All language subtitles for Narcos Mexico 309 The Reckoning By GoldBerg_44
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,180 --> 00:00:20,180
[SPANISH SONG PLAYING IN THE DISTANCE]
2
00:00:39,700 --> 00:00:41,410
MAN 1: [IN SPANISH] It's crooked-
3
00:00:42,450 --> 00:00:43,660
MAN 2: What'd you say?
4
00:00:44,210 --> 00:00:45,920
It's a little crooked!
5
00:00:47,330 --> 00:00:48,840
Drop it a little.
6
00:00:57,390 --> 00:00:59,050
MAN 1: Cool. Let's go...
7
00:01:10,900 --> 00:01:12,780
[CARTOON PLAYING ON TV]
8
00:01:14,240 --> 00:01:15,900
[RAMĂN CHUCKLING]
9
00:01:29,630 --> 00:01:31,340
RAMĂN: This one's the best...
10
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
Watch. Watch.
11
00:01:32,460 --> 00:01:34,670
[LAUGHS BOISTEROUSLY]
12
00:01:40,470 --> 00:01:42,220
[HORNS HONKING]
13
00:01:42,310 --> 00:01:43,770
BELTRĂN: Fuck.
14
00:01:43,850 --> 00:01:45,230
Recognize him, Boss?
15
00:01:49,020 --> 00:01:51,020
MAYO: Yeah. Romo...
16
00:01:52,110 --> 00:01:55,440
YOU'RE NEXT MAYO
TIJUANA BELONGS TO THE ARELLANOS
17
00:02:07,410 --> 00:02:09,420
[OPENING THEME MUSIC PLAYING]
18
00:02:09,420 --> 00:02:24,420
- Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
19
00:03:37,800 --> 00:03:39,460
[POLICE SIRENS WAILING]
20
00:03:40,590 --> 00:03:41,800
[ENGINE REVVING]
21
00:03:41,880 --> 00:03:43,890
[UPBEAT SPANISH SONG PLAYING]
22
00:03:48,810 --> 00:03:50,520
Come on, assholes.
23
00:03:57,270 --> 00:04:01,740
Too slow, you fucking pigs!
24
00:04:08,370 --> 00:04:10,790
-
[GUNSHOTS]
- Fuck it...
25
00:04:10,870 --> 00:04:12,500
[POLICE YELLING] Stop!
26
00:04:16,830 --> 00:04:19,090
You assholes can't shoot for shit.
27
00:04:20,710 --> 00:04:21,880
Fuck!
28
00:04:32,270 --> 00:04:33,350
GUARD 1: Custom made.
29
00:04:34,100 --> 00:04:35,400
Fucking asshole.
30
00:04:43,900 --> 00:04:44,900
MAN 1: Hey, GĂŒero...
31
00:04:55,620 --> 00:04:58,130
PALMA: Who taught
these fucking guys to play?
32
00:05:00,040 --> 00:05:03,010
Been too long, brother...
33
00:05:05,470 --> 00:05:06,800
CHAPO: How are you?
34
00:05:06,880 --> 00:05:10,510
Save me a seat?
35
00:05:13,310 --> 00:05:14,770
Sure.
36
00:05:15,810 --> 00:05:16,810
What's up?
37
00:05:22,650 --> 00:05:24,150
MAYO:...Arellanos are drowning.
38
00:05:24,240 --> 00:05:26,700
That's why they're hitting back at us.
39
00:05:26,780 --> 00:05:28,910
Now's the time to hold 'em under.
40
00:05:32,330 --> 00:05:34,200
My mother used to say,
41
00:05:34,290 --> 00:05:39,000
"Ask God to move a mountain,
be ready to wake up next to a shovel."
42
00:05:40,250 --> 00:05:42,460
I'm ready to dig, man.
43
00:05:45,590 --> 00:05:52,060
Been pushing your guys for more product
to move through Tijuana...
44
00:05:52,140 --> 00:05:54,390
I'm getting the run-around.
45
00:05:55,930 --> 00:05:59,270
Things have gotten too loud, Mayo.
46
00:05:59,350 --> 00:06:01,610
Arellanos tried to kill you, man.
47
00:06:04,480 --> 00:06:05,780
Something change?
48
00:06:07,320 --> 00:06:11,160
Make it work with what you got.
Or go back to Sinaloa.
49
00:06:14,080 --> 00:06:15,080
Alright.
50
00:06:19,540 --> 00:06:21,000
Be easier keeping things "quiet"
51
00:06:21,080 --> 00:06:23,290
if the Army hadn't hit
two of our spots last week...
52
00:06:23,380 --> 00:06:25,300
Army's not my problem, man.
53
00:06:25,920 --> 00:06:28,260
I know...
54
00:06:29,340 --> 00:06:30,760
Far from it.
55
00:06:31,640 --> 00:06:32,930
Ever since this war broke out,
56
00:06:33,010 --> 00:06:36,180
Army's hit every organization in Mexico...
except JuĂĄrez.
57
00:06:37,640 --> 00:06:39,520
Something on your mind, Mayo?
58
00:06:41,600 --> 00:06:45,900
Whatever you're doing,
it's money well-spent.
59
00:06:49,450 --> 00:06:51,070
Or maybe it's just good luck.
60
00:06:51,780 --> 00:06:53,030
Maybe.
61
00:06:53,990 --> 00:06:54,990
Sure...
62
00:06:59,040 --> 00:07:00,330
Alright then...
63
00:07:10,090 --> 00:07:12,590
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
64
00:07:25,400 --> 00:07:27,690
VICTOR: Come on...
65
00:07:39,160 --> 00:07:40,000
Fuck.
66
00:07:40,080 --> 00:07:42,460
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
67
00:07:59,520 --> 00:08:00,850
Done for the night, boss?
68
00:08:04,020 --> 00:08:05,770
The fuck you doing in my truck?
69
00:08:08,190 --> 00:08:09,780
Was gonna move it.
70
00:08:09,860 --> 00:08:12,780
Some fucking kids were snooping around...
71
00:08:12,860 --> 00:08:14,450
You know how they are.
72
00:08:26,710 --> 00:08:29,550
Don't ever touch my truck.
73
00:08:34,010 --> 00:08:35,590
Won't happen again, boss.
74
00:08:46,400 --> 00:08:47,610
Sorry...
75
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Hold up.
76
00:09:02,700 --> 00:09:07,330
What's that girl's name?
One who serves drinks, with the fine ass.
77
00:09:10,590 --> 00:09:11,920
Lucia.
78
00:09:13,130 --> 00:09:14,130
Lucia.
79
00:09:16,760 --> 00:09:17,840
Cool.
80
00:09:27,270 --> 00:09:30,150
MAN: [ON TAPE RECORDER] Tell Barron to start with the army.
81
00:09:30,230 --> 00:09:33,530
So we can send
the fucking correct message.
82
00:09:36,570 --> 00:09:37,990
[CLICKS TAPE RECORDER]
83
00:09:38,570 --> 00:09:39,570
[IN ENGLISH] Anything?
84
00:09:40,910 --> 00:09:42,030
Not on this one either.
85
00:09:43,410 --> 00:09:45,580
That's RamĂłn Arellano's voice
on that tape.
86
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
That's not RamĂłn.
87
00:09:48,040 --> 00:09:49,540
PROVIDENCIO: This kid's lying to us.
