All language subtitles for Mystic s02e05 The Betrayal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,062 --> 00:00:20,112 - It was arsenic poisoning. 2 00:00:20,150 --> 00:00:21,540 - This is a coincidence. 3 00:00:21,586 --> 00:00:23,406 - I have no choice but to report this. 4 00:00:23,458 --> 00:00:25,718 Your licence will be revoked, pending an investigation. 5 00:00:25,764 --> 00:00:27,514 - Who is that in the picture with you and Auntie Hester? 6 00:00:27,549 --> 00:00:29,199 - Um... nobody. 7 00:00:29,246 --> 00:00:31,806 - Yeah, I will tell her, but in my own time. 8 00:00:31,857 --> 00:00:34,247 - Heard you guys got, like, a chief or something. 9 00:00:34,338 --> 00:00:35,908 - This guy comes close enough. 10 00:00:35,992 --> 00:00:37,992 - Man, I feel like I should bow or something. 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,168 - You must be having so much fun 12 00:00:40,214 --> 00:00:42,614 playing two boys off against each other. 13 00:00:42,651 --> 00:00:44,651 - Well, you're definitely flirting with Gabe, though. 14 00:00:44,740 --> 00:00:46,480 - Natasha! 15 00:00:46,524 --> 00:00:47,794 - So, you and Dan just aren't a thing any more? 16 00:00:47,830 --> 00:00:49,440 - Any more?! Were you ever a thing? 17 00:00:49,527 --> 00:00:52,697 - It might have been a thing. I don't know. 18 00:00:52,748 --> 00:00:54,748 ['MYSTIC' THEME MUSIC] 19 00:00:54,793 --> 00:00:57,493 Captions by Able. www.able.co.nz 20 00:01:27,522 --> 00:01:29,572 [HAUNTING MUSIC] 21 00:01:32,004 --> 00:01:33,794 [LIQUID SLOSHES] 22 00:01:33,832 --> 00:01:36,012 Ugh! 23 00:01:38,054 --> 00:01:40,104 Just don't get it. 24 00:01:42,928 --> 00:01:45,108 [CELL PHONE RINGS, BUZZES] 25 00:01:47,933 --> 00:01:49,763 - NATASHA ON THE PHONE: Hey. I didn't wake you up, did I? 26 00:01:49,805 --> 00:01:51,495 - No, I was already up. 27 00:01:51,546 --> 00:01:53,766 Got to get to the stables for the inspection. 28 00:01:53,809 --> 00:01:56,899 - Ugh. I had mine yesterday. It was thorough. 29 00:01:56,942 --> 00:01:58,862 She'd make a good customs officer. 30 00:01:58,901 --> 00:02:00,821 - [LAUGHS] 31 00:02:00,859 --> 00:02:02,029 - Would you be able to come and have lunch with 32 00:02:02,078 --> 00:02:03,778 me and my mum today? - What? 33 00:02:03,819 --> 00:02:05,559 - I've been in a total panic about it all week. 34 00:02:05,603 --> 00:02:08,613 She can be so... 35 00:02:08,650 --> 00:02:10,430 Look, it'll just be a lot easier if you're there. 36 00:02:10,478 --> 00:02:12,388 - Yep. Sure. - Awesome. 37 00:02:12,436 --> 00:02:14,696 Thank you so much. She'll love you. 38 00:02:14,743 --> 00:02:16,833 - OK. See you later. - Bye. 39 00:02:16,875 --> 00:02:18,615 [LINE BEEPS, FOOTSTEPS APPROACH] 40 00:02:18,703 --> 00:02:20,663 - Hi, love. 41 00:02:20,705 --> 00:02:22,315 Is your mum up yet? - Uh, 42 00:02:22,403 --> 00:02:25,323 I think she was getting ready. - Right. 43 00:02:25,362 --> 00:02:27,502 - Are you OK, Gran? - Oh, good. Good. 44 00:02:27,582 --> 00:02:29,282 Can we sit down? 45 00:02:29,323 --> 00:02:32,673 There's something I want to tell you both. 46 00:02:35,067 --> 00:02:37,157 [SOFT PIANO MUSIC] 47 00:02:38,984 --> 00:02:41,074 This is your father. 