All language subtitles for Narcos Mexico 309 The Reckoning By GoldBerg_44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,180 --> 00:00:20,180 [SPANISH SONG PLAYING IN THE DISTANCE] 2 00:00:39,700 --> 00:00:41,410 MAN 1: [IN SPANISH] It's crooked- 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,660 MAN 2: What'd you say? 4 00:00:44,210 --> 00:00:45,920 It's a little crooked! 5 00:00:47,330 --> 00:00:48,840 Drop it a little. 6 00:00:57,390 --> 00:00:59,050 MAN 1: Cool. Let's go... 7 00:01:10,900 --> 00:01:12,780 [CARTOON PLAYING ON TV] 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,900 [RAMÓN CHUCKLING] 9 00:01:29,630 --> 00:01:31,340 RAMÓN: This one's the best... 10 00:01:31,420 --> 00:01:32,420 Watch. Watch. 11 00:01:32,460 --> 00:01:34,670 [LAUGHS BOISTEROUSLY] 12 00:01:40,470 --> 00:01:42,220 [HORNS HONKING] 13 00:01:42,310 --> 00:01:43,770 BELTRÁN: Fuck. 14 00:01:43,850 --> 00:01:45,230 Recognize him, Boss? 15 00:01:49,020 --> 00:01:51,020 MAYO: Yeah. Romo... 16 00:01:52,110 --> 00:01:55,440 YOU'RE NEXT MAYO TIJUANA BELONGS TO THE ARELLANOS 17 00:02:07,410 --> 00:02:09,420 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 18 00:02:09,420 --> 00:02:24,420 - Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 19 00:03:37,800 --> 00:03:39,460 [POLICE SIRENS WAILING] 20 00:03:40,590 --> 00:03:41,800 [ENGINE REVVING] 21 00:03:41,880 --> 00:03:43,890 [UPBEAT SPANISH SONG PLAYING] 22 00:03:48,810 --> 00:03:50,520 Come on, assholes. 23 00:03:57,270 --> 00:04:01,740 Too slow, you fucking pigs! 24 00:04:08,370 --> 00:04:10,790 - [GUNSHOTS] - Fuck it... 25 00:04:10,870 --> 00:04:12,500 [POLICE YELLING] Stop! 26 00:04:16,830 --> 00:04:19,090 You assholes can't shoot for shit. 27 00:04:20,710 --> 00:04:21,880 Fuck! 28 00:04:32,270 --> 00:04:33,350 GUARD 1: Custom made. 29 00:04:34,100 --> 00:04:35,400 Fucking asshole. 30 00:04:43,900 --> 00:04:44,900 MAN 1: Hey, GĂŒero... 31 00:04:55,620 --> 00:04:58,130 PALMA: Who taught these fucking guys to play? 32 00:05:00,040 --> 00:05:03,010 Been too long, brother... 33 00:05:05,470 --> 00:05:06,800 CHAPO: How are you? 34 00:05:06,880 --> 00:05:10,510 Save me a seat? 35 00:05:13,310 --> 00:05:14,770 Sure. 36 00:05:15,810 --> 00:05:16,810 What's up? 37 00:05:22,650 --> 00:05:24,150 MAYO:...Arellanos are drowning. 38 00:05:24,240 --> 00:05:26,700 That's why they're hitting back at us. 39 00:05:26,780 --> 00:05:28,910 Now's the time to hold 'em under. 40 00:05:32,330 --> 00:05:34,200 My mother used to say, 41 00:05:34,290 --> 00:05:39,000 "Ask God to move a mountain, be ready to wake up next to a shovel." 42 00:05:40,250 --> 00:05:42,460 I'm ready to dig, man. 43 00:05:45,590 --> 00:05:52,060 Been pushing your guys for more product to move through Tijuana... 44 00:05:52,140 --> 00:05:54,390 I'm getting the run-around. 45 00:05:55,930 --> 00:05:59,270 Things have gotten too loud, Mayo. 46 00:05:59,350 --> 00:06:01,610 Arellanos tried to kill you, man. 47 00:06:04,480 --> 00:06:05,780 Something change? 48 00:06:07,320 --> 00:06:11,160 Make it work with what you got. Or go back to Sinaloa. 49 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 Alright. 50 00:06:19,540 --> 00:06:21,000 Be easier keeping things "quiet" 51 00:06:21,080 --> 00:06:23,290 if the Army hadn't hit two of our spots last week... 52 00:06:23,380 --> 00:06:25,300 Army's not my problem, man. 53 00:06:25,920 --> 00:06:28,260 I know... 54 00:06:29,340 --> 00:06:30,760 Far from it. 55 00:06:31,640 --> 00:06:32,930 Ever since this war broke out, 56 00:06:33,010 --> 00:06:36,180 Army's hit every organization in Mexico... except JuĂĄrez. 57 00:06:37,640 --> 00:06:39,520 Something on your mind, Mayo? 58 00:06:41,600 --> 00:06:45,900 Whatever you're doing, it's money well-spent. 59 00:06:49,450 --> 00:06:51,070 Or maybe it's just good luck. 60 00:06:51,780 --> 00:06:53,030 Maybe. 61 00:06:53,990 --> 00:06:54,990 Sure... 62 00:06:59,040 --> 00:07:00,330 Alright then... 63 00:07:10,090 --> 00:07:12,590 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 64 00:07:25,400 --> 00:07:27,690 VICTOR: Come on... 65 00:07:39,160 --> 00:07:40,000 Fuck. 66 00:07:40,080 --> 00:07:42,460 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 67 00:07:59,520 --> 00:08:00,850 Done for the night, boss? 68 00:08:04,020 --> 00:08:05,770 The fuck you doing in my truck? 69 00:08:08,190 --> 00:08:09,780 Was gonna move it. 70 00:08:09,860 --> 00:08:12,780 Some fucking kids were snooping around... 71 00:08:12,860 --> 00:08:14,450 You know how they are. 72 00:08:26,710 --> 00:08:29,550 Don't ever touch my truck. 73 00:08:34,010 --> 00:08:35,590 Won't happen again, boss. 74 00:08:46,400 --> 00:08:47,610 Sorry... 75 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 Hold up. 76 00:09:02,700 --> 00:09:07,330 What's that girl's name? One who serves drinks, with the fine ass. 77 00:09:10,590 --> 00:09:11,920 Lucia. 78 00:09:13,130 --> 00:09:14,130 Lucia. 79 00:09:16,760 --> 00:09:17,840 Cool. 80 00:09:27,270 --> 00:09:30,150 MAN: [ON TAPE RECORDER] Tell Barron to start with the army. 81 00:09:30,230 --> 00:09:33,530 So we can send the fucking correct message. 82 00:09:36,570 --> 00:09:37,990 [CLICKS TAPE RECORDER] 83 00:09:38,570 --> 00:09:39,570 [IN ENGLISH] Anything? 84 00:09:40,910 --> 00:09:42,030 Not on this one either. 85 00:09:43,410 --> 00:09:45,580 That's RamĂłn Arellano's voice on that tape. 86 00:09:46,210 --> 00:09:47,210 That's not RamĂłn. 