88
00:09:49,630 --> 00:09:50,790
ALEX: It isn't him, man.
89
00:09:52,380 --> 00:09:55,460
Intelligence reviewed these tapes
two weeks ago.
90
00:09:57,010 --> 00:09:58,970
- They made a mistake.
- Fuck this kid, Walt.
91
00:10:04,600 --> 00:10:07,810
Take it back down to Intelligence
and have them make the correction.
92
00:10:11,110 --> 00:10:12,710
ALEX: [IN SPANISH] I'm a little hungry...
93
00:10:13,610 --> 00:10:15,570
Been working hard on this.
94
00:10:16,490 --> 00:10:17,780
Maybe some Burger King?
95
00:10:17,860 --> 00:10:19,740
- Go fuck yourself.
-
WALT: [IN ENGLISH] Hey.
96
00:10:25,450 --> 00:10:26,500
He needs a girlfriend.
97
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
Yeah.
98
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
Probably.
99
00:10:34,920 --> 00:10:37,010
No one's heard anything on my brother?
100
00:10:41,010 --> 00:10:42,010
No.
101
00:10:43,550 --> 00:10:44,560
Not yet.
102
00:10:52,690 --> 00:10:54,270
Alfredo is smart.
103
00:10:56,940 --> 00:10:58,650
He'll be okay for a while.
104
00:11:10,670 --> 00:11:13,920
- Get started on the next tape. All right?
- Okay.
105
00:11:21,970 --> 00:11:24,390
PROVIDENCIO: [IN SPANISH]
That kid's a piece of shit.
106
00:11:24,470 --> 00:11:27,430
[IN ENGLISH] Pushing his head
through a wall won't get us BenjamĂn.
107
00:11:28,220 --> 00:11:30,980
Please, just get him something to eat.
108
00:11:33,100 --> 00:11:34,270
Kid's all we got.
109
00:11:35,860 --> 00:11:37,220
WOMAN: [IN SPANISH] Next, please...
110
00:11:39,530 --> 00:11:42,150
[WOMAN CONTINUES INDISTINCTLY]
111
00:11:44,740 --> 00:11:48,160
[DRAMATIC SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
112
00:12:09,680 --> 00:12:11,520
ANDRĂA: Her name's Sofia Elvira Herrera.
113
00:12:11,600 --> 00:12:15,020
She owns the account we've been on...
114
00:12:15,100 --> 00:12:18,400
The JuĂĄrez cartel's
paying her $200,000 every month.
115
00:12:19,400 --> 00:12:21,070
Question is, why?
116
00:12:22,820 --> 00:12:23,700
Who is she?
117
00:12:23,780 --> 00:12:28,660
Former beauty queen. From Monterrey.
Won the pageant there twice.
118
00:12:28,740 --> 00:12:31,160
'83, again in '85.
119
00:12:31,790 --> 00:12:32,960
And before then?
120
00:12:34,040 --> 00:12:36,250
Can't find anything on her before 1983.
121
00:12:36,960 --> 00:12:40,750
No property listing,
car registrations... nothing.
122
00:12:43,170 --> 00:12:45,090
"Sofia" changed her name.
123
00:12:46,890 --> 00:12:48,140
Only explanation...
124
00:12:48,220 --> 00:12:51,640
You're sure she's the one
handling the money?
125
00:12:52,600 --> 00:12:55,730
She's been at the bank each time.
Matches when withdrawals were made.
126
00:12:55,810 --> 00:12:57,940
Can't be a coincidence.
127
00:13:00,480 --> 00:13:02,610
What're our other angles
into this account?
128
00:13:02,690 --> 00:13:04,030
This is it.
129
00:13:04,900 --> 00:13:09,410
This woman's the conduit, as you say -
between JuĂĄrez and Hank,
130
00:13:09,490 --> 00:13:10,780
then something connects them.
131
00:13:10,870 --> 00:13:11,910
Go back to the archives...
132
00:13:11,990 --> 00:13:16,540
Figure out who Sofia was
before she changed her name...
133
00:13:21,210 --> 00:13:24,050
HANK: [OVER PHONE] ...The situation
we discussed in Tijuana.
134
00:13:24,130 --> 00:13:25,760
I'm hearing it's unresolved...
135
00:13:26,880 --> 00:13:30,050
Told the Sinaloans they're on their own.
136
00:13:30,140 --> 00:13:34,480
Maybe that's the problem.
You need to take a firmer hand.
137
00:13:34,560 --> 00:13:36,190
Speaking of which...
138
00:13:36,270 --> 00:13:39,270
my accountants in Mexico City
noticed some unusual activity...
139
00:13:39,360 --> 00:13:42,230
in your numbers this month.
140
00:13:46,320 --> 00:13:47,780
You still there?
141
00:13:49,870 --> 00:13:52,700
Your cut, is it up or down?
142
00:13:54,370 --> 00:13:59,710
Money moves around, man.
I don't fucking know.
143
00:13:59,790 --> 00:14:05,460
That's why I want to take a closer look.
To see where it's "moving"...
144
00:14:06,260 --> 00:14:11,720
I'm sending some men to JuĂĄrez.
To review our mutual enterprises...
145
00:14:11,800 --> 00:14:14,010
Ensure there's no... misunderstandings.
146
00:14:16,310 --> 00:14:21,440
If you're so worried, we can
shut this whole "partnership" down.
147
00:14:21,520 --> 00:14:25,820
Save your accountants a trip...
148
00:14:27,440 --> 00:14:28,780
How's that girlfriend of yours?
149
00:14:30,990 --> 00:14:32,280
The fuck you talking about?
150
00:14:32,910 --> 00:14:34,330
The Cuban.
151
00:14:34,410 --> 00:14:36,540
The black girl. In Havana.
152
00:14:36,620 --> 00:14:38,750
She still in that apartment
off Obispo boulevard?
153
00:14:38,830 --> 00:14:41,380
Come on, man.
Why haven't you put her someplace nice?
154
00:14:41,460 --> 00:14:45,550
Or is that part of the excitement,
the exotic texture?
155
00:14:46,710 --> 00:14:50,470
Heard of the DGI?
Dirrecion General De Intelligence.
156
00:14:51,180 --> 00:14:53,100
Cuba's secret police.
157
00:14:54,510 --> 00:14:57,270
Its boss, he's an old friend...
158
00:14:58,100 --> 00:15:03,730
Those men you pay to protect her...
they work for him.
159
00:15:04,980 --> 00:15:09,400
Play games with me, they'll pick her up.
Take her for a ride...
160
00:15:09,490 --> 00:15:11,610
And when they get bored
of doing whatever they want...
161
00:15:11,660 --> 00:15:13,990
they'll leave her in the street
for dogs to pick at.
162
00:15:14,070 --> 00:15:15,620
We clear now?
163
00:15:16,580 --> 00:15:21,540
My men will arrive tomorrow.
Make sure they get whatever they need...
164
00:15:22,580 --> 00:15:23,580
MAN: Hey!
165
00:15:38,600 --> 00:15:40,020
What's her name, man...
166
00:15:40,100 --> 00:15:41,600
VICTOR: Stop fucking around.
167
00:15:42,940 --> 00:15:44,190
Found it.