48 00:02:47,689 --> 00:02:51,429 - So, I spoke to your mum, and I said I would sort your ticket 49 00:02:51,475 --> 00:02:53,995 to Queenstown for Soraya's birthday. 50 00:02:54,086 --> 00:02:56,046 - Oh. - Yeah, 51 00:02:56,088 --> 00:02:59,138 she sounded really excited about having lunch with you today. 52 00:02:59,179 --> 00:03:01,009 - Yay [!] - No, 53 00:03:01,050 --> 00:03:03,180 no, no. She- She misses you. 54 00:03:05,924 --> 00:03:08,754 You know, she's thinking of moving to Auckland. 55 00:03:08,797 --> 00:03:11,887 - What? - Yeah, there's a job. 56 00:03:11,930 --> 00:03:14,150 So she can be closer to you. 57 00:03:14,237 --> 00:03:16,237 [BROODING MUSIC] 58 00:03:20,809 --> 00:03:23,419 - So, this is Gordon. 59 00:03:23,464 --> 00:03:25,814 You saw my dad three years ago. 60 00:03:27,076 --> 00:03:28,856 - Yes. 61 00:03:28,904 --> 00:03:30,914 - And you've known where he was that whole time? 62 00:03:30,949 --> 00:03:32,299 - No, no, no. I had no idea - 63 00:03:32,342 --> 00:03:34,872 not until he turned up at Hester's. 64 00:03:34,910 --> 00:03:36,560 No, the last time I saw him before that was 65 00:03:36,607 --> 00:03:38,347 when I was pregnant 66 00:03:38,392 --> 00:03:40,352 with you, and... - And he left. Yeah, we know. 67 00:03:40,437 --> 00:03:44,177 But for the last three years... you could have said something. 68 00:03:44,224 --> 00:03:45,834 - Didn't he want to meet us? 69 00:03:45,877 --> 00:03:47,397 - You and your mum were going through hell; 70 00:03:47,444 --> 00:03:49,534 you just lost your dad. 71 00:03:49,577 --> 00:03:52,357 Didn't want to throw your lives into more turmoil. 72 00:03:52,406 --> 00:03:55,186 - But that wasn't your choice to make. 73 00:03:55,235 --> 00:03:56,795 - I was just trying to protect you. 74 00:03:56,845 --> 00:03:59,845 - You should have said something... 75 00:03:59,891 --> 00:04:03,071 then or any time in the last three years. 76 00:04:03,982 --> 00:04:05,382 [SCOFFS] 77 00:04:05,462 --> 00:04:07,512 - Mum. 78 00:04:09,553 --> 00:04:11,733 - I may have messed up, love. 79 00:04:15,733 --> 00:04:17,783 [CURIOUS MUSIC] 80 00:04:19,737 --> 00:04:21,257 - It doesn't make sense. 81 00:04:21,304 --> 00:04:23,574 I mean, I've never seen that rat poison before. 82 00:04:23,611 --> 00:04:25,661 You know, it must have been in the cupboard for years. 83 00:04:25,743 --> 00:04:28,093 - Yeah. No way did Tom leave that lying around 84 00:04:28,137 --> 00:04:30,397 near the horse feed. 85 00:04:30,444 --> 00:04:32,494 - Are you waiting for a formal invitation? 86 00:04:32,533 --> 00:04:34,453 - Sorry? - Well, I'm assuming that 87 00:04:34,491 --> 00:04:37,761 you're sitting here instead of tidying Blaze's stall. 88 00:04:37,799 --> 00:04:40,239 - I've done it already. - Hard to tell. 89 00:04:40,280 --> 00:04:42,280 - [CLEARS THROAT] Fine. 90 00:04:45,372 --> 00:04:47,372 - I like your top. 91 00:04:47,417 --> 00:04:49,637 Jazzy. 92 00:04:49,680 --> 00:04:53,420 - So, where could the arsenic have come from? 93 00:04:53,467 --> 00:04:55,947 - It's in rice. - It's in gold mines. 94 00:04:55,991 --> 00:04:58,471 - In Kauri Point? Don't think there are any. 95 00:04:58,515 --> 00:05:00,645 - Ah, here are the outlaws. 96 00:05:01,779 --> 00:05:03,649 Drummed out of town, huh? 97 00:05:03,694 --> 00:05:05,964 - No thanks to you. - [CHUCKLES] 98 00:05:06,001 --> 00:05:08,441 So, how do I take out a horse? 