Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,740 --> 00:00:54,380
[Plot Love II]
2
00:00:54,420 --> 00:00:59,420
[Episode 18]
3
00:01:04,590 --> 00:01:05,590
Sister,
4
00:01:06,750 --> 00:01:08,200
you'd better not go in yet.
5
00:01:08,310 --> 00:01:10,400
Grandma can't get stimulated any more.
6
00:01:13,110 --> 00:01:14,510
Come to see grandma
7
00:01:14,510 --> 00:01:15,310
when she gets better.
8
00:01:17,040 --> 00:01:17,760
All right.
9
00:01:17,800 --> 00:01:18,190
Okay.
10
00:01:31,310 --> 00:01:32,230
Is grandma okay?
11
00:01:33,360 --> 00:01:34,160
She hasn't woken up yet.
12
00:01:40,870 --> 00:01:41,680
Don't worry.
13
00:01:42,190 --> 00:01:43,230
Go back to rest.
14
00:01:43,720 --> 00:01:45,760
When grandma wakes up, I will take her back.
15
00:01:47,590 --> 00:01:48,440
Okay.
16
00:01:51,080 --> 00:01:51,870
Don't worry.
17
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
Grandma.
18
00:02:03,910 --> 00:02:05,080
Grandma, you are awake.
19
00:02:07,630 --> 00:02:08,440
Slow down.
20
00:02:10,480 --> 00:02:11,270
Take care.
21
00:02:14,800 --> 00:02:15,550
Grandma.
22
00:02:16,360 --> 00:02:17,230
Are you
23
00:02:18,080 --> 00:02:18,910
feeling comfortable now?
24
00:02:25,910 --> 00:02:27,190
You must be hungry.
25
00:02:27,910 --> 00:02:28,750
I am going to...
26
00:02:28,880 --> 00:02:30,240
Go find Su Bei.
27
00:02:34,030 --> 00:02:34,800
Grandma.
28
00:02:35,190 --> 00:02:36,190
No more angry words.
29
00:02:40,240 --> 00:02:41,880
They are not angry words.
30
00:02:42,750 --> 00:02:43,600
You don't care about me
31
00:02:48,470 --> 00:02:50,360
anyway.
32
00:02:52,960 --> 00:02:54,830
Grandma, calm down.
33
00:02:54,830 --> 00:02:55,800
Take some water.
34
00:02:59,390 --> 00:03:00,270
Grandma.
35
00:03:00,600 --> 00:03:02,080
My brother has always been filial.
36
00:03:02,670 --> 00:03:04,910
When you asked him to marry the daughter
of the Su family,
37
00:03:05,110 --> 00:03:06,880
he agreed directly.
38
00:03:08,110 --> 00:03:10,800
Grandma, forgive him this time.
39
00:03:10,960 --> 00:03:13,000
He will definitely listen to you
in the future.
40
00:03:26,390 --> 00:03:28,000
If so,
41
00:03:32,080 --> 00:03:34,750
I'll arrange blind dates for you.
42
00:03:35,830 --> 00:03:36,470
Grandma.
43
00:03:37,000 --> 00:03:37,630
Brother.
44
00:03:38,550 --> 00:03:40,030
Stop pissing off grandma.
45
00:04:01,490 --> 00:04:03,630
♪Another♪
46
00:04:04,270 --> 00:04:05,470
Just for Su Bei?
47
00:04:06,030 --> 00:04:06,830
You...
48
00:04:07,390 --> 00:04:10,720
Aren't you going to recognize me as grandma?
49
00:04:12,720 --> 00:04:13,520
What if
50
00:04:14,390 --> 00:04:16,960
I insist that the two of you break up?
51
00:04:17,290 --> 00:04:22,280
♪I stare at the windowsill♪
52
00:04:23,010 --> 00:04:28,400
♪That fallen flower is no longer blooming♪
53
00:04:30,270 --> 00:04:31,070
Lu Nan.
54
00:04:31,150 --> 00:04:33,030
♪You always say♪
55
00:04:33,550 --> 00:04:34,350
I know that
56
00:04:36,070 --> 00:04:37,110
you signed an agreement with me
57
00:04:37,350 --> 00:04:39,160
and was together with me
58
00:04:39,160 --> 00:04:40,600
in order to
59
00:04:41,920 --> 00:04:43,040
satisfy your grandma's wish.