168
00:15:45,310 --> 00:15:46,310
[CHUCKLES]
169
00:15:49,070 --> 00:15:51,950
Fuck it. This is far enough.
170
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
VICTOR: Come on...
171
00:16:00,450 --> 00:16:02,710
- Let's go, man.
-
[MAN GRUNTING]
172
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
Walk.
173
00:16:22,600 --> 00:16:23,730
Check this out...
174
00:16:27,230 --> 00:16:29,610
This kid in the picture your son?
175
00:16:29,690 --> 00:16:31,940
MAN: Yeah. He's four...
176
00:16:32,030 --> 00:16:34,530
Too bad his dad's an asshole.
177
00:16:48,130 --> 00:16:49,130
Here.
178
00:16:50,550 --> 00:16:51,760
Take it...
179
00:16:57,760 --> 00:16:59,470
There's a shovel in the trunk.
180
00:16:59,560 --> 00:17:00,930
He's good there.
181
00:17:06,150 --> 00:17:08,560
Vicente, some of the guys,
we're going out tonight.
182
00:17:08,650 --> 00:17:09,860
Pick you up at 11...
183
00:17:09,940 --> 00:17:11,400
I can't.
184
00:17:11,480 --> 00:17:13,150
Have things to do.
185
00:17:14,400 --> 00:17:15,590
Gotta figure your shit out, Victor.
186
00:17:15,610 --> 00:17:17,240
What the fuck's that mean?
187
00:17:17,320 --> 00:17:19,870
Means I gotta page you
to get hold of your ass lately.
188
00:17:19,950 --> 00:17:22,220
Don't think these dudes don't notice.
Been trying to cover for you.
189
00:17:22,240 --> 00:17:24,540
I got a thing with Tenci. Okay, Rogelio?
190
00:17:25,330 --> 00:17:28,790
She's been on me to spend more time.
191
00:17:29,920 --> 00:17:31,300
What do you want me to say?
192
00:17:32,800 --> 00:17:34,170
I can't get out of it.
193
00:17:36,340 --> 00:17:37,340
Let's go.
194
00:17:45,600 --> 00:17:47,310
[WATER SPLASHING]
195
00:17:47,390 --> 00:17:48,750
-
RUTH: Look.
-
BENJAMĂN: Mmm-hmm.
196
00:17:48,770 --> 00:17:50,360
- Look.
-
BENJAMĂN: It's water.
197
00:17:50,900 --> 00:17:54,690
Don't get too wet,
mommy's taking you soon.
198
00:17:54,780 --> 00:17:55,650
What is that?
199
00:17:55,740 --> 00:17:56,570
A fly.
200
00:17:56,650 --> 00:17:57,850
I'll protect you from the fly.
201
00:17:57,910 --> 00:18:00,370
MAN: [ON PHONE] Shit feels off, don't it?
202
00:18:01,030 --> 00:18:03,200
RAMĂN: Didn't call to hear you bitch.
203
00:18:04,120 --> 00:18:06,660
Can you move that thing
by next week, or not?
204
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
MAN: It's done.
205
00:18:08,620 --> 00:18:10,500
Was just saying...
206
00:18:10,580 --> 00:18:11,880
Shit feels off.
207
00:18:12,630 --> 00:18:15,340
RAMĂN: Army'll move on soon.
208
00:18:16,050 --> 00:18:19,300
MAN: And that other shit. The Sinaloans?
209
00:18:20,180 --> 00:18:22,010
RAMĂN: You scared, man?
210
00:18:22,850 --> 00:18:24,220
C'mon...
211
00:18:25,270 --> 00:18:26,980
MAN: Talked to your brother?
212
00:18:28,230 --> 00:18:30,270
RAMĂN: Of course I've talked to BenjamĂn...
213
00:18:31,900 --> 00:18:33,440
MAN: Right...
214
00:18:33,520 --> 00:18:35,150
[RUTH CRYING]
215
00:18:35,230 --> 00:18:36,530
BENJAMĂN: It'll be okay...
216
00:18:36,610 --> 00:18:38,450
Everything will be okay.
217
00:18:38,530 --> 00:18:40,030
MAN: [ON PHONE] Well, look...
218
00:18:40,110 --> 00:18:42,780
Tell him we're praying for him.
219
00:18:43,410 --> 00:18:46,950
My wife lights a candle for Ruth
every Sunday.
220
00:18:47,040 --> 00:18:48,460
Never misses one...
221
00:18:50,000 --> 00:18:51,670
RAMĂN: Appreciate that, bro.
222
00:18:53,090 --> 00:18:54,750
Don't worry...
223
00:18:56,630 --> 00:18:58,720
With God's help, we'll get through this.
224
00:19:01,720 --> 00:19:04,350
We're gonna beat this thing.
225
00:19:06,680 --> 00:19:08,850
WALT: [IN ENGLISH]
What's wrong with BenjamĂn's wife?
226
00:19:11,060 --> 00:19:12,860
What's wrong with BenjamĂn's wife?
227
00:19:13,690 --> 00:19:14,860
His wife?
228
00:19:14,940 --> 00:19:17,030
Yeah, lights a candle for her
every Sunday.
229
00:19:17,110 --> 00:19:18,820
What's wrong with her? Is she okay?
230
00:19:18,900 --> 00:19:20,110
They mean his kid.
231
00:19:20,200 --> 00:19:22,910
His daughter. Her name is Ruth, too.
232
00:19:22,990 --> 00:19:24,910
- You're sure?
- Yeah.
233
00:19:25,700 --> 00:19:27,740
All right, his daughter,
what's wrong with her?
234
00:19:27,830 --> 00:19:28,830
She's sick.
235
00:19:28,870 --> 00:19:30,370
We're always talking about it.
236
00:19:30,460 --> 00:19:31,540
Sick how?
237
00:19:32,540 --> 00:19:34,250
She has trouble breathing and shit.
238
00:19:35,290 --> 00:19:36,420
Like seizures.
239
00:19:37,710 --> 00:19:40,550
I saw it happen once. It's fucked up.
240
00:19:40,630 --> 00:19:44,260
RamĂłn would get high and talk
about how we all had to pray for her.
241
00:19:45,640 --> 00:19:49,850
This condition, describe it to me exactly.
242
00:19:49,930 --> 00:19:51,610
DORIAN: ...called lymphatic malformation.
243
00:19:51,690 --> 00:19:54,900
From what I can tell,
looks pretty rare and difficult to treat.
244
00:19:54,980 --> 00:19:57,980
Causes masses,
blockages to the lungs, the brain.
245
00:19:58,070 --> 00:20:00,340
If your source is right on this,
we might actually have something.
246
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
Sir?
247
00:20:01,900 --> 00:20:04,420
There aren't that many places
that specialize in this treatment.
248
00:20:06,870 --> 00:20:10,410
These clinics,
tell me you have addresses for them.
249
00:20:10,500 --> 00:20:12,660
Only four facilities
specialize in the disease.
250
00:20:12,750 --> 00:20:16,540
Three of them are in high-populated areas,
Tijuana, Guadalajara and Mexico City,
251
00:20:16,630 --> 00:20:18,880
and all of those tie
into larger hospitals.
252
00:20:18,960 --> 00:20:21,090
That is a bad fit
for a fugitive like BenjamĂn.
253
00:20:21,170 --> 00:20:23,050
Which narrows it down to this one.