99 00:05:08,482 --> 00:05:10,222 - On a hack? - No. 100 00:05:10,266 --> 00:05:12,396 On a date. 101 00:05:14,879 --> 00:05:18,269 Uh, there was a stables at my last school. 102 00:05:18,318 --> 00:05:19,968 - 'Course there was. 103 00:05:20,015 --> 00:05:21,755 - I think everyone's up at the top field. 104 00:05:21,799 --> 00:05:23,929 - Sweet. 105 00:05:23,975 --> 00:05:26,015 [THOUGHTFUL MUSIC] 106 00:05:40,514 --> 00:05:42,474 - Whoa. - Stop, this is illegal. 107 00:05:42,516 --> 00:05:44,166 You've had your licence suspended. 108 00:05:44,213 --> 00:05:46,003 - Yeah, but I can still- - As long as I'm running 109 00:05:46,041 --> 00:05:48,781 these premises, you are prohibited from practising. 110 00:05:48,826 --> 00:05:51,866 - Oh, come on. - Put the lunge rein down. 111 00:05:58,836 --> 00:06:01,706 I've been thinking about you... constantly. 112 00:06:01,752 --> 00:06:03,542 - What? 113 00:06:03,580 --> 00:06:04,930 - Not keeping up with your insurance premiums 114 00:06:04,973 --> 00:06:07,453 has left you in somewhat of a pickle. 115 00:06:07,497 --> 00:06:10,587 You're not allowed to take in liveries, and you can't teach. 116 00:06:10,674 --> 00:06:12,854 I think it makes most sense for you to sell. 117 00:06:12,937 --> 00:06:15,067 Dulmoth Park are looking to expand. 118 00:06:15,113 --> 00:06:17,033 - What?! 119 00:06:17,072 --> 00:06:18,812 No. 120 00:06:18,900 --> 00:06:20,600 I have built this place from nothing, 121 00:06:20,684 --> 00:06:22,214 and I have done nothing wrong, 122 00:06:22,251 --> 00:06:25,731 and I am going to clear my name. - Optimistic. 123 00:06:30,520 --> 00:06:33,390 - Hey, so Ginty's on your case, eh? 124 00:06:33,480 --> 00:06:35,350 - Yeah, we thought Tom was a sadist. 125 00:06:35,438 --> 00:06:36,868 - Ugh. 126 00:06:36,961 --> 00:06:38,441 - So, did you guys get anywhere with 127 00:06:38,528 --> 00:06:40,008 where the arsenic came from? 128 00:06:40,051 --> 00:06:42,011 - Caroline thought there may have been 129 00:06:42,097 --> 00:06:43,787 some kind of Russian kingpin who poisoned the racehorse, 130 00:06:43,881 --> 00:06:45,271 but then she remembered that was just 131 00:06:45,361 --> 00:06:46,841 a plot of a film she saw on the weekend. 132 00:06:46,884 --> 00:06:49,024 So basically, no. 133 00:06:49,060 --> 00:06:51,190 - This is bad. - Yeah. I mean, 134 00:06:51,280 --> 00:06:55,240 Tom couldn't even get the horse float fixed before all this. 135 00:06:55,284 --> 00:06:56,894 - Wait, isn't Caleb meeting Alex later about 136 00:06:56,938 --> 00:06:58,848 the pony trekking tours? 137 00:06:58,896 --> 00:07:02,156 That might bring enough money in for Tom. 138 00:07:03,118 --> 00:07:05,208 [METAL CREAKS] 139 00:07:08,471 --> 00:07:10,171 [HAUNTING MUSIC] 140 00:07:10,255 --> 00:07:12,815 - Issie. Issie, are you OK? 141 00:07:12,867 --> 00:07:15,647 - Uh, yeah. 142 00:07:15,696 --> 00:07:18,526 Do you know anyone that has a bracelet with a feather on it? 143 00:07:18,568 --> 00:07:20,138 - Um... no. 144 00:07:20,178 --> 00:07:21,698 Why? 145 00:07:21,745 --> 00:07:23,745 - Had this really weird- - Oh, hi. 146 00:07:23,791 --> 00:07:26,751 Did you guys want to come back into the tack room now? 147 00:07:26,794 --> 00:07:28,934 Oh no. Wait, you can't. 148 00:07:28,970 --> 00:07:32,970 Tack room's just for winners. - Winners? Really? 