,659 --> 00:22:10,662
- Yes, it's a shame he's 76 years old.
305
00:22:11,580 --> 00:22:13,623
- And your boss is also lovable.
306
00:22:13,665 --> 00:22:14,875
Is he 76 years old too?
307
00:22:14,916 --> 00:22:17,961
- Oh, he's only 30, but I hate him.
308
00:22:18,003 --> 00:22:20,088
309
00:22:30,015 --> 00:22:31,933
- I don't like that you live alone.
310
00:22:31,975 --> 00:22:34,686
That dangerous criminal
is still on the loose.
311
00:22:34,728 --> 00:22:36,688
- Well he's only killed 12 women.
312
00:22:38,440 --> 00:22:40,609
- 12 victims seems little to you?
313
00:22:40,650 --> 00:22:41,818
- More than enough.
314
00:22:41,860 --> 00:22:44,613
What I meant to say is it's
still remaining in this city,
315
00:22:44,654 --> 00:22:46,740
there are more than two million women.
316
00:22:46,782 --> 00:22:50,369
That's counting Lilia
and me guys, good night.
317
00:22:54,873 --> 00:22:55,957
- See you tomorrow.
318
00:23:04,257 --> 00:23:05,257
Let's go.
319
00:23:28,407 --> 00:23:31,076
320
00:23:39,292 --> 00:23:41,753
- This colossus is Bortis.
321
00:23:41,795 --> 00:23:44,339
I will transplant Santo's brain into him.
322
00:23:45,966 --> 00:23:47,801
Now you understand?
323
00:23:47,843 --> 00:23:49,594
- Yes master.
324
00:23:49,636 --> 00:23:52,556
You will create a monster
as strong as Golem
325
00:23:52,597 --> 00:23:54,975
and as fast and as skilled as Santo.
326
00:23:56,101 --> 00:23:58,895
- And one I'll be able
to control as I do Golem.
327
00:23:59,896 --> 00:24:01,064
- It will be wonderful.
328
00:24:01,106 --> 00:24:03,817
- To achieve this
wondrousness I need Santo
329
00:24:03,859 --> 00:24:07,027
and to have Santo I have to have Alicia.
330
00:24:07,028 --> 00:24:09,948
331
00:24:28,717 --> 00:24:30,260
- Good morning Alicia.
332
00:24:30,302 --> 00:24:31,803
- Good morning professor.
333
00:24:31,845 --> 00:24:34,681
- I can't believe what's
happening in this crazy city.
334
00:24:35,932 --> 00:24:37,684
- Strange murders continue.
335
00:24:40,770 --> 00:24:42,355
Yes, that's horrible.
336
00:24:42,397 --> 00:24:44,149
- Did you go out last night Alicia?
337
00:24:44,191 --> 00:24:47,235
- Yes professor, I went to see Santo fight
338
00:24:47,277 --> 00:24:48,403
and then had dinner.
339
00:24:48,445 --> 00:24:49,922
Have you ever seen a wrestling match?
340
00:24:49,946 --> 00:24:53,116
- Never, I hate violence.
341
00:24:53,158 --> 00:24:57,287
Well maybe I have gone to a lucha match,
342
00:24:57,329 --> 00:24:58,997
but I forget.
343
00:24:59,039 --> 00:25:02,626
Is it not where a bull charges
and strikes a poor horse?
344
00:25:02,667 --> 00:25:03,960
- No professor.
345
00:25:04,002 --> 00:25:07,255
One of these nights, I'll
take you to see Santo fight.
346
00:25:07,297 --> 00:25:08,173
He's wonderful.
347
00:25:08,215 --> 00:25:09,841
- I would love to,
348
00:25:10,800 --> 00:25:14,012
but I don't think my
wife would approve of it.
349
00:25:14,054 --> 00:25:17,557
She has me on a leash
that I can't break.
350
00:25:18,433 --> 00:25:20,560
But let's return to last night.
351
00:25:20,602 --> 00:25:23,104
Were you very late arriving home?
352
00:25:23,146 --> 00:25:24,189
- Around midnight.
353
00:25:25,398 --> 00:25:26,417
- Accompanied by your boyfriend.
354
00:25:26,441 --> 00:25:28,151
- Accompanied by Santo.
355
00:25:28,193 --> 00:25:31,154
- Ah, so Santo is your boyfriend.
356
00:25:31,196 --> 00:25:33,698
- No, he was one of
my father's students.
357
00:25:33,740 --> 00:25:35,450
- But he is in love with you.
358
00:25:35,492 --> 00:25:36,492
- I don't know.
359
00:25:37,202 --> 00:25:38,912
- Why don't you ask him?
360
00:25:38,954 --> 00:25:40,121
- You think I should do that?
361
00:25:40,163 --> 00:25:44,042
- What I think is that
Santo will be willing
362
00:25:44,084 --> 00:25:46,211
to do a great sacrifice for you.
363
00:25:47,212 --> 00:25:49,214
- What kind of sacrifice?
364
00:25:49,256 --> 00:25:54,261
- A great sacrifice,
for example, marry you.
365
00:25:56,972 --> 00:26:00,475
Well marrying you wouldn't
be a great sacrifice.
366
00:26:00,517 --> 00:26:02,978
It is quite the opposite.
367
00:26:03,019 --> 00:26:04,437
- What do you think?
368
00:26:05,522 --> 00:26:07,482
- You'll see when you get married,
369
00:26:08,400 --> 00:26:10,026
you stop being single,
370
00:26:11,444 --> 00:26:13,154
but coming back to Santo.
371
00:26:14,948 --> 00:26:19,452
He Santo oh my God I
lost my train of thought.
372
00:26:19,494 --> 00:26:21,746
Well what I want to tell you
373
00:26:21,788 --> 00:26:24,457
that I want to finish these samples
374
00:26:24,499 --> 00:26:27,294
and don't leave before finishing them
375
00:26:28,044 --> 00:26:31,256
and when you finish, wait for
me to count and check them.
376
00:26:31,298 --> 00:26:32,465
- Of course professor.
377
00:26:32,507 --> 00:26:34,301
- And remember to wash your hands.
378
00:26:34,342 --> 00:26:35,342
- See you later.
379
00:26:37,470 --> 00:26:40,390
380
00:26:46,271 --> 00:26:47,439
- Please do come in.
381
00:26:48,815 --> 00:26:51,818
These are the doctors who
I talked to you about.
382
00:26:51,860 --> 00:26:54,988
They both are childhood friends
of mine and also classmates.
383
00:26:56,615 --> 00:26:57,949
- I'm in.
384
00:26:57,991 --> 00:27:02,746
Dr. Molina is a year older than me.
385
00:27:02,787 --> 00:27:06,958
I am amazed by his rejuvenation.
386
00:27:07,000 --> 00:27:09,419
- I am not as young as I look either.
387
00:27:09,461 --> 00:27:11,755
I'm 113 years old.
388
00:27:13,632 --> 00:27:15,842
My name is Irving Frankenstein.
389
00:27:17,594 --> 00:27:21,014
- Aren't you that famous scientist,
390
00:27:21,056 --> 00:27:24,392
creator of the equally famous monster?
391
00:27:24,434 --> 00:27:26,436
- No, he was my grandfather.
392
00:27:27,270 --> 00:27:29,773
I inherited his knowledge and formulas.
393
00:27:31,066 --> 00:27:33,860
That's why I'm able to beat old age.
394
00:27:35,695 --> 00:27:38,031
I suppose Dr. Molina has talked to you
395
00:27:38,073 --> 00:27:40,992
about my brain transplant experiments.
396
00:27:41,034 --> 00:27:43,286
- Yes doctor, we know of them.
397
00:27:43,328 --> 00:27:44,871
- But he hasn't told you the reason
398
00:27:44,913 --> 00:27:47,374
or the goal of those experiments.
399
00:27:47,415 --> 00:27:51,920
- Of course not, master,
I wouldn't do that.
400
00:27:51,961 --> 00:27:54,297
- Would you kindly follow me gentleman?
401
00:27:54,339 --> 00:27:55,339
This way.
402
00:27:56,007 --> 00:27:59,010
(machinery humming)
403
00:28:46,516 --> 00:28:49,936
That is Sandra, my lovely wife,
gentleman.
404
00:28:51,146 --> 00:28:54,149
80 years ago she was the
victim of brain cancer.
405
00:28:56,860 --> 00:28:58,903
Since then I've kept her frozen
406
00:29:00,905 --> 00:29:03,241
until I can transplant a healthy brain
407
00:29:03,283 --> 00:29:04,617
to bring her back to life.
408
00:29:08,621 --> 00:29:10,248
To ensure my success,
409
00:29:11,541 --> 00:29:16,546
I perfect my skills by doing
experimental transplants.
410
00:29:22,969 --> 00:29:27,432
Till now the 12 women
I have experimented on
411
00:29:27,474 --> 00:29:29,476
unfortunately
412
00:29:31,394 --> 00:29:33,396
have all died.
413
00:29:38,318 --> 00:29:41,279
My only success
414
00:29:41,863 --> 00:29:43,865
has been Golem.
415
00:29:52,290 --> 00:29:54,292
In Golem, I transplanted a brain
416
00:29:54,334 --> 00:29:56,753
from a colossus brought
to me from South Africa.
417
00:29:59,130 --> 00:30:01,925
Golem was already a
human colossus himself.
418
00:30:03,134 --> 00:30:05,970
- You're now looking
at the only human being
419
00:30:06,012 --> 00:30:07,847
that lives with a brain from another.
420
00:30:08,807 --> 00:30:12,435
Prodigious!
