All language subtitles for Narcos Mexico 301 12 Steps By GoldBerg_44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,310 --> 00:00:24,940 [AIRPLANE ENGINE ROARING] 2 00:00:28,940 --> 00:00:30,650 [ENGINE SPUTTERING] 3 00:00:39,620 --> 00:00:40,620 [ALARMS SOUNDING] 4 00:00:40,700 --> 00:00:42,620 AMADO: [IN SPANISH] Come on, you motherfucker... 5 00:00:42,700 --> 00:00:43,960 Don't do this. 6 00:00:45,420 --> 00:00:46,750 MANNY: You out there, boss? 7 00:00:49,090 --> 00:00:51,050 Come in, boss. Boss? 8 00:00:51,760 --> 00:00:52,760 AMADO: Hold on! 9 00:00:54,880 --> 00:00:56,050 [ENGINE EXPLODES] 10 00:00:56,130 --> 00:00:57,220 AMADO: Fuck. No! 11 00:00:58,140 --> 00:00:59,140 Fuck! No! 12 00:00:59,640 --> 00:01:01,890 I'm going down. Repeat. I'm going down. 13 00:01:01,970 --> 00:01:03,520 Seven miles, southeast. 14 00:01:03,600 --> 00:01:06,690 Seven miles southeast of the airstrip. Repeat. I'm going down. 15 00:01:10,150 --> 00:01:11,150 Fuck. 16 00:01:11,780 --> 00:01:12,780 Fuck, fuck, fuck... 17 00:01:15,570 --> 00:01:16,650 [GRUNTS] 18 00:01:40,760 --> 00:01:42,850 [COUGHING] 19 00:02:20,510 --> 00:02:22,140 [INDISTINCT CHATTER] 20 00:02:31,690 --> 00:02:32,520 MANNY: Boss? 21 00:02:32,610 --> 00:02:33,610 AMADO: Yeah. 22 00:02:35,020 --> 00:02:37,320 Almost loaded up, boss. 23 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 AMADO: Good. 24 00:02:38,990 --> 00:02:40,240 What about the plane? 25 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 Bury it. 26 00:02:45,330 --> 00:02:47,080 Have you brought shovels, assholes? 27 00:02:48,250 --> 00:02:49,660 I'm fucking with you, Manny. 28 00:02:49,750 --> 00:02:51,080 [CHUCKLES] Oh. 29 00:02:52,540 --> 00:02:53,540 What's that? 30 00:02:54,540 --> 00:02:56,210 You call for more help, boss? 31 00:02:58,260 --> 00:03:00,300 [TENSE MUSIC PLAYING] 32 00:03:07,890 --> 00:03:09,180 AMADO: Holy shit. 33 00:03:12,400 --> 00:03:13,730 Get in the fucking trucks. 34 00:03:13,810 --> 00:03:15,230 Let's go. Let's go! 35 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 Let's go. 36 00:03:22,450 --> 00:03:23,450 MAN 1: Come on! 37 00:03:25,990 --> 00:03:27,740 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 38 00:03:41,930 --> 00:03:43,260 MAN 2: Fuck this... 39 00:03:48,600 --> 00:03:49,600 [MAN 2 EXCLAIMS] 40 00:03:52,190 --> 00:03:53,270 [GUNSHOTS] 41 00:03:57,860 --> 00:03:59,530 Come on! 42 00:04:00,440 --> 00:04:01,900 [GUNSHOTS CONTINUE] 43 00:05:07,260 --> 00:05:08,720 [AMADO GRUNTS] 44 00:05:16,980 --> 00:05:18,730 Good afternoon, guys. What's up? 45 00:05:21,610 --> 00:05:25,900 Inside the pickup, there's a bag I found. Almost seventy grand in it... 46 00:05:25,990 --> 00:05:27,360 Maybe your men can use it. 47 00:05:28,070 --> 00:05:29,620 New uniforms... 48 00:05:31,410 --> 00:05:33,540 A night out... 49 00:05:45,470 --> 00:05:48,010 There's my plane, too, if you want it. 50 00:05:57,270 --> 00:05:59,480 I'm putting you under military arrest... 51 00:06:00,480 --> 00:06:02,900 and transporting you to the nearest prison. 52 00:06:08,400 --> 00:06:09,960 ISABELLA: My father used to tell me... 53 00:06:10,370 --> 00:06:13,740 "What's the point in having a voice if you don't use it?" 54 00:06:14,660 --> 00:06:18,040 [IN ENGLISH] So, I used mine to ask a lot of questions. 55 00:06:18,660 --> 00:06:22,710 When I was a kid, the teacher told us the earth is always spinning. 56 00:06:22,790 --> 00:06:23,840 I didn't believe her 57 00:06:23,920 --> 00:06:27,340 because she couldn't explain why I didn't feel anything move. 58 00:06:27,420 --> 00:06:29,050 Told me I was being a distraction. 59 00:06:29,630 --> 00:06:33,810 To be honest, she was a shitty teacher but she was right. 60 00:06:34,350 --> 00:06:35,930 There are forces moving us. 61 00:06:36,020 --> 00:06:38,680 Shaping our lives that we're not aware of. 62 00:06:38,770 --> 00:06:41,650 Some of us try to figure out how they work. 63 00:06:42,360 --> 00:06:45,150 [IN SPANISH] Some of us use our voice... 64 00:06:46,820 --> 00:06:48,150 [IN ENGLISH] When the '90s began, 65 00:06:48,240 --> 00:06:51,410 Amado Carrillo Fuentes was just a mid-level narco. 66 00:06:51,490 --> 00:06:54,200 One of several former lieutenants of Félix Gallardo, 67 00:06:54,280 --> 00:06:57,370 who formed new organizations that coexisted peacefully. 68 00:06:57,450 --> 00:07:01,000 And the rest of us, we were on the brink of a globalized economy 69 00:07:01,080 --> 00:07:03,130 that would deliver prosperity for all. 70 00:07:03,790 --> 00:07:05,550 Things made sense. 71 00:07:06,920 --> 00:07:11,050 A few years later, all that would be turned on its fucking head. 72 00:07:11,930 --> 00:07:17,140 And trust me, those changes, they were ones we felt. 73 00:07:19,680 --> 00:07:21,690 [OPENING THEME SONG PLAYING] 74 00:07:21,690 --> 00:07:36,690 - Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 75 00:08:49,940 --> 00:08:53,440 WALT: Someone was asking me what the hardest part about this has been. 76 00:08:54,400 --> 00:08:57,370 You know, for me, it's just been letting go. 77 00:08:57,450 --> 00:08:59,620 You know, opening up... 78 00:09:00,620 --> 00:09:02,660 House I grew up in, it... 79 00:09:03,370 --> 00:09:07,750 It always felt like someone was stepping on your chest. Every day. 80 00:09:08,500 --> 00:09:13,550 Like you were walking a tightrope, and at any second, shit could just go off. 81 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 Explode. 82 00:09:22,680 --> 00:09:25,560 But I was lucky because I had my brother. 83 00:09:26,730 --> 00:09:29,770 There were two of us, so we had each other. 84 00:09:31,020 --> 00:09:32,530 At least till I was 15. 85 00:09:33,360 --> 00:09:35,490 Then one day, he came and told me he was leaving. 86 00:09:36,150 --> 00:09:39,490 Said he was joining the army and wanted to get into law enforcement. 87 00:09:39,570 --> 00:09:41,490 Basically get the fuck out of Dodge. 88 00:09:41,580 --> 00:09:44,250 Pretty soon after that, he was gone. 89 00:09:45,960 --> 00:09:47,330 And then I was all alone, 90 00:09:48,420 --> 00:09:50,670 and angry all the time. 91 00:09:53,210 --> 00:09:54,710 The only time that I felt like 92 00:09:54,800 --> 00:09:58,180 that foot got off my chest was when I drank. 