87 00:09:48,040 --> 00:09:49,540 PROVIDENCIO: This kid's lying to us. 88 00:09:49,630 --> 00:09:50,790 ALEX: It isn't him, man. 89 00:09:52,380 --> 00:09:55,460 Intelligence reviewed these tapes two weeks ago. 90 00:09:57,010 --> 00:09:58,970 - They made a mistake. - Fuck this kid, Walt. 91 00:10:04,600 --> 00:10:07,810 Take it back down to Intelligence and have them make the correction. 92 00:10:11,110 --> 00:10:12,710 ALEX: [IN SPANISH] I'm a little hungry... 93 00:10:13,610 --> 00:10:15,570 Been working hard on this. 94 00:10:16,490 --> 00:10:17,780 Maybe some Burger King? 95 00:10:17,860 --> 00:10:19,740 - Go fuck yourself. - WALT: [IN ENGLISH] Hey. 96 00:10:25,450 --> 00:10:26,500 He needs a girlfriend. 97 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 Yeah. 98 00:10:32,460 --> 00:10:33,460 Probably. 99 00:10:34,920 --> 00:10:37,010 No one's heard anything on my brother? 100 00:10:41,010 --> 00:10:42,010 No. 101 00:10:43,550 --> 00:10:44,560 Not yet. 102 00:10:52,690 --> 00:10:54,270 Alfredo is smart. 103 00:10:56,940 --> 00:10:58,650 He'll be okay for a while. 104 00:11:10,670 --> 00:11:13,920 - Get started on the next tape. All right? - Okay. 105 00:11:21,970 --> 00:11:24,390 PROVIDENCIO: [IN SPANISH] That kid's a piece of shit. 106 00:11:24,470 --> 00:11:27,430 [IN ENGLISH] Pushing his head through a wall won't get us BenjamĂ­n. 107 00:11:28,220 --> 00:11:30,980 Please, just get him something to eat. 108 00:11:33,100 --> 00:11:34,270 Kid's all we got. 109 00:11:35,860 --> 00:11:37,220 WOMAN: [IN SPANISH] Next, please... 110 00:11:39,530 --> 00:11:42,150 [WOMAN CONTINUES INDISTINCTLY] 111 00:11:44,740 --> 00:11:48,160 [DRAMATIC SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 112 00:12:09,680 --> 00:12:11,520 ANDRÉA: Her name's Sofia Elvira Herrera. 113 00:12:11,600 --> 00:12:15,020 She owns the account we've been on... 114 00:12:15,100 --> 00:12:18,400 The JuĂĄrez cartel's paying her $200,000 every month. 115 00:12:19,400 --> 00:12:21,070 Question is, why? 116 00:12:22,820 --> 00:12:23,700 Who is she? 117 00:12:23,780 --> 00:12:28,660 Former beauty queen. From Monterrey. Won the pageant there twice. 118 00:12:28,740 --> 00:12:31,160 '83, again in '85. 119 00:12:31,790 --> 00:12:32,960 And before then? 120 00:12:34,040 --> 00:12:36,250 Can't find anything on her before 1983. 121 00:12:36,960 --> 00:12:40,750 No property listing, car registrations... nothing. 122 00:12:43,170 --> 00:12:45,090 "Sofia" changed her name. 123 00:12:46,890 --> 00:12:48,140 Only explanation... 124 00:12:48,220 --> 00:12:51,640 You're sure she's the one handling the money? 125 00:12:52,600 --> 00:12:55,730 She's been at the bank each time. Matches when withdrawals were made. 126 00:12:55,810 --> 00:12:57,940 Can't be a coincidence. 127 00:13:00,480 --> 00:13:02,610 What're our other angles into this account? 128 00:13:02,690 --> 00:13:04,030 This is it. 129 00:13:04,900 --> 00:13:09,410 This woman's the conduit, as you say - between JuĂĄrez and Hank, 130 00:13:09,490 --> 00:13:10,780 then something connects them. 131 00:13:10,870 --> 00:13:11,910 Go back to the archives... 132 00:13:11,990 --> 00:13:16,540 Figure out who Sofia was before she changed her name... 133 00:13:21,210 --> 00:13:24,050 HANK: [OVER PHONE] ...The situation we discussed in Tijuana. 134 00:13:24,130 --> 00:13:25,760 I'm hearing it's unresolved... 135 00:13:26,880 --> 00:13:30,050 Told the Sinaloans they're on their own. 136 00:13:30,140 --> 00:13:34,480 Maybe that's the problem. You need to take a firmer hand. 137 00:13:34,560 --> 00:13:36,190 Speaking of which... 138 00:13:36,270 --> 00:13:39,270 my accountants in Mexico City noticed some unusual activity... 139 00:13:39,360 --> 00:13:42,230 in your numbers this month. 140 00:13:46,320 --> 00:13:47,780 You still there? 141 00:13:49,870 --> 00:13:52,700 Your cut, is it up or down? 142 00:13:54,370 --> 00:13:59,710 Money moves around, man. I don't fucking know. 143 00:13:59,790 --> 00:14:05,460 That's why I want to take a closer look. To see where it's "moving"... 144 00:14:06,260 --> 00:14:11,720 I'm sending some men to JuĂĄrez. To review our mutual enterprises... 145 00:14:11,800 --> 00:14:14,010 Ensure there's no... misunderstandings. 146 00:14:16,310 --> 00:14:21,440 If you're so worried, we can shut this whole "partnership" down. 147 00:14:21,520 --> 00:14:25,820 Save your accountants a trip... 148 00:14:27,440 --> 00:14:28,780 How's that girlfriend of yours? 149 00:14:30,990 --> 00:14:32,280 The fuck you talking about? 150 00:14:32,910 --> 00:14:34,330 The Cuban. 151 00:14:34,410 --> 00:14:36,540 The black girl. In Havana. 152 00:14:36,620 --> 00:14:38,750 She still in that apartment off Obispo boulevard? 153 00:14:38,830 --> 00:14:41,380 Come on, man. Why haven't you put her someplace nice? 154 00:14:41,460 --> 00:14:45,550 Or is that part of the excitement, the exotic texture? 155 00:14:46,710 --> 00:14:50,470 Heard of the DGI? Dirrecion General De Intelligence. 156 00:14:51,180 --> 00:14:53,100 Cuba's secret police. 157 00:14:54,510 --> 00:14:57,270 Its boss, he's an old friend... 158 00:14:58,100 --> 00:15:03,730 Those men you pay to protect her... they work for him. 159 00:15:04,980 --> 00:15:09,400 Play games with me, they'll pick her up. Take her for a ride... 160 00:15:09,490 --> 00:15:11,610 And when they get bored of doing whatever they want... 161 00:15:11,660 --> 00:15:13,990 they'll leave her in the street for dogs to pick at. 162 00:15:14,070 --> 00:15:15,620 We clear now? 163 00:15:16,580 --> 00:15:21,540 My men will arrive tomorrow. Make sure they get whatever they need... 164 00:15:22,580 --> 00:15:23,580 MAN: Hey! 165 00:15:38,600 --> 00:15:40,020 What's her name, man... 166 00:15:40,100 --> 00:15:41,600 VICTOR: Stop fucking around. 