254
00:20:23,130 --> 00:20:24,590
Just outside Cuernavaca.
255
00:20:25,390 --> 00:20:28,510
It's the smallest, it's private,
and it's in an upscale neighborhood.
256
00:20:31,060 --> 00:20:33,640
- We should look into it.
- San Diego already has.
257
00:20:34,560 --> 00:20:37,520
I got ahold of the clinic's database,
ran the list of patients.
258
00:20:37,610 --> 00:20:39,630
Turns out one of them
didn't provide a local address.
259
00:20:39,650 --> 00:20:42,490
Emergency contact
leads back to a P.O. box.
260
00:20:44,030 --> 00:20:45,910
Sir, this thing's real.
261
00:20:50,040 --> 00:20:53,500
Could be BenjamĂn
or just someone looking for privacy.
262
00:20:53,580 --> 00:20:54,920
Well, let's find out.
263
00:20:55,870 --> 00:20:57,880
Patient has an appointment
tomorrow afternoon.
264
00:20:57,960 --> 00:20:59,800
I spoke with the receptionist myself.
265
00:21:03,760 --> 00:21:07,260
Brief Providencio. Get a team together.
266
00:21:07,970 --> 00:21:09,350
Yes, sir.
267
00:21:10,680 --> 00:21:13,020
AMADO: [IN SPANISH] So what are
these assholes gonna find?
268
00:21:13,100 --> 00:21:15,300
CORRAL: We've pulled out
millions of dollars already...
269
00:21:15,350 --> 00:21:18,480
If Hank looks closely,
that leaves a trace...
270
00:21:18,560 --> 00:21:20,860
How long'll it take
for them to figure it out?
271
00:21:20,940 --> 00:21:24,280
Who knows... not long.
What the fuck do we do?
272
00:21:24,360 --> 00:21:29,410
The money we got from the last Cali load.
It's a couple hundred million...
273
00:21:29,490 --> 00:21:32,660
Hank knows about it!
Won't replace what we've taken...
274
00:21:35,710 --> 00:21:37,830
We're not gonna replace it.
275
00:21:57,100 --> 00:21:58,230
ANDRĂA: Anything yet?
276
00:21:59,400 --> 00:22:01,980
[SIGHS] Not sure I know
where I'm supposed to start...
277
00:22:02,980 --> 00:22:05,650
She lived in Monterrey in the early '80s...
278
00:22:07,860 --> 00:22:10,120
Right. Thanks...
279
00:22:12,030 --> 00:22:15,200
-
[SPEAKING INDISTINCTLY]
-
[MEN LAUGHING]
280
00:22:15,290 --> 00:22:17,750
DON NETO: The boys really love him.
Can't get enough...
281
00:22:18,750 --> 00:22:20,750
...Palma's got charisma.
282
00:22:21,880 --> 00:22:23,170
CHAPO: Yeah...
283
00:22:23,880 --> 00:22:25,710
What you call a "natural leader"...
284
00:22:25,800 --> 00:22:27,300
I fucking heard you, Neto.
285
00:22:27,920 --> 00:22:30,090
Enough.
286
00:22:31,470 --> 00:22:33,350
So maybe now you'll listen.
287
00:22:34,970 --> 00:22:37,480
If GĂŒero Palma's
calling shots for Sinaloa,
288
00:22:38,140 --> 00:22:40,350
what's Mayo need you for?
289
00:22:40,440 --> 00:22:44,940
Get ahead of this, kid -
or get back in line...
290
00:22:50,160 --> 00:22:53,910
-
[PALMA SPEAKING INDISTINCTLY]
-
[ALL LAUGHING]
291
00:23:02,670 --> 00:23:05,300
[INDISTINCT CHATTER]
292
00:23:14,300 --> 00:23:15,760
[IN ENGLISH] Ordered you a coffee.
293
00:23:15,850 --> 00:23:17,270
- Are you good?
- Yeah.
294
00:23:18,270 --> 00:23:19,270
Got my thing?
295
00:23:21,850 --> 00:23:22,690
Any trouble?
296
00:23:22,770 --> 00:23:24,310
You have my thing or no?
297
00:23:27,980 --> 00:23:29,530
Ran that Texas plate for you.
298
00:23:42,670 --> 00:23:44,710
"Edith... Edith Richards."
299
00:23:44,790 --> 00:23:46,960
That's the registered owner.
300
00:23:47,050 --> 00:23:48,420
She's 72.
301
00:23:51,840 --> 00:23:53,010
This is not the car.
302
00:23:54,930 --> 00:23:57,430
This isn't the car.
I told you Cadillac. This is a Dodge.
303
00:23:57,510 --> 00:23:58,930
- Hey.
- This is Dodge.
304
00:23:59,020 --> 00:24:00,600
Hey. That's what came back.
305
00:24:01,430 --> 00:24:03,900
Which means the car you saw
was probably stolen.
306
00:24:03,980 --> 00:24:06,110
Swapped plate. It's pretty common.
307
00:24:06,190 --> 00:24:09,150
Especially if the vehicle's been used
to commit a crime.
308
00:24:17,490 --> 00:24:20,200
- Are you okay, Victor?
-
[SCOFFS]
309
00:24:20,290 --> 00:24:21,290
You eaten?
310
00:24:23,000 --> 00:24:25,710
Are we friends now, Agent Jaime?
311
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
[CHUCKLES]
312
00:24:30,880 --> 00:24:31,880
No.
313
00:24:32,880 --> 00:24:34,590
No, I know we're not friends.
314
00:24:34,680 --> 00:24:36,680
[SPANISH SONG PLAYING OVER SPEAKERS]
315
00:24:41,560 --> 00:24:43,270
How long have you been on the job?
316
00:24:49,190 --> 00:24:51,030
Too long.
[SIGHS]
317
00:24:52,820 --> 00:24:54,360
Coming up on my 26th year.
318
00:24:58,580 --> 00:24:59,700
Got a family?
319
00:25:01,830 --> 00:25:02,830
Daughter.
320
00:25:03,960 --> 00:25:07,040
Yeah. She lives
with her mother up in Virginia.
321
00:25:09,170 --> 00:25:10,300
You?
322
00:25:13,340 --> 00:25:14,340
No.
323
00:25:17,140 --> 00:25:19,220
We tried for a while, but...
324
00:25:21,140 --> 00:25:22,140
didn't work.
325
00:25:29,360 --> 00:25:30,440
[PAGER BUZZING]
326
00:25:35,490 --> 00:25:36,740
Everything okay?
327
00:25:41,450 --> 00:25:42,290
Gotta go.
328
00:25:42,370 --> 00:25:44,540
Victor, be careful.
329
00:25:47,290 --> 00:25:48,290
Watch your back.
330
00:26:09,190 --> 00:26:10,480
[LINE RINGING]
331
00:26:11,360 --> 00:26:13,150
-
MARTA: [IN SPANISH] Hey.
-
AMADO: It's me.
332
00:26:13,780 --> 00:26:14,860
Of course -
333
00:26:16,030 --> 00:26:17,900
You're the only one with this number.
334
00:26:20,120 --> 00:26:21,240
You there?
335
00:26:22,080 --> 00:26:25,290
Those guys from the security service,
they still outside?