93 00:09:58,260 --> 00:10:00,600 And so, I drank. 94 00:10:01,600 --> 00:10:03,180 It's just what I did, and... 95 00:10:04,720 --> 00:10:07,600 I guess letting go seems like it'd be pretty easy, 96 00:10:08,190 --> 00:10:10,810 but, um... it's not. 97 00:10:12,900 --> 00:10:14,730 I don't know. I just... 98 00:10:17,280 --> 00:10:19,530 I just have to keep trying to figure it out. 99 00:10:20,660 --> 00:10:21,950 And I'll keep trying. 100 00:10:22,740 --> 00:10:24,160 Anyways, thanks. 101 00:10:29,870 --> 00:10:31,350 MIKE: Been a while since you shared. 102 00:10:31,420 --> 00:10:35,340 Yeah, I was just taking your advice and doing the work. 103 00:10:35,420 --> 00:10:36,420 MIKE: Mmm. 104 00:10:38,260 --> 00:10:39,380 How does that feel? 105 00:10:41,680 --> 00:10:43,430 They call it work for a reason. 106 00:10:44,010 --> 00:10:46,680 - MIKE: You're doing it, though. - WALT: Yeah. 107 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 Finally talked to my guy for you. 108 00:10:53,190 --> 00:10:55,570 - Got you a face-to-face. - Yeah? 109 00:10:55,650 --> 00:10:57,490 Told him you were solid. 110 00:11:00,490 --> 00:11:04,620 Just don't make me look like a clown now. These dudes do not play. 111 00:11:05,330 --> 00:11:08,250 Mike, I promise you, I won't let you down. 112 00:11:10,870 --> 00:11:11,920 Bring your CDL. 113 00:11:13,250 --> 00:11:15,500 White boy long-haulers are money in the bank. 114 00:11:15,590 --> 00:11:18,130 All right. Anything else? 115 00:11:18,210 --> 00:11:21,590 Come by the car lot on Alameda and Sun Park tomorrow at 3:00. 116 00:11:22,260 --> 00:11:25,600 - All right. I'll see you then. - See you then. 117 00:11:28,680 --> 00:11:29,680 Hey, Mike... 118 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Thank you. 119 00:11:36,230 --> 00:11:37,690 Your brother loves you, man. 120 00:11:40,070 --> 00:11:41,650 [MOTORCYCLE ENGINE ROARS] 121 00:11:41,740 --> 00:11:43,530 Shit wasn't on either one of you. 122 00:11:46,160 --> 00:11:47,490 I'll see you tomorrow. 123 00:11:47,580 --> 00:11:49,580 [TENSE MUSIC PLAYING] 124 00:12:05,590 --> 00:12:08,560 Wow. Your story made me want to drink, man. 125 00:12:08,640 --> 00:12:10,220 - WALT: Yeah? - Like, really badly. 126 00:12:10,310 --> 00:12:13,520 Well, I'm glad you enjoyed it. Fucker finally set the meet. 127 00:12:13,600 --> 00:12:15,810 We got all that on tape, too. Good shit, Walt. 128 00:12:15,900 --> 00:12:17,270 What the fuck is a CDL? 129 00:12:17,360 --> 00:12:20,570 It's a commercial driver's license. Truck drivers 101. 130 00:12:23,070 --> 00:12:24,740 You can get me one of those, right? 131 00:12:24,820 --> 00:12:26,280 I'll make you up one right now. 132 00:12:26,370 --> 00:12:28,200 Seriously, nobody feels like a beer? 133 00:12:31,750 --> 00:12:34,420 I got a redneck driver's license to make. 134 00:12:43,300 --> 00:12:45,470 [ROCK MUSIC PLAYING OVER STEREO] 135 00:12:58,770 --> 00:13:00,650 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 136 00:13:26,760 --> 00:13:28,840 [MUFFLED RAP MUSIC PLAYING] 137 00:13:34,520 --> 00:13:35,680 VICTOR: [IN SPANISH] Go right. 138 00:13:37,560 --> 00:13:38,600 Down that way... 139 00:13:48,860 --> 00:13:49,950 [KNOCKING ON DOOR] 140 00:13:50,030 --> 00:13:52,990 VICTOR: [IN ENGLISH] Hey, Daz. Daz, you home, man? 141 00:13:53,080 --> 00:13:54,330 MAN 1: Yo, who is it? 142 00:13:55,330 --> 00:13:56,910 VICTOR: Daz, open up, bro. 143 00:13:57,000 --> 00:13:58,870 MAN 1: Man, who the fuck is Daz? 144 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 VICTOR: [IN SPANISH] Go, go. 145 00:14:03,840 --> 00:14:05,380 Find the fucking money. 146 00:14:05,460 --> 00:14:06,590 [GLASS BREAKING] 147 00:14:16,430 --> 00:14:17,640 - [GUNSHOT] - [MAN GRUNTS] 148 00:14:18,850 --> 00:14:21,310 - MAN 2: [IN ENGLISH] Yo! Fuck you. - [GUNSHOT] 149 00:14:23,020 --> 00:14:24,940 - VICTOR: [IN SPANISH] Go, go, go! - ROGELIO: Go! 150 00:14:24,980 --> 00:14:27,360 Got the money! Let's roll! Go, go, go! 151 00:14:27,440 --> 00:14:28,990 VICTOR: Out, out, out! 152 00:14:29,070 --> 00:14:30,530 Let's get the fuck out of here! 153 00:14:32,530 --> 00:14:33,870 ROGELIO: Let's go! 154 00:14:35,450 --> 00:14:37,500 - [MAN SCREAMS] - [GUNSHOTS] 155 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 [GRUNTS] 156 00:14:48,470 --> 00:14:50,150 - ROGELIO: He's dead. - VICTOR: Grab him. 157 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 - ROGELIO: Fuck. - [SIREN WAILING] 158 00:14:53,680 --> 00:14:54,600 VICTOR: Fuck! 159 00:14:54,680 --> 00:14:56,310 Leave him. Let's go, let's go! 160 00:14:57,810 --> 00:14:58,810 ROGELIO: Let's go! 161 00:15:01,350 --> 00:15:02,610 [CAR ENGINE STARTS] 162 00:15:11,070 --> 00:15:13,120 [UPBEAT MUSIC PLAYING OVER TV] 163 00:15:15,080 --> 00:15:18,000 WOMAN: [IN ENGLISH ON TV] Bring it out and hut! Hut! Jive, girls! 164 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Walk it back. 165 00:15:20,830 --> 00:15:23,170 Down lunge, hut, hut! Kicking! 166 00:15:33,300 --> 00:15:34,970 [IN SPANISH] Divide the cash. 167 00:15:36,060 --> 00:15:37,890 Put aside two grand for the Captain. 168 00:15:40,100 --> 00:15:41,520 What about the kid back there? 169 00:15:43,100 --> 00:15:44,310 Luis fucked up. 170 00:15:47,820 --> 00:15:48,980 What, Rogelio? 171 00:15:52,660 --> 00:15:53,950 Did he have a family? 172 00:15:55,280 --> 00:15:56,530 A girlfriend, I think. 173 00:15:57,740 --> 00:15:58,740 In Chihuahua. 174 00:16:01,000 --> 00:16:02,410 Get some money to her. 175 00:16:03,620 --> 00:16:04,620 Okay. 176 00:16:23,940 --> 00:16:25,460 STEVE: [IN ENGLISH] Our pals across the river 177 00:16:25,480 --> 00:16:27,150 got some bad news coming their way, 178 00:16:27,730 --> 00:16:30,440 once we start tearing their shit down one by one. 179 00:16:31,190 --> 00:16:35,990 El Paso PD's up to speed. We'll have a briefing tomorrow morning. 180 00:16:38,240 --> 00:16:41,250 - Go okay tonight? Feel good? - Yes, sir. 181 00:16:42,000 --> 00:16:44,870 - All right, good work. Get some rest. - Sir... 182 00:16:46,380 --> 00:16:50,590 Those wire transcripts today, anything on Amado Carrillo Fuentes? 