60
00:04:44,350 --> 00:04:46,160
But I can feel
61
00:04:46,640 --> 00:04:47,830
how well you treated me during this time.
62
00:04:49,550 --> 00:04:50,390
Thank you
63
00:04:51,830 --> 00:04:53,640
for making me feel like
I'm not alone anymore.
64
00:04:54,760 --> 00:04:55,720
It's a pity that
65
00:04:56,110 --> 00:04:57,230
I can't give your grandma
66
00:04:58,350 --> 00:04:59,550
what she wants.
67
00:04:59,580 --> 00:05:01,070
♪How happy you are laughing♪
68
00:05:01,110 --> 00:05:01,920
I don't want you to be caught in a dilemma
69
00:05:01,920 --> 00:05:03,480
between me and my grandma.
70
00:05:03,540 --> 00:05:05,030
♪You are planning your future with her♪
71
00:05:05,600 --> 00:05:06,950
Grandma treats you well.
72
00:05:07,950 --> 00:05:09,040
This kind of kinship
73
00:05:09,390 --> 00:05:11,270
is beyond my reach.
74
00:05:12,880 --> 00:05:14,350
You have to cherish it.
75
00:05:15,920 --> 00:05:17,790
Don't let down your grandma's love for you.
76
00:05:18,010 --> 00:05:19,380
♪Is it funny, sad or helpless♪
77
00:05:21,200 --> 00:05:22,070
As for us...
78
00:05:22,190 --> 00:05:24,060
♪Adults shouldn't lose their temper easily♪
79
00:05:24,350 --> 00:05:26,000
Let's give each other some more time,
80
00:05:26,640 --> 00:05:27,270
shall we?
81
00:05:29,350 --> 00:05:33,720
Hello, the number you dialed is power off.
82
00:05:35,130 --> 00:05:37,580
♪Still listening♪
83
00:05:37,670 --> 00:05:41,480
Hello, the number you dialed is power off.
84
00:05:42,400 --> 00:05:46,100
♪Is it funny, sad or helpless♪
85
00:05:46,250 --> 00:05:52,010
♪Adults shouldn't lose their temper easily♪
86
00:06:03,920 --> 00:06:04,720
An Ning.
87
00:06:05,920 --> 00:06:06,880
I am here to see you again.
88
00:06:10,110 --> 00:06:11,230
Every year at this time
89
00:06:11,880 --> 00:06:12,950
I want to see you.
90
00:06:14,230 --> 00:06:16,320
I wonder if you are living a good life
in heaven.
91
00:06:25,980 --> 00:06:30,740
[Tomb of Beloved Wife An Ning]
92
00:06:40,070 --> 00:06:42,390
I don't know if there are irises there.
93
00:06:44,830 --> 00:06:45,640
Do you remember
94
00:06:47,040 --> 00:06:48,760
the irises we raised at home?
95
00:06:49,920 --> 00:06:50,830
I remember at that time,
96
00:06:51,440 --> 00:06:52,670
you always complained
97
00:06:52,760 --> 00:06:53,720
about my
98
00:06:53,920 --> 00:06:55,200
poor watering control.
99
00:06:56,790 --> 00:06:58,720
At that time, I thought it was
so troublesome to grow flowers,
100
00:06:58,720 --> 00:06:59,830
why bother?
101
00:07:03,110 --> 00:07:05,160
But I'm pretty proficient now.
102
00:07:08,510 --> 00:07:09,760
I thought that
103
00:07:10,640 --> 00:07:11,760
meeting Lu Nan
104
00:07:12,550 --> 00:07:14,640
was my greatest luck.
105
00:07:16,040 --> 00:07:17,720
We've been through so much together,
106
00:07:17,950 --> 00:07:19,670
and it's hard to get to where we are now.
107
00:07:22,270 --> 00:07:24,920
I didn't believe in feelings before.
108
00:07:25,640 --> 00:07:26,720
But now I finally
109
00:07:27,920 --> 00:07:29,720
have expectations for relationships.
110
00:07:31,720 --> 00:07:34,070
I really like him.
111
00:07:34,480 --> 00:07:35,640
But I don't know
112
00:07:35,760 --> 00:07:36,480
why everything
113
00:07:36,640 --> 00:07:38,270
turned out this way.
114
00:07:40,550 --> 00:07:41,350
Mom.
115
00:07:42,950 --> 00:07:45,040
What should I do?