149 00:07:33,017 --> 00:07:35,017 I don't see you winning any trophies recently. 150 00:07:35,106 --> 00:07:39,456 - Yeah, well, that's cos my thumb's only just healed. 151 00:07:39,546 --> 00:07:41,586 - Yeah. Yeah, sure. 152 00:07:43,637 --> 00:07:46,117 - [HUFFS] You know, Harlequin was a little bit sluggish 153 00:07:46,161 --> 00:07:47,471 this morning. 154 00:07:47,510 --> 00:07:49,690 Maybe I need a faster horse - 155 00:07:51,035 --> 00:07:52,645 maybe Blaze. 156 00:07:52,733 --> 00:07:56,043 - What? No, she doesn't belong to you. 157 00:07:56,084 --> 00:07:59,004 - You know, I might just go and take her out right now. 158 00:07:59,043 --> 00:08:01,263 - Well, you can't. - Why not? 159 00:08:01,306 --> 00:08:03,086 Tom told us she's a stables horse. 160 00:08:03,134 --> 00:08:04,834 - Well, yeah, but- - And Ginty said that 161 00:08:04,875 --> 00:08:07,095 stables horses were up for grabs, 162 00:08:07,138 --> 00:08:10,708 so I guess there's nothing you can do about it. 163 00:08:10,751 --> 00:08:12,931 I'll go get her ready. - No! 164 00:08:12,970 --> 00:08:14,970 [INTENSE MUSIC] 165 00:08:18,889 --> 00:08:20,849 - Oh, hey. 166 00:08:20,935 --> 00:08:23,495 So, Ginty said that I should grab a hat 167 00:08:23,546 --> 00:08:27,806 and take one of the stable's horses. You got any idea which? 168 00:08:27,855 --> 00:08:30,335 She wasn't exactly chatty. 169 00:08:30,379 --> 00:08:33,159 - You can't take this one. I'm riding her. 170 00:08:33,208 --> 00:08:35,208 - Wait, isn't that Blaze? 171 00:08:37,517 --> 00:08:40,387 - No way. - Seriously? 172 00:08:40,432 --> 00:08:42,572 - You're not taking her. - I am. 173 00:08:42,652 --> 00:08:45,092 And if it goes well, I might just keep on taking her. 174 00:08:45,133 --> 00:08:48,313 - Don't you dare. - [SCOFFS] 175 00:08:48,353 --> 00:08:50,883 - How about some backup? - Um... 176 00:08:52,270 --> 00:08:55,100 - Dan. - Look, Issie, Tom's right. 177 00:08:55,143 --> 00:08:56,973 You don't own her, so anyone can ride her. 178 00:08:57,014 --> 00:08:58,364 - Yeah, but she's not a stables horse. 179 00:08:58,407 --> 00:09:00,017 She- She came back for me. 180 00:09:00,104 --> 00:09:02,594 - I'm sorry. There's nothing we can do. 181 00:09:02,672 --> 00:09:06,202 - She's gonna hate it. You know she will. 182 00:09:06,241 --> 00:09:10,071 - We can't stop her, Issie. - But, Dan, it's Blaze. 183 00:09:13,596 --> 00:09:16,336 - [SIGHS] 184 00:09:16,381 --> 00:09:19,561 - So you're really not gonna do anything? 185 00:09:20,647 --> 00:09:22,607 Wow. 186 00:09:22,692 --> 00:09:25,002 Thought you actually cared. 187 00:09:26,827 --> 00:09:28,217 [HORSE NEIGHS] 188 00:09:28,263 --> 00:09:30,273 - Ooh. 189 00:09:30,308 --> 00:09:32,478 Ouch. 190 00:09:34,051 --> 00:09:36,101 - That's Tom's hat. 191 00:09:42,146 --> 00:09:44,146 [BLAZE NICKERS] 192 00:09:48,326 --> 00:09:49,886 - What's wrong with her? 193 00:09:49,937 --> 00:09:53,027 - Just kick her on; show her who's boss. 194 00:09:53,070 --> 00:09:56,290 - Blaze. Come on, Blaze. - ISSIE: Stop it. 195 00:09:58,249 --> 00:10:00,339 [SIGHS] 196 00:10:01,296 --> 00:10:03,386 [CELL PHONE RINGS] 197 00:10:07,694 --> 00:10:09,394 - Hi, I need to ask you a question. 