183 00:16:51,710 --> 00:16:54,630 No. No, nothing for a while now. 184 00:16:59,930 --> 00:17:01,430 Your boy's disappeared, Walt. 185 00:17:02,270 --> 00:17:04,020 Maybe your giant fucking hard-on for him 186 00:17:04,100 --> 00:17:06,230 scared him off into the hills of Chihuahua. 187 00:17:06,310 --> 00:17:07,600 Yeah, maybe. 188 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 [SNIFFS] 189 00:17:16,570 --> 00:17:19,200 Hey, Mills, you got any quarters? 190 00:17:21,200 --> 00:17:22,580 [CELL DOOR BUZZES] 191 00:17:22,660 --> 00:17:24,410 [INDISTINCT CHATTER] 192 00:17:51,360 --> 00:17:53,280 [CELL DOOR CLOSES] 193 00:17:54,610 --> 00:18:01,580 SOCIAL REINTEGRATION N 4 PARRAL, CHIHUAHUA 194 00:18:01,660 --> 00:18:04,240 [BALLAD PLAYING IN SPANISH OVER STEREO] 195 00:18:23,600 --> 00:18:25,680 [R&B MUSIC PLAYING SOFTLY OVER SPEAKERS] 196 00:18:30,100 --> 00:18:32,360 - WALT: Dani? - DANI: Hey! 197 00:18:33,190 --> 00:18:34,230 [DOOR CLOSES] 198 00:18:35,690 --> 00:18:37,530 WALT: Hey, how was work? 199 00:18:37,610 --> 00:18:39,740 Ugh, department meeting wouldn't end. 200 00:18:41,370 --> 00:18:43,330 - Sorry I smell like an ashtray. - Mmm. 201 00:18:43,410 --> 00:18:44,950 Hey, I didn't say a thing. 202 00:18:45,040 --> 00:18:46,120 Check this out. 203 00:18:47,200 --> 00:18:49,670 - I fuckin' scored! - [LAUGHS] 204 00:18:49,750 --> 00:18:52,790 My God, look at them, so shiny and round. 205 00:18:52,880 --> 00:18:55,340 I'm talkin' three, four loads, easy. 206 00:18:56,170 --> 00:18:58,050 We could run two dryers at the same time. 207 00:18:58,130 --> 00:19:00,800 Yeah, sky's the limit. Maybe even do towels. 208 00:19:00,880 --> 00:19:04,180 Oof. My hero! This is real progress. 209 00:19:12,270 --> 00:19:14,020 [WATER RUNNING] 210 00:19:24,370 --> 00:19:29,160 - Did your thing come today? - No, but thanks for reminding me. 211 00:19:31,040 --> 00:19:34,420 WALT: Be honest with me, how many times did you check the mailbox? 212 00:19:35,790 --> 00:19:38,840 I'm prepared to accept whatever path the universe presents. 213 00:19:38,920 --> 00:19:41,340 Oh, yeah, 'cause you're the path-accepting type. 214 00:19:42,930 --> 00:19:44,510 How was your undercover thing? 215 00:19:44,600 --> 00:19:47,180 It wasn't bad, other than all the cigarettes. 216 00:19:47,260 --> 00:19:48,970 Oh, yeah? For you? 217 00:19:50,140 --> 00:19:52,390 Is it depressing, the stories? 218 00:19:53,810 --> 00:19:58,150 Not as bad as it was last week. But I'm making the arrest soon. 219 00:19:59,690 --> 00:20:00,690 DANI: Hmm. 220 00:20:02,740 --> 00:20:05,490 Do you feel bad at all for this guy you're working... 221 00:20:05,570 --> 00:20:07,280 What's his name? Was it Mike? 222 00:20:09,870 --> 00:20:12,710 Well, he's a big boy. He made his choices. 223 00:20:12,790 --> 00:20:15,170 Yeah, fuck Mike and his choices. 224 00:20:16,210 --> 00:20:17,750 - There you go. - [CHUCKLES] 225 00:20:19,460 --> 00:20:20,550 [CLEARS THROAT] 226 00:20:21,840 --> 00:20:24,260 Hey, you end up talking about your brother tonight? 227 00:20:27,180 --> 00:20:31,060 I spoke, but I just made some shit up. 228 00:20:48,530 --> 00:20:50,080 [SHOWER CURTAIN OPENING] 229 00:20:56,710 --> 00:20:59,210 [UPBEAT ACCORDION MUSIC PLAYING] 230 00:21:14,560 --> 00:21:16,690 [WOMAN SINGING IN SPANISH] 231 00:21:21,440 --> 00:21:23,570 RAFAEL: [IN SPANISH] Add sixty and close it... 232 00:21:25,400 --> 00:21:29,030 Look who's home! [LAUGHS] 233 00:21:29,740 --> 00:21:30,910 Fuck, man... 234 00:21:31,580 --> 00:21:34,000 What, they don't have razor blades in the joint? 235 00:21:36,790 --> 00:21:38,710 Hey, was I supposed to pick you up? 236 00:21:38,790 --> 00:21:40,000 Someone was. 237 00:21:41,670 --> 00:21:43,380 - And? - And? 238 00:21:43,460 --> 00:21:44,760 Well, asshole... 239 00:21:44,840 --> 00:21:49,680 What took so long, man? I was inside for three fucking months. 240 00:21:49,760 --> 00:21:51,010 It's a whole thing. 241 00:21:51,100 --> 00:21:52,720 - You don't say. - Really. 242 00:21:52,810 --> 00:21:56,180 Had to find the right guy to pay. 243 00:21:57,310 --> 00:21:58,850 Takes time, believe me... 244 00:21:59,560 --> 00:22:02,940 Hey, no one told you to get caught. 245 00:22:03,650 --> 00:22:05,860 Aren't you too old for that shit? 246 00:22:05,940 --> 00:22:07,360 - [MAN CHUCKLES] - RAFAEL: Eh. 247 00:22:09,780 --> 00:22:11,450 [SNAPS FINGERS] Get lost. 248 00:22:23,340 --> 00:22:25,210 And? How's business? 249 00:22:25,300 --> 00:22:26,630 - Great. - Yeah? 250 00:22:26,720 --> 00:22:29,510 Moving loads into El Paso two, three times a week. 251 00:22:29,590 --> 00:22:31,760 Running cash back. Didn't miss a beat. 252 00:22:31,850 --> 00:22:34,720 Good, good. Find us some new warehouses over there? 253 00:22:36,770 --> 00:22:39,350 - The shit we talked about... - Uh... 254 00:22:40,520 --> 00:22:42,270 Yeah, that didn't work out. 255 00:22:42,360 --> 00:22:46,530 More spots just means more exposure, more money on rent. 256 00:22:47,400 --> 00:22:49,820 We need to spread shit out, keep things separate. 257 00:22:49,910 --> 00:22:54,450 Our thing works. Juárez works, Amado. Like a motherfucker. So why change it? 258 00:22:55,330 --> 00:22:56,330 Damn it. 259 00:22:56,910 --> 00:23:00,000 If the whole operation connects, the whole thing can go down. 260 00:23:00,080 --> 00:23:01,880 - It's gonna get us caught. - RAFAEL: Look... 261 00:23:02,580 --> 00:23:06,920 You just worry about transpo. And not crashing our planes. 262 00:23:08,470 --> 00:23:10,220 Come on, have a fucking drink. 263 00:23:10,300 --> 00:23:11,800 - [WHISTLES] - AMADO: Next time. 264 00:23:14,640 --> 00:23:19,270 Hey, 'least let me give you a little "welcome home" present... 265 00:23:20,440 --> 00:23:21,690 There you go. 266 00:23:28,940 --> 00:23:29,990 What's wrong? 267 00:23:31,570 --> 00:23:32,570 [CHUCKLES] 268 00:23:34,280 --> 00:23:37,120 Queen got her panties in a bunch. 269 00:23:39,960 --> 00:23:41,540 [WATER RUNNING] 270 00:23:51,930 --> 00:23:53,090 [GARGLES] 271 00:23:55,140 --> 00:23:56,390 [TURNS FAUCET OFF] 272 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 - VICTOR: Is it ready? - TENCI: Mmm-hmm. 273 00:24:07,150 --> 00:24:08,150 VICTOR: Let's see. 274 00:24:12,900 --> 00:24:13,910 Did it get cold? 275 00:24:14,570 --> 00:24:15,570 No, it's fine. 276 00:24:18,740 --> 00:24:19,950 How'd it go last night? 