Extraordinary!
421
00:30:14,270 --> 00:30:19,275
- At the base of Golem's brain,
I put a small transistor,
422
00:30:20,735 --> 00:30:23,404
which sends the vital electric fluid
423
00:30:23,446 --> 00:30:26,241
to the different parts of the brain.
424
00:30:28,701 --> 00:30:32,413
By using this mini
electromagnetic transmitter,
425
00:30:32,455 --> 00:30:34,874
I distribute the fluid of the transistor
426
00:30:34,916 --> 00:30:37,627
lodged in the brain of Golem,
427
00:30:38,962 --> 00:30:43,258
which allows me to control his actions.
428
00:30:46,010 --> 00:30:50,932
Furthermore, by increasing
or decreasing the charge,
429
00:30:52,851 --> 00:30:55,812
I can make him
as strong as 20 men
430
00:30:55,854 --> 00:30:58,147
or as weak as a child.
431
00:31:00,608 --> 00:31:03,319
Gentleman with a team of
super humans like Golem,
432
00:31:04,529 --> 00:31:07,490
but gifted with the
brains of super athletes,
433
00:31:09,158 --> 00:31:11,703
I could take over the leaders of humanity
434
00:31:14,497 --> 00:31:16,374
and conquer the world.
435
00:31:25,633 --> 00:31:27,927
But I would gain nothing
from conquering the world
436
00:31:27,969 --> 00:31:30,972
and bringing Sandra back
if I didn't keep my youth.
437
00:31:33,266 --> 00:31:34,934
Let's go to my lab gentleman.
438
00:31:56,539 --> 00:31:59,834
Some time ago, I discovered and was able
439
00:31:59,876 --> 00:32:02,378
to isolate beta factors from human blood.
440
00:32:04,255 --> 00:32:08,635
It makes wounds heal and
also renews organic tissue.
441
00:32:10,762 --> 00:32:13,097
Once that factor starts decreasing,
442
00:32:15,350 --> 00:32:17,727
we start getting older.
443
00:32:19,187 --> 00:32:21,230
Old age gentleman is nothing more
444
00:32:21,272 --> 00:32:23,483
than a lack of beta factor in the blood.
445
00:32:26,444 --> 00:32:29,781
By replenishing the missing beta factor,
446
00:32:31,282 --> 00:32:33,993
I can return youth to any old person.
447
00:32:45,546 --> 00:32:47,382
This here is beta factor.
448
00:32:52,303 --> 00:32:56,432
And this is a compound that I discovered,
449
00:32:56,474 --> 00:32:59,185
which negates or neutralizes beta factor.
450
00:33:03,606 --> 00:33:08,111
If I drank it, I would age
50 years in 50 seconds.
451
00:33:13,157 --> 00:33:15,743
Since these gentleman want to help me,
452
00:33:18,538 --> 00:33:21,249
prepare them to receive the beta factor.
453
00:33:25,712 --> 00:33:29,799
- Commissioner, Suarez
and Rosalez are here.
454
00:33:29,841 --> 00:33:31,509
- Tell them to come in.
455
00:33:39,726 --> 00:33:41,602
- Well any news?
456
00:33:41,644 --> 00:33:43,730
- Absolutely nothing commander.
457
00:33:43,771 --> 00:33:44,689
- I do have something.
458
00:33:44,731 --> 00:33:45,690
- What?
459
00:33:45,732 --> 00:33:48,151
- A report, a report about
460
00:33:48,192 --> 00:33:51,654
two neurosurgeons who disappeared.
461
00:33:51,696 --> 00:33:53,865
In this investigation, we
noted that both of them
462
00:33:53,906 --> 00:33:56,617
got in a black car outside
of the neurological center
463
00:33:56,659 --> 00:33:57,869
and haven't been seen since.
464
00:33:57,910 --> 00:33:59,704
- Oh God, don't tell me that madman
465
00:33:59,746 --> 00:34:01,205
will start killing surgeons.
466
00:34:01,247 --> 00:34:03,791
- This report is interesting because
467
00:34:03,833 --> 00:34:07,879
neurosurgeons are the doctors
behind brain surgeries.
468
00:34:07,920 --> 00:34:09,797
You understand me ladies?
469
00:34:09,839 --> 00:34:13,593
- Oh, which is precisely
what the killer does.
470
00:34:13,634 --> 00:34:15,887
- Carmalita you're a genius.
471
00:34:15,928 --> 00:34:17,221
- Are you serious sir?
472
00:34:17,263 --> 00:34:18,263
- Yes I am.
473
00:34:25,396 --> 00:34:28,191
- Drink this liquid while
holding your breath.
474
00:34:28,232 --> 00:34:30,610
Next, take a deep breath.
475
00:34:31,819 --> 00:34:35,990
- Doctor how much time
until it takes effect?
476
00:34:36,032 --> 00:34:38,785
- The transformation
will begin immediately.
477
00:34:47,752 --> 00:34:49,837
478
00:34:52,090 --> 00:34:54,842
479
00:35:52,942 --> 00:35:57,613
- Genaro, give me mirror
please, a mirror please.
480
00:35:57,655 --> 00:35:59,740
481
00:36:12,879 --> 00:36:17,800
It's amazing!
Absolutely amazing!
482
00:36:17,842 --> 00:36:19,719
I'm very young.
483
00:36:19,760 --> 00:36:22,096
I'm young once again.
484
00:36:23,806 --> 00:36:25,766
As young as you Genaro.
485
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
- Told you.
486
00:36:38,112 --> 00:36:41,616
- For Pete's sake, Alicia,
it's almost midnight.
487
00:36:41,657 --> 00:36:43,159
Why are you still here?
488
00:36:43,201 --> 00:36:44,911
- Professor, you told me to stay here
489
00:36:44,952 --> 00:36:46,871
until I finished with the samples.
490
00:36:46,913 --> 00:36:48,748
- Oh, and have you finished?
491
00:36:48,831 --> 00:36:49,831
- Yes I did.
492
00:36:50,333 --> 00:36:51,876
- Then let's go sweetheart.
493
00:36:51,918 --> 00:36:53,544
I will take you home now.
494
00:36:53,586 --> 00:36:55,213
- Don't bother, I'll call a taxi.
495
00:36:55,254 --> 00:36:58,299
See you tomorrow professor.
- See you tomorrow my child.
496
00:37:06,265 --> 00:37:08,601
497
00:37:22,156 --> 00:37:23,156
- Hey taxi.
498
00:37:24,617 --> 00:37:26,953
499
00:37:28,746 --> 00:37:31,374
500
00:38:26,679 --> 00:38:28,264
Stop, please!
501
00:38:28,306 --> 00:38:31,100
502
00:38:31,142 --> 00:38:33,602
No, let me go, let me go, ah!
503
00:38:35,396 --> 00:38:38,065
504
00:38:50,161 --> 00:38:51,495
Help me please!
505
00:38:51,537 --> 00:38:53,039
- Follow that car quickly.
506
00:38:53,080 --> 00:38:55,708
507
00:39:31,285 --> 00:39:33,329
- Boss the cops have us cornered.
508
00:39:33,371 --> 00:39:35,539
Tell Golem to attack them.
509
00:39:35,581 --> 00:39:40,544
510
00:39:44,382 --> 00:39:48,219
- Attention Golem, attack
the police officers.
511
00:39:49,428 --> 00:39:51,972
Remember their bullets can't harm you.
512
00:39:52,014 --> 00:39:54,850
You have body armor
underneath your clothes.
513
00:39:59,313 --> 00:40:01,732
- Stop, who are you?
514
00:40:02,400 --> 00:40:03,651
Answer me.
515
00:40:05,778 --> 00:40:07,279
- Stay where you are.
516
00:40:07,321 --> 00:40:09,907
Stop now or we will open fire.
517
00:40:11,700 --> 00:40:15,037
518
00:40:31,429 --> 00:40:36,183
519
00:40:47,695 --> 00:40:49,989
520
00:40:50,030 --> 00:40:52,116
521
00:40:54,785 --> 00:40:57,746
- Four policemen torn to
pieces by strange man.
522
00:40:57,788 --> 00:41:00,541
One of them survived a few
hours to tell the story.
523
00:41:05,421 --> 00:41:08,883
- Commissioner Professor
Ruiz wants to meet you.
524
00:41:09,300 --> 00:41:11,135
- Send him in.
525
00:41:15,389 --> 00:41:17,224
- Thank you.
526
00:41:18,350 --> 00:41:20,144
Good morning commissioner.
527
00:41:20,186 --> 00:41:21,979
- Good morning sir, please take a seat.
528
00:41:22,021 --> 00:41:24,023
- Thank you.
- How can I help you?
529
00:41:24,482 --> 00:41:28,527
- I came to report a
disappearance of my assistant,
530
00:41:28,611 --> 00:41:31,197
young Ms. Alicia Robles.
531
00:41:31,238 --> 00:41:34,825
You know I own a chemical
laboratory, right?
532
00:41:35,701 --> 00:41:37,953
And Alicia works with me...
533
00:41:39,914 --> 00:41:42,583
- Professor Ruiz, these
two young detectives
534
00:41:42,625 --> 00:41:45,044
have been specially assigned
to the investigation
535
00:41:45,085 --> 00:41:47,963
of all the women who
have disappeared lately
536
00:41:48,005 --> 00:41:51,717
and who were, unfortunately,
later found dead.
537
00:41:52,801 --> 00:41:55,012
The professor came to
report the disappearance
538
00:41:55,054 --> 00:41:56,239
of a woman who worked with him.