167 00:15:42,940 --> 00:15:44,190 Found it. 168 00:15:45,310 --> 00:15:46,310 [CHUCKLES] 169 00:15:49,070 --> 00:15:51,950 Fuck it. This is far enough. 170 00:15:58,910 --> 00:15:59,910 VICTOR: Come on... 171 00:16:00,450 --> 00:16:02,710 - Let's go, man. - [MAN GRUNTING] 172 00:16:08,420 --> 00:16:09,420 Walk. 173 00:16:22,600 --> 00:16:23,730 Check this out... 174 00:16:27,230 --> 00:16:29,610 This kid in the picture your son? 175 00:16:29,690 --> 00:16:31,940 MAN: Yeah. He's four... 176 00:16:32,030 --> 00:16:34,530 Too bad his dad's an asshole. 177 00:16:48,130 --> 00:16:49,130 Here. 178 00:16:50,550 --> 00:16:51,760 Take it... 179 00:16:57,760 --> 00:16:59,470 There's a shovel in the trunk. 180 00:16:59,560 --> 00:17:00,930 He's good there. 181 00:17:06,150 --> 00:17:08,560 Vicente, some of the guys, we're going out tonight. 182 00:17:08,650 --> 00:17:09,860 Pick you up at 11... 183 00:17:09,940 --> 00:17:11,400 I can't. 184 00:17:11,480 --> 00:17:13,150 Have things to do. 185 00:17:14,400 --> 00:17:15,590 Gotta figure your shit out, Victor. 186 00:17:15,610 --> 00:17:17,240 What the fuck's that mean? 187 00:17:17,320 --> 00:17:19,870 Means I gotta page you to get hold of your ass lately. 188 00:17:19,950 --> 00:17:22,220 Don't think these dudes don't notice. Been trying to cover for you. 189 00:17:22,240 --> 00:17:24,540 I got a thing with Tenci. Okay, Rogelio? 190 00:17:25,330 --> 00:17:28,790 She's been on me to spend more time. 191 00:17:29,920 --> 00:17:31,300 What do you want me to say? 192 00:17:32,800 --> 00:17:34,170 I can't get out of it. 193 00:17:36,340 --> 00:17:37,340 Let's go. 194 00:17:45,600 --> 00:17:47,310 [WATER SPLASHING] 195 00:17:47,390 --> 00:17:48,750 - RUTH: Look. - BENJAMÍN: Mmm-hmm. 196 00:17:48,770 --> 00:17:50,360 - Look. - BENJAMÍN: It's water. 197 00:17:50,900 --> 00:17:54,690 Don't get too wet, mommy's taking you soon. 198 00:17:54,780 --> 00:17:55,650 What is that? 199 00:17:55,740 --> 00:17:56,570 A fly. 200 00:17:56,650 --> 00:17:57,850 I'll protect you from the fly. 201 00:17:57,910 --> 00:18:00,370 MAN: [ON PHONE] Shit feels off, don't it? 202 00:18:01,030 --> 00:18:03,200 RAMÓN: Didn't call to hear you bitch. 203 00:18:04,120 --> 00:18:06,660 Can you move that thing by next week, or not? 204 00:18:07,250 --> 00:18:08,250 MAN: It's done. 205 00:18:08,620 --> 00:18:10,500 Was just saying... 206 00:18:10,580 --> 00:18:11,880 Shit feels off. 207 00:18:12,630 --> 00:18:15,340 RAMÓN: Army'll move on soon. 208 00:18:16,050 --> 00:18:19,300 MAN: And that other shit. The Sinaloans? 209 00:18:20,180 --> 00:18:22,010 RAMÓN: You scared, man? 210 00:18:22,850 --> 00:18:24,220 C'mon... 211 00:18:25,270 --> 00:18:26,980 MAN: Talked to your brother? 212 00:18:28,230 --> 00:18:30,270 RAMÓN: Of course I've talked to BenjamĂ­n... 213 00:18:31,900 --> 00:18:33,440 MAN: Right... 214 00:18:33,520 --> 00:18:35,150 [RUTH CRYING] 215 00:18:35,230 --> 00:18:36,530 BENJAMÍN: It'll be okay... 216 00:18:36,610 --> 00:18:38,450 Everything will be okay. 217 00:18:38,530 --> 00:18:40,030 MAN: [ON PHONE] Well, look... 218 00:18:40,110 --> 00:18:42,780 Tell him we're praying for him. 219 00:18:43,410 --> 00:18:46,950 My wife lights a candle for Ruth every Sunday. 220 00:18:47,040 --> 00:18:48,460 Never misses one... 221 00:18:50,000 --> 00:18:51,670 RAMÓN: Appreciate that, bro. 222 00:18:53,090 --> 00:18:54,750 Don't worry... 223 00:18:56,630 --> 00:18:58,720 With God's help, we'll get through this. 224 00:19:01,720 --> 00:19:04,350 We're gonna beat this thing. 225 00:19:06,680 --> 00:19:08,850 WALT: [IN ENGLISH] What's wrong with BenjamĂ­n's wife? 226 00:19:11,060 --> 00:19:12,860 What's wrong with BenjamĂ­n's wife? 227 00:19:13,690 --> 00:19:14,860 His wife? 228 00:19:14,940 --> 00:19:17,030 Yeah, lights a candle for her every Sunday. 229 00:19:17,110 --> 00:19:18,820 What's wrong with her? Is she okay? 230 00:19:18,900 --> 00:19:20,110 They mean his kid. 231 00:19:20,200 --> 00:19:22,910 His daughter. Her name is Ruth, too. 232 00:19:22,990 --> 00:19:24,910 - You're sure? - Yeah. 233 00:19:25,700 --> 00:19:27,740 All right, his daughter, what's wrong with her? 234 00:19:27,830 --> 00:19:28,830 She's sick. 235 00:19:28,870 --> 00:19:30,370 We're always talking about it. 236 00:19:30,460 --> 00:19:31,540 Sick how? 237 00:19:32,540 --> 00:19:34,250 She has trouble breathing and shit. 238 00:19:35,290 --> 00:19:36,420 Like seizures. 239 00:19:37,710 --> 00:19:40,550 I saw it happen once. It's fucked up. 240 00:19:40,630 --> 00:19:44,260 RamĂłn would get high and talk about how we all had to pray for her. 241 00:19:45,640 --> 00:19:49,850 This condition, describe it to me exactly. 242 00:19:49,930 --> 00:19:51,610 DORIAN: ...called lymphatic malformation. 243 00:19:51,690 --> 00:19:54,900 From what I can tell, looks pretty rare and difficult to treat. 244 00:19:54,980 --> 00:19:57,980 Causes masses, blockages to the lungs, the brain. 245 00:19:58,070 --> 00:20:00,340 If your source is right on this, we might actually have something. 246 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Sir? 247 00:20:01,900 --> 00:20:04,420 There aren't that many places that specialize in this treatment. 248 00:20:06,870 --> 00:20:10,410 These clinics, tell me you have addresses for them. 249 00:20:10,500 --> 00:20:12,660 Only four facilities specialize in the disease. 250 00:20:12,750 --> 00:20:16,540 Three of them are in high-populated areas, Tijuana, Guadalajara and Mexico City, 251 00:20:16,630 --> 00:20:18,880 and all of those tie into larger hospitals. 