277 00:24:21,910 --> 00:24:22,960 Don't ask. 278 00:24:23,830 --> 00:24:24,880 TENCI: Mmm. 279 00:24:26,840 --> 00:24:29,500 - Money's in the thing. - Mmm-hmm. 280 00:24:45,230 --> 00:24:47,810 [ROMANTIC POP SONG PLAYING IN SPANISH] 281 00:25:28,770 --> 00:25:29,770 Going in soon? 282 00:25:35,070 --> 00:25:36,070 [SONG STOPS] 283 00:25:36,820 --> 00:25:37,950 Victor. 284 00:25:38,620 --> 00:25:40,450 - What's up? - Going in soon? 285 00:25:40,530 --> 00:25:41,530 Yeah. 286 00:25:42,240 --> 00:25:44,330 Stop by Mrs. Barragan's on your way. 287 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 What for? 288 00:25:46,870 --> 00:25:49,000 Told her you'd stop by on your way to work. 289 00:25:49,080 --> 00:25:52,380 God damn it. How many times have I said don't make plans for me? 290 00:25:54,880 --> 00:25:56,380 God damn it. 291 00:25:57,260 --> 00:25:59,390 What if she's fallen in love with me? 292 00:26:00,100 --> 00:26:02,390 And wants to run away together to Acapulco? 293 00:26:03,140 --> 00:26:04,890 Just leave the coffee tin. 294 00:26:06,230 --> 00:26:07,480 I'm not gonna go see her. 295 00:26:08,310 --> 00:26:09,400 [DOOR CLOSES] 296 00:26:09,940 --> 00:26:11,360 [KNOCK ON DOOR] 297 00:26:12,320 --> 00:26:13,630 VICTOR: Good morning, Mrs. Barragan. 298 00:26:13,650 --> 00:26:15,490 Thank you for coming to see me, Officer Tapia. 299 00:26:15,570 --> 00:26:17,780 Please, just Victor. 300 00:26:17,860 --> 00:26:19,200 MRS. BARRAGAN: Come in, please. 301 00:26:20,280 --> 00:26:21,280 VICTOR: Thanks. 302 00:26:23,490 --> 00:26:25,000 MRS. BARRAGAN: Her name is Teresa. 303 00:26:25,080 --> 00:26:26,930 - VICTOR: She's your niece? - MRS. BARRAGAN: Yes. 304 00:26:26,960 --> 00:26:30,040 She's been living with me since last year, when my sister got sick. 305 00:26:32,710 --> 00:26:35,630 [SIGHS] She hasn't been home in over four days... 306 00:26:35,710 --> 00:26:36,710 You don't say. 307 00:26:37,300 --> 00:26:38,840 I don't know what else to do. 308 00:26:38,930 --> 00:26:40,970 I called the police three times. 309 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 They never came. 310 00:26:44,510 --> 00:26:45,560 Hmm. 311 00:26:47,060 --> 00:26:48,350 Could it be... 312 00:26:49,060 --> 00:26:53,230 with all due respect... that she's with a boyfriend? 313 00:26:54,690 --> 00:26:56,860 Maybe she went off with friends. 314 00:26:57,610 --> 00:26:58,610 Teresa's not like that. 315 00:27:00,490 --> 00:27:02,030 Let me show you. 316 00:27:04,530 --> 00:27:05,530 Look. 317 00:27:06,080 --> 00:27:07,410 This dress... 318 00:27:07,500 --> 00:27:11,330 - For her quinceañera next month. - Hmm. 319 00:27:11,420 --> 00:27:16,630 Teresa saved up for months to buy this dress. 320 00:27:18,010 --> 00:27:21,720 She wouldn't run away now, with her party so close. 321 00:27:21,800 --> 00:27:23,180 No, definitely not. 322 00:27:23,260 --> 00:27:24,430 That's why, well... 323 00:27:26,430 --> 00:27:27,810 I, uh... 324 00:27:32,150 --> 00:27:33,150 Officer Tapia. 325 00:27:33,610 --> 00:27:35,650 I know how things work. 326 00:27:38,320 --> 00:27:39,780 Just Victor, please. 327 00:27:42,780 --> 00:27:43,950 Look... 328 00:27:44,910 --> 00:27:46,660 I have to report for my shift. 329 00:27:48,500 --> 00:27:51,000 But I'll ask around, I promise. 330 00:27:51,080 --> 00:27:52,540 Thank you so much. 331 00:27:53,250 --> 00:27:54,830 I just want her found... 332 00:27:54,920 --> 00:27:56,460 - Of course. - Uh... 333 00:27:56,540 --> 00:27:57,460 Have a nice day. 334 00:27:57,550 --> 00:27:59,960 Yes, thank you for coming. 335 00:28:00,050 --> 00:28:00,970 Oh! 336 00:28:01,050 --> 00:28:03,300 Wait. Before you leave. 337 00:28:04,180 --> 00:28:05,390 You'll need this. 338 00:28:06,510 --> 00:28:07,510 Okay. 339 00:28:09,350 --> 00:28:10,390 Thank you. 340 00:28:21,110 --> 00:28:22,110 What's up? 341 00:28:22,860 --> 00:28:27,200 ROGELIO: There he is. Thought maybe you got mugged or something. 342 00:28:28,160 --> 00:28:29,540 I was waiting for a cop... 343 00:28:30,370 --> 00:28:32,580 but then you showed up. 344 00:28:32,660 --> 00:28:34,080 Guess you're fucked, bro. 345 00:28:34,170 --> 00:28:35,170 VICTOR: Let's go. 346 00:28:36,460 --> 00:28:39,000 [SONG PLAYS ON STEREO IN SPANISH] 347 00:28:40,710 --> 00:28:43,050 Keep it quiet, man. My ass is tired. 348 00:28:43,840 --> 00:28:45,300 - Is that right? - [INCREASES VOLUME] 349 00:28:45,390 --> 00:28:46,970 - [TURNS STEREO OFF] - [ROGELIO LAUGHS] 350 00:28:47,050 --> 00:28:48,970 VICTOR: Fuck you, Rogelio. 351 00:29:04,700 --> 00:29:05,860 [DOG BARKING] 352 00:29:14,540 --> 00:29:16,250 AMADO: What the fuck is this? 353 00:29:24,050 --> 00:29:26,090 [LIVELY MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 354 00:29:43,320 --> 00:29:44,860 [INDISTINCT CHATTER] 355 00:29:49,660 --> 00:29:51,030 MANNY: Let the band play! 356 00:29:53,580 --> 00:29:54,790 Boss! 357 00:29:56,290 --> 00:29:59,830 Boss! Didn't know you were getting home today. 358 00:29:59,920 --> 00:30:01,710 You don't say, asshole. 359 00:30:01,800 --> 00:30:04,460 You want a beer? To celebrate. 360 00:30:06,760 --> 00:30:08,260 How do you like your house? 361 00:30:09,010 --> 00:30:10,390 Pretty cool, right? 362 00:30:11,390 --> 00:30:12,510 I'm tired, Manny. 363 00:30:13,430 --> 00:30:14,720 Tell them to fuck off. 364 00:30:14,810 --> 00:30:16,390 MANNY: Sure. You got it, boss. 365 00:30:16,480 --> 00:30:20,100 Hey, you fuckers! Party's over! 366 00:30:21,860 --> 00:30:22,860 Boss. 367 00:30:24,230 --> 00:30:29,990 You got several calls from a lady... called Marisol? 368 00:30:34,370 --> 00:30:39,120 It's me. Sorry, been away on business. 369 00:30:39,210 --> 00:30:41,170 MARISOL: [OVER PHONE] Amado, listen... 370 00:30:41,250 --> 00:30:42,250 AMADO: What? 371 00:30:43,290 --> 00:30:44,630 It's about Anna. 372 00:30:47,470 --> 00:30:48,510 Is she okay? 373 00:31:13,780 --> 00:31:15,160 AMADO: What did the doctors say? 374 00:31:15,700 --> 00:31:17,200 That it was an asthmatic reaction. 375 00:31:19,040 --> 00:31:20,830 She had those before. 376 00:31:21,540 --> 00:31:22,540 Not like this. 377 00:31:25,250 --> 00:31:28,920 Said it's what triggered the respiratory attack. 