336
00:26:29,460 --> 00:26:30,460
Yes.
337
00:26:31,670 --> 00:26:34,710
Always... My personal bodyguards.
338
00:26:36,300 --> 00:26:37,630
Everything okay?
339
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
Look...
340
00:26:40,890 --> 00:26:44,600
Our plan, you leaving...
something's come up.
341
00:26:52,020 --> 00:26:53,690
PROVIDENCIO: [IN ENGLISH] This how it felt
342
00:26:53,770 --> 00:26:55,900
when you were closing in
on Félix Gallardo?
343
00:26:58,950 --> 00:27:00,410
That was bullshit, man.
344
00:27:02,200 --> 00:27:03,780
They gave us Félix.
345
00:27:11,920 --> 00:27:13,960
BENJAMĂN'S WIFE: [IN SPANISH] Bye. Thank you, doctor.
346
00:27:16,380 --> 00:27:17,380
RUTH: Look...
347
00:27:18,720 --> 00:27:20,630
-
[RUTH BABBLES]
-
[NURSE SIGHS]
348
00:27:20,720 --> 00:27:21,590
Thank you.
349
00:27:21,680 --> 00:27:22,510
Say thank you.
350
00:27:22,590 --> 00:27:24,300
- Thank you.
-
[CHUCKLING]
351
00:27:25,060 --> 00:27:26,140
Bye.
352
00:27:26,720 --> 00:27:27,720
Here.
353
00:27:28,390 --> 00:27:29,390
Up we go.
354
00:27:38,610 --> 00:27:41,400
LYMPHATIC CLINIC
355
00:27:42,360 --> 00:27:44,740
JAVI: [IN ENGLISH] My men
have eyes on the girl right now.
356
00:27:44,820 --> 00:27:46,910
Alejandro Ayala tells me you're in charge.
357
00:27:46,990 --> 00:27:47,990
How far out are we?
358
00:27:48,080 --> 00:27:50,620
We should have a visual on the house
by the time we land.
359
00:27:50,710 --> 00:27:53,080
The girl and mother,
they match the description.
360
00:27:56,290 --> 00:27:57,340
Fuckin' A.
361
00:28:02,760 --> 00:28:04,680
BELTRĂN: [IN SPANISH]
We were making progress,
362
00:28:04,760 --> 00:28:06,080
but shit's getting complicated...
363
00:28:06,760 --> 00:28:07,850
CHAPO: Complicated how?
364
00:28:09,350 --> 00:28:14,980
BELTRĂN: Fucking Army,
hit a couple of our spots...
365
00:28:15,060 --> 00:28:17,770
What's Mayo's plan -
get them off our back...
366
00:28:18,900 --> 00:28:20,110
Look...
367
00:28:20,190 --> 00:28:22,490
PALMA: Didn't know we were meeting.
368
00:28:23,280 --> 00:28:24,280
Gentleman.
369
00:28:25,320 --> 00:28:26,410
Mmm.
370
00:28:28,950 --> 00:28:30,160
Fuck, Arturo...
371
00:28:30,870 --> 00:28:32,750
You look like shit...
372
00:28:32,830 --> 00:28:34,580
Thought I was the one in jail.
373
00:28:34,670 --> 00:28:35,790
[SCATTERED CHUCKLING]
374
00:28:41,420 --> 00:28:43,220
We talking business?
375
00:28:44,380 --> 00:28:45,970
Problems in Tijuana.
376
00:28:47,720 --> 00:28:49,600
Army hitting our spots.
377
00:28:51,430 --> 00:28:52,850
How do we fix it?
378
00:28:52,930 --> 00:28:57,900
Reached out to Amado,
help replace the product we lost.
379
00:28:57,980 --> 00:28:59,610
PALMA: Mmm-hmm.
380
00:29:00,110 --> 00:29:00,980
And?
381
00:29:01,070 --> 00:29:02,990
Said he's out.
382
00:29:03,860 --> 00:29:05,950
Fucking guy's scared...
383
00:29:08,070 --> 00:29:11,910
Why don't you tie yourself
to other organizations?
384
00:29:13,250 --> 00:29:14,960
Now we're relying on Amado...
385
00:29:19,420 --> 00:29:22,840
What about my "La Comadre" thing,
it still working?
386
00:29:22,920 --> 00:29:24,760
[PALMA LAUGHING]
387
00:29:24,840 --> 00:29:26,470
What, jalapeño cans?
388
00:29:26,550 --> 00:29:28,050
Yeah.
389
00:29:29,430 --> 00:29:34,100
Gotta tell El Léon
you're stealing his ideas...
[CHUCKLES]
390
00:29:34,180 --> 00:29:37,310
Thought you said
you came up with that in the cafeteria?
391
00:29:39,150 --> 00:29:40,400
Oh.
392
00:29:52,370 --> 00:29:53,700
What?
393
00:29:53,790 --> 00:29:56,660
Been searching
political events in Monterrey...
394
00:29:57,580 --> 00:29:59,540
anything that might tie to the PRI
395
00:29:59,630 --> 00:30:01,960
around the time
our "beauty queen" was there.
396
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
There she is.
397
00:30:05,220 --> 00:30:06,380
And look who else...
398
00:30:07,260 --> 00:30:08,970
Hank GonzĂĄlez.
399
00:30:09,050 --> 00:30:12,720
ISAAC: Holy shit. September 1981...
400
00:30:12,810 --> 00:30:16,390
Says her name's Yessenia Chasco...
401
00:30:18,980 --> 00:30:20,770
Start looking under this new name...
402
00:30:38,460 --> 00:30:39,460
Yes?
403
00:30:41,380 --> 00:30:42,920
They're headed up...
404
00:30:57,980 --> 00:31:00,060
JAVI: [IN ENGLISH] We count
five men on the perimeter.
405
00:31:00,730 --> 00:31:02,560
WALT: Guys on the inside?
406
00:31:02,650 --> 00:31:05,400
JAVI: No. But no one's come or gone
since the girl arrived back.
407
00:31:07,070 --> 00:31:09,070
WALT: No confirmation on BenjamĂn.
408
00:31:09,150 --> 00:31:12,320
Wouldn't be that much security
if BenjamĂn wasn't here.
409
00:31:12,410 --> 00:31:14,780
If it's his wife and kid,
of course there would be.
410
00:31:18,500 --> 00:31:20,770
PROVIDENCIO: If we keep sitting here,
we're gonna get made.
411
00:31:20,790 --> 00:31:25,130
We move on the house and he's not inside,
this angle's burned forever.
412
00:31:27,710 --> 00:31:29,220
Phone it in to Rebollo.
413
00:31:30,930 --> 00:31:32,300
PROVIDENCIO: Says it's your call.
414
00:31:33,090 --> 00:31:35,100
[AGENTS SPEAKING INDISTINCTLY]
415
00:31:42,310 --> 00:31:43,310
[CAR DOOR CLOSES]
416
00:31:44,360 --> 00:31:45,900
What are you thinking?
417
00:31:45,980 --> 00:31:47,530
What's your gut tell you?
418
00:31:48,280 --> 00:31:49,440
We putting money down?
419
00:31:50,700 --> 00:31:51,700
I'm fifty-fifty.
420
00:32:01,500 --> 00:32:02,870
We're going in at dark.