252 00:20:18,960 --> 00:20:21,090 That is a bad fit for a fugitive like BenjamĂ­n. 253 00:20:21,170 --> 00:20:23,050 Which narrows it down to this one. 254 00:20:23,130 --> 00:20:24,590 Just outside Cuernavaca. 255 00:20:25,390 --> 00:20:28,510 It's the smallest, it's private, and it's in an upscale neighborhood. 256 00:20:31,060 --> 00:20:33,640 - We should look into it. - San Diego already has. 257 00:20:34,560 --> 00:20:37,520 I got ahold of the clinic's database, ran the list of patients. 258 00:20:37,610 --> 00:20:39,630 Turns out one of them didn't provide a local address. 259 00:20:39,650 --> 00:20:42,490 Emergency contact leads back to a P.O. box. 260 00:20:44,030 --> 00:20:45,910 Sir, this thing's real. 261 00:20:50,040 --> 00:20:53,500 Could be BenjamĂ­n or just someone looking for privacy. 262 00:20:53,580 --> 00:20:54,920 Well, let's find out. 263 00:20:55,870 --> 00:20:57,880 Patient has an appointment tomorrow afternoon. 264 00:20:57,960 --> 00:20:59,800 I spoke with the receptionist myself. 265 00:21:03,760 --> 00:21:07,260 Brief Providencio. Get a team together. 266 00:21:07,970 --> 00:21:09,350 Yes, sir. 267 00:21:10,680 --> 00:21:13,020 AMADO: [IN SPANISH] So what are these assholes gonna find? 268 00:21:13,100 --> 00:21:15,300 CORRAL: We've pulled out millions of dollars already... 269 00:21:15,350 --> 00:21:18,480 If Hank looks closely, that leaves a trace... 270 00:21:18,560 --> 00:21:20,860 How long'll it take for them to figure it out? 271 00:21:20,940 --> 00:21:24,280 Who knows... not long. What the fuck do we do? 272 00:21:24,360 --> 00:21:29,410 The money we got from the last Cali load. It's a couple hundred million... 273 00:21:29,490 --> 00:21:32,660 Hank knows about it! Won't replace what we've taken... 274 00:21:35,710 --> 00:21:37,830 We're not gonna replace it. 275 00:21:57,100 --> 00:21:58,230 ANDRÉA: Anything yet? 276 00:21:59,400 --> 00:22:01,980 [SIGHS] Not sure I know where I'm supposed to start... 277 00:22:02,980 --> 00:22:05,650 She lived in Monterrey in the early '80s... 278 00:22:07,860 --> 00:22:10,120 Right. Thanks... 279 00:22:12,030 --> 00:22:15,200 - [SPEAKING INDISTINCTLY] - [MEN LAUGHING] 280 00:22:15,290 --> 00:22:17,750 DON NETO: The boys really love him. Can't get enough... 281 00:22:18,750 --> 00:22:20,750 ...Palma's got charisma. 282 00:22:21,880 --> 00:22:23,170 CHAPO: Yeah... 283 00:22:23,880 --> 00:22:25,710 What you call a "natural leader"... 284 00:22:25,800 --> 00:22:27,300 I fucking heard you, Neto. 285 00:22:27,920 --> 00:22:30,090 Enough. 286 00:22:31,470 --> 00:22:33,350 So maybe now you'll listen. 287 00:22:34,970 --> 00:22:37,480 If GĂŒero Palma's calling shots for Sinaloa, 288 00:22:38,140 --> 00:22:40,350 what's Mayo need you for? 289 00:22:40,440 --> 00:22:44,940 Get ahead of this, kid - or get back in line... 290 00:22:50,160 --> 00:22:53,910 - [PALMA SPEAKING INDISTINCTLY] - [ALL LAUGHING] 291 00:23:02,670 --> 00:23:05,300 [INDISTINCT CHATTER] 292 00:23:14,300 --> 00:23:15,760 [IN ENGLISH] Ordered you a coffee. 293 00:23:15,850 --> 00:23:17,270 - Are you good? - Yeah. 294 00:23:18,270 --> 00:23:19,270 Got my thing? 295 00:23:21,850 --> 00:23:22,690 Any trouble? 296 00:23:22,770 --> 00:23:24,310 You have my thing or no? 297 00:23:27,980 --> 00:23:29,530 Ran that Texas plate for you. 298 00:23:42,670 --> 00:23:44,710 "Edith... Edith Richards." 299 00:23:44,790 --> 00:23:46,960 That's the registered owner. 300 00:23:47,050 --> 00:23:48,420 She's 72. 301 00:23:51,840 --> 00:23:53,010 This is not the car. 302 00:23:54,930 --> 00:23:57,430 This isn't the car. I told you Cadillac. This is a Dodge. 303 00:23:57,510 --> 00:23:58,930 - Hey. - This is Dodge. 304 00:23:59,020 --> 00:24:00,600 Hey. That's what came back. 305 00:24:01,430 --> 00:24:03,900 Which means the car you saw was probably stolen. 306 00:24:03,980 --> 00:24:06,110 Swapped plate. It's pretty common. 307 00:24:06,190 --> 00:24:09,150 Especially if the vehicle's been used to commit a crime. 308 00:24:17,490 --> 00:24:20,200 - Are you okay, Victor? - [SCOFFS] 309 00:24:20,290 --> 00:24:21,290 You eaten? 310 00:24:23,000 --> 00:24:25,710 Are we friends now, Agent Jaime? 311 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 [CHUCKLES] 312 00:24:30,880 --> 00:24:31,880 No. 313 00:24:32,880 --> 00:24:34,590 No, I know we're not friends. 314 00:24:34,680 --> 00:24:36,680 [SPANISH SONG PLAYING OVER SPEAKERS] 315 00:24:41,560 --> 00:24:43,270 How long have you been on the job? 316 00:24:49,190 --> 00:24:51,030 Too long. [SIGHS] 317 00:24:52,820 --> 00:24:54,360 Coming up on my 26th year. 318 00:24:58,580 --> 00:24:59,700 Got a family? 319 00:25:01,830 --> 00:25:02,830 Daughter. 320 00:25:03,960 --> 00:25:07,040 Yeah. She lives with her mother up in Virginia. 321 00:25:09,170 --> 00:25:10,300 You? 322 00:25:13,340 --> 00:25:14,340 No. 323 00:25:17,140 --> 00:25:19,220 We tried for a while, but... 324 00:25:21,140 --> 00:25:22,140 didn't work. 325 00:25:29,360 --> 00:25:30,440 [PAGER BUZZING] 326 00:25:35,490 --> 00:25:36,740 Everything okay? 327 00:25:41,450 --> 00:25:42,290 Gotta go. 328 00:25:42,370 --> 00:25:44,540 Victor, be careful. 329 00:25:47,290 --> 00:25:48,290 Watch your back. 330 00:26:09,190 --> 00:26:10,480 [LINE RINGING] 331 00:26:11,360 --> 00:26:13,150 - MARTA: [IN SPANISH] Hey. - AMADO: It's me. 332 00:26:13,780 --> 00:26:14,860 Of course - 333 00:26:16,030 --> 00:26:17,900 You're the only one with this number. 334 00:26:20,120 --> 00:26:21,240 You there? 335 00:26:22,080 --> 00:26:25,290 Those guys from the security service, they still outside? 