378 00:31:41,730 --> 00:31:42,850 Was she scared? 379 00:31:49,820 --> 00:31:50,820 Sorry... 380 00:31:57,080 --> 00:31:58,080 [INHALES DEEPLY] 381 00:32:00,790 --> 00:32:02,170 That was last summer... 382 00:32:03,120 --> 00:32:04,120 MARISOL: Yes. 383 00:32:05,500 --> 00:32:07,500 She grew a lot since you last saw her. 384 00:32:13,510 --> 00:32:15,600 AMADO: I'm sorry I missed the burial. 385 00:32:16,510 --> 00:32:17,510 Where were you? 386 00:32:18,640 --> 00:32:19,770 Prison. 387 00:32:22,350 --> 00:32:24,310 Can you take me to see where she's buried? 388 00:32:25,440 --> 00:32:27,440 No. You'll have to go on your own. 389 00:32:36,320 --> 00:32:37,740 You need some money? 390 00:32:37,830 --> 00:32:41,620 To cover the priest... all the rest of it? 391 00:32:42,750 --> 00:32:44,750 What you send every month covered it. 392 00:32:49,840 --> 00:32:51,340 We never really chose, did we? 393 00:32:53,050 --> 00:32:55,220 We never chose to be a family. A real one. 394 00:32:55,930 --> 00:32:58,470 Never chose not to be one, either. 395 00:32:58,550 --> 00:33:00,810 We just went along. 396 00:33:03,770 --> 00:33:05,730 Maybe that's why God took her from us. 397 00:33:07,270 --> 00:33:08,610 We didn't deserve her. 398 00:33:15,240 --> 00:33:17,450 There's food in the kitchen if you're hungry. 399 00:33:26,830 --> 00:33:29,880 Take it slow. Old folks live in this neighborhood. 400 00:33:30,710 --> 00:33:33,420 I could give you a hand. As you wish... 401 00:33:35,010 --> 00:33:36,010 Okay, that works. 402 00:33:36,090 --> 00:33:37,260 Get outta here, friend. 403 00:33:37,340 --> 00:33:40,680 ANDRÉA: [IN ENGLISH] In the early '90s, a police officer in El Paso, Texas, 404 00:33:40,760 --> 00:33:44,600 made about $2,000 a month before overtime. 405 00:33:44,680 --> 00:33:46,980 Walk across the Stanton Street Bridge to Juárez... 406 00:33:47,060 --> 00:33:47,900 [IN SPANISH] Good day. 407 00:33:47,980 --> 00:33:49,460 [IN ENGLISH] ...just a few yards away, 408 00:33:49,480 --> 00:33:52,690 a cop made $150 a month. 409 00:33:53,400 --> 00:33:55,400 - ROGELIO: [IN SPANISH] What'd he have? - Here... 410 00:33:55,490 --> 00:33:58,510 ANDRÉA: [IN ENGLISH] That's before kicking money up to his commanding officer. 411 00:33:58,530 --> 00:34:00,990 [IN SPANISH] Wait! What about the burritos the other day? 412 00:34:01,080 --> 00:34:02,950 - Fine. We going? - Yeah. 413 00:34:03,040 --> 00:34:05,460 ANDRÉA: [IN ENGLISH] In Mexico, police have no choice 414 00:34:05,540 --> 00:34:07,000 but to make ends meet another way. 415 00:34:07,080 --> 00:34:08,250 [IN SPANISH] Slowly, eh? 416 00:34:09,000 --> 00:34:12,550 ANDRÉA: [IN ENGLISH] Which means, in a place like Ciudad Juárez, 417 00:34:12,630 --> 00:34:13,630 cops don't solve crimes. 418 00:34:14,300 --> 00:34:15,300 They commit them. 419 00:34:15,970 --> 00:34:17,570 [IN SPANISH] We grabbing a beer tonight? 420 00:34:18,010 --> 00:34:19,010 VICTOR: Can't, man... 421 00:34:19,720 --> 00:34:22,930 Got some shit to do after work. 422 00:34:24,560 --> 00:34:27,600 WALT: [IN ENGLISH] All right, fellas, welcome to Operation Nissan. 423 00:34:27,690 --> 00:34:30,810 Last four months, we been working Juárez crews crossing coke. 424 00:34:30,900 --> 00:34:34,150 Mostly using Nissan 300s riding low from the weight in the trunk. 425 00:34:34,230 --> 00:34:36,150 These dipshits ever heard of air shocks? 426 00:34:36,240 --> 00:34:38,150 That's why we don't catch the smart ones. 427 00:34:38,240 --> 00:34:41,620 3:00 p.m., we're making contact with the Juárez crew chief, 428 00:34:41,700 --> 00:34:43,030 owns a used car lot. 429 00:34:43,120 --> 00:34:44,700 All right, I'm a truck driver, 430 00:34:44,790 --> 00:34:48,160 hired on to haul coke for the Colombians wherever they're making pickups. 431 00:34:48,250 --> 00:34:49,750 Now, I'll be wired up. 432 00:34:49,830 --> 00:34:53,090 My team will be monitoring, backed up by two marked units of El Paso PD. 433 00:34:53,170 --> 00:34:58,130 We're looking at the usual here. Guns, dope, bad guys, one, maybe 200 keys. 434 00:34:58,220 --> 00:35:00,890 - How many arrests? - Five or six, tops. 435 00:35:00,970 --> 00:35:03,550 - Go sign? - I'll ask for a smoke. 436 00:35:03,640 --> 00:35:06,560 On Agent Breslin's signal, I'll send out the radio call. 437 00:35:06,640 --> 00:35:07,930 We move in, make the arrests. 438 00:35:08,020 --> 00:35:12,560 Now, I don't want anybody getting spooked. Let's keep a light touch on surveillance. 439 00:35:12,650 --> 00:35:14,040 We're going to do this thing right. 440 00:35:14,070 --> 00:35:18,360 Grab some of Amado Carrillo's coke and put some of these guys on ice. 441 00:35:18,440 --> 00:35:21,110 My intel is Rafael Aguilar calling shots in Juárez. 442 00:35:21,200 --> 00:35:24,450 - He's the brains down there. - Yeah, well... 443 00:35:25,490 --> 00:35:26,700 I heard different. 444 00:35:26,790 --> 00:35:29,830 If Carrillo's the man, why'd he just spend three months in lockup? 445 00:35:31,920 --> 00:35:35,590 My buddy in customs heard Carrillo was picked up by a fucking army patrol. 446 00:35:36,170 --> 00:35:38,170 Don't feel like a "boss" look to me. 447 00:35:39,420 --> 00:35:40,590 Thank you, everyone. 448 00:35:40,680 --> 00:35:42,840 If you have any questions, you let me know. 449 00:35:47,560 --> 00:35:48,890 [DRILL WHIRRING] 450 00:35:51,140 --> 00:35:52,860 [IN SPANISH] Doesn't look how I pictured it. 451 00:35:57,650 --> 00:35:58,690 [CAR HONKS] 452 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 RAFAEL: Let's go, man. 453 00:36:01,490 --> 00:36:04,160 Can't keep this fancy prick waiting, right? 454 00:36:13,500 --> 00:36:14,540 Look at this place. 455 00:36:15,420 --> 00:36:17,090 Fucking Roman castle! 456 00:36:18,130 --> 00:36:19,130 What else could you want? 457 00:36:29,720 --> 00:36:31,980 Now let's make this place look nice! 458 00:36:37,820 --> 00:36:40,030 RAFAEL: Heard you went back to Sinaloa. 459 00:36:41,320 --> 00:36:42,400 Family stuff. 460 00:36:49,790 --> 00:36:51,660 I was born a couple miles from here. 461 00:36:53,410 --> 00:36:54,920 Place just like that. 462 00:36:56,750 --> 00:36:58,210 Fuck that. 463 00:36:59,090 --> 00:37:00,340 Look at me now. 464 00:37:00,420 --> 00:37:01,760 Hmm? [LAUGHS] 465 00:37:04,260 --> 00:37:06,720 Check out this motherfucker. 