539
00:41:56,263 --> 00:41:59,058
- When did you notice your
colleague went missing?
540
00:41:59,099 --> 00:42:00,851
- It was last night.
541
00:42:00,893 --> 00:42:02,770
- How do you know it was last night?
542
00:42:02,811 --> 00:42:04,563
- I suppose it was last night
543
00:42:04,605 --> 00:42:06,857
because she didn't come to the lab today
544
00:42:06,899 --> 00:42:08,168
and last night she didn't come home.
545
00:42:08,192 --> 00:42:09,944
- You went to her address
to search for her?
546
00:42:09,985 --> 00:42:12,571
- Yes and I talked to a young lady
547
00:42:12,613 --> 00:42:13,447
that lives with her.
548
00:42:13,489 --> 00:42:15,783
- Ah and she told her
Alicia didn't come home.
549
00:42:18,994 --> 00:42:21,247
- I don't remember what she told me,
550
00:42:22,331 --> 00:42:25,960
but what I do remember
is that the little lady
551
00:42:26,001 --> 00:42:27,795
was really scared.
552
00:42:27,836 --> 00:42:30,798
- What family or relations
does Ms. Robles have?
553
00:42:30,839 --> 00:42:33,092
- I don't know any relatives
554
00:42:33,133 --> 00:42:36,345
and as for other kinds of relationships,
555
00:42:36,387 --> 00:42:41,392
that's Santo, Blue Demon, Blue
Demon and Santo or maybe me?
556
00:42:44,645 --> 00:42:47,815
- Explain yourself.
- What do I need to explain?
557
00:42:47,856 --> 00:42:49,191
- Everything that has to do with
558
00:42:49,233 --> 00:42:51,402
Santo, Blue Demon and Alicia Robles.
559
00:42:51,443 --> 00:42:54,321
- I do believe that she's married to them.
560
00:42:54,363 --> 00:42:55,364
- Both of them?
561
00:42:55,406 --> 00:42:59,827
- No no no no, deary, now I remember.
562
00:42:59,868 --> 00:43:04,373
Alicia told me that she
still hadn't married anyone,
563
00:43:04,415 --> 00:43:08,711
but I think that Santo wants to marry her.
564
00:43:08,752 --> 00:43:11,714
- Professor Ruiz, did
you take your meds today?
565
00:43:11,755 --> 00:43:17,761
- Uh huh, uh huh, yes tell the
commander we're on our way.
566
00:43:22,933 --> 00:43:25,352
What could the commander want?
567
00:43:25,436 --> 00:43:27,771
- I don't have any idea,
but let's go meet him.
568
00:43:27,813 --> 00:43:29,023
- Let's go.
569
00:43:47,750 --> 00:43:49,335
- Good morning sir.
- Good morning.
570
00:43:50,002 --> 00:43:50,794
- Were you looking for us?
571
00:43:50,836 --> 00:43:53,130
- Yes, gentleman, thank
you very much for coming.
572
00:43:53,172 --> 00:43:54,965
I'm Commissioner Gutierrez.
573
00:43:55,007 --> 00:43:57,676
These young ladies are the two detectives
574
00:43:57,718 --> 00:44:00,638
assigned to the case of
the 12 murdered young women
575
00:44:00,679 --> 00:44:02,389
and well these gentlemen
576
00:44:02,431 --> 00:44:04,266
don't really need any introduction.
577
00:44:04,308 --> 00:44:05,559
- Of course not.
578
00:44:05,601 --> 00:44:07,811
- How can we help you?
579
00:44:07,853 --> 00:44:10,439
- I asked you come to
inform you of a certain case
580
00:44:10,481 --> 00:44:12,524
you might be interested in.
581
00:44:12,566 --> 00:44:14,193
It's a very serious problem
582
00:44:14,234 --> 00:44:16,153
and perhaps even a painful one.
583
00:44:16,236 --> 00:44:17,236
- What is it?
584
00:44:17,988 --> 00:44:19,698
- It's about Ms. Alicia Robles.
585
00:44:21,909 --> 00:44:23,118
Do you know her?
586
00:44:23,994 --> 00:44:26,664
- What happened to Alicia?
- She disappeared.
587
00:44:26,705 --> 00:44:28,123
- When?
- Last night.
588
00:44:28,165 --> 00:44:30,501
- Professor Ruiz came
to report the case.
589
00:44:30,542 --> 00:44:32,461
He told us that Ms.
Robles didn't come to work
590
00:44:32,503 --> 00:44:34,838
this morning at the
laboratory where she works.
591
00:44:34,880 --> 00:44:37,007
The professor asked for more
information at her home,
592
00:44:37,049 --> 00:44:38,967
but she didn't get there last night.
593
00:44:39,009 --> 00:44:40,928
Professor Ruiz himself informed us
594
00:44:40,969 --> 00:44:45,641
of the relationship of Ms.
Robles with both of you,
595
00:44:45,683 --> 00:44:48,686
though he was vague and
contradicted himself.
596
00:44:49,520 --> 00:44:52,898
- Alicia is an immensely loved
person for the both of us.
597
00:44:54,566 --> 00:44:57,861
- Do you believe the
disappearance of Alicia
598
00:44:57,903 --> 00:45:00,280
has something to do with the
investigation of your criminal?
599
00:45:00,322 --> 00:45:02,700
- I'm not sure, but this
case has the same leads
600
00:45:02,741 --> 00:45:03,741
that the others do.
601
00:45:04,576 --> 00:45:06,954
- We must understand then
that the official police
602
00:45:06,995 --> 00:45:09,039
hypothesis of the case is that Alicia
603
00:45:09,081 --> 00:45:11,166
was kidnapped by that insane man.
604
00:45:11,208 --> 00:45:12,376
- That's right, gentleman.
605
00:45:12,960 --> 00:45:15,462
- If that's true, please inform us
606
00:45:15,504 --> 00:45:17,506
of everything you know about that monster.
607
00:45:17,548 --> 00:45:19,633
- It's just we know almost nothing.
608
00:45:19,675 --> 00:45:21,844
- Even less than nothing.
609
00:45:21,885 --> 00:45:23,929
- Blue, we have to rescue Alicia.
610
00:45:23,971 --> 00:45:27,474
We have to do something
and save her, but what?
611
00:45:27,516 --> 00:45:28,934
- Anything.
612
00:45:28,976 --> 00:45:30,728
She's our responsibility.
613
00:45:30,769 --> 00:45:32,396
Our teacher left her under our care
614
00:45:32,438 --> 00:45:33,522
and we can't fail him.
615
00:45:34,440 --> 00:45:35,792
- What are the police doing right now?
616
00:45:35,816 --> 00:45:37,317
- Right now our police officers
617
00:45:37,359 --> 00:45:38,712
are doing an intensive surveillance
618
00:45:38,736 --> 00:45:41,238
of the area to stop
further disappearances,
619
00:45:41,280 --> 00:45:44,408
but when they have
happened, as you have seen,
620
00:45:44,450 --> 00:45:46,493
we don't have any clues to follow.
621
00:45:46,535 --> 00:45:48,120
- I understand commissioner.
622
00:45:48,162 --> 00:45:50,289
Will you accept our help?
623
00:45:50,330 --> 00:45:53,333
- Your help is more than welcomed.
624
00:45:53,625 --> 00:45:54,960
- Let me warn you commander,
625
00:45:55,002 --> 00:45:57,171
if that murderous bastard
falls into our hands...
626
00:45:57,212 --> 00:45:58,547
- We'll hand him over to you.
627
00:45:58,589 --> 00:46:00,132
- At least what is left of him,
628
00:46:00,174 --> 00:46:01,759
if there is anything at all.
629
00:46:01,800 --> 00:46:04,011
- I know how you feel.
630
00:46:04,052 --> 00:46:06,472
- We will like to talk to Professor Ruiz.
631
00:46:06,513 --> 00:46:08,640
- I don't think we will
get much out of him.
632
00:46:08,682 --> 00:46:11,393
Quite frankly, he is an old
man hindered by his age,
633
00:46:11,435 --> 00:46:13,187
but if that is what you wish, let's go.
634
00:46:13,228 --> 00:46:15,272
- She's stayed here very late
635
00:46:15,314 --> 00:46:17,608
while watching after some samples.
636
00:46:17,649 --> 00:46:22,321
When she finished, I offered
to take her home you see,
637
00:46:22,362 --> 00:46:24,364
but she told me that it wasn't necessary
638
00:46:24,406 --> 00:46:28,160
and all that kind of things you
say in situations like that.
639
00:46:28,202 --> 00:46:29,953
- She left by herself?
640
00:46:29,995 --> 00:46:32,623
- Yes, that's what she did.
641
00:46:32,664 --> 00:46:33,624
- And she didn't tell you anything
642
00:46:33,665 --> 00:46:35,209
that could explain her absence?
643
00:46:35,250 --> 00:46:38,045
For example, something she was doing
644
00:46:38,086 --> 00:46:40,464
or maybe going to a friend's house.
645
00:46:40,506 --> 00:46:45,219
- Oh yes, she told me
she has a boyfriend.
646
00:46:45,302 --> 00:46:47,471
- Did she say who it was?
647
00:46:47,513 --> 00:46:49,056
- Let me think.
648
00:46:50,307 --> 00:46:51,266
I remember now.
649
00:46:51,308 --> 00:46:55,646
She told me her boyfriend
was a wrestler named Santo.
650
00:46:55,687 --> 00:46:58,023
- I am that wrestler professor.
651
00:46:58,065 --> 00:46:59,858
- Oh so you're her beau.