116
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
Before,
117
00:07:52,760 --> 00:07:53,880
as long as I had time,
118
00:07:53,880 --> 00:07:55,480
I would cook for you at home.
119
00:07:56,270 --> 00:07:58,600
But you always wanted to learn
to cook by yourself.
120
00:07:59,480 --> 00:08:00,440
Do you remember
121
00:08:00,720 --> 00:08:02,160
one time you blew up the kitchen?
122
00:08:02,790 --> 00:08:03,320
I've never let you
123
00:08:03,320 --> 00:08:05,000
touch the cooktop since then.
124
00:08:08,510 --> 00:08:10,160
You are such a fool.
125
00:08:11,200 --> 00:08:12,670
How can you take care of yourself?
126
00:08:19,040 --> 00:08:20,510
As long as I can be with you all the time,
127
00:08:23,600 --> 00:08:24,880
I am willing
128
00:08:26,670 --> 00:08:27,510
to cook every day.
129
00:08:33,880 --> 00:08:34,760
What to do?
130
00:08:39,440 --> 00:08:40,510
After all these years,
131
00:08:43,150 --> 00:08:44,350
I still can't forget you.
132
00:08:48,590 --> 00:08:49,400
An Ning.
133
00:08:54,110 --> 00:08:55,150
I miss you so much.
134
00:09:08,520 --> 00:09:09,440
Mom.
135
00:09:10,440 --> 00:09:12,080
I really miss you.
136
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
I thought
137
00:09:15,910 --> 00:09:18,550
my dad was my only relative
138
00:09:18,760 --> 00:09:20,200
in this world.
139
00:09:21,440 --> 00:09:24,080
But he didn't take my feelings
into consideration at all.
140
00:09:25,470 --> 00:09:26,550
For the sake of the company
141
00:09:27,550 --> 00:09:28,710
and Su Manni,
142
00:09:30,320 --> 00:09:31,110
he doesn't care
143
00:09:32,400 --> 00:09:34,080
who I marry at all.
144
00:09:35,840 --> 00:09:37,670
He doesn't care whether I like him or not,
145
00:09:38,030 --> 00:09:39,470
and whether I am happy or not.
146
00:09:41,790 --> 00:09:43,000
If you were there,
147
00:09:44,030 --> 00:09:46,030
you wouldn't agree with him.
148
00:10:02,030 --> 00:10:03,400
Are you
149
00:10:03,470 --> 00:10:05,080
Mr. Ye Haochen?
150
00:10:06,230 --> 00:10:07,200
Yes, it's me.
151
00:10:08,520 --> 00:10:09,400
You know me?
152
00:10:10,030 --> 00:10:11,550
I am also a designer.
153
00:10:11,840 --> 00:10:13,230
I have seen your work.
154
00:10:14,080 --> 00:10:14,760
Thanks.
155
00:10:15,670 --> 00:10:16,790
What's your name?
156
00:10:17,110 --> 00:10:18,280
My name is Su Bei.
157
00:10:19,150 --> 00:10:19,880
Su Bei?
158
00:10:20,000 --> 00:10:20,400
Yes.
159
00:10:22,440 --> 00:10:24,200
Aren't you Su Bei
160
00:10:24,200 --> 00:10:26,280
who represented Huanzhen
in the Angel's Covenant Contest?
161
00:10:27,320 --> 00:10:28,230
You know me?
162
00:10:28,670 --> 00:10:29,280
Of course.
163
00:10:29,880 --> 00:10:31,030
You are the champion
of the preliminary round.
164
00:10:31,960 --> 00:10:33,230
I was very impressed
165
00:10:33,230 --> 00:10:34,200
by your work Moonlight in Starry Sky.
166
00:10:34,880 --> 00:10:36,710
The work itself is lively,
167
00:10:36,880 --> 00:10:38,440
and the creativity can strike a chord.
168
00:10:40,110 --> 00:10:41,440
Thank you, Mr. Ye.
169
00:10:46,880 --> 00:10:49,000
Mr. Ye, thank you for taking me back.
170
00:10:49,470 --> 00:10:50,110
You are welcome.
171
00:10:50,550 --> 00:10:51,910
It's too remote to take a taxi.
172
00:10:52,350 --> 00:10:53,150
And it's on my way home.
173
00:11:01,520 --> 00:11:04,080
Mr. Ye, is this your design work?
174
00:11:04,840 --> 00:11:07,350
Yes, an unfinished design.