466 00:37:06,800 --> 00:37:08,430 [TENSE MUSIC PLAYING] 467 00:37:11,600 --> 00:37:14,640 ANDRÉA: [IN ENGLISH] When people ask me what's wrong with Mexico, 468 00:37:14,730 --> 00:37:16,310 this is the face I see. 469 00:37:16,400 --> 00:37:19,650 Carlos Hank Gonzalez was known as El Profesor. 470 00:37:20,360 --> 00:37:22,320 He started life as a rural school teacher 471 00:37:22,400 --> 00:37:24,700 selling candy on the side to make ends meet. 472 00:37:25,450 --> 00:37:27,370 He didn't stay poor for long. 473 00:37:27,450 --> 00:37:29,280 The PRI ran Mexico, 474 00:37:29,870 --> 00:37:33,080 and Hank had a gift for cutting deals and trading favors. 475 00:37:33,160 --> 00:37:35,920 He moved through party ranks like a freight train, 476 00:37:36,000 --> 00:37:40,420 serving as mayor of Mexico City, governor, cabinet secretary. 477 00:37:41,210 --> 00:37:43,710 But somehow, Hank found time 478 00:37:43,800 --> 00:37:46,050 to start a banking and transportation empire. 479 00:37:46,880 --> 00:37:49,220 You'd think a career politician amassing a fortune 480 00:37:49,300 --> 00:37:53,640 worth hundreds of millions might raise some awkward questions. 481 00:37:53,720 --> 00:37:55,730 [IN SPANISH] A politician who is poor... 482 00:37:55,810 --> 00:37:57,480 is a poor politician. 483 00:37:57,560 --> 00:38:01,820 ANDRÉA: [IN ENGLISH] He really said that. Gotta admit, it's a good line. 484 00:38:03,570 --> 00:38:08,360 For decades, he guided the PRI, shaping every decision the party made. 485 00:38:09,620 --> 00:38:12,450 Presidents came and went, but Hank stayed. 486 00:38:13,240 --> 00:38:16,080 The embodiment of institutional corruption. 487 00:38:16,960 --> 00:38:20,460 He got all the perks and none of the bullshit. 488 00:38:22,880 --> 00:38:28,800 The president got the pretty sash, but Carlos Hank had the power. 489 00:38:28,880 --> 00:38:33,100 CARLOS: [IN SPANISH] My business group is making some purchases in Juárez. 490 00:38:33,180 --> 00:38:35,520 You own several lots of land we're interested in. 491 00:38:36,680 --> 00:38:41,400 They haven't been developed, but we'll still pay a fair price. 492 00:38:44,360 --> 00:38:45,940 [RAFAEL SIGHS] 493 00:38:47,150 --> 00:38:48,570 We'd like to help you out, 494 00:38:49,990 --> 00:38:55,240 but we have big plans for that land. 495 00:38:55,830 --> 00:38:57,200 CARLOS: Really? 496 00:38:57,290 --> 00:39:02,840 So far, those "big plans" have amounted to a slum 497 00:39:02,920 --> 00:39:07,550 and a chicken processing plant. [CLICKS TONGUE AND CHUCKLES] 498 00:39:08,590 --> 00:39:11,430 The Hank Group is expanding into Juárez. 499 00:39:12,930 --> 00:39:14,760 We're "moving into the neighborhood." 500 00:39:15,560 --> 00:39:19,940 I know you two control certain local commercial interests. 501 00:39:20,850 --> 00:39:23,730 Going forward, I expect that business will be done discretely. 502 00:39:24,520 --> 00:39:28,360 Any complications to my interests are unacceptable. 503 00:39:31,990 --> 00:39:33,700 [CHUCKLES] 504 00:39:36,080 --> 00:39:39,290 Thank you, chief! You've got the coldest beer in Juárez. 505 00:39:42,000 --> 00:39:43,380 Gentlemen... 506 00:39:43,460 --> 00:39:45,210 Come up with a price for that land. 507 00:39:55,350 --> 00:39:56,970 You ever gonna say anything? 508 00:40:02,230 --> 00:40:06,270 Should put an "asshole tax" on that land he wants. 509 00:40:07,400 --> 00:40:11,200 Maybe the fancy prick moves our stuff north... 510 00:40:12,820 --> 00:40:14,820 on all those trains and shit he owns. 511 00:40:16,830 --> 00:40:20,540 Our business isn't big enough to make it worth his time. 512 00:40:20,620 --> 00:40:23,920 - The margins aren't there. - Ah. 513 00:40:25,540 --> 00:40:29,460 He's buying into NAFTA. What it's gonna do to this border... 514 00:40:30,630 --> 00:40:32,680 Shit's not even a real thing yet. 515 00:40:34,640 --> 00:40:37,930 If he's moving in, it will be. 516 00:40:38,010 --> 00:40:40,560 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 517 00:40:50,900 --> 00:40:52,260 WALT: [IN ENGLISH] Approaching now. 518 00:41:00,330 --> 00:41:01,330 I see him. 519 00:41:06,330 --> 00:41:08,460 All right, boys. Here we go. 520 00:41:13,970 --> 00:41:14,970 What's up, man? 521 00:41:16,090 --> 00:41:17,090 MIKE: What's up, man? 522 00:41:17,550 --> 00:41:19,350 - Ready to do this, brother? - WALT: I am. 523 00:41:20,720 --> 00:41:22,480 - MIKE: Bring your CDL? - WALT: Sure did. 524 00:41:23,310 --> 00:41:25,600 MIKE: Sit tight. I'll grab the boss. 525 00:41:32,440 --> 00:41:35,490 WALT: Two by the garage. No weapons visible. 526 00:41:44,830 --> 00:41:46,000 Right on time. 527 00:41:47,040 --> 00:41:49,000 Fucker's practically scraping the ground. 528 00:41:52,760 --> 00:41:53,760 MIKE: Chris! 529 00:41:57,840 --> 00:42:01,850 This is my buddy, Chris. Solid dude. He's looking to put in some work. 530 00:42:02,600 --> 00:42:06,060 - Mike says you drive long haul. - Off and on for about ten years. 531 00:42:06,140 --> 00:42:08,150 - MAN: Got a clean sheet? - I do. Spotless. 532 00:42:08,230 --> 00:42:11,770 - MAN: What kind of rig? - Kenworths, mostly. Anteaters. 533 00:42:11,860 --> 00:42:13,650 We move our shit with legit loads. 534 00:42:13,730 --> 00:42:15,900 Real bills of lading. Helps if you get pulled over. 535 00:42:16,400 --> 00:42:17,400 I don't get pulled over. 536 00:42:17,490 --> 00:42:21,660 We pack the cargo. You don't open the back until you get to the destination, ever. 537 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 Understood. 538 00:42:27,750 --> 00:42:31,380 Mike says you're cool. Let's see how you do. Don't fuck up. 539 00:42:32,090 --> 00:42:35,340 WALT: After a couple of runs, I might take that LeBaron off your hands. 540 00:42:36,010 --> 00:42:37,770 - MAN: Make me an offer. - WALT: All right. 541 00:42:39,180 --> 00:42:40,180 All right. 542 00:42:41,180 --> 00:42:42,470 God damn it. 543 00:42:54,190 --> 00:42:55,190 MAN: Want one, man? 544 00:43:04,990 --> 00:43:05,910 Nah. 545 00:43:06,000 --> 00:43:07,750 My old lady's on me to quit. 546 00:43:10,460 --> 00:43:14,090 - MAN: Need to make a copy of your CDL. - WALT: Yeah. Sure thing. 