652
00:46:59,900 --> 00:47:03,987
No no no no no,
she told me it wasn't you.
653
00:47:04,029 --> 00:47:05,280
I remember now.
654
00:47:05,322 --> 00:47:09,827
She told me that she
didn't have a boyfriend.
655
00:47:10,410 --> 00:47:11,995
- Thanks so much professor.
656
00:47:12,037 --> 00:47:14,456
- It was my pleasure to help you.
657
00:47:14,498 --> 00:47:17,584
I hope my information
will be of great use.
658
00:47:18,544 --> 00:47:21,213
You know I would like to see the man
659
00:47:21,255 --> 00:47:23,882
who kidnapped your girlfriend jailed.
660
00:47:23,924 --> 00:47:26,343
- Excuse me professor.
- See you later.
661
00:47:34,893 --> 00:47:37,646
- From which mad house can
Professor Ruiz have escaped?
662
00:47:41,984 --> 00:47:44,945
663
00:47:50,659 --> 00:47:53,036
- I don't mind police wearing pants,
664
00:47:53,078 --> 00:47:55,831
but police wearing skirts confuses me.
665
00:47:55,873 --> 00:47:59,918
Cute and skilled detectives
in charge of investigation.
666
00:47:59,960 --> 00:48:02,421
I have never trusted female intuition
667
00:48:04,047 --> 00:48:09,511
and these cute detectives are
a nuisance I must eliminate.
668
00:48:12,180 --> 00:48:14,933
They must be my next victims.
669
00:48:16,059 --> 00:48:18,020
Have Golem bring them here.
670
00:48:19,563 --> 00:48:20,563
- Let's go.
671
00:48:27,112 --> 00:48:31,199
672
00:48:35,037 --> 00:48:37,706
673
00:48:45,923 --> 00:48:46,924
- Thank you very much.
674
00:48:46,965 --> 00:48:48,050
Come any time.
675
00:48:48,091 --> 00:48:50,344
- Of course see you later.
- Later.
676
00:48:50,385 --> 00:48:53,055
677
00:49:10,614 --> 00:49:13,116
- Did you notice?
- Yes.
678
00:49:13,158 --> 00:49:15,410
679
00:49:15,452 --> 00:49:18,121
680
00:49:27,214 --> 00:49:29,174
- Come on let's do it.
681
00:49:29,216 --> 00:49:31,885
682
00:49:57,285 --> 00:50:00,122
683
00:50:05,794 --> 00:50:06,795
- What has happened?
684
00:50:06,837 --> 00:50:08,130
- Take it easy.
685
00:50:08,171 --> 00:50:10,841
686
00:50:28,150 --> 00:50:29,192
- Come on.
687
00:50:29,234 --> 00:50:31,903
688
00:50:45,500 --> 00:50:46,877
- Shh, quiet.
689
00:50:46,918 --> 00:50:49,588
690
00:51:08,899 --> 00:51:09,858
Take them away.
691
00:51:09,900 --> 00:51:10,984
- Get off me!
692
00:51:11,026 --> 00:51:12,194
- Let us go.
693
00:51:12,235 --> 00:51:17,199
694
00:51:46,812 --> 00:51:49,523
- Golem, come now!
695
00:51:52,484 --> 00:51:55,153
696
00:52:01,535 --> 00:52:06,540
697
00:52:21,388 --> 00:52:23,014
- It's great that two ladies like us
698
00:52:23,056 --> 00:52:26,017
had to defend ourselves, but
we thank you for defending us,
699
00:52:26,393 --> 00:52:27,727
right Carma?
- Yes.
700
00:52:28,812 --> 00:52:32,023
- Your living room now
looks like a disaster area.
701
00:52:32,065 --> 00:52:34,359
- Let's hand them over to police.
702
00:52:34,401 --> 00:52:35,401
- Shh.
703
00:52:36,153 --> 00:52:38,780
704
00:52:41,825 --> 00:52:46,580
705
00:53:37,881 --> 00:53:40,383
That was marble and
iron and look at it now.
706
00:53:41,676 --> 00:53:43,553
If he touches us, we are dead.
707
00:53:44,346 --> 00:53:46,890
- I think we are almost as good as dead.
708
00:53:46,932 --> 00:53:48,183
That must be the monster
709
00:53:48,225 --> 00:53:51,269
that slaughtered those
policemen in four seconds.
710
00:53:52,145 --> 00:53:54,022
- Let's go, I have a plan.
711
00:53:59,236 --> 00:54:00,153
- Wake up.
712
00:54:00,195 --> 00:54:05,200
713
00:54:05,450 --> 00:54:06,450
Wake up.
714
00:54:07,202 --> 00:54:11,331
715
00:54:11,373 --> 00:54:12,373
Wake up.
716
00:54:15,669 --> 00:54:17,337
- Come on, let's go.
717
00:54:18,296 --> 00:54:19,296
Let's go.
718
00:54:20,924 --> 00:54:22,467
Pussies.
719
00:54:22,509 --> 00:54:27,514
720
00:54:40,193 --> 00:54:42,821
721
00:55:02,757 --> 00:55:03,757
- Go go.
722
00:55:39,169 --> 00:55:42,505
723
00:55:50,930 --> 00:55:53,600
724
00:55:58,313 --> 00:55:59,606
- The thing I don't understand
725
00:55:59,647 --> 00:56:02,192
is why Golem didn't kill those masked men.
726
00:56:02,233 --> 00:56:05,653
- I ordered Golem to do
nothing more than protect you
727
00:56:05,695 --> 00:56:07,280
and that's what he did.
728
00:56:08,406 --> 00:56:09,908
You damn idiots!
729
00:56:10,909 --> 00:56:12,869
Useless!
730
00:56:15,288 --> 00:56:17,499
The newspaper and
television won't take long
731
00:56:17,540 --> 00:56:19,084
to talk about my first failure.
732
00:56:21,002 --> 00:56:23,380
And that will really harm my reputation.
733
00:56:25,382 --> 00:56:28,426
I really need to do something
to catch the public's eye,
734
00:56:30,011 --> 00:56:31,763
to erase this moment.
735
00:56:33,056 --> 00:56:36,768
- To think that Alicia is
in the hands of that maniac.
736
00:56:36,810 --> 00:56:38,537
- Maybe he already
transformed her into another
737
00:56:38,561 --> 00:56:40,438
of those walking zombies.
738
00:56:40,480 --> 00:56:42,232
- And to have to fight right now.
739
00:56:42,273 --> 00:56:43,608
- We don't have any choice.
740
00:56:47,654 --> 00:56:49,572
(knocks on door)
741
00:56:49,697 --> 00:56:50,907
- What is it?
742
00:56:50,949 --> 00:56:53,743
- Ready.
- We're on our way.
743
00:57:00,750 --> 00:57:01,876
- And so begins one
744
00:57:01,918 --> 00:57:04,504
of the most anticipated tag teams matches,
745
00:57:04,546 --> 00:57:07,841
Santo and Blue Demon
versus Angel and Valentino.
746
00:57:09,968 --> 00:57:11,428
Many fans in the crowd believe
747
00:57:11,469 --> 00:57:14,681
that Santo and Blue Demon
could lose this match.
748
00:57:14,722 --> 00:57:17,350
The invincible tag team
of Santo Blue Demon
749
00:57:17,392 --> 00:57:18,768
will be put to the test.
750
00:57:20,603 --> 00:57:23,231
Angel is a really strong wrestler.
751
00:57:23,273 --> 00:57:25,775
A great rudo with an incredible physique,
752
00:57:25,817 --> 00:57:28,902
weighing more than 220 pounds.
753
00:57:28,903 --> 00:57:30,613
But who still flies through the air,
754
00:57:30,655 --> 00:57:32,907
thanks to the skills of Blue Demon.
755
00:57:32,949 --> 00:57:34,033
He goes for the tag.
756
00:57:34,075 --> 00:57:35,118
Santo goes in.
757
00:57:35,160 --> 00:57:36,953
As does Valentino.
758
00:57:36,995 --> 00:57:38,246
Valentino's been waiting for
759
00:57:38,288 --> 00:57:39,956
this chance to fight Santo.
760
00:57:39,998 --> 00:57:41,749
He not only wants to defeat him,
761
00:57:41,791 --> 00:57:44,252
he wants to rip his mask to pieces.
762
00:57:45,587 --> 00:57:47,964
That is one of the biggest
wishes of Valentino.
763
00:57:48,006 --> 00:57:50,383
Look at those rudo moves.
764
00:57:51,092 --> 00:57:52,969
He doesn't care about anything
765
00:57:53,011 --> 00:57:55,680
as long as he defeats Santo.
766
00:57:57,682 --> 00:58:01,102
Nice throw, Santo's the
master of the camel clutch
767
00:58:01,144 --> 00:58:02,228
and the arm bars.
768
00:58:02,270 --> 00:58:05,690
He also has the skills to
escape any bad situation,
769
00:58:05,732 --> 00:58:07,817
just like he did right now.
770
00:58:07,859 --> 00:58:10,820
Oh look at that, he's on
his feet and counterattacks.
771
00:58:10,862 --> 00:58:12,739
Look at Valentino, he's been training
772
00:58:12,780 --> 00:58:15,492
for days and weeks for
this great challenge.
773
00:58:17,035 --> 00:58:21,122
And how he uses
a dangerous Boston crab.
774
00:58:21,164 --> 00:58:23,541
Oh Santo is able to break the move
775
00:58:23,583 --> 00:58:25,543
by using all the strength of his legs.