336 00:26:29,460 --> 00:26:30,460 Yes. 337 00:26:31,670 --> 00:26:34,710 Always... My personal bodyguards. 338 00:26:36,300 --> 00:26:37,630 Everything okay? 339 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 Look... 340 00:26:40,890 --> 00:26:44,600 Our plan, you leaving... something's come up. 341 00:26:52,020 --> 00:26:53,690 PROVIDENCIO: [IN ENGLISH] This how it felt 342 00:26:53,770 --> 00:26:55,900 when you were closing in on FĂ©lix Gallardo? 343 00:26:58,950 --> 00:27:00,410 That was bullshit, man. 344 00:27:02,200 --> 00:27:03,780 They gave us FĂ©lix. 345 00:27:11,920 --> 00:27:13,960 BENJAMÍN'S WIFE: [IN SPANISH] Bye. Thank you, doctor. 346 00:27:16,380 --> 00:27:17,380 RUTH: Look... 347 00:27:18,720 --> 00:27:20,630 - [RUTH BABBLES] - [NURSE SIGHS] 348 00:27:20,720 --> 00:27:21,590 Thank you. 349 00:27:21,680 --> 00:27:22,510 Say thank you. 350 00:27:22,590 --> 00:27:24,300 - Thank you. - [CHUCKLING] 351 00:27:25,060 --> 00:27:26,140 Bye. 352 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Here. 353 00:27:28,390 --> 00:27:29,390 Up we go. 354 00:27:38,610 --> 00:27:41,400 LYMPHATIC CLINIC 355 00:27:42,360 --> 00:27:44,740 JAVI: [IN ENGLISH] My men have eyes on the girl right now. 356 00:27:44,820 --> 00:27:46,910 Alejandro Ayala tells me you're in charge. 357 00:27:46,990 --> 00:27:47,990 How far out are we? 358 00:27:48,080 --> 00:27:50,620 We should have a visual on the house by the time we land. 359 00:27:50,710 --> 00:27:53,080 The girl and mother, they match the description. 360 00:27:56,290 --> 00:27:57,340 Fuckin' A. 361 00:28:02,760 --> 00:28:04,680 BELTRÁN: [IN SPANISH] We were making progress, 362 00:28:04,760 --> 00:28:06,080 but shit's getting complicated... 363 00:28:06,760 --> 00:28:07,850 CHAPO: Complicated how? 364 00:28:09,350 --> 00:28:14,980 BELTRÁN: Fucking Army, hit a couple of our spots... 365 00:28:15,060 --> 00:28:17,770 What's Mayo's plan - get them off our back... 366 00:28:18,900 --> 00:28:20,110 Look... 367 00:28:20,190 --> 00:28:22,490 PALMA: Didn't know we were meeting. 368 00:28:23,280 --> 00:28:24,280 Gentleman. 369 00:28:25,320 --> 00:28:26,410 Mmm. 370 00:28:28,950 --> 00:28:30,160 Fuck, Arturo... 371 00:28:30,870 --> 00:28:32,750 You look like shit... 372 00:28:32,830 --> 00:28:34,580 Thought I was the one in jail. 373 00:28:34,670 --> 00:28:35,790 [SCATTERED CHUCKLING] 374 00:28:41,420 --> 00:28:43,220 We talking business? 375 00:28:44,380 --> 00:28:45,970 Problems in Tijuana. 376 00:28:47,720 --> 00:28:49,600 Army hitting our spots. 377 00:28:51,430 --> 00:28:52,850 How do we fix it? 378 00:28:52,930 --> 00:28:57,900 Reached out to Amado, help replace the product we lost. 379 00:28:57,980 --> 00:28:59,610 PALMA: Mmm-hmm. 380 00:29:00,110 --> 00:29:00,980 And? 381 00:29:01,070 --> 00:29:02,990 Said he's out. 382 00:29:03,860 --> 00:29:05,950 Fucking guy's scared... 383 00:29:08,070 --> 00:29:11,910 Why don't you tie yourself to other organizations? 384 00:29:13,250 --> 00:29:14,960 Now we're relying on Amado... 385 00:29:19,420 --> 00:29:22,840 What about my "La Comadre" thing, it still working? 386 00:29:22,920 --> 00:29:24,760 [PALMA LAUGHING] 387 00:29:24,840 --> 00:29:26,470 What, jalapeño cans? 388 00:29:26,550 --> 00:29:28,050 Yeah. 389 00:29:29,430 --> 00:29:34,100 Gotta tell El LĂ©on you're stealing his ideas... [CHUCKLES] 390 00:29:34,180 --> 00:29:37,310 Thought you said you came up with that in the cafeteria? 391 00:29:39,150 --> 00:29:40,400 Oh. 392 00:29:52,370 --> 00:29:53,700 What? 393 00:29:53,790 --> 00:29:56,660 Been searching political events in Monterrey... 394 00:29:57,580 --> 00:29:59,540 anything that might tie to the PRI 395 00:29:59,630 --> 00:30:01,960 around the time our "beauty queen" was there. 396 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 There she is. 397 00:30:05,220 --> 00:30:06,380 And look who else... 398 00:30:07,260 --> 00:30:08,970 Hank GonzĂĄlez. 399 00:30:09,050 --> 00:30:12,720 ISAAC: Holy shit. September 1981... 400 00:30:12,810 --> 00:30:16,390 Says her name's Yessenia Chasco... 401 00:30:18,980 --> 00:30:20,770 Start looking under this new name... 402 00:30:38,460 --> 00:30:39,460 Yes? 403 00:30:41,380 --> 00:30:42,920 They're headed up... 404 00:30:57,980 --> 00:31:00,060 JAVI: [IN ENGLISH] We count five men on the perimeter. 405 00:31:00,730 --> 00:31:02,560 WALT: Guys on the inside? 406 00:31:02,650 --> 00:31:05,400 JAVI: No. But no one's come or gone since the girl arrived back. 407 00:31:07,070 --> 00:31:09,070 WALT: No confirmation on BenjamĂ­n. 408 00:31:09,150 --> 00:31:12,320 Wouldn't be that much security if BenjamĂ­n wasn't here. 409 00:31:12,410 --> 00:31:14,780 If it's his wife and kid, of course there would be. 410 00:31:18,500 --> 00:31:20,770 PROVIDENCIO: If we keep sitting here, we're gonna get made. 411 00:31:20,790 --> 00:31:25,130 We move on the house and he's not inside, this angle's burned forever. 412 00:31:27,710 --> 00:31:29,220 Phone it in to Rebollo. 413 00:31:30,930 --> 00:31:32,300 PROVIDENCIO: Says it's your call. 414 00:31:33,090 --> 00:31:35,100 [AGENTS SPEAKING INDISTINCTLY] 415 00:31:42,310 --> 00:31:43,310 [CAR DOOR CLOSES] 416 00:31:44,360 --> 00:31:45,900 What are you thinking? 417 00:31:45,980 --> 00:31:47,530 What's your gut tell you? 418 00:31:48,280 --> 00:31:49,440 We putting money down? 419 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 I'm fifty-fifty. 420 00:32:01,500 --> 00:32:02,870 We're going in at dark. 421 00:32:12,720 --> 00:32:15,890 CORRAL: [IN SPANISH] Got a couple desks you can use, whatever you need... 422 00:32:16,800 --> 00:32:18,100 This is just a summary. 