547 00:43:26,640 --> 00:43:27,640 MIKE: You good, bro? 548 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 Gotta pay the water bill. 549 00:43:29,560 --> 00:43:31,650 Some place around here I could hit the head? 550 00:43:31,730 --> 00:43:32,940 Right there. 551 00:43:41,660 --> 00:43:43,700 What the fuck? Are we going in? 552 00:43:44,870 --> 00:43:48,290 10-22.10-22. Do not break position. 553 00:43:48,370 --> 00:43:52,960 Two white vans headed south on Alameda. Texas plates. Tail 'em. 554 00:43:53,920 --> 00:43:57,130 10-22. Hold positions. I repeat, hold your position. 555 00:43:57,800 --> 00:44:01,630 Two white vans, Texas plates, headed south on Alameda. Get on them, now. 556 00:44:01,720 --> 00:44:03,340 [TENSE MUSIC PLAYING] 557 00:44:18,440 --> 00:44:20,280 - Everything cool? - Yeah. 558 00:44:22,820 --> 00:44:24,700 Bad boy's gotta be moved around back. 559 00:44:26,280 --> 00:44:27,910 Keys are inside. Go for it, man. 560 00:44:30,120 --> 00:44:31,370 Stand by to go in. 561 00:44:33,080 --> 00:44:35,210 - Can he drive that thing? - You kidding me? Fuck no. 562 00:44:36,920 --> 00:44:38,920 Be ready to roll. Stand by. 563 00:44:40,590 --> 00:44:42,220 WALT: What is this? A driving test? 564 00:44:42,300 --> 00:44:45,890 You'll be spending a lot of time in there. Might as well get used to it. 565 00:45:16,580 --> 00:45:17,630 You okay, man? 566 00:45:21,420 --> 00:45:24,800 Man, I can't lie to you. I fucked up. 567 00:45:26,090 --> 00:45:27,800 Last night, I was nervous. 568 00:45:29,470 --> 00:45:31,770 I really wanted today to go smooth and... 569 00:45:34,020 --> 00:45:36,020 had that rat running around in my skull, 570 00:45:37,440 --> 00:45:38,440 and I slipped. 571 00:45:39,230 --> 00:45:40,440 I had a drink. 572 00:45:44,400 --> 00:45:46,200 Shit, man. I'm sorry. 573 00:45:48,950 --> 00:45:50,740 Hey, this too shall pass. 574 00:45:51,700 --> 00:45:53,290 Tomorrow's another day, right? 575 00:45:56,960 --> 00:45:59,840 But right now, I need you to move this fucking rig, Chris. 576 00:46:02,050 --> 00:46:04,340 You said you drove a Kenworth T600, right? 577 00:46:05,260 --> 00:46:06,880 The one with the set-back front axle? 578 00:46:14,310 --> 00:46:15,890 Hey, Fernie, come here, will you? 579 00:46:20,190 --> 00:46:21,940 Come on. God damn it! 580 00:46:25,940 --> 00:46:27,320 What the fuck's going on, man? 581 00:46:32,870 --> 00:46:34,620 I got this. Hold your positions. 582 00:46:34,700 --> 00:46:36,250 Who the fuck are you talking to? 583 00:46:36,330 --> 00:46:38,580 I repeat, hold your positions. 584 00:46:39,750 --> 00:46:42,750 Everyone hold tight. Do not move. 585 00:46:43,460 --> 00:46:45,180 MIKE: You trying to catch a fucking bullet? 586 00:46:49,640 --> 00:46:52,720 - Listen, Mike, I need you to calm down. - Fuck you. 587 00:46:52,810 --> 00:46:54,770 Mike, I'm a DEA agent. 588 00:46:57,100 --> 00:46:58,560 Are you trying to get me killed? 589 00:46:58,640 --> 00:47:01,560 I need you to shut the fuck up and calm down. 590 00:47:01,650 --> 00:47:02,940 Calm down? Fuck that. 591 00:47:03,020 --> 00:47:04,570 I got a Glock 9 service weapon. 592 00:47:04,650 --> 00:47:05,820 If you don't get it together, 593 00:47:05,900 --> 00:47:08,280 I'll pull it out and shoot you in the head right here. 594 00:47:08,360 --> 00:47:10,610 I'll shoot you square in the fucking face, Mike. 595 00:47:16,330 --> 00:47:18,500 Hey, man. [CLEARS THROAT] 596 00:47:20,170 --> 00:47:21,960 - Thanks, man. - Everything okay? 597 00:47:22,040 --> 00:47:26,090 Yeah. We were just checking out the rig, man. It's pretty sweet. 598 00:47:26,170 --> 00:47:27,670 Yeah, it's all good. 599 00:47:29,130 --> 00:47:31,390 How about Thursday at 9:00? Get you started. 600 00:47:31,470 --> 00:47:32,470 Sounds good. 601 00:47:34,810 --> 00:47:37,430 - Mike, you still catching a ride with me? - Yeah. 602 00:47:43,150 --> 00:47:44,270 [SIREN WAILS] 603 00:47:45,610 --> 00:47:47,440 WALT: Those vans were carrying cash. 604 00:47:47,530 --> 00:47:49,530 But you never actually saw the money? 605 00:47:50,150 --> 00:47:52,530 Both vans had a gunslinger riding shotgun. 606 00:47:53,240 --> 00:47:54,780 Security, that means cash. 607 00:47:55,580 --> 00:47:58,290 We know the Nissans come north, riding heavy with coke. 608 00:47:58,870 --> 00:48:01,250 Both those vans were loaded up and on their way out. 609 00:48:01,330 --> 00:48:04,130 What? They're shipping coke back to Mexico now? 610 00:48:04,210 --> 00:48:07,380 You sure those vans are headed to the other side of the river? 611 00:48:07,460 --> 00:48:09,590 If they are, it's 'cause they're moving money. 612 00:48:13,220 --> 00:48:14,680 MILLS: [OVER RADIO] Come in, Jaime. 613 00:48:15,970 --> 00:48:17,100 Yeah, go ahead, Mills. 614 00:48:17,720 --> 00:48:19,140 Yeah, I tailed them to the border. 615 00:48:19,220 --> 00:48:21,310 Lost both vans once they crossed into Juárez. 616 00:48:21,390 --> 00:48:23,730 Son of a bitch. Copy, Mills. Thank you. 617 00:48:25,020 --> 00:48:26,980 Look, coke comes and goes every day, 618 00:48:27,070 --> 00:48:29,070 but when do we ever put our eyes on the money? 619 00:48:29,150 --> 00:48:30,440 Never. 620 00:48:30,530 --> 00:48:33,780 If Juárez has spots over here holding cash, even temporarily... 621 00:48:33,860 --> 00:48:35,160 we got to play that out, sir. 622 00:48:36,160 --> 00:48:37,990 We sit on them, pin down their schedule, 623 00:48:38,080 --> 00:48:40,000 when a bunch of money's on the move, we grab it. 624 00:48:40,830 --> 00:48:43,790 And when Amado and Aguilar come looking for whoever took it, 625 00:48:43,870 --> 00:48:46,130 we take 'em right here in El Paso. 626 00:48:52,930 --> 00:48:55,720 Walt's right. This might be a chance to damage Juárez. 627 00:48:57,140 --> 00:48:59,260 We're gonna take our time and do it right. 628 00:48:59,350 --> 00:49:01,980 Might bring the Feds in, we Title III the whole damn thing. 629 00:49:02,060 --> 00:49:03,060 Fuck, yeah. 630 00:49:03,100 --> 00:49:05,520 Expand surveillance at all the sites we've ID'd. 631 00:49:05,600 --> 00:49:07,520 I'll get the FBI on board. 632 00:49:07,610 --> 00:49:10,360 Then you and Mills, you get a jump on those T3 applications. 