776
00:58:27,253 --> 00:58:28,671
As always, Santo and Blue Demon
777
00:58:28,713 --> 00:58:31,216
bring a lot of attractive
ladies to the arena.
778
00:58:32,717 --> 00:58:36,095
Oh but Angel goes in and
breaks the hold on Valentino.
779
00:58:38,181 --> 00:58:41,893
Angel goes in after
the tag from Valentino.
780
00:58:41,935 --> 00:58:44,479
Santo looks like he never tires,
781
00:58:44,521 --> 00:58:46,856
oh but takes a heavy punch to the face.
782
00:58:47,857 --> 00:58:50,109
Angel almost broke his nose.
783
00:58:50,151 --> 00:58:52,487
Blue Demon is now receiving heavy blows
784
00:58:52,529 --> 00:58:55,406
if you can call it that from this monster
785
00:58:55,448 --> 00:58:58,576
who weighs over 220 pounds.
786
00:58:58,618 --> 00:59:00,870
However, Blue Demon is
now quick on his feet.
787
00:59:00,912 --> 00:59:02,288
The match has barely started,
788
00:59:02,330 --> 00:59:05,542
but everyone is showing
great moves and courage.
789
00:59:05,583 --> 00:59:08,503
There's the pin, one, two, three
790
00:59:08,545 --> 00:59:11,089
and Santo comes in with
an Irish whip throw
791
00:59:11,130 --> 00:59:13,341
that slams Valentino against the mat.
792
00:59:14,467 --> 00:59:16,844
And here he goes, here comes Santo.
793
00:59:16,886 --> 00:59:20,014
Oh and now he uses one
of his trademark arm bars
794
00:59:20,056 --> 00:59:22,308
and secures the win.
795
00:59:22,350 --> 00:59:26,229
The first fall goes to
Santo and Blue Demon.
796
00:59:26,271 --> 00:59:29,691
Just listen to that
sold out crowd ovation.
797
00:59:29,732 --> 00:59:31,734
And now the second fall begins.
798
00:59:31,776 --> 00:59:33,361
Sometimes you can't help but wonder
799
00:59:33,403 --> 00:59:36,906
how Santo can send someone
has heavy as his opponent
800
00:59:36,948 --> 00:59:39,534
flying through the air.
- Go Santo.
801
00:59:39,576 --> 00:59:41,661
- But now the odds are against him
802
00:59:41,703 --> 00:59:44,789
and the referee can't
do anything to stop it,
803
00:59:44,831 --> 00:59:47,625
as the rudo side goes two on one.
804
00:59:47,667 --> 00:59:48,835
They are the worst.
805
00:59:50,545 --> 00:59:53,381
And now oh
what an escape by Santo
806
00:59:53,423 --> 00:59:55,425
and now he goes to the arm bar.
807
00:59:58,052 --> 00:59:59,262
Sometimes Santo likes to wait,
808
00:59:59,304 --> 01:00:01,264
but he makes up for that with skill.
809
01:00:01,306 --> 01:00:04,309
Santo is pinned to the mat, but
knew how to avoid the count.
810
01:00:07,854 --> 01:00:09,689
Oh, now a DDT.
811
01:00:09,731 --> 01:00:12,275
Blue Demon is cheering
for his tag team partner.
812
01:00:12,317 --> 01:00:15,194
But now Santo is in
danger in the lion's den.
813
01:00:15,236 --> 01:00:16,404
He needs help.
814
01:00:16,446 --> 01:00:17,905
Blue Demon gets sick of it
815
01:00:17,947 --> 01:00:20,450
and enters the fray like a bull.
816
01:00:20,491 --> 01:00:22,327
The other side had it coming.
817
01:00:23,244 --> 01:00:25,538
Santo and Blue Demon are
doing the best they can
818
01:00:25,580 --> 01:00:29,083
to get the second consecutive
fall on Angel and Valentino.
819
01:00:31,169 --> 01:00:33,379
Can Santo get rid of Valentino
820
01:00:33,421 --> 01:00:36,090
now that the odds are in his favor?
821
01:00:36,132 --> 01:00:39,510
Maybe not, now Santo is on the ground.
822
01:00:39,552 --> 01:00:41,596
Blue Demon is minding his own business,
823
01:00:41,638 --> 01:00:43,681
but now Santo strikes Valentino
824
01:00:43,723 --> 01:00:45,558
who doesn't stop fighting,
825
01:00:45,600 --> 01:00:48,061
but the crowd, but more
importantly the ladies
826
01:00:48,102 --> 01:00:49,646
are worried for the technicals.
827
01:00:51,314 --> 01:00:52,190
And now here's a another chance.
828
01:00:52,231 --> 01:00:54,317
Santo, Blue Demon strike in unison,
829
01:00:54,359 --> 01:00:56,569
but the Rudos fight back.
830
01:00:56,611 --> 01:01:00,114
Terrible strikes and knees
to the body of Santo,
831
01:01:00,156 --> 01:01:02,533
but Blue Demon goes in for the assist
832
01:01:02,575 --> 01:01:04,118
and the crowd screams.
833
01:01:04,160 --> 01:01:06,996
One of the Rudos needs to be
put into submission first,
834
01:01:07,038 --> 01:01:09,999
but Valentino has tremendous stamina
835
01:01:10,041 --> 01:01:13,878
and has managed to withstand
all the attacks from Santo.
836
01:01:13,920 --> 01:01:18,216
And now Santo receives a
terrible head butt and body slam
837
01:01:18,257 --> 01:01:19,926
as Blue Demon gives up,
838
01:01:19,967 --> 01:01:22,136
oh heavy butt drop on Santo.
839
01:01:22,178 --> 01:01:26,265
One, two, three, the match is now tied.
840
01:01:26,307 --> 01:01:29,644
The second fall goes
to Angel and Valentino.
841
01:01:32,689 --> 01:01:34,607
The third fall has begun.
842
01:01:34,649 --> 01:01:36,943
The stakes are high now.
843
01:01:36,984 --> 01:01:39,152
Valentino begins the match
by throwing Blue Demon
844
01:01:39,153 --> 01:01:42,824
against the ropes and waiting
for him with a heavy punch.
845
01:01:42,865 --> 01:01:46,160
Oh he might have broken Blue Demon's jaw.
846
01:01:46,202 --> 01:01:49,122
I can see some blood from his mouth.
847
01:01:49,163 --> 01:01:53,292
And Valentino doesn't stop,
he keeps punching him.
848
01:01:53,334 --> 01:01:55,920
Santo worries for his
friend and screams for him
849
01:01:55,962 --> 01:01:57,088
to ask for the tag.
850
01:01:58,464 --> 01:02:00,174
Angel in the other corner receives
851
01:02:00,216 --> 01:02:02,135
Blue Demon with tremendous kicks.
852
01:02:05,430 --> 01:02:07,724
Blue Demon finally tags with Santo,
853
01:02:07,765 --> 01:02:09,142
but Valentino now strikes Santo
854
01:02:09,183 --> 01:02:10,977
with horrible punch to the guts.
855
01:02:13,020 --> 01:02:15,606
- Detective Margo I just
received this letter.
856
01:02:15,648 --> 01:02:18,359
It's urgent you get it
to Santo right away.
857
01:02:20,111 --> 01:02:22,780
- Angel gets the tag
though and in he goes.
858
01:02:22,822 --> 01:02:24,699
Blue Demon hasn't recovered yet.
859
01:02:25,825 --> 01:02:29,579
The international referee
Matalai close to the action
860
01:02:29,620 --> 01:02:32,290
and he finally sends
everyone to their corners.
861
01:02:33,374 --> 01:02:38,379
This amazing tag team continues
takes this chance to recover
862
01:02:38,713 --> 01:02:41,883
I believe he's ready to go
back in with all his might.
863
01:02:41,924 --> 01:02:43,134
There he is waiting.
864
01:02:44,802 --> 01:02:48,055
Here he comes, the idol of
the crowd gets the tag now.
865
01:02:48,097 --> 01:02:50,224
Blue Demon can barely stand
866
01:02:50,266 --> 01:02:52,685
and now Angel faces Santo.
867
01:02:52,727 --> 01:02:55,104
Quick leg sweep and pin by Angel,
868
01:02:55,146 --> 01:02:57,815
looking for the victory,
but Santo counterattacks
869
01:02:57,857 --> 01:02:59,442
with a reverse ankle lock,
870
01:03:00,693 --> 01:03:02,779
but now the lock is used against him
871
01:03:02,820 --> 01:03:04,906
as Angel flips the move,
872
01:03:04,947 --> 01:03:07,241
but wow look at that Santo reverses into
873
01:03:07,283 --> 01:03:09,786
a reverse arm and leg breaker move.
874
01:03:09,827 --> 01:03:12,371
The crowd screams give up Angel.
875
01:03:12,413 --> 01:03:17,251
They also scream for
their idol Santo, Santo,
876
01:03:17,293 --> 01:03:19,128
but oh Valentino breaks the move
877
01:03:19,170 --> 01:03:21,506
and Blue Demon couldn't stop him
878
01:03:21,547 --> 01:03:23,674
and once again the referee Matalai
879
01:03:23,716 --> 01:03:26,469
couldn't stop the Rudos from cheating.
880
01:03:26,511 --> 01:03:28,679
Scissor hold to the neck of Angel.
881
01:03:28,721 --> 01:03:30,056
He tries to escape.
882
01:03:30,097 --> 01:03:32,809
The sold out crowd
believes Santo will win.
883
01:03:34,268 --> 01:03:37,647
But once again Valentino
like I said earlier
884
01:03:37,688 --> 01:03:40,024
will stop at nothing to defeat Santo
885
01:03:40,066 --> 01:03:42,109
and tearing his mask to pieces.