421
00:32:12,720 --> 00:32:15,890
CORRAL: [IN SPANISH] Got a couple desks
you can use, whatever you need...
422
00:32:16,800 --> 00:32:18,100
This is just a summary.
423
00:32:18,180 --> 00:32:20,020
I'll need actual files.
424
00:32:20,100 --> 00:32:23,190
Last six months of receivables,
to start with.
425
00:32:29,280 --> 00:32:30,740
Follow me.
426
00:32:54,300 --> 00:32:57,010
Going somewhere, Miss?
427
00:33:00,060 --> 00:33:01,770
This is everything we've got...
428
00:33:08,690 --> 00:33:10,440
Fucked up my boots.
429
00:33:11,320 --> 00:33:12,610
Why don't you get in the car...
430
00:33:12,690 --> 00:33:13,860
Come with us...
431
00:33:18,990 --> 00:33:21,080
Amado says to call him
once you're outside the city.
432
00:33:22,290 --> 00:33:23,370
Have a place to go?
433
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Miss.
434
00:33:27,170 --> 00:33:28,840
You have a place to go?
435
00:33:29,630 --> 00:33:30,630
Okay.
436
00:33:31,380 --> 00:33:33,340
Leave and get a taxi.
437
00:33:33,420 --> 00:33:36,630
After 15 minutes,
get out... and catch another one.
438
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
You understand?
439
00:33:40,510 --> 00:33:43,310
Miss. You understand?
440
00:33:44,810 --> 00:33:45,810
Go...
441
00:33:46,940 --> 00:33:47,940
Go!
442
00:34:09,580 --> 00:34:11,290
CORRAL: What happens now?
443
00:34:11,380 --> 00:34:13,050
Stealing Hank's money,
444
00:34:13,130 --> 00:34:14,800
two dead accountants.
445
00:34:14,880 --> 00:34:17,220
Might as well
burn the fucking building down...
446
00:34:17,300 --> 00:34:19,590
Fuck Hank.
447
00:34:19,680 --> 00:34:22,760
By the time he knows what happened,
I'll be gone.
448
00:34:24,140 --> 00:34:27,230
Gonna take a day or two
to pull out all that Cali money,
449
00:34:29,100 --> 00:34:30,480
make the transfer...
450
00:34:34,780 --> 00:34:36,860
Take 10 million for yourself.
451
00:34:39,570 --> 00:34:41,030
Time to disappear, man...
452
00:34:48,080 --> 00:34:50,370
[MAN HAMMERING ON DOOR]
453
00:34:50,460 --> 00:34:52,340
MAN: Hey, open up -
454
00:34:52,420 --> 00:34:54,340
Need to use your phone...
455
00:34:54,420 --> 00:34:56,380
GUARD: No phone here. Beat it.
456
00:34:57,010 --> 00:34:58,630
MAN: My engine's dead...
457
00:34:58,720 --> 00:34:59,630
Come on!
458
00:34:59,720 --> 00:35:02,350
Get the fuck outta here...
459
00:35:03,510 --> 00:35:05,720
-
MAN: Back off, fucker!
-
[GRUNTING]
460
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Andrea -
461
00:35:09,230 --> 00:35:11,020
Check this out...
462
00:35:11,810 --> 00:35:12,810
[SIGHS HEAVILY]
463
00:35:13,610 --> 00:35:15,400
We've been looking at this wrong.
464
00:35:18,860 --> 00:35:20,280
[WHISTLES]
465
00:35:33,250 --> 00:35:36,170
ISAAC: I couldn't find anything
under Yessenia's real name...
466
00:35:36,250 --> 00:35:38,210
So I went back to that photo.
467
00:35:38,300 --> 00:35:40,420
Started looking at the other people in it...
468
00:35:41,510 --> 00:35:42,890
This man.
469
00:35:43,550 --> 00:35:44,640
Edgar Benzal.
470
00:35:44,720 --> 00:35:48,100
He was married to our girl before he died.
471
00:35:48,180 --> 00:35:49,480
Died...
472
00:35:50,100 --> 00:35:51,440
He knew Hank?
473
00:35:51,520 --> 00:35:53,520
No. Wasn't even a member of the Party.
474
00:35:53,600 --> 00:35:54,900
He was military.
475
00:35:54,980 --> 00:35:57,440
A Captain. 6th Infantry Battalion.
476
00:35:57,530 --> 00:36:03,820
He was killed in a helicopter crash.
Few months after this photo was taken...
477
00:36:03,910 --> 00:36:05,370
So what's that mean?
478
00:36:06,530 --> 00:36:11,580
It's who he served under...
479
00:36:13,420 --> 00:36:15,420
[SOMBER MUSIC PLAYING]
480
00:36:50,870 --> 00:36:53,620
POLICE OFFICER: Get down, get down!
481
00:36:53,710 --> 00:36:54,730
[IN ENGLISH] Find BenjamĂn.
482
00:36:54,750 --> 00:36:56,500
OFFICER: [IN SPANISH] Don't move! Come on!
483
00:36:57,340 --> 00:37:00,130
- Check the house!
-
[CHATTERING INDISTINCTLY IN SPANISH]
484
00:37:00,210 --> 00:37:01,920
Get the fuck out of my house -
485
00:37:02,550 --> 00:37:03,720
JAVI: Calm down -
486
00:37:03,800 --> 00:37:05,090
Hold her!
487
00:37:05,180 --> 00:37:07,050
[GRUNTING]
488
00:37:07,140 --> 00:37:08,390
AMADO: [OVER PHONE] You okay?
489
00:37:09,510 --> 00:37:10,510
Yeah.
490
00:37:11,020 --> 00:37:14,390
Headed to the country now.
My cousin's place...
491
00:37:15,100 --> 00:37:17,190
You'll be safe there.
492
00:37:17,900 --> 00:37:18,900
Yeah.
493
00:37:20,650 --> 00:37:25,030
Won't be long. I'm putting that last piece
together, coming to get you.
494
00:37:26,200 --> 00:37:29,240
We'll be in Chile in two days.
495
00:37:29,330 --> 00:37:34,410
On a beach, the mountains behind us...
496
00:37:35,210 --> 00:37:36,790
Don't make me wait.
497
00:37:37,710 --> 00:37:39,040
I won't.
498
00:37:44,340 --> 00:37:45,470
[YELLS]
499
00:37:46,430 --> 00:37:48,010
PROVIDENCIO: Bedroom's empty.
500
00:37:49,680 --> 00:37:52,180
- It's empty!
- Move on!
501
00:37:52,270 --> 00:37:53,770
JAVI: Where's your husband?
502
00:37:53,850 --> 00:37:55,640
Take me to my daughter.
503
00:37:55,730 --> 00:37:58,310
You're not seeing your daughter
till we find your husband.
504
00:37:58,400 --> 00:38:00,820
Where is he? Do you prefer
your husband to your daughter?
505
00:38:00,900 --> 00:38:02,190
Take me to Ruth!
506
00:38:02,280 --> 00:38:03,860
Where is your husband?
507
00:38:03,940 --> 00:38:05,150
BENJAMĂN'S WIFE: Fuck.
508
00:38:07,320 --> 00:38:08,990
[RUTH WHIMPERING]
509
00:38:12,950 --> 00:38:13,950
Turn her around...
510
00:38:18,790 --> 00:38:20,000
[IN ENGLISH] Turn her around.