423 00:32:18,180 --> 00:32:20,020 I'll need actual files. 424 00:32:20,100 --> 00:32:23,190 Last six months of receivables, to start with. 425 00:32:29,280 --> 00:32:30,740 Follow me. 426 00:32:54,300 --> 00:32:57,010 Going somewhere, Miss? 427 00:33:00,060 --> 00:33:01,770 This is everything we've got... 428 00:33:08,690 --> 00:33:10,440 Fucked up my boots. 429 00:33:11,320 --> 00:33:12,610 Why don't you get in the car... 430 00:33:12,690 --> 00:33:13,860 Come with us... 431 00:33:18,990 --> 00:33:21,080 Amado says to call him once you're outside the city. 432 00:33:22,290 --> 00:33:23,370 Have a place to go? 433 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Miss. 434 00:33:27,170 --> 00:33:28,840 You have a place to go? 435 00:33:29,630 --> 00:33:30,630 Okay. 436 00:33:31,380 --> 00:33:33,340 Leave and get a taxi. 437 00:33:33,420 --> 00:33:36,630 After 15 minutes, get out... and catch another one. 438 00:33:37,680 --> 00:33:38,680 You understand? 439 00:33:40,510 --> 00:33:43,310 Miss. You understand? 440 00:33:44,810 --> 00:33:45,810 Go... 441 00:33:46,940 --> 00:33:47,940 Go! 442 00:34:09,580 --> 00:34:11,290 CORRAL: What happens now? 443 00:34:11,380 --> 00:34:13,050 Stealing Hank's money, 444 00:34:13,130 --> 00:34:14,800 two dead accountants. 445 00:34:14,880 --> 00:34:17,220 Might as well burn the fucking building down... 446 00:34:17,300 --> 00:34:19,590 Fuck Hank. 447 00:34:19,680 --> 00:34:22,760 By the time he knows what happened, I'll be gone. 448 00:34:24,140 --> 00:34:27,230 Gonna take a day or two to pull out all that Cali money, 449 00:34:29,100 --> 00:34:30,480 make the transfer... 450 00:34:34,780 --> 00:34:36,860 Take 10 million for yourself. 451 00:34:39,570 --> 00:34:41,030 Time to disappear, man... 452 00:34:48,080 --> 00:34:50,370 [MAN HAMMERING ON DOOR] 453 00:34:50,460 --> 00:34:52,340 MAN: Hey, open up - 454 00:34:52,420 --> 00:34:54,340 Need to use your phone... 455 00:34:54,420 --> 00:34:56,380 GUARD: No phone here. Beat it. 456 00:34:57,010 --> 00:34:58,630 MAN: My engine's dead... 457 00:34:58,720 --> 00:34:59,630 Come on! 458 00:34:59,720 --> 00:35:02,350 Get the fuck outta here... 459 00:35:03,510 --> 00:35:05,720 - MAN: Back off, fucker! - [GRUNTING] 460 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 Andrea - 461 00:35:09,230 --> 00:35:11,020 Check this out... 462 00:35:11,810 --> 00:35:12,810 [SIGHS HEAVILY] 463 00:35:13,610 --> 00:35:15,400 We've been looking at this wrong. 464 00:35:18,860 --> 00:35:20,280 [WHISTLES] 465 00:35:33,250 --> 00:35:36,170 ISAAC: I couldn't find anything under Yessenia's real name... 466 00:35:36,250 --> 00:35:38,210 So I went back to that photo. 467 00:35:38,300 --> 00:35:40,420 Started looking at the other people in it... 468 00:35:41,510 --> 00:35:42,890 This man. 469 00:35:43,550 --> 00:35:44,640 Edgar Benzal. 470 00:35:44,720 --> 00:35:48,100 He was married to our girl before he died. 471 00:35:48,180 --> 00:35:49,480 Died... 472 00:35:50,100 --> 00:35:51,440 He knew Hank? 473 00:35:51,520 --> 00:35:53,520 No. Wasn't even a member of the Party. 474 00:35:53,600 --> 00:35:54,900 He was military. 475 00:35:54,980 --> 00:35:57,440 A Captain. 6th Infantry Battalion. 476 00:35:57,530 --> 00:36:03,820 He was killed in a helicopter crash. Few months after this photo was taken... 477 00:36:03,910 --> 00:36:05,370 So what's that mean? 478 00:36:06,530 --> 00:36:11,580 It's who he served under... 479 00:36:13,420 --> 00:36:15,420 [SOMBER MUSIC PLAYING] 480 00:36:50,870 --> 00:36:53,620 POLICE OFFICER: Get down, get down! 481 00:36:53,710 --> 00:36:54,730 [IN ENGLISH] Find BenjamĂ­n. 482 00:36:54,750 --> 00:36:56,500 OFFICER: [IN SPANISH] Don't move! Come on! 483 00:36:57,340 --> 00:37:00,130 - Check the house! - [CHATTERING INDISTINCTLY IN SPANISH] 484 00:37:00,210 --> 00:37:01,920 Get the fuck out of my house - 485 00:37:02,550 --> 00:37:03,720 JAVI: Calm down - 486 00:37:03,800 --> 00:37:05,090 Hold her! 487 00:37:05,180 --> 00:37:07,050 [GRUNTING] 488 00:37:07,140 --> 00:37:08,390 AMADO: [OVER PHONE] You okay? 489 00:37:09,510 --> 00:37:10,510 Yeah. 490 00:37:11,020 --> 00:37:14,390 Headed to the country now. My cousin's place... 491 00:37:15,100 --> 00:37:17,190 You'll be safe there. 492 00:37:17,900 --> 00:37:18,900 Yeah. 493 00:37:20,650 --> 00:37:25,030 Won't be long. I'm putting that last piece together, coming to get you. 494 00:37:26,200 --> 00:37:29,240 We'll be in Chile in two days. 495 00:37:29,330 --> 00:37:34,410 On a beach, the mountains behind us... 496 00:37:35,210 --> 00:37:36,790 Don't make me wait. 497 00:37:37,710 --> 00:37:39,040 I won't. 498 00:37:44,340 --> 00:37:45,470 [YELLS] 499 00:37:46,430 --> 00:37:48,010 PROVIDENCIO: Bedroom's empty. 500 00:37:49,680 --> 00:37:52,180 - It's empty! - Move on! 501 00:37:52,270 --> 00:37:53,770 JAVI: Where's your husband? 502 00:37:53,850 --> 00:37:55,640 Take me to my daughter. 503 00:37:55,730 --> 00:37:58,310 You're not seeing your daughter till we find your husband. 504 00:37:58,400 --> 00:38:00,820 Where is he? Do you prefer your husband to your daughter? 505 00:38:00,900 --> 00:38:02,190 Take me to Ruth! 506 00:38:02,280 --> 00:38:03,860 Where is your husband? 507 00:38:03,940 --> 00:38:05,150 BENJAMÍN'S WIFE: Fuck. 508 00:38:07,320 --> 00:38:08,990 [RUTH WHIMPERING] 509 00:38:12,950 --> 00:38:13,950 Turn her around... 510 00:38:18,790 --> 00:38:20,000 [IN ENGLISH] Turn her around. 