886
01:03:44,153 --> 01:03:47,949
Santo's tired, but he has
an amazing recovery ability.
887
01:03:47,990 --> 01:03:49,617
He goes down to the mat looking
888
01:03:49,659 --> 01:03:51,327
to use his famous scissor hold,
889
01:03:51,369 --> 01:03:53,996
but Valentino escapes with ease,
890
01:03:54,038 --> 01:03:56,541
only to receive a kick to the chest.
891
01:03:56,582 --> 01:03:59,919
There's the pin, but Angel is really close
892
01:03:59,961 --> 01:04:00,753
and gives a cruel kick
893
01:04:00,795 --> 01:04:02,421
to the back of the head of Santo.
894
01:04:04,465 --> 01:04:06,759
All of these attacks have
drawn blood from Santo's mouth.
895
01:04:06,801 --> 01:04:07,844
He's tired now.
896
01:04:07,885 --> 01:04:09,595
He's trapped in an arm lock.
897
01:04:09,637 --> 01:04:11,764
Now gets a hard blow to the ribs.
898
01:04:13,641 --> 01:04:15,393
Santo seems to be out of energy,
899
01:04:15,434 --> 01:04:17,270
but wow he escapes from the corner
900
01:04:17,311 --> 01:04:20,731
and now Angel is hit by La Santina,
901
01:04:20,773 --> 01:04:25,027
one of the most famous moves
of the idol of the crowd.
902
01:04:25,069 --> 01:04:27,697
He throws him and he goes for it again.
903
01:04:29,615 --> 01:04:32,034
Angel is flying, crashes down on the mat.
904
01:04:32,076 --> 01:04:35,121
His back must be broken
and now Santo's using his
905
01:04:35,162 --> 01:04:37,415
trademark camel clutch and Blue Demon
906
01:04:37,456 --> 01:04:41,127
enters to assist the move
and make Angel give up,
907
01:04:41,168 --> 01:04:43,045
but no Valentino enters as well.
908
01:04:43,087 --> 01:04:46,632
Flying scissors, great move by Blue Demon,
909
01:04:46,674 --> 01:04:49,927
whoa it's amazing,
Angel finally surrenders
910
01:04:49,969 --> 01:04:54,724
to the clutch as Blue Demon
sets up Valentino to a head butt
911
01:04:54,765 --> 01:04:57,184
the crowd wants to see a legal win
912
01:04:57,226 --> 01:05:00,938
and Blue Demon gives it
with a torture cradle.
913
01:05:00,980 --> 01:05:03,316
The invincible tag team has won.
914
01:05:03,357 --> 01:05:06,235
Victory for Santo and Blue Demon.
915
01:05:06,277 --> 01:05:08,863
- You should know that Ms.
Alicia Robles is my guest.
916
01:05:08,905 --> 01:05:12,658
She is safe and her
only wish is to go home.
917
01:05:12,700 --> 01:05:15,202
I will not have any problems
fulfilling that wish
918
01:05:15,244 --> 01:05:18,831
if the famous wrestler Santo
takes her place instead.
919
01:05:20,041 --> 01:05:22,501
If he accepts tomorrow at eight p.m.
920
01:05:22,543 --> 01:05:24,629
my personal vehicle will pick him up
921
01:05:24,670 --> 01:05:26,130
right in front of the building where
922
01:05:26,172 --> 01:05:28,466
detective Margo and Carma live.
923
01:05:28,507 --> 01:05:30,885
I advise if the police my vehicle,
924
01:05:30,927 --> 01:05:32,887
against my wishes Ms. Robles
925
01:05:32,929 --> 01:05:36,390
will be reduced to nothing
more than a walking corpse.
926
01:05:37,558 --> 01:05:41,938
As you can see, it's signed
by Doctor Frankenstein.
927
01:05:41,979 --> 01:05:44,732
- If this man is really Dr. Frankenstein,
928
01:05:44,774 --> 01:05:47,276
he would need to be over 100 years old.
929
01:05:47,318 --> 01:05:49,862
- If that murderer can make the dead walk,
930
01:05:49,904 --> 01:05:52,990
he might as well be Dr. Frankenstein
931
01:05:53,032 --> 01:05:56,202
or rather it has to be him.
932
01:05:56,243 --> 01:05:57,703
- Can we inform the commissioner
933
01:05:57,745 --> 01:06:00,039
that the killer is Dr. Frankenstein?
934
01:06:00,081 --> 01:06:03,376
- Yes, the commissioner will
have to check for himself,
935
01:06:03,417 --> 01:06:04,961
but I believe Blue is right.
936
01:06:16,347 --> 01:06:18,432
- So Dr. Frankenstein huh?
937
01:06:19,850 --> 01:06:22,895
Sounds crazy, but we have to believe it.
938
01:06:22,937 --> 01:06:25,106
- We could have policemen follow that car
939
01:06:25,147 --> 01:06:26,899
if they go dressed as everyday civilians
940
01:06:26,941 --> 01:06:28,609
and they drive a common taxi.
941
01:06:28,651 --> 01:06:30,778
- Carmalita I bet Dr. Frankenstein
942
01:06:30,861 --> 01:06:32,154
thought about that too.
943
01:06:32,196 --> 01:06:34,156
If he notices he is being followed,
944
01:06:34,198 --> 01:06:36,617
there's no doubt he will kill Alicia.
945
01:06:36,659 --> 01:06:39,161
We are talking about a human life
946
01:06:39,203 --> 01:06:42,331
and I simply cannot take such a big risk.
947
01:06:54,010 --> 01:06:56,595
- I didn't think we would
need the watches so soon.
948
01:06:56,637 --> 01:06:58,222
- I contact you with the watch,
949
01:06:58,264 --> 01:07:00,057
only when things get too dangerous
950
01:07:00,099 --> 01:07:02,184
or when he has released Alicia.
951
01:07:02,226 --> 01:07:05,104
- I will be ready, but what I really want
952
01:07:05,146 --> 01:07:07,648
is to personally see
Dr. Frankenstein's face
953
01:07:07,690 --> 01:07:08,941
and then break it.
954
01:07:09,483 --> 01:07:13,529
955
01:07:33,174 --> 01:07:35,426
- Hey boss, we have Santo with us.
956
01:07:37,011 --> 01:07:38,179
- Bring him to me.
957
01:07:49,356 --> 01:07:51,442
958
01:07:54,111 --> 01:07:56,572
I knew for sure you would
honor your hero title
959
01:07:56,614 --> 01:07:59,700
and come to the rescue of the damsel.
960
01:07:59,742 --> 01:08:01,327
- And I knew I can't believe
961
01:08:01,368 --> 01:08:03,579
in your promise of releasing her.
962
01:08:03,662 --> 01:08:07,416
I can see you're very smart.
963
01:08:07,458 --> 01:08:11,045
- Only a fool would trust
the words of a murderer.
964
01:08:11,087 --> 01:08:13,923
- To fight against death
sometimes you have to kill,
965
01:08:14,965 --> 01:08:19,053
but you are right Santo,
I won't keep my promise.
966
01:08:23,140 --> 01:08:25,518
Bring Alicia Robles with us.
967
01:08:27,019 --> 01:08:29,063
- Hmm.
968
01:08:33,442 --> 01:08:36,529
- As you can see,
there are more of us.
969
01:08:39,198 --> 01:08:44,453
Also behind that door is
the deadly Golem.
970
01:08:44,912 --> 01:08:46,205
You already know him.
971
01:08:50,584 --> 01:08:51,877
- Santo!
972
01:08:51,919 --> 01:08:54,004
(grunts)
973
01:08:55,089 --> 01:09:00,094
974
01:09:10,271 --> 01:09:11,522
- Let me go!
975
01:09:11,564 --> 01:09:12,690
- Don't use your guns.
976
01:09:13,607 --> 01:09:16,068
Remember I need him alive.
977
01:09:16,110 --> 01:09:21,073
978
01:09:24,994 --> 01:09:27,288
- Oh, let me go, you bastard!
979
01:09:27,329 --> 01:09:32,334
980
01:09:48,350 --> 01:09:50,936
981
01:09:53,397 --> 01:09:55,107
982
01:09:55,149 --> 01:09:57,818
- Santo if you don't surrender,
983
01:09:57,860 --> 01:09:59,987
Golem will rip Alicia apart.
984
01:10:00,487 --> 01:10:03,157
985
01:10:09,246 --> 01:10:10,873
Take Alicia to her room.
986
01:10:10,915 --> 01:10:11,915
- Come here.
987
01:10:12,333 --> 01:10:13,375
Let's go.
988
01:10:13,500 --> 01:10:15,836
- And Santo to the operation room.
989
01:10:16,003 --> 01:10:17,755
There are three medical experts
990
01:10:17,796 --> 01:10:20,174
with special instructions to prepare you
991
01:10:20,216 --> 01:10:22,927
for a very important experiment.
992
01:10:22,968 --> 01:10:24,303
Take him away.
993
01:10:24,345 --> 01:10:26,388
994
01:10:37,858 --> 01:10:39,610
- And to think that just a few days ago
995
01:10:39,652 --> 01:10:42,029
they were right here with
us in this same place.
996
01:10:43,364 --> 01:10:45,866
997
01:10:49,787 --> 01:10:50,871
- I have to go.
998
01:10:50,913 --> 01:10:52,706
I have no time to waste.
999
01:10:53,791 --> 01:10:56,126
Here, do me a favor
and pay the bill.