633 00:49:11,070 --> 00:49:12,950 - Hey, give me a sec, will you? - Yeah. 634 00:49:16,240 --> 00:49:17,280 Hey, Mike. 635 00:49:17,950 --> 00:49:19,790 That's a real violation of the fellowship. 636 00:49:20,700 --> 00:49:24,000 Well, there's programs in prison. I hope you stick with it. 637 00:49:24,920 --> 00:49:25,920 Fuck you, man. 638 00:49:31,510 --> 00:49:34,050 - He didn't take that so well. - [LAUGHS] 639 00:49:37,010 --> 00:49:38,050 AMADO: Hey... 640 00:49:39,180 --> 00:49:40,180 [IN SPANISH] It's me. 641 00:49:40,850 --> 00:49:42,020 MARISOL: What is it, Amado? 642 00:49:43,230 --> 00:49:44,230 Um... 643 00:49:46,270 --> 00:49:49,900 I was thinking about what you said. 644 00:49:51,400 --> 00:49:53,780 You were right. 645 00:49:56,490 --> 00:49:58,620 I never chose. 646 00:49:59,740 --> 00:50:03,580 It wasn't about you, or Anna. It's just, I... 647 00:50:05,290 --> 00:50:09,170 [SIGHS] Fuck, how do I explain? 648 00:50:09,250 --> 00:50:12,090 I've always stood on the outside of things. 649 00:50:13,670 --> 00:50:15,130 I know that. 650 00:50:15,880 --> 00:50:17,680 I was married to you, Amado. 651 00:50:19,720 --> 00:50:21,560 Look, I should go... 652 00:50:24,810 --> 00:50:26,180 Yeah. Goodbye. 653 00:50:26,270 --> 00:50:28,230 [SAD GUITAR MUSIC PLAYING] 654 00:50:54,210 --> 00:50:56,010 [LIVELY MUSIC PLAYING] 655 00:51:30,080 --> 00:51:33,340 Fuck. Look who's here! [LAUGHS] 656 00:51:33,420 --> 00:51:37,340 Hey, don't let this dude's pretty hair fool you. 657 00:51:38,420 --> 00:51:40,260 [WOMAN GASPING AND EXCLAIMING] 658 00:51:48,310 --> 00:51:49,770 [BREATHING HEAVILY] 659 00:51:54,400 --> 00:51:56,270 - [WOMAN SHRIEKS] - [INDISTINCT CHATTER] 660 00:51:59,190 --> 00:52:00,610 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 661 00:52:06,620 --> 00:52:08,080 [WOMAN CRYING] 662 00:52:27,140 --> 00:52:28,850 CARLOS: Son of a bitch... 663 00:52:52,710 --> 00:52:54,790 Do you know what I do, Mr. Carrillo? 664 00:52:54,880 --> 00:52:55,880 Yes, sir. 665 00:52:56,670 --> 00:52:58,710 You decide who gets to be president. 666 00:52:58,800 --> 00:53:01,800 So why are your men blocking my plane? 667 00:53:01,880 --> 00:53:04,340 No, no. I just wanted to make sure 668 00:53:04,430 --> 00:53:07,640 you got the deeds to the land you were interested in. 669 00:53:08,470 --> 00:53:09,470 Here. 670 00:53:11,270 --> 00:53:13,480 Yours, free of charge. 671 00:53:17,230 --> 00:53:22,860 A phrase that's one of the more frequently told lies in Christendom. 672 00:53:26,320 --> 00:53:28,450 I want another conversation, 673 00:53:28,530 --> 00:53:31,290 once I'm ready to make you a business proposal. 674 00:53:32,120 --> 00:53:33,330 No offense... 675 00:53:34,330 --> 00:53:38,790 but I'm not sure how our businesses could intersect. 676 00:53:41,380 --> 00:53:43,720 The racetrack you own in Tijuana 677 00:53:43,800 --> 00:53:46,510 launders millions for the Arellano Felix brothers. 678 00:53:47,760 --> 00:53:50,060 I'm in the same business they are. 679 00:53:53,560 --> 00:53:54,730 Where's your partner? 680 00:53:55,640 --> 00:53:58,480 He's gone. It's just me now. 681 00:53:58,560 --> 00:54:00,110 Difference of opinion? 682 00:54:00,190 --> 00:54:02,480 AMADO: Of method. And vision. 683 00:54:05,110 --> 00:54:07,160 I know what happens to this place 684 00:54:07,240 --> 00:54:10,740 when the trade deal you made with the Americans goes into effect. 685 00:54:12,240 --> 00:54:16,580 I know what this border can be, and so do you. 686 00:54:20,130 --> 00:54:22,000 Welcome to Juárez, Mr. Hank. 687 00:54:32,810 --> 00:54:34,600 [TV PLAYING SOFTLY] 688 00:54:45,240 --> 00:54:46,530 [PAGER VIBRATING] 689 00:54:53,200 --> 00:54:55,370 - DANI: [IN ENGLISH] You good? - WALT: Yeah, I'm good. 690 00:54:58,620 --> 00:55:00,290 [LINE RINGING] 691 00:55:03,500 --> 00:55:05,510 Hey, it's me. What's up? 692 00:55:05,590 --> 00:55:07,720 JAIME: Well, I just got a call from the Mex feds. 693 00:55:07,800 --> 00:55:10,430 Rafael Aguilar was shot dead across the river tonight. 694 00:55:11,890 --> 00:55:13,390 No word on who pulled the trigger. 695 00:55:14,430 --> 00:55:15,640 We both know who did it. 696 00:55:16,980 --> 00:55:17,980 Yeah. 697 00:55:18,690 --> 00:55:19,980 Amado made his move. 698 00:55:20,560 --> 00:55:23,320 We'll be waiting for him when he comes looking for that cash. 699 00:55:24,360 --> 00:55:25,360 Fuck! 700 00:55:27,570 --> 00:55:30,530 - I'll see you tomorrow, sir. - Good work. See you then. 701 00:55:48,590 --> 00:55:51,630 I did talk about my brother the other night at that meeting. 702 00:55:53,850 --> 00:55:55,260 I told his story. 703 00:55:56,930 --> 00:55:58,390 Or at least I tried to. 704 00:56:00,520 --> 00:56:01,520 I'm glad. 705 00:56:03,980 --> 00:56:05,400 You should do it more. 706 00:56:08,320 --> 00:56:11,400 Not just when you're undercover at an AA meeting. 707 00:56:13,700 --> 00:56:15,120 - Yeah. - Mmm. 708 00:56:29,550 --> 00:56:31,470 CORONER: [IN SPANISH] She a prostitute? 709 00:56:31,550 --> 00:56:32,880 VICTOR: She's fourteen. 710 00:56:34,970 --> 00:56:36,430 Have you seen her or not? 711 00:56:37,970 --> 00:56:39,220 [SIGHS] 712 00:56:49,900 --> 00:56:51,740 Doesn't look familiar. 713 00:56:53,150 --> 00:56:58,160 Let's check the others to make sure. You came all this way, right? 714 00:57:00,330 --> 00:57:04,370 Power went out in both refrigeration units last week... 715 00:57:04,460 --> 00:57:06,210 Fucking mess. 716 00:57:14,590 --> 00:57:16,010 [FLIES BUZZING] 717 00:57:17,010 --> 00:57:18,100 CORONE: There they are. 718 00:57:38,700 --> 00:57:40,910 [ROMANTIC POP SONG PLAYING IN SPANISH] 719 00:57:40,990 --> 00:57:42,370 VICTOR: They were murdered? 720 00:57:42,950 --> 00:57:44,120 Yeah, probably. 721 00:57:45,540 --> 00:57:46,540 Who were they? 722 00:57:46,960 --> 00:57:48,330 No ID. 723 00:57:49,000 --> 00:57:50,590 Whores, probably. 724 00:58:01,010 --> 00:58:02,600 Call me if she shows up. 725 00:58:03,310 --> 00:58:04,350 Sure thing. 726 00:58:04,350 --> 00:58:19,350 - Sync and corrections by hadilan - www.subscene.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 61152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.