All language subtitles for Plot Love S2 EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,740 --> 00:00:54,380 [Plot Love II] 2 00:00:54,420 --> 00:00:59,420 [Episode 18] 3 00:01:04,590 --> 00:01:05,590 Sister, 4 00:01:06,750 --> 00:01:08,200 you'd better not go in yet. 5 00:01:08,310 --> 00:01:10,400 Grandma can't get stimulated any more. 6 00:01:13,110 --> 00:01:14,510 Come to see grandma 7 00:01:14,510 --> 00:01:15,310 when she gets better. 8 00:01:17,040 --> 00:01:17,760 All right. 9 00:01:17,800 --> 00:01:18,190 Okay. 10 00:01:31,310 --> 00:01:32,230 Is grandma okay? 11 00:01:33,360 --> 00:01:34,160 She hasn't woken up yet. 12 00:01:40,870 --> 00:01:41,680 Don't worry. 13 00:01:42,190 --> 00:01:43,230 Go back to rest. 14 00:01:43,720 --> 00:01:45,760 When grandma wakes up, I will take her back. 15 00:01:47,590 --> 00:01:48,440 Okay. 16 00:01:51,080 --> 00:01:51,870 Don't worry. 17 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 Grandma. 18 00:02:03,910 --> 00:02:05,080 Grandma, you are awake. 19 00:02:07,630 --> 00:02:08,440 Slow down. 20 00:02:10,480 --> 00:02:11,270 Take care. 21 00:02:14,800 --> 00:02:15,550 Grandma. 22 00:02:16,360 --> 00:02:17,230 Are you 23 00:02:18,080 --> 00:02:18,910 feeling comfortable now? 24 00:02:25,910 --> 00:02:27,190 You must be hungry. 25 00:02:27,910 --> 00:02:28,750 I am going to... 26 00:02:28,880 --> 00:02:30,240 Go find Su Bei. 27 00:02:34,030 --> 00:02:34,800 Grandma. 28 00:02:35,190 --> 00:02:36,190 No more angry words. 29 00:02:40,240 --> 00:02:41,880 They are not angry words. 30 00:02:42,750 --> 00:02:43,600 You don't care about me 31 00:02:48,470 --> 00:02:50,360 anyway. 32 00:02:52,960 --> 00:02:54,830 Grandma, calm down. 33 00:02:54,830 --> 00:02:55,800 Take some water. 34 00:02:59,390 --> 00:03:00,270 Grandma. 35 00:03:00,600 --> 00:03:02,080 My brother has always been filial. 36 00:03:02,670 --> 00:03:04,910 When you asked him to marry the daughter of the Su family, 37 00:03:05,110 --> 00:03:06,880 he agreed directly. 38 00:03:08,110 --> 00:03:10,800 Grandma, forgive him this time. 39 00:03:10,960 --> 00:03:13,000 He will definitely listen to you in the future. 40 00:03:26,390 --> 00:03:28,000 If so, 41 00:03:32,080 --> 00:03:34,750 I'll arrange blind dates for you. 42 00:03:35,830 --> 00:03:36,470 Grandma. 43 00:03:37,000 --> 00:03:37,630 Brother. 44 00:03:38,550 --> 00:03:40,030 Stop pissing off grandma. 45 00:04:01,490 --> 00:04:03,630 ♪Another♪ 46 00:04:04,270 --> 00:04:05,470 Just for Su Bei? 47 00:04:06,030 --> 00:04:06,830 You... 48 00:04:07,390 --> 00:04:10,720 Aren't you going to recognize me as grandma? 49 00:04:12,720 --> 00:04:13,520 What if 50 00:04:14,390 --> 00:04:16,960 I insist that the two of you break up? 51 00:04:17,290 --> 00:04:22,280 ♪I stare at the windowsill♪ 52 00:04:23,010 --> 00:04:28,400 ♪That fallen flower is no longer blooming♪ 53 00:04:30,270 --> 00:04:31,070 Lu Nan. 54 00:04:31,150 --> 00:04:33,030 ♪You always say♪ 55 00:04:33,550 --> 00:04:34,350 I know that 56 00:04:36,070 --> 00:04:37,110 you signed an agreement with me 57 00:04:37,350 --> 00:04:39,160 and was together with me 58 00:04:39,160 --> 00:04:40,600 in order to 59 00:04:41,920 --> 00:04:43,040 satisfy your grandma's wish. 60 00:04:44,350 --> 00:04:46,160 But I can feel 61 00:04:46,640 --> 00:04:47,830 how well you treated me during this time. 62 00:04:49,550 --> 00:04:50,390 Thank you 63 00:04:51,830 --> 00:04:53,640 for making me feel like I'm not alone anymore. 