1000
01:10:59,713 --> 01:11:03,550
1001
01:11:11,141 --> 01:11:16,188
1002
01:11:23,404 --> 01:11:27,241
1003
01:11:28,742 --> 01:11:31,328
1004
01:11:36,125 --> 01:11:40,212
1005
01:11:51,098 --> 01:11:54,184
1006
01:11:54,226 --> 01:11:58,314
1007
01:12:54,370 --> 01:12:56,872
1008
01:12:58,791 --> 01:13:02,878
1009
01:13:26,402 --> 01:13:29,029
1010
01:14:06,066 --> 01:14:10,112
1011
01:14:22,666 --> 01:14:23,666
- Wait.
1012
01:14:24,626 --> 01:14:27,546
We're going to need a huge
amount of anesthetic gas.
1013
01:14:27,588 --> 01:14:29,256
We better get another tank.
1014
01:14:29,298 --> 01:14:31,133
- I'll go get it.
1015
01:14:31,758 --> 01:14:35,596
1016
01:15:17,679 --> 01:15:22,309
- Hey, new guy, connect
the tank to the mask tube.
1017
01:15:23,894 --> 01:15:25,312
What are you waiting for?
1018
01:15:25,354 --> 01:15:29,358
1019
01:15:29,399 --> 01:15:31,985
1020
01:15:36,615 --> 01:15:39,618
- I guess you notice
I'm not an anesthetist.
1021
01:15:39,826 --> 01:15:41,328
- Still you put them to sleep
1022
01:15:41,370 --> 01:15:43,455
and I almost fell asleep too.
1023
01:15:44,456 --> 01:15:46,875
- Did you find Alicia
and Dr. Frankenstein?
1024
01:15:55,759 --> 01:15:56,927
- Stay vigilant.
1025
01:15:58,387 --> 01:16:00,138
Tonight I will perform the feat
1026
01:16:00,180 --> 01:16:02,766
of doing an incredible important surgery
1027
01:16:02,808 --> 01:16:06,103
and don't want to be
interrupted, understood?
1028
01:16:19,825 --> 01:16:22,411
1029
01:16:51,106 --> 01:16:56,111
1030
01:17:28,810 --> 01:17:30,896
1031
01:17:42,074 --> 01:17:43,033
What happened?
1032
01:17:43,075 --> 01:17:45,911
1033
01:17:50,248 --> 01:17:52,250
- The other,
the other masked man came.
1034
01:17:57,172 --> 01:18:00,550
- Surely before entering Blue
Demon informed the police.
1035
01:18:01,802 --> 01:18:04,304
It won't be long before
an army comes here,
1036
01:18:08,016 --> 01:18:09,142
but it doesn't matter.
1037
01:18:09,184 --> 01:18:10,602
There's no time to lose.
1038
01:18:11,937 --> 01:18:14,981
I will order Golem to escape
through the secret passage.
1039
01:18:15,899 --> 01:18:16,899
You go with him.
1040
01:18:17,651 --> 01:18:18,651
- And you boss?
1041
01:18:20,987 --> 01:18:22,864
- I don't need to escape.
1042
01:18:33,875 --> 01:18:35,168
Guys.
1043
01:18:35,210 --> 01:18:40,215
1044
01:19:18,462 --> 01:19:19,504
- Be careful.
1045
01:19:19,546 --> 01:19:22,174
In this place, there is a
surprise behind every door.
1046
01:19:29,431 --> 01:19:30,849
- Santo!
1047
01:19:30,891 --> 01:19:31,891
- Oh!
1048
01:19:35,437 --> 01:19:37,814
- What did I tell you about surprises?
1049
01:19:37,856 --> 01:19:40,233
- Now we have to keep
searching this damn labyrinth
1050
01:19:40,275 --> 01:19:42,652
until we find Frankenstein.
1051
01:20:05,550 --> 01:20:06,760
Take a look at that.
1052
01:20:10,847 --> 01:20:12,724
- Professor Ruiz?
1053
01:20:12,766 --> 01:20:14,601
- What are you doing here professor?
1054
01:20:14,643 --> 01:20:16,645
- A bunch of gangsters grabbed me
1055
01:20:16,686 --> 01:20:20,816
and threw me into a car when
I was leaving my laboratory.
1056
01:20:22,108 --> 01:20:23,985
- We have to keep looking
for Dr. Frankenstein.
1057
01:20:24,027 --> 01:20:26,863
- Yes, but it's also time
to contact the police.
1058
01:20:32,285 --> 01:20:34,454
- The killer of the 12 young women
1059
01:20:34,496 --> 01:20:37,123
is the legendary Dr. Frankenstein.
1060
01:20:37,165 --> 01:20:38,750
Wrestlers Santo and Blue Demon
1061
01:20:38,792 --> 01:20:41,920
were the ones who discovered
and entered his lair.
1062
01:20:41,962 --> 01:20:44,422
The police detained
many men from that place
1063
01:20:44,464 --> 01:20:47,050
who are now being strongly interrogated.
1064
01:20:47,092 --> 01:20:49,678
The preserved frozen
body of a beautiful woman
1065
01:20:49,719 --> 01:20:52,180
was discovered and has
been moved to the morgue.
1066
01:20:53,807 --> 01:20:56,184
In the same place, a humongous man
1067
01:20:56,226 --> 01:20:58,562
with brutish physique was freed.
1068
01:20:59,062 --> 01:21:01,565
Unfortunately, Dr. Frankenstein was able
1069
01:21:01,606 --> 01:21:03,483
to escape without a trace.
1070
01:21:03,525 --> 01:21:05,068
Authorities were not able to find
1071
01:21:05,110 --> 01:21:08,029
the monster who killed
the four policeman either.
1072
01:21:08,071 --> 01:21:10,407
We will continue informing
you about this case.
1073
01:21:19,666 --> 01:21:22,335
- My new objective is revenge.
1074
01:21:23,795 --> 01:21:27,340
Santo and Demon will
suffer humiliating death
1075
01:21:27,382 --> 01:21:32,387
by the very hands of Golem
in the same ring and coliseum
1076
01:21:35,098 --> 01:21:37,893
that has been the stage of their triumphs.
1077
01:21:40,103 --> 01:21:44,357
That way
the deaths will be legal.
1078
01:21:44,399 --> 01:21:48,277
- But master,
Santo will recognize Golem
1079
01:21:48,278 --> 01:21:49,905
because of his skin color.
1080
01:21:51,948 --> 01:21:54,326
- I have a plan for that.
1081
01:21:55,994 --> 01:21:58,288
I will change his skin pigmentation.
1082
01:22:05,879 --> 01:22:07,255
- And now ladies and gentleman,
1083
01:22:07,297 --> 01:22:09,424
it's time for sports news.
1084
01:22:09,466 --> 01:22:12,302
To our country has come a colossus,
1085
01:22:12,344 --> 01:22:15,555
a masked and mysterious
wrestler who hides his identity
1086
01:22:15,597 --> 01:22:18,099
under the frightening name Mortis.
1087
01:22:18,141 --> 01:22:21,269
He has issued a direct challenge to Santo
1088
01:22:21,311 --> 01:22:26,066
to a match where the winner
will take home 100,000 pesos.
1089
01:22:26,107 --> 01:22:29,110
Will Santo, the idol of the crowd accept?
1090
01:22:30,195 --> 01:22:32,364
- You can tell the fans that I accept
1091
01:22:32,405 --> 01:22:34,824
the challenge from that foreign fighter
1092
01:22:34,866 --> 01:22:37,953
and I will do my best to win
the match and take the prize.
1093
01:22:37,994 --> 01:22:41,081
- Will the idol of the
crowd accept the challenge?
1094
01:22:41,122 --> 01:22:42,332
- I already accept it.
1095
01:22:42,374 --> 01:22:43,875
We'll sign a contract soon.
1096
01:22:44,834 --> 01:22:46,211
- Here comes Mortis.
1097
01:22:52,384 --> 01:22:54,302
- What a big guy huh?
1098
01:22:54,344 --> 01:22:55,344
- Mm-hmm.
1099
01:22:57,180 --> 01:22:59,474
- Why do you hide your
face behind that mask?
1100
01:22:59,557 --> 01:23:00,684
- He doesn't understand you,
1101
01:23:00,725 --> 01:23:02,310
because he doesn't speak English.
1102
01:23:02,352 --> 01:23:04,187
He is Mortis's manager.
1103
01:23:04,229 --> 01:23:07,732
- Whatever it takes to publicize
a fight like this, right?
1104
01:23:07,774 --> 01:23:08,774
- This way please.
1105
01:23:16,908 --> 01:23:20,620
Santo I have the honor to
introduce you to Mortis.
1106
01:23:23,498 --> 01:23:26,543
Uh well let's sign that contract.
1107
01:23:29,963 --> 01:23:32,215
- Go to the desk.
1108
01:23:38,513 --> 01:23:39,513
- Okay.
1109
01:23:41,933 --> 01:23:42,934
Your turn.
1110
01:23:42,976 --> 01:23:44,644
- Sign the papers, Mortis.
1111
01:23:48,481 --> 01:23:51,109
1112
01:24:10,045 --> 01:24:11,921
- Be really careful Santo.
1113
01:24:11,963 --> 01:24:14,841
I don't know why, but
I don't like that guy.
1114
01:24:14,883 --> 01:24:16,760
He has a sinister aura.
1115
01:24:17,677 --> 01:24:18,678
- Don't worry.
1116
01:24:18,720 --> 01:24:20,055
I'm going to win.
1117
01:24:20,096 --> 01:24:23,183
- I hope so, but don't lower
your guard even for a second.