198 00:10:09,478 --> 00:10:11,088 This one? 199 00:10:11,132 --> 00:10:13,442 Or this one? - What? 200 00:10:13,482 --> 00:10:15,052 - Well, my mum always goes on about what I wear, 201 00:10:15,092 --> 00:10:16,492 so which one? 202 00:10:16,528 --> 00:10:18,658 - Listen, Natasha. Bianca took Blaze. 203 00:10:18,748 --> 00:10:21,968 Ginty said she could. - Oh no. That sucks! 204 00:10:22,012 --> 00:10:24,012 - Yeah, exactly. - This one's got a stain, 205 00:10:24,101 --> 00:10:26,501 so I guess it's this one. 206 00:10:26,582 --> 00:10:28,322 Or should I figure out something else? 207 00:10:28,410 --> 00:10:31,460 - Look, I've got to go. - OK, see you soon. 208 00:10:33,676 --> 00:10:37,376 - So, she took your horse, huh? 209 00:10:37,462 --> 00:10:41,602 What are you gonna do about it? - Well, what can I do? 210 00:10:41,684 --> 00:10:43,694 [PLAYFUL MUSIC] 211 00:10:55,655 --> 00:10:57,955 Meet Bianca's horse, Harlequin. 212 00:10:58,005 --> 00:11:00,045 - Are you ready? - Yeah. 213 00:11:06,622 --> 00:11:08,712 [UPBEAT MUSIC] 214 00:11:19,113 --> 00:11:21,163 [MUSIC CONTINUES] 215 00:11:26,860 --> 00:11:30,470 What's happening here? - My brother's little project. 216 00:11:30,515 --> 00:11:32,735 - Wait, his- his glamping's going here? 217 00:11:32,779 --> 00:11:34,349 - Mm-hm. 218 00:11:34,432 --> 00:11:37,002 - Well, we're trying to protect the forest. 219 00:11:37,087 --> 00:11:39,347 - My brother is selling paradise. 220 00:11:39,394 --> 00:11:44,184 Believe me, he's gonna make sure it stays paradise. 221 00:11:44,225 --> 00:11:46,485 Feels good to escape, right? 222 00:11:46,531 --> 00:11:48,581 [UPBEAT MUSIC RESUMES] 223 00:11:58,935 --> 00:12:00,975 [MUSIC CONTINUES] 224 00:12:17,649 --> 00:12:19,999 - Cool, yeah? 225 00:12:20,043 --> 00:12:21,743 - Reminds me of this great beach that 226 00:12:21,784 --> 00:12:23,744 Alex and I used to go to when we were growing up. 227 00:12:23,786 --> 00:12:26,176 There were these big rocks - 228 00:12:26,223 --> 00:12:28,623 climb up them, jump into the ocean. 229 00:12:28,704 --> 00:12:30,884 - I didn't think that you and Alex were that close. 230 00:12:30,924 --> 00:12:33,014 - Um, used to be. 231 00:12:33,796 --> 00:12:35,796 - What happened? 232 00:12:36,756 --> 00:12:38,056 - I don't know. 233 00:12:38,105 --> 00:12:40,535 Alex went to college and Mum... 234 00:12:42,065 --> 00:12:43,805 kind of went south. 235 00:12:43,893 --> 00:12:46,293 And then Alex couldn't deal with her mood swings, 236 00:12:46,374 --> 00:12:49,734 so he just stopped coming back at all. 237 00:12:49,769 --> 00:12:51,549 - What about your dad? 238 00:12:51,596 --> 00:12:55,166 - Stone-cold loser - don't see him. 239 00:12:55,209 --> 00:12:59,169 Now I'm being exiled to yet another boarding school. 240 00:12:59,213 --> 00:13:01,433 It was so much easier being a kid. 241 00:13:01,476 --> 00:13:03,956 - [LAUGHS] What are you now - 45? 242 00:13:04,000 --> 00:13:06,440 - [CHUCKLES] No, I just mean... 243 00:13:08,396 --> 00:13:11,356 Those happy memories - 244 00:13:11,399 --> 00:13:13,969 they're like a long way away now. 245 00:13:14,924 --> 00:13:16,974 - Yeah, I hear you. 246 00:13:17,840 --> 00:13:19,800 - Yeah? 247 00:13:19,842 --> 00:13:22,322 - Mm-hm. 248 00:13:22,366 --> 00:13:24,976 Things are a bit rubbish right now. 249 00:13:25,021 --> 00:13:27,071 - You mean at the stables? 