64 00:04:54,760 --> 00:04:55,720 It's a pity that 65 00:04:56,110 --> 00:04:57,230 I can't give your grandma 66 00:04:58,350 --> 00:04:59,550 what she wants. 67 00:04:59,580 --> 00:05:01,070 ♪How happy you are laughing♪ 68 00:05:01,110 --> 00:05:01,920 I don't want you to be caught in a dilemma 69 00:05:01,920 --> 00:05:03,480 between me and my grandma. 70 00:05:03,540 --> 00:05:05,030 ♪You are planning your future with her♪ 71 00:05:05,600 --> 00:05:06,950 Grandma treats you well. 72 00:05:07,950 --> 00:05:09,040 This kind of kinship 73 00:05:09,390 --> 00:05:11,270 is beyond my reach. 74 00:05:12,880 --> 00:05:14,350 You have to cherish it. 75 00:05:15,920 --> 00:05:17,790 Don't let down your grandma's love for you. 76 00:05:18,010 --> 00:05:19,380 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 77 00:05:21,200 --> 00:05:22,070 As for us... 78 00:05:22,190 --> 00:05:24,060 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 79 00:05:24,350 --> 00:05:26,000 Let's give each other some more time, 80 00:05:26,640 --> 00:05:27,270 shall we? 81 00:05:29,350 --> 00:05:33,720 Hello, the number you dialed is power off. 82 00:05:35,130 --> 00:05:37,580 ♪Still listening♪ 83 00:05:37,670 --> 00:05:41,480 Hello, the number you dialed is power off. 84 00:05:42,400 --> 00:05:46,100 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 85 00:05:46,250 --> 00:05:52,010 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 86 00:06:03,920 --> 00:06:04,720 An Ning. 87 00:06:05,920 --> 00:06:06,880 I am here to see you again. 88 00:06:10,110 --> 00:06:11,230 Every year at this time 89 00:06:11,880 --> 00:06:12,950 I want to see you. 90 00:06:14,230 --> 00:06:16,320 I wonder if you are living a good life in heaven. 91 00:06:25,980 --> 00:06:30,740 [Tomb of Beloved Wife An Ning] 92 00:06:40,070 --> 00:06:42,390 I don't know if there are irises there. 93 00:06:44,830 --> 00:06:45,640 Do you remember 94 00:06:47,040 --> 00:06:48,760 the irises we raised at home? 95 00:06:49,920 --> 00:06:50,830 I remember at that time, 96 00:06:51,440 --> 00:06:52,670 you always complained 97 00:06:52,760 --> 00:06:53,720 about my 98 00:06:53,920 --> 00:06:55,200 poor watering control. 99 00:06:56,790 --> 00:06:58,720 At that time, I thought it was so troublesome to grow flowers, 100 00:06:58,720 --> 00:06:59,830 why bother? 101 00:07:03,110 --> 00:07:05,160 But I'm pretty proficient now. 102 00:07:08,510 --> 00:07:09,760 I thought that 103 00:07:10,640 --> 00:07:11,760 meeting Lu Nan 104 00:07:12,550 --> 00:07:14,640 was my greatest luck. 105 00:07:16,040 --> 00:07:17,720 We've been through so much together, 106 00:07:17,950 --> 00:07:19,670 and it's hard to get to where we are now. 107 00:07:22,270 --> 00:07:24,920 I didn't believe in feelings before. 108 00:07:25,640 --> 00:07:26,720 But now I finally 109 00:07:27,920 --> 00:07:29,720 have expectations for relationships. 110 00:07:31,720 --> 00:07:34,070 I really like him. 111 00:07:34,480 --> 00:07:35,640 But I don't know 112 00:07:35,760 --> 00:07:36,480 why everything 113 00:07:36,640 --> 00:07:38,270 turned out this way. 114 00:07:40,550 --> 00:07:41,350 Mom. 115 00:07:42,950 --> 00:07:45,040 What should I do? 116 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 Before, 117 00:07:52,760 --> 00:07:53,880 as long as I had time, 118 00:07:53,880 --> 00:07:55,480 I would cook for you at home. 119 00:07:56,270 --> 00:07:58,600 But you always wanted to learn to cook by yourself. 