1118
01:24:23,224 --> 01:24:24,224
- Ready?
1119
01:24:32,150 --> 01:24:33,068
- Good luck.
1120
01:24:33,109 --> 01:24:34,110
- Thank you.
1121
01:24:38,740 --> 01:24:40,617
1122
01:24:40,658 --> 01:24:43,161
1123
01:25:22,117 --> 01:25:24,619
- Santo, Santo, Santo!
1124
01:25:27,872 --> 01:25:30,041
- No other man in the
whole wrestling world
1125
01:25:30,083 --> 01:25:32,293
has created so much expectation as Mortis,
1126
01:25:33,545 --> 01:25:37,257
who easily weighs at least
130 pounds more than Santo.
1127
01:25:38,383 --> 01:25:41,386
Look at this man, he is a monster.
1128
01:25:41,427 --> 01:25:44,055
Santo is risking it all on this match,
1129
01:25:44,097 --> 01:25:46,141
even his secret identity.
1130
01:25:46,224 --> 01:25:49,394
Losing wouldn't be the only
consequence against Mortis.
1131
01:25:49,435 --> 01:25:51,020
Run, run from him.
1132
01:25:51,062 --> 01:25:55,567
This is a mysterious opponent,
but something is happening.
1133
01:25:55,608 --> 01:25:57,777
Mortis seems to be keeping his distance.
1134
01:25:58,653 --> 01:26:01,447
Santo is chasing him,
trying to take him down,
1135
01:26:02,782 --> 01:26:05,118
but Mortis simply keeps raising his arms
1136
01:26:05,160 --> 01:26:06,536
trying to avoid the fight.
1137
01:26:07,453 --> 01:26:09,247
Now attack, Santo hasn't been able
1138
01:26:09,289 --> 01:26:10,415
to get ahold of Mortis
1139
01:26:10,456 --> 01:26:14,544
and now the referee is scolding
Mortis telling him to fight
1140
01:26:14,586 --> 01:26:15,879
but he doesn't care.
1141
01:26:15,920 --> 01:26:18,840
However, he's starting to use
some weird and illegal moves.
1142
01:26:18,882 --> 01:26:21,176
He strikes Santo through.
1143
01:26:21,217 --> 01:26:24,429
And now he's trying to
rip the mask off of Santo.
1144
01:26:24,470 --> 01:26:27,348
The referee gets between
them and stops Mortis,
1145
01:26:27,390 --> 01:26:29,642
scolding him for breaking the rules.
1146
01:26:30,935 --> 01:26:33,855
The stakes are through
the roof in this match.
1147
01:26:33,897 --> 01:26:35,732
There's mystery in the air tonight.
1148
01:26:36,649 --> 01:26:38,735
Me, the crowd and everyone else
1149
01:26:38,776 --> 01:26:40,653
is captivated by that mystery.
1150
01:26:42,947 --> 01:26:45,992
Mortis is fighting
Santo with all his might
1151
01:26:46,034 --> 01:26:48,369
and the crowd is cheering
Santo, Santo, Santo.
1152
01:26:54,292 --> 01:26:55,335
- Get over here!
1153
01:26:55,376 --> 01:26:58,296
1154
01:26:58,338 --> 01:27:00,423
1155
01:27:02,634 --> 01:27:04,761
What are you doing here you bastard?
1156
01:27:04,802 --> 01:27:05,803
What are you doing here?
1157
01:27:05,845 --> 01:27:06,971
- Nothing.
1158
01:27:07,013 --> 01:27:07,805
- I don't believe you.
1159
01:27:07,847 --> 01:27:09,182
You are planning something.
1160
01:27:09,224 --> 01:27:10,934
Tell me, tell me now.
1161
01:27:13,937 --> 01:27:15,146
Who is Mortis?
1162
01:27:15,188 --> 01:27:16,022
- I don't know.
1163
01:27:16,064 --> 01:27:17,607
Let me go.
1164
01:27:17,649 --> 01:27:20,193
- If you don't tell me who is
the man with the black mask
1165
01:27:20,235 --> 01:27:21,527
I will break this arm
1166
01:27:21,569 --> 01:27:23,905
and then I will do the
same with the other.
1167
01:27:23,947 --> 01:27:26,115
(screams)
1168
01:27:27,909 --> 01:27:28,868
Now speak.
1169
01:27:28,910 --> 01:27:31,204
I don't have time, nor patience
for this, who is Mortis?
1170
01:27:34,165 --> 01:27:36,834
You want to tell me, yes or no?
1171
01:27:36,876 --> 01:27:39,796
- Okay, okay, Mortis is Golem.
1172
01:27:40,255 --> 01:27:41,589
- Oh, he is that monster, huh?
1173
01:27:41,631 --> 01:27:43,549
- Yes, now let me go.
1174
01:27:44,926 --> 01:27:46,427
- And who is the manager?
1175
01:27:46,469 --> 01:27:49,055
1176
01:27:49,097 --> 01:27:51,891
Tell me who is Mortis's manager?
1177
01:27:51,933 --> 01:27:56,938
- The manager is, Mortis's
manager is Dr. Frankenstein.
1178
01:27:59,065 --> 01:28:01,234
1179
01:28:02,902 --> 01:28:04,862
Just let me go, let me go.
1180
01:28:04,904 --> 01:28:05,863
- Come, move along.
- Let me go.
1181
01:28:05,905 --> 01:28:07,323
- Santo is being crushed
1182
01:28:07,365 --> 01:28:09,701
with an unstoppable
bear hug by Mortis.
1183
01:28:10,910 --> 01:28:11,929
Mortis gives it all he's got...
1184
01:28:11,953 --> 01:28:13,288
- Finish him off Golem.
1185
01:28:15,164 --> 01:28:17,917
- Oh no, strikes the referee
1186
01:28:17,959 --> 01:28:19,752
and he's out cold.
1187
01:28:19,794 --> 01:28:22,255
Now Santo is putting
every ounce of strength
1188
01:28:22,297 --> 01:28:24,382
that he has left in each strike,
1189
01:28:24,424 --> 01:28:26,592
but all of that and all of his courage
1190
01:28:26,634 --> 01:28:28,469
haven't been enough to weaken Mortis.
1191
01:28:29,637 --> 01:28:30,948
The crowd and all of
us watching this match
1192
01:28:30,972 --> 01:28:32,056
are scared for Santo.
1193
01:28:32,098 --> 01:28:33,891
He's now being strangled by Mortis.
1194
01:28:35,518 --> 01:28:38,021
He uses his gigantic hands
to try and choke Santo.
1195
01:28:38,062 --> 01:28:39,772
- Officer, take this man.
1196
01:28:39,814 --> 01:28:40,814
- Okay Blue.
1197
01:28:42,984 --> 01:28:44,527
- Come on let's go.
1198
01:28:45,570 --> 01:28:46,529
- He's choking Santo.
1199
01:28:46,571 --> 01:28:48,656
This could cost him his life.
1200
01:28:48,698 --> 01:28:52,201
The idol of the crowd is in lethal danger.
1201
01:28:54,579 --> 01:28:57,123
- Golem, come to me now.
1202
01:28:59,167 --> 01:29:01,586
- But now Mortis stops the attack on Santo
1203
01:29:01,627 --> 01:29:03,379
and is leaving the ring.
1204
01:29:03,421 --> 01:29:05,506
Everyone in the arena is shocked.
1205
01:29:05,548 --> 01:29:08,718
Meanwhile Santo is finally
recovering from the attacks.
1206
01:29:10,803 --> 01:29:15,850
1207
01:29:50,635 --> 01:29:51,719
- What's going on?
1208
01:29:51,761 --> 01:29:52,761
Any idea?
1209
01:29:53,971 --> 01:29:56,724
- That black masked man is Golem.
1210
01:29:57,141 --> 01:29:59,560
And his manager is Frankenstein.
1211
01:29:59,602 --> 01:30:00,603
What do we do?
1212
01:30:00,645 --> 01:30:01,771
- This is bad.
1213
01:30:01,813 --> 01:30:03,731
- Which way did he go?
- Through there.
1214
01:30:03,773 --> 01:30:05,191
- Let's go.
1215
01:30:05,233 --> 01:30:08,903
1216
01:30:17,078 --> 01:30:17,870
- Any plan?
1217
01:30:17,912 --> 01:30:18,830
- Think we can get him down.
1218
01:30:18,871 --> 01:30:22,375
- It won't be easy, but
you know let's just do it.
1219
01:30:22,417 --> 01:30:23,835
- Let's go.
1220
01:30:23,876 --> 01:30:27,630
1221
01:31:08,337 --> 01:31:10,089
1222
01:31:10,131 --> 01:31:13,009
1223
01:31:13,050 --> 01:31:15,219
1224
01:31:18,723 --> 01:31:21,476
1225
01:31:21,517 --> 01:31:22,768
- Get back, get back.
1226
01:31:22,810 --> 01:31:25,021
Don't go any closer, stay back.
1227
01:31:25,062 --> 01:31:27,732
1228
01:31:32,278 --> 01:31:33,278
Stay there.
1229
01:31:35,114 --> 01:31:37,617
1230
01:31:38,534 --> 01:31:41,204
1231
01:31:43,789 --> 01:31:48,794
1232
01:32:04,435 --> 01:32:06,187
- There calm down Alicia.
1233
01:32:07,146 --> 01:32:10,650
Tomorrow we will think all
of this was just a nightmare.
1234
01:32:11,025 --> 01:32:13,653
Adaptation : BOUFARIK
87328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.