250 00:13:28,198 --> 00:13:30,198 - Yeah, it's a total mess. 251 00:13:32,115 --> 00:13:35,375 And my mum just sold our house back in London. 252 00:13:35,423 --> 00:13:38,773 It's, like, the last place I saw my dad, so... 253 00:13:38,861 --> 00:13:40,381 - Ouch. 254 00:13:40,428 --> 00:13:44,558 - I mean, I thought I'd feel OK, but, um... 255 00:13:44,606 --> 00:13:49,476 I don't know. I guess I just feel a bit lost. 256 00:13:49,524 --> 00:13:51,794 This morning, my gran dropped this huge bombshell, 257 00:13:51,831 --> 00:13:55,051 and my mum is freaking. 258 00:13:55,095 --> 00:13:57,875 She's been lying about my grandad. 259 00:13:58,925 --> 00:14:00,965 It's complicated. 260 00:14:01,014 --> 00:14:04,284 - You win. Your life sucks more than mine. 261 00:14:06,367 --> 00:14:08,587 Um... 262 00:14:08,630 --> 00:14:11,810 You got friends here, though, right? 263 00:14:11,851 --> 00:14:13,901 - Yeah. Well, do I? 264 00:14:14,941 --> 00:14:16,991 [CELL PHONE RINGS] 265 00:14:19,771 --> 00:14:21,861 - Wanna get that? 266 00:14:23,210 --> 00:14:25,600 - Nah. 267 00:14:25,690 --> 00:14:29,000 - OK, then. [CHUCKLES] 268 00:14:29,042 --> 00:14:31,352 - Yeah, I think I just got myself a bit wound up. 269 00:14:31,392 --> 00:14:34,262 Um... Oh, and also, I'm really sorry about Blaze. 270 00:14:34,308 --> 00:14:37,528 We're not letting Bianca get away with it. No way. 271 00:14:37,572 --> 00:14:39,842 Anyway, I'll see you in a sec. 272 00:14:41,532 --> 00:14:44,582 Thanks, Izz. This really means a lot. 273 00:14:50,628 --> 00:14:52,718 [LOW CHATTER] 274 00:14:55,416 --> 00:14:57,236 - What's this? - It's coffee. 275 00:14:57,331 --> 00:14:59,071 - I wanted a juice. 276 00:14:59,115 --> 00:15:01,245 - Mate, no one drinks juice at a business meeting. 277 00:15:01,291 --> 00:15:03,471 - Oh. OK. 278 00:15:03,511 --> 00:15:05,821 Hey, um, I thought I'd mention that 279 00:15:05,861 --> 00:15:07,781 you're, like, a big deal on the marae. 280 00:15:07,819 --> 00:15:09,129 - What? 281 00:15:09,169 --> 00:15:10,429 - Maybe you could talk about that. 282 00:15:10,474 --> 00:15:12,224 Give, like, a Maori spin on stuff. 283 00:15:12,259 --> 00:15:14,089 - What am I supposed to say? - I don't know. Just... 284 00:15:14,130 --> 00:15:15,830 - Well, I don't know, either. 285 00:15:15,871 --> 00:15:18,531 - OK. Well, I'm just looking for an angle. 286 00:15:18,569 --> 00:15:21,009 - Well, he's here anyway. Good luck. 287 00:15:21,050 --> 00:15:23,790 - Hey, Mary. Just my usual, please. 288 00:15:24,967 --> 00:15:27,057 Hey, amigo! 289 00:15:30,016 --> 00:15:32,926 So, pony trekking tours. 290 00:15:32,975 --> 00:15:35,365 Talk to me. - Yes. 291 00:15:35,456 --> 00:15:38,676 Well, we ride out every day, so we know the forest inside out. 292 00:15:38,720 --> 00:15:41,460 - This horse that can find the wild herd, this tracker. 