511 00:38:24,800 --> 00:38:26,220 [IN SPANISH] Is this your dad? 512 00:38:27,220 --> 00:38:28,130 My dad. 513 00:38:28,220 --> 00:38:29,260 Walt... 514 00:38:30,550 --> 00:38:31,970 RUTH: I want my mom. 515 00:38:32,050 --> 00:38:33,050 Look... 516 00:38:33,810 --> 00:38:34,810 Look. 517 00:38:35,270 --> 00:38:37,100 - My daddy. - Yes. 518 00:38:37,180 --> 00:38:39,730 Where is he? Where's daddy? 519 00:38:39,810 --> 00:38:42,110 - [IN ENGLISH] Walt, he's not here, man. - [RUTH CRYING] 520 00:38:42,940 --> 00:38:44,030 [IN SPANISH] Look. 521 00:38:44,110 --> 00:38:45,110 Walt. 522 00:38:47,240 --> 00:38:49,200 [CRYING] Mom! 523 00:38:50,530 --> 00:38:51,530 Look at me. 524 00:38:52,620 --> 00:38:54,700 - Where is your dad? - JAVI: Walt! 525 00:38:55,830 --> 00:38:58,040 JAVI: [IN ENGLISH] The maid says he left this morning. 526 00:38:59,540 --> 00:39:01,670 [RUTH CRYING] 527 00:39:06,380 --> 00:39:08,220 Rip the fucking house apart. 528 00:39:08,300 --> 00:39:09,470 JAVI: Walt, he's not here. 529 00:39:11,550 --> 00:39:13,550 [RUTH CONTINUES CRYING] 530 00:39:23,730 --> 00:39:24,890 VICENTE: [IN SPANISH] Hold up. 531 00:39:29,950 --> 00:39:31,660 You sure about this, man? 532 00:39:33,740 --> 00:39:39,160 Staying here, trying to hang onto JuĂĄrez after I'm gone - it's gonna be a fight... 533 00:39:41,040 --> 00:39:42,790 It's life, man. 534 00:39:42,880 --> 00:39:45,880 Never wanted anything different... 535 00:39:51,970 --> 00:39:53,550 - Take care, brother. - You too. 536 00:39:55,600 --> 00:39:56,760 Let's go. 537 00:40:02,020 --> 00:40:06,270 After Yessenia's husband, Edgar... graduated the academy, 538 00:40:06,360 --> 00:40:08,780 he was assigned to 6th Infantry Command. 539 00:40:10,030 --> 00:40:11,950 Under General GutiĂ©rrez Rebollo. 540 00:40:16,990 --> 00:40:18,370 ISAAC: They were close. 541 00:40:19,040 --> 00:40:20,450 Rebollo was his mentor. 542 00:40:24,040 --> 00:40:25,460 After Edgar died... 543 00:40:27,290 --> 00:40:29,670 Rebollo maintained a relationship with Yessenia... 544 00:40:31,420 --> 00:40:32,590 That account... 545 00:40:32,680 --> 00:40:34,090 the money we've been following... 546 00:40:34,180 --> 00:40:37,010 the JuĂĄrez cartel hasn't been funneling it to Hank... 547 00:40:39,350 --> 00:40:41,350 They've been paying off General Rebollo. 548 00:40:41,430 --> 00:40:44,560 The man running Mexico's war on drug traffickers... 549 00:40:44,650 --> 00:40:48,690 The payments started the same month Rebollo arrived in Tijuana. 550 00:40:52,900 --> 00:40:54,950 You two found this? 551 00:40:55,950 --> 00:40:57,200 At the library. 552 00:40:58,780 --> 00:41:00,410 They weren't even hiding it. 553 00:41:01,790 --> 00:41:04,330 Just didn't think anyone would look. 554 00:41:06,880 --> 00:41:07,960 You did. 555 00:41:15,130 --> 00:41:16,260 [SIGHS] 556 00:41:36,360 --> 00:41:38,450 Get back to the office. 557 00:41:38,530 --> 00:41:40,280 Start writing it up... 558 00:41:42,950 --> 00:41:46,170 Call the Army for comment. 559 00:41:47,080 --> 00:41:49,840 Start with General Pinel. 560 00:41:49,920 --> 00:41:50,920 Pinel. 561 00:41:52,090 --> 00:41:53,510 From Mexico City. 562 00:41:54,130 --> 00:41:55,380 And the Federal Prosecutor? 563 00:41:56,300 --> 00:41:57,800 I'll call him myself. 564 00:42:28,580 --> 00:42:29,710 Good evening... 565 00:42:35,300 --> 00:42:38,260 Hey. You ladies seen a gold colored car? 566 00:42:40,340 --> 00:42:41,970 A gold Cadillac... 567 00:42:42,890 --> 00:42:44,310 Like this one. 568 00:42:46,350 --> 00:42:47,430 Please... 569 00:42:49,730 --> 00:42:52,940 Seen a gold car like that? Man driving it... 570 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 No? 571 00:42:56,440 --> 00:42:57,440 WOMAN: Why... 572 00:42:59,360 --> 00:43:00,490 Who are you? 573 00:43:04,830 --> 00:43:06,290 Used to be a cop... 574 00:43:09,620 --> 00:43:10,870 Look, please... 575 00:43:10,960 --> 00:43:14,300 The man driving that car... 576 00:43:14,380 --> 00:43:15,840 He's dangerous. 577 00:43:19,550 --> 00:43:22,090 He hurts women. 578 00:43:25,260 --> 00:43:26,470 Be careful. 579 00:43:29,100 --> 00:43:31,100 [SOMBER MUSIC PLAYING] 580 00:43:59,380 --> 00:44:00,860 BENJAMÍN: They want to destroy me... 581 00:44:01,930 --> 00:44:06,260 Not just our business. Enedina, they have my fucking family! 582 00:44:06,810 --> 00:44:10,560 ENEDINA: The lawyers spoke to Ruth... She's fine. 583 00:44:11,940 --> 00:44:13,350 She'll be released tomorrow. 584 00:44:13,980 --> 00:44:16,150 They had their hands on my wife - 585 00:44:16,820 --> 00:44:19,860 BenjamĂ­n, she's fine... Important thing is you're safe. 586 00:44:21,110 --> 00:44:22,110 [SIGHS] 587 00:44:24,070 --> 00:44:25,620 For how long? 588 00:44:26,700 --> 00:44:29,040 We hold on, BenjamĂ­n - that's all we can do. 589 00:44:29,120 --> 00:44:30,700 For as long as we can... 590 00:44:32,410 --> 00:44:34,960 [BREATHES DEEPLY] 591 00:44:36,420 --> 00:44:37,750 You were right. 592 00:44:37,840 --> 00:44:40,130 About staying on the move... 593 00:44:41,510 --> 00:44:43,220 You've always been right. 594 00:44:45,800 --> 00:44:47,850 I'll call when I hear from the lawyers... 595 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 Thanks. 596 00:45:05,570 --> 00:45:07,570 [PAGER BEEPING AND BUZZING] 597 00:45:10,910 --> 00:45:12,510 KUYKENDALL: [IN ENGLISH] Where the hell are you? 598 00:45:12,540 --> 00:45:14,540 I just landed back in Tijuana. 599 00:45:14,620 --> 00:45:18,000 What are you still doing down there? Get up to San Diego right now. 600 00:45:18,090 --> 00:45:19,710 What the hell are you talking about? 601 00:45:20,420 --> 00:45:21,920 Oh, shit, you haven't heard. 