511
00:38:24,800 --> 00:38:26,220
[IN SPANISH] Is this your dad?
512
00:38:27,220 --> 00:38:28,130
My dad.
513
00:38:28,220 --> 00:38:29,260
Walt...
514
00:38:30,550 --> 00:38:31,970
RUTH: I want my mom.
515
00:38:32,050 --> 00:38:33,050
Look...
516
00:38:33,810 --> 00:38:34,810
Look.
517
00:38:35,270 --> 00:38:37,100
- My daddy.
- Yes.
518
00:38:37,180 --> 00:38:39,730
Where is he? Where's daddy?
519
00:38:39,810 --> 00:38:42,110
-
[IN ENGLISH] Walt, he's not here, man.
-
[RUTH CRYING]
520
00:38:42,940 --> 00:38:44,030
[IN SPANISH] Look.
521
00:38:44,110 --> 00:38:45,110
Walt.
522
00:38:47,240 --> 00:38:49,200
[CRYING] Mom!
523
00:38:50,530 --> 00:38:51,530
Look at me.
524
00:38:52,620 --> 00:38:54,700
- Where is your dad?
-
JAVI: Walt!
525
00:38:55,830 --> 00:38:58,040
JAVI: [IN ENGLISH]
The maid says he left this morning.
526
00:38:59,540 --> 00:39:01,670
[RUTH CRYING]
527
00:39:06,380 --> 00:39:08,220
Rip the fucking house apart.
528
00:39:08,300 --> 00:39:09,470
JAVI: Walt, he's not here.
529
00:39:11,550 --> 00:39:13,550
[RUTH CONTINUES CRYING]
530
00:39:23,730 --> 00:39:24,890
VICENTE: [IN SPANISH] Hold up.
531
00:39:29,950 --> 00:39:31,660
You sure about this, man?
532
00:39:33,740 --> 00:39:39,160
Staying here, trying to hang onto JuĂĄrez
after I'm gone - it's gonna be a fight...
533
00:39:41,040 --> 00:39:42,790
It's life, man.
534
00:39:42,880 --> 00:39:45,880
Never wanted anything different...
535
00:39:51,970 --> 00:39:53,550
- Take care, brother.
- You too.
536
00:39:55,600 --> 00:39:56,760
Let's go.
537
00:40:02,020 --> 00:40:06,270
After Yessenia's husband, Edgar...
graduated the academy,
538
00:40:06,360 --> 00:40:08,780
he was assigned to 6th Infantry Command.
539
00:40:10,030 --> 00:40:11,950
Under General Gutiérrez Rebollo.
540
00:40:16,990 --> 00:40:18,370
ISAAC: They were close.
541
00:40:19,040 --> 00:40:20,450
Rebollo was his mentor.
542
00:40:24,040 --> 00:40:25,460
After Edgar died...
543
00:40:27,290 --> 00:40:29,670
Rebollo maintained a relationship
with Yessenia...
544
00:40:31,420 --> 00:40:32,590
That account...
545
00:40:32,680 --> 00:40:34,090
the money we've been following...
546
00:40:34,180 --> 00:40:37,010
the JuĂĄrez cartel
hasn't been funneling it to Hank...
547
00:40:39,350 --> 00:40:41,350
They've been paying off General Rebollo.
548
00:40:41,430 --> 00:40:44,560
The man running Mexico's war
on drug traffickers...
549
00:40:44,650 --> 00:40:48,690
The payments started
the same month Rebollo arrived in Tijuana.
550
00:40:52,900 --> 00:40:54,950
You two found this?
551
00:40:55,950 --> 00:40:57,200
At the library.
552
00:40:58,780 --> 00:41:00,410
They weren't even hiding it.
553
00:41:01,790 --> 00:41:04,330
Just didn't think anyone would look.
554
00:41:06,880 --> 00:41:07,960
You did.
555
00:41:15,130 --> 00:41:16,260
[SIGHS]
556
00:41:36,360 --> 00:41:38,450
Get back to the office.
557
00:41:38,530 --> 00:41:40,280
Start writing it up...
558
00:41:42,950 --> 00:41:46,170
Call the Army for comment.
559
00:41:47,080 --> 00:41:49,840
Start with General Pinel.
560
00:41:49,920 --> 00:41:50,920
Pinel.
561
00:41:52,090 --> 00:41:53,510
From Mexico City.
562
00:41:54,130 --> 00:41:55,380
And the Federal Prosecutor?
563
00:41:56,300 --> 00:41:57,800
I'll call him myself.
564
00:42:28,580 --> 00:42:29,710
Good evening...
565
00:42:35,300 --> 00:42:38,260
Hey. You ladies seen a gold colored car?
566
00:42:40,340 --> 00:42:41,970
A gold Cadillac...
567
00:42:42,890 --> 00:42:44,310
Like this one.
568
00:42:46,350 --> 00:42:47,430
Please...
569
00:42:49,730 --> 00:42:52,940
Seen a gold car like that? Man driving it...
570
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
No?
571
00:42:56,440 --> 00:42:57,440
WOMAN: Why...
572
00:42:59,360 --> 00:43:00,490
Who are you?
573
00:43:04,830 --> 00:43:06,290
Used to be a cop...
574
00:43:09,620 --> 00:43:10,870
Look, please...
575
00:43:10,960 --> 00:43:14,300
The man driving that car...
576
00:43:14,380 --> 00:43:15,840
He's dangerous.
577
00:43:19,550 --> 00:43:22,090
He hurts women.
578
00:43:25,260 --> 00:43:26,470
Be careful.
579
00:43:29,100 --> 00:43:31,100
[SOMBER MUSIC PLAYING]
580
00:43:59,380 --> 00:44:00,860
BENJAMĂN: They want to destroy me...
581
00:44:01,930 --> 00:44:06,260
Not just our business.
Enedina, they have my fucking family!
582
00:44:06,810 --> 00:44:10,560
ENEDINA: The lawyers spoke to Ruth...
She's fine.
583
00:44:11,940 --> 00:44:13,350
She'll be released tomorrow.
584
00:44:13,980 --> 00:44:16,150
They had their hands on my wife -
585
00:44:16,820 --> 00:44:19,860
BenjamĂn, she's fine...
Important thing is you're safe.
586
00:44:21,110 --> 00:44:22,110
[SIGHS]
587
00:44:24,070 --> 00:44:25,620
For how long?
588
00:44:26,700 --> 00:44:29,040
We hold on, BenjamĂn -
that's all we can do.
589
00:44:29,120 --> 00:44:30,700
For as long as we can...
590
00:44:32,410 --> 00:44:34,960
[BREATHES DEEPLY]
591
00:44:36,420 --> 00:44:37,750
You were right.
592
00:44:37,840 --> 00:44:40,130
About staying on the move...
593
00:44:41,510 --> 00:44:43,220
You've always been right.
594
00:44:45,800 --> 00:44:47,850
I'll call when I hear from the lawyers...
595
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
Thanks.
596
00:45:05,570 --> 00:45:07,570
[PAGER BEEPING AND BUZZING]
597
00:45:10,910 --> 00:45:12,510
KUYKENDALL: [IN ENGLISH] Where the hell are you?
598
00:45:12,540 --> 00:45:14,540
I just landed back in Tijuana.