293 00:15:41,505 --> 00:15:43,375 - Blaze? - Blaze. Yes. 294 00:15:43,420 --> 00:15:45,340 We're gonna need him for every tour. 295 00:15:45,379 --> 00:15:47,119 - Will we? 296 00:15:47,163 --> 00:15:49,823 - So we can guarantee a sighting of the herd. 297 00:15:49,861 --> 00:15:51,781 - Yeah, OK. 298 00:15:51,820 --> 00:15:53,260 Well, uh- well, you're gonna have to clear that with Tom. 299 00:15:53,300 --> 00:15:55,350 Actually, uh, Ginty, maybe. - Right. Got it. 300 00:15:55,389 --> 00:15:57,699 So, how about 301 00:15:57,782 --> 00:15:59,922 you come and work for me? 302 00:15:59,959 --> 00:16:01,959 - Really? - Mm. 303 00:16:02,004 --> 00:16:03,614 Yeah. I'm gonna lay it down for you, all right? 304 00:16:03,658 --> 00:16:06,308 I know how much this forest means to you guys. 305 00:16:06,356 --> 00:16:09,186 I wanna work with the community, not against it. 306 00:16:09,272 --> 00:16:11,062 I heard about what happened with Hexronn. 307 00:16:11,100 --> 00:16:12,710 That is not my deal. 308 00:16:12,754 --> 00:16:14,934 - OK. - I get the feeling from you 309 00:16:14,974 --> 00:16:17,674 that you know how things shake down around here. 310 00:16:17,715 --> 00:16:19,665 - Oh, yes. - Mm. Yeah. 311 00:16:19,717 --> 00:16:23,627 Actually, you know, kind of remind me of a young me, 312 00:16:23,678 --> 00:16:25,988 before all of this - 313 00:16:26,028 --> 00:16:30,028 bad clothes, for sure, but, you know, big ambition. 314 00:16:31,207 --> 00:16:32,637 - Thank you. 315 00:16:32,730 --> 00:16:34,990 - 'FartyMcFishFace' - is this you? 316 00:16:35,037 --> 00:16:36,777 - Yeah. 317 00:16:36,821 --> 00:16:38,171 Well, my sister, she got a hold of my phone and I- 318 00:16:38,258 --> 00:16:39,218 - Right. I just dropped you some docs. 319 00:16:39,302 --> 00:16:40,352 Let me know your thoughts. 320 00:16:40,434 --> 00:16:42,484 We'll talk soon. 321 00:16:43,654 --> 00:16:46,274 OK. - You bet. 322 00:16:46,309 --> 00:16:48,399 - Good boy. 323 00:16:50,792 --> 00:16:52,752 - Hey, come get in this. 324 00:16:58,539 --> 00:17:01,109 [CHUCKLES] Say, 'Gabe's my hero.' 325 00:17:01,150 --> 00:17:02,200 - [LAUGHS] 326 00:17:02,238 --> 00:17:03,978 [SHUTTER CLICKS, BOTH LAUGH] 327 00:17:04,066 --> 00:17:05,366 - One more. - Wait, whoa! 328 00:17:05,415 --> 00:17:07,325 - Whoa. 329 00:17:07,417 --> 00:17:10,027 [SCOFFS] Anyone would think you cared. 330 00:17:10,072 --> 00:17:12,122 - [CHUCKLES] Shut up. 331 00:17:15,338 --> 00:17:17,378 [ROMANTIC MUSIC] 332 00:17:26,219 --> 00:17:28,259 [CELL PHONE CHIMES] 333 00:17:30,571 --> 00:17:32,311 Oh, I've got a voicemail. I should probably... 334 00:17:32,355 --> 00:17:35,395 - For sure. 335 00:17:35,445 --> 00:17:37,665 - Hey, Izz, it's Nats. I really want things to go right today. 336 00:17:37,708 --> 00:17:39,708 - Oh no. - What? 337 00:17:39,797 --> 00:17:41,497 - Mum might be moving to Auckland, 338 00:17:41,538 --> 00:17:44,668 so it could be like a new start. 339 00:17:44,715 --> 00:17:47,755 I guess I just got myself a bit wound up. 340 00:17:47,805 --> 00:17:49,755 Oh, and I'm also- I'm really sorry about Blaze. 341 00:17:49,807 --> 00:17:52,547 We're not letting Bianca get away with it. No way. 342 00:17:52,593 --> 00:17:54,773 Anyway, I'll see you in a sec. 343 00:17:54,812 --> 00:17:56,902 - You OK? - Can we go back? 344 00:17:57,989 --> 00:18:00,079 [DRAMATIC MUSIC] 345 00:18:05,693 --> 00:18:07,743 - Oh, come on, Issie. 