120 00:07:59,480 --> 00:08:00,440 Do you remember 121 00:08:00,720 --> 00:08:02,160 one time you blew up the kitchen? 122 00:08:02,790 --> 00:08:03,320 I've never let you 123 00:08:03,320 --> 00:08:05,000 touch the cooktop since then. 124 00:08:08,510 --> 00:08:10,160 You are such a fool. 125 00:08:11,200 --> 00:08:12,670 How can you take care of yourself? 126 00:08:19,040 --> 00:08:20,510 As long as I can be with you all the time, 127 00:08:23,600 --> 00:08:24,880 I am willing 128 00:08:26,670 --> 00:08:27,510 to cook every day. 129 00:08:33,880 --> 00:08:34,760 What to do? 130 00:08:39,440 --> 00:08:40,510 After all these years, 131 00:08:43,150 --> 00:08:44,350 I still can't forget you. 132 00:08:48,590 --> 00:08:49,400 An Ning. 133 00:08:54,110 --> 00:08:55,150 I miss you so much. 134 00:09:08,520 --> 00:09:09,440 Mom. 135 00:09:10,440 --> 00:09:12,080 I really miss you. 136 00:09:13,880 --> 00:09:15,200 I thought 137 00:09:15,910 --> 00:09:18,550 my dad was my only relative 138 00:09:18,760 --> 00:09:20,200 in this world. 139 00:09:21,440 --> 00:09:24,080 But he didn't take my feelings into consideration at all. 140 00:09:25,470 --> 00:09:26,550 For the sake of the company 141 00:09:27,550 --> 00:09:28,710 and Su Manni, 142 00:09:30,320 --> 00:09:31,110 he doesn't care 143 00:09:32,400 --> 00:09:34,080 who I marry at all. 144 00:09:35,840 --> 00:09:37,670 He doesn't care whether I like him or not, 145 00:09:38,030 --> 00:09:39,470 and whether I am happy or not. 146 00:09:41,790 --> 00:09:43,000 If you were there, 147 00:09:44,030 --> 00:09:46,030 you wouldn't agree with him. 148 00:10:02,030 --> 00:10:03,400 Are you 149 00:10:03,470 --> 00:10:05,080 Mr. Ye Haochen? 150 00:10:06,230 --> 00:10:07,200 Yes, it's me. 151 00:10:08,520 --> 00:10:09,400 You know me? 152 00:10:10,030 --> 00:10:11,550 I am also a designer. 153 00:10:11,840 --> 00:10:13,230 I have seen your work. 154 00:10:14,080 --> 00:10:14,760 Thanks. 155 00:10:15,670 --> 00:10:16,790 What's your name? 156 00:10:17,110 --> 00:10:18,280 My name is Su Bei. 157 00:10:19,150 --> 00:10:19,880 Su Bei? 158 00:10:20,000 --> 00:10:20,400 Yes. 159 00:10:22,440 --> 00:10:24,200 Aren't you Su Bei 160 00:10:24,200 --> 00:10:26,280 who represented Huanzhen in the Angel's Covenant Contest? 161 00:10:27,320 --> 00:10:28,230 You know me? 162 00:10:28,670 --> 00:10:29,280 Of course. 163 00:10:29,880 --> 00:10:31,030 You are the champion of the preliminary round. 164 00:10:31,960 --> 00:10:33,230 I was very impressed 165 00:10:33,230 --> 00:10:34,200 by your work Moonlight in Starry Sky. 166 00:10:34,880 --> 00:10:36,710 The work itself is lively, 167 00:10:36,880 --> 00:10:38,440 and the creativity can strike a chord. 168 00:10:40,110 --> 00:10:41,440 Thank you, Mr. Ye. 169 00:10:46,880 --> 00:10:49,000 Mr. Ye, thank you for taking me back. 170 00:10:49,470 --> 00:10:50,110 You are welcome. 171 00:10:50,550 --> 00:10:51,910 It's too remote to take a taxi. 172 00:10:52,350 --> 00:10:53,150 And it's on my way home. 173 00:11:01,520 --> 00:11:04,080 Mr. Ye, is this your design work? 174 00:11:04,840 --> 00:11:07,350 Yes, an unfinished design. 