599
00:45:14,620 --> 00:45:18,000
What are you still doing down there?
Get up to San Diego right now.
600
00:45:18,090 --> 00:45:19,710
What the hell are you talking about?
601
00:45:20,420 --> 00:45:21,920
Oh, shit, you haven't heard.
602
00:45:22,710 --> 00:45:25,840
Walt, General Rebollo
is about to be arrested.
603
00:45:38,400 --> 00:45:39,720
[IN SPANISH] Where have you been?
604
00:45:40,820 --> 00:45:42,280
Work thing.
605
00:45:43,440 --> 00:45:44,700
With Rogelio?
606
00:45:44,780 --> 00:45:45,780
Yeah...
607
00:45:52,620 --> 00:45:54,460
Funny. He called.
608
00:45:56,460 --> 00:45:59,420
Asked if you were with me.
Like you told him you were.
609
00:46:05,470 --> 00:46:06,720
I told him you were.
610
00:46:14,350 --> 00:46:15,850
Where were you, Victor?
611
00:46:31,490 --> 00:46:33,620
You fucking one of those whores from work?
612
00:46:33,700 --> 00:46:34,700
[CHUCKLING]
613
00:46:39,880 --> 00:46:40,880
Liar.
614
00:46:45,340 --> 00:46:48,840
I've been out by the factories.
615
00:46:50,720 --> 00:46:55,100
Looking for the man who killed Teresa.
616
00:46:58,940 --> 00:47:00,850
Other girls too...
617
00:47:04,570 --> 00:47:06,110
Other girls...
618
00:47:12,910 --> 00:47:14,450
How long've you been doing this?
619
00:47:18,410 --> 00:47:22,000
A while. I don't know...
620
00:47:29,840 --> 00:47:32,220
No one's doing anything to make it stop.
621
00:47:37,430 --> 00:47:39,100
And you think you can?
622
00:47:43,020 --> 00:47:44,440
I don't know.
623
00:47:49,610 --> 00:47:50,950
Maybe.
624
00:47:52,570 --> 00:47:53,570
[SCOFFS]
625
00:47:56,740 --> 00:47:58,000
No?
626
00:48:02,040 --> 00:48:04,040
You're going to get killed. Doing this.
627
00:48:07,710 --> 00:48:08,710
You know that?
628
00:48:10,800 --> 00:48:11,800
Hmm.
629
00:48:13,510 --> 00:48:15,100
Look at me, Victor.
630
00:48:18,930 --> 00:48:20,680
You have to stop.
631
00:48:22,190 --> 00:48:23,770
Tell me you'll stop.
632
00:48:32,900 --> 00:48:34,160
[SIGHS]
633
00:48:35,990 --> 00:48:39,200
[DOOR OPENS AND CLOSES]
634
00:49:16,370 --> 00:49:18,370
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
635
00:50:39,200 --> 00:50:40,720
[IN ENGLISH] What the fuck's going on?
636
00:50:50,170 --> 00:50:51,590
The CNI...
637
00:50:53,590 --> 00:50:56,920
they're here to remove anything
that could embarrass my bosses.
638
00:51:00,340 --> 00:51:01,510
Is it true?
639
00:51:06,890 --> 00:51:10,020
You've been taking orders from
Amado Carrillo Fuentes this whole time?
640
00:51:12,230 --> 00:51:13,900
You think so black-and-white.
641
00:51:16,230 --> 00:51:18,900
You should know that
better than most people...
642
00:51:24,330 --> 00:51:26,750
our countries,
they don't want to fight this war,
643
00:51:28,500 --> 00:51:30,330
just create the impression of it.
644
00:51:33,500 --> 00:51:36,840
I did what was necessary
to get things done.
645
00:51:38,720 --> 00:51:39,930
Fuck you.
646
00:51:42,930 --> 00:51:45,890
The kid, where is he?
647
00:51:58,190 --> 00:51:59,530
Get up. We're leaving.
648
00:51:59,610 --> 00:52:02,780
I've been asking for you.
They haven't brought more tapes.
649
00:52:02,860 --> 00:52:04,450
Where are we going?
650
00:52:05,200 --> 00:52:06,490
We're going to San Diego.
651
00:52:07,490 --> 00:52:08,540
What about my brother?
652
00:52:09,250 --> 00:52:10,250
Wait.
653
00:52:11,540 --> 00:52:13,170
Wait, I need to find my brother.
654
00:52:13,250 --> 00:52:14,790
- Come on.
-
[BOTH GRUNTING]
655
00:52:16,250 --> 00:52:18,590
- I'm not leaving till we do.
- Listen to me!
656
00:52:18,670 --> 00:52:20,420
Your brother's dead, Alex.
657
00:52:21,380 --> 00:52:24,050
He died three weeks ago.
I was there, I saw the body.
658
00:52:24,140 --> 00:52:25,510
All right? They killed him.
659
00:52:25,600 --> 00:52:27,890
Look, I lied to you. All right?
660
00:52:27,970 --> 00:52:29,770
But if you stay here, you're gonna die.
661
00:52:29,850 --> 00:52:30,890
You hear me?
662
00:52:31,810 --> 00:52:33,020
Come on.
663
00:52:39,690 --> 00:52:41,090
[IN SPANISH] Hey! You can't take him -
664
00:52:41,110 --> 00:52:44,410
Easy. Stay away.
665
00:52:54,790 --> 00:52:56,840
Let him go. It's the American.
666
00:53:08,050 --> 00:53:09,430
[PAGER BUZZING]
667
00:53:14,730 --> 00:53:15,850
What's going on?
668
00:53:18,020 --> 00:53:19,980
GUARD: There's a problem
at the airfield, sir.
669
00:53:21,780 --> 00:53:24,910
Police are there. Military too.
670
00:53:26,030 --> 00:53:27,620
They've seized the entire hangar...
671
00:53:45,220 --> 00:53:48,430
They say you're all over the news...
672
00:53:51,970 --> 00:53:53,490
ANCHOR: [IN ENGLISH] High-level turmoil today
673
00:53:53,520 --> 00:53:56,770
concerning another aspect
of official US drug policy.
674
00:53:56,850 --> 00:53:58,940
It's the latest Mexican connection.
675
00:53:59,020 --> 00:54:02,820
The dismissal of Mexico's top man
in the war on drugs,
676
00:54:02,900 --> 00:54:06,280
who, it is charged,
was working for the other side.
677
00:54:06,360 --> 00:54:09,660
REPORTER 1: Mexico's top drug tsar,
JesĂșs GutiĂ©rrez Rebollo,
678
00:54:09,740 --> 00:54:11,490
was fired and arrested
679
00:54:11,580 --> 00:54:15,290
on suspicion of taking bribes
from a local drug lord.
680
00:54:15,370 --> 00:54:19,790
REPORTER 2: Amado Carrillo Fuentes,
the notorious Lord of the Skies.
681
00:54:19,880 --> 00:54:23,630
And they're obviously saying to the world
and to the people of Mexico,
682
00:54:23,710 --> 00:54:27,300
"We will not tolerate corruption
if we can find it and root it out."
683
00:54:29,300 --> 00:54:44,300
- Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
684
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
[ENDING THEME MUSIC PLAYING]
685
00:54:57,000 --> 00:55:12,000
- Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
54773