346 00:18:16,051 --> 00:18:18,141 - [CHUCKLES] 347 00:18:19,141 --> 00:18:21,581 [EXHALES] - Hi. 348 00:18:21,665 --> 00:18:23,275 - You're... 349 00:18:23,363 --> 00:18:26,023 vvvery pink today, Pumpkin. Ohh. 350 00:18:27,018 --> 00:18:29,148 Mm. 351 00:18:31,458 --> 00:18:34,238 So, where's your dad? 352 00:18:34,287 --> 00:18:37,677 - Oh, he had to... - ...make a tactical exit. 353 00:18:37,725 --> 00:18:40,285 - ...go to work. - [CHUCKLES] 354 00:18:40,336 --> 00:18:43,686 And your friend? Where's she? - On her way. 355 00:18:44,514 --> 00:18:47,604 - Oh. OK. 356 00:18:47,648 --> 00:18:50,778 Well, I'm looking forward to meeting her. 357 00:18:50,825 --> 00:18:53,915 I haven't met any of your friends since, um... 358 00:18:53,958 --> 00:18:55,998 Oh, what were their names? 359 00:18:56,047 --> 00:18:58,347 Um, the tiny one that smelt of guinea pigs. 360 00:18:58,398 --> 00:19:02,918 Hannah. And the incredibly quiet one with the bassoon. 361 00:19:03,011 --> 00:19:04,751 - Emily. 362 00:19:04,795 --> 00:19:08,665 - Emily. [CHUCKLES] Emily, that's right. 363 00:19:08,712 --> 00:19:13,242 Thick as thieves, you were. - That was 10 years ago, Mum. 364 00:19:13,282 --> 00:19:15,112 - Really? 365 00:19:15,154 --> 00:19:17,244 10 years? [SCOFFS] 366 00:19:19,593 --> 00:19:23,253 - So, Issie's from London. She's actually really cool. 367 00:19:23,292 --> 00:19:25,292 - Oh, I'm sure she is. 368 00:19:26,643 --> 00:19:29,693 How's the riding going? - Good. 369 00:19:29,733 --> 00:19:32,823 Um, I think I'm ready for my B test soon, and Aramis is 370 00:19:32,867 --> 00:19:34,737 jumping really well- - So your cool friend, then, 371 00:19:34,825 --> 00:19:38,655 where is she? It's a bit late. - She'll be here any- 372 00:19:38,699 --> 00:19:43,179 - I just don't wanna miss our reservation. 373 00:19:43,225 --> 00:19:45,745 - So Dad said you might be taking a new job in Auckland. 374 00:19:45,793 --> 00:19:47,713 - Hmm? 375 00:19:47,751 --> 00:19:50,801 - Does that mean you might be around a bit more? 376 00:19:50,841 --> 00:19:54,371 - Oh, that. No. No, I turned that down. 377 00:19:54,410 --> 00:19:56,850 That would have been a sideways step for me, 378 00:19:56,891 --> 00:19:59,721 and it would have been such an upheaval for Soraya. 379 00:19:59,763 --> 00:20:01,723 [GASPS] 380 00:20:01,765 --> 00:20:04,195 That reminds me; I have to show you. [CLEARS THROAT] 381 00:20:04,246 --> 00:20:06,026 It was dress-up at kindergarten the other day. 382 00:20:06,074 --> 00:20:08,124 She chose her own outfit. 383 00:20:09,643 --> 00:20:12,303 LAUGHS: Cute, huh? 384 00:20:12,341 --> 00:20:15,341 Oh, she is such a little hellraiser. 385 00:20:15,388 --> 00:20:19,778 Not like you - never broke a rule in your life. 386 00:20:19,827 --> 00:20:23,437 Hey, I'm sorry, sweetie, but we're gonna have to get going. 387 00:20:23,483 --> 00:20:24,753 - Um, OK. 388 00:20:24,788 --> 00:20:26,698 - OK? - Yeah. 389 00:20:26,747 --> 00:20:28,877 - And- Oh, when you come down for Soraya's birthday, 390 00:20:28,923 --> 00:20:30,933 maybe just... 391 00:20:30,968 --> 00:20:32,578 I dunno. Maybe just wear something a little more casual, 392 00:20:32,622 --> 00:20:35,672 you know - a little less 'country club'. 393 00:20:35,712 --> 00:20:37,712 [FOOTSTEPS RETREAT] 394 00:20:38,802 --> 00:20:40,892 - Thanks a lot, Issie [!] 395 00:20:40,935 --> 00:20:43,065 - Did you want another one of those, love? 396 00:20:43,111 --> 00:20:45,241 - Uh, no. 397 00:20:47,333 --> 00:20:48,