602 00:45:22,710 --> 00:45:25,840 Walt, General Rebollo is about to be arrested. 603 00:45:38,400 --> 00:45:39,720 [IN SPANISH] Where have you been? 604 00:45:40,820 --> 00:45:42,280 Work thing. 605 00:45:43,440 --> 00:45:44,700 With Rogelio? 606 00:45:44,780 --> 00:45:45,780 Yeah... 607 00:45:52,620 --> 00:45:54,460 Funny. He called. 608 00:45:56,460 --> 00:45:59,420 Asked if you were with me. Like you told him you were. 609 00:46:05,470 --> 00:46:06,720 I told him you were. 610 00:46:14,350 --> 00:46:15,850 Where were you, Victor? 611 00:46:31,490 --> 00:46:33,620 You fucking one of those whores from work? 612 00:46:33,700 --> 00:46:34,700 [CHUCKLING] 613 00:46:39,880 --> 00:46:40,880 Liar. 614 00:46:45,340 --> 00:46:48,840 I've been out by the factories. 615 00:46:50,720 --> 00:46:55,100 Looking for the man who killed Teresa. 616 00:46:58,940 --> 00:47:00,850 Other girls too... 617 00:47:04,570 --> 00:47:06,110 Other girls... 618 00:47:12,910 --> 00:47:14,450 How long've you been doing this? 619 00:47:18,410 --> 00:47:22,000 A while. I don't know... 620 00:47:29,840 --> 00:47:32,220 No one's doing anything to make it stop. 621 00:47:37,430 --> 00:47:39,100 And you think you can? 622 00:47:43,020 --> 00:47:44,440 I don't know. 623 00:47:49,610 --> 00:47:50,950 Maybe. 624 00:47:52,570 --> 00:47:53,570 [SCOFFS] 625 00:47:56,740 --> 00:47:58,000 No? 626 00:48:02,040 --> 00:48:04,040 You're going to get killed. Doing this. 627 00:48:07,710 --> 00:48:08,710 You know that? 628 00:48:10,800 --> 00:48:11,800 Hmm. 629 00:48:13,510 --> 00:48:15,100 Look at me, Victor. 630 00:48:18,930 --> 00:48:20,680 You have to stop. 631 00:48:22,190 --> 00:48:23,770 Tell me you'll stop. 632 00:48:32,900 --> 00:48:34,160 [SIGHS] 633 00:48:35,990 --> 00:48:39,200 [DOOR OPENS AND CLOSES] 634 00:49:16,370 --> 00:49:18,370 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 635 00:50:39,200 --> 00:50:40,720 [IN ENGLISH] What the fuck's going on? 636 00:50:50,170 --> 00:50:51,590 The CNI... 637 00:50:53,590 --> 00:50:56,920 they're here to remove anything that could embarrass my bosses. 638 00:51:00,340 --> 00:51:01,510 Is it true? 639 00:51:06,890 --> 00:51:10,020 You've been taking orders from Amado Carrillo Fuentes this whole time? 640 00:51:12,230 --> 00:51:13,900 You think so black-and-white. 641 00:51:16,230 --> 00:51:18,900 You should know that better than most people... 642 00:51:24,330 --> 00:51:26,750 our countries, they don't want to fight this war, 643 00:51:28,500 --> 00:51:30,330 just create the impression of it. 644 00:51:33,500 --> 00:51:36,840 I did what was necessary to get things done. 645 00:51:38,720 --> 00:51:39,930 Fuck you. 646 00:51:42,930 --> 00:51:45,890 The kid, where is he? 647 00:51:58,190 --> 00:51:59,530 Get up. We're leaving. 648 00:51:59,610 --> 00:52:02,780 I've been asking for you. They haven't brought more tapes. 649 00:52:02,860 --> 00:52:04,450 Where are we going? 650 00:52:05,200 --> 00:52:06,490 We're going to San Diego. 651 00:52:07,490 --> 00:52:08,540 What about my brother? 652 00:52:09,250 --> 00:52:10,250 Wait. 653 00:52:11,540 --> 00:52:13,170 Wait, I need to find my brother. 654 00:52:13,250 --> 00:52:14,790 - Come on. - [BOTH GRUNTING] 655 00:52:16,250 --> 00:52:18,590 - I'm not leaving till we do. - Listen to me! 656 00:52:18,670 --> 00:52:20,420 Your brother's dead, Alex. 657 00:52:21,380 --> 00:52:24,050 He died three weeks ago. I was there, I saw the body. 658 00:52:24,140 --> 00:52:25,510 All right? They killed him. 659 00:52:25,600 --> 00:52:27,890 Look, I lied to you. All right? 660 00:52:27,970 --> 00:52:29,770 But if you stay here, you're gonna die. 661 00:52:29,850 --> 00:52:30,890 You hear me? 662 00:52:31,810 --> 00:52:33,020 Come on. 663 00:52:39,690 --> 00:52:41,090 [IN SPANISH] Hey! You can't take him - 664 00:52:41,110 --> 00:52:44,410 Easy. Stay away. 665 00:52:54,790 --> 00:52:56,840 Let him go. It's the American. 666 00:53:08,050 --> 00:53:09,430 [PAGER BUZZING] 667 00:53:14,730 --> 00:53:15,850 What's going on? 668 00:53:18,020 --> 00:53:19,980 GUARD: There's a problem at the airfield, sir. 669 00:53:21,780 --> 00:53:24,910 Police are there. Military too. 670 00:53:26,030 --> 00:53:27,620 They've seized the entire hangar... 671 00:53:45,220 --> 00:53:48,430 They say you're all over the news... 672 00:53:51,970 --> 00:53:53,490 ANCHOR: [IN ENGLISH] High-level turmoil today 673 00:53:53,520 --> 00:53:56,770 concerning another aspect of official US drug policy. 674 00:53:56,850 --> 00:53:58,940 It's the latest Mexican connection. 675 00:53:59,020 --> 00:54:02,820 The dismissal of Mexico's top man in the war on drugs, 676 00:54:02,900 --> 00:54:06,280 who, it is charged, was working for the other side. 677 00:54:06,360 --> 00:54:09,660 REPORTER 1: Mexico's top drug tsar, JesĂșs GutiĂ©rrez Rebollo, 678 00:54:09,740 --> 00:54:11,490 was fired and arrested 679 00:54:11,580 --> 00:54:15,290 on suspicion of taking bribes from a local drug lord. 680 00:54:15,370 --> 00:54:19,790 REPORTER 2: Amado Carrillo Fuentes, the notorious Lord of the Skies. 681 00:54:19,880 --> 00:54:23,630 And they're obviously saying to the world and to the people of Mexico, 682 00:54:23,710 --> 00:54:27,300 "We will not tolerate corruption if we can find it and root it out." 683 00:54:29,300 --> 00:54:44,300 - Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 684 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 [ENDING THEME MUSIC PLAYING] 685 00:54:57,000 --> 00:55:12,000 - Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 54773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.