175
00:11:14,350 --> 00:11:15,150
What's wrong?
176
00:11:17,590 --> 00:11:18,640
Nothing.
177
00:11:20,080 --> 00:11:22,000
It doesn't matter. You can directly tell me
178
00:11:22,200 --> 00:11:23,000
about your idea.
179
00:11:27,080 --> 00:11:30,350
I feel like something is missing here.
180
00:11:33,670 --> 00:11:35,110
So what do you think is missing here?
181
00:11:36,590 --> 00:11:37,880
If it were me,
182
00:11:38,280 --> 00:11:40,670
I would add some Sichuan embroidery elements.
183
00:11:42,790 --> 00:11:44,150
Sichuan embroidery elements?
184
00:11:44,550 --> 00:11:45,230
Yes.
185
00:11:50,440 --> 00:11:51,400
Sorry.
186
00:11:51,640 --> 00:11:53,000
Did I say something wrong?
187
00:11:53,320 --> 00:11:55,550
I shouldn't have pointed fingers
at your work.
188
00:11:56,440 --> 00:11:57,230
Not at all.
189
00:11:58,080 --> 00:12:00,280
I think you are right.
190
00:12:00,790 --> 00:12:02,400
Actually, I thought
191
00:12:02,520 --> 00:12:03,320
there was something missing here.
192
00:12:03,320 --> 00:12:03,910
But...
193
00:12:06,470 --> 00:12:09,080
You are talented in costume design.
194
00:12:10,320 --> 00:12:11,110
Thank you.
195
00:12:12,670 --> 00:12:13,200
Su Bei.
196
00:12:15,000 --> 00:12:15,790
To tell you the truth,
197
00:12:16,320 --> 00:12:18,670
I plan to start my own clothing brand.
198
00:12:19,150 --> 00:12:20,520
Are you interested in
199
00:12:20,960 --> 00:12:22,590
being a designer for my new brand?
200
00:12:26,960 --> 00:12:28,670
Thank you for acknowledging me.
201
00:12:29,790 --> 00:12:31,640
But probably not this time.
202
00:12:32,670 --> 00:12:33,470
Because of Huanzhen?
203
00:12:35,080 --> 00:12:35,880
Yes.
204
00:12:37,110 --> 00:12:37,710
Never mind.
205
00:12:38,230 --> 00:12:38,910
I can wait for you.
206
00:12:39,760 --> 00:12:40,710
Think about it again.
207
00:12:41,550 --> 00:12:42,790
You can reply to me
208
00:12:42,790 --> 00:12:43,840
after the contest is over.
209
00:12:57,840 --> 00:12:58,550
Mr. Ye,
210
00:12:58,640 --> 00:13:00,000
thank you for bringing me back today.
211
00:13:00,030 --> 00:13:01,110
You are welcome.
212
00:13:01,550 --> 00:13:02,520
Why are you together?
213
00:13:27,770 --> 00:13:30,250
♪Another♪
214
00:13:31,120 --> 00:13:33,320
♪Long talk all night♪
215
00:13:34,660 --> 00:13:39,640
♪I haven't finished drinking the water
on the table♪
216
00:13:41,960 --> 00:13:48,510
♪I stare at the windowsill♪
217
00:13:49,200 --> 00:13:54,000
♪That fallen flower is no longer blooming♪
218
00:13:56,370 --> 00:13:58,810
♪You always say♪
219
00:13:59,460 --> 00:14:02,370
♪Like and love♪
220
00:14:03,550 --> 00:14:08,860
♪Are similar but different♪
221
00:14:10,390 --> 00:14:17,350
♪Finally this time I'm being depended on too♪
222
00:14:17,670 --> 00:14:23,340
♪Listen and cover up, learn to sigh♪
223
00:14:23,750 --> 00:14:27,510
♪How happy you are laughing♪
224
00:14:27,540 --> 00:14:31,360
♪You are planning your future with her♪
225
00:14:31,450 --> 00:14:34,180
♪I'm so numb, but I'm♪
226
00:14:34,290 --> 00:14:37,760
♪Still listening♪
227
00:14:38,110 --> 00:14:42,020
♪I don't have to guess your mind anymore♪
228
00:14:42,090 --> 00:14:45,980
♪Is it funny, sad or helpless♪
229
00:14:46,080 --> 00:14:52,080
♪Adults shouldn't lose their temper easily♪
14440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.