175 00:11:14,350 --> 00:11:15,150 What's wrong? 176 00:11:17,590 --> 00:11:18,640 Nothing. 177 00:11:20,080 --> 00:11:22,000 It doesn't matter. You can directly tell me 178 00:11:22,200 --> 00:11:23,000 about your idea. 179 00:11:27,080 --> 00:11:30,350 I feel like something is missing here. 180 00:11:33,670 --> 00:11:35,110 So what do you think is missing here? 181 00:11:36,590 --> 00:11:37,880 If it were me, 182 00:11:38,280 --> 00:11:40,670 I would add some Sichuan embroidery elements. 183 00:11:42,790 --> 00:11:44,150 Sichuan embroidery elements? 184 00:11:44,550 --> 00:11:45,230 Yes. 185 00:11:50,440 --> 00:11:51,400 Sorry. 186 00:11:51,640 --> 00:11:53,000 Did I say something wrong? 187 00:11:53,320 --> 00:11:55,550 I shouldn't have pointed fingers at your work. 188 00:11:56,440 --> 00:11:57,230 Not at all. 189 00:11:58,080 --> 00:12:00,280 I think you are right. 190 00:12:00,790 --> 00:12:02,400 Actually, I thought 191 00:12:02,520 --> 00:12:03,320 there was something missing here. 192 00:12:03,320 --> 00:12:03,910 But... 193 00:12:06,470 --> 00:12:09,080 You are talented in costume design. 194 00:12:10,320 --> 00:12:11,110 Thank you. 195 00:12:12,670 --> 00:12:13,200 Su Bei. 196 00:12:15,000 --> 00:12:15,790 To tell you the truth, 197 00:12:16,320 --> 00:12:18,670 I plan to start my own clothing brand. 198 00:12:19,150 --> 00:12:20,520 Are you interested in 199 00:12:20,960 --> 00:12:22,590 being a designer for my new brand? 200 00:12:26,960 --> 00:12:28,670 Thank you for acknowledging me. 201 00:12:29,790 --> 00:12:31,640 But probably not this time. 202 00:12:32,670 --> 00:12:33,470 Because of Huanzhen? 203 00:12:35,080 --> 00:12:35,880 Yes. 204 00:12:37,110 --> 00:12:37,710 Never mind. 205 00:12:38,230 --> 00:12:38,910 I can wait for you. 206 00:12:39,760 --> 00:12:40,710 Think about it again. 207 00:12:41,550 --> 00:12:42,790 You can reply to me 208 00:12:42,790 --> 00:12:43,840 after the contest is over. 209 00:12:57,840 --> 00:12:58,550 Mr. Ye, 210 00:12:58,640 --> 00:13:00,000 thank you for bringing me back today. 211 00:13:00,030 --> 00:13:01,110 You are welcome. 212 00:13:01,550 --> 00:13:02,520 Why are you together? 213 00:13:27,770 --> 00:13:30,250 ♪Another♪ 214 00:13:31,120 --> 00:13:33,320 ♪Long talk all night♪ 215 00:13:34,660 --> 00:13:39,640 ♪I haven't finished drinking the water on the table♪ 216 00:13:41,960 --> 00:13:48,510 ♪I stare at the windowsill♪ 217 00:13:49,200 --> 00:13:54,000 ♪That fallen flower is no longer blooming♪ 218 00:13:56,370 --> 00:13:58,810 ♪You always say♪ 219 00:13:59,460 --> 00:14:02,370 ♪Like and love♪ 220 00:14:03,550 --> 00:14:08,860 ♪Are similar but different♪ 221 00:14:10,390 --> 00:14:17,350 ♪Finally this time I'm being depended on too♪ 222 00:14:17,670 --> 00:14:23,340 ♪Listen and cover up, learn to sigh♪ 223 00:14:23,750 --> 00:14:27,510 ♪How happy you are laughing♪ 224 00:14:27,540 --> 00:14:31,360 ♪You are planning your future with her♪ 225 00:14:31,450 --> 00:14:34,180 ♪I'm so numb, but I'm♪ 226 00:14:34,290 --> 00:14:37,760 ♪Still listening♪ 227 00:14:38,110 --> 00:14:42,020 ♪I don't have to guess your mind anymore♪ 228 00:14:42,090 --> 00:14:45,980 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 229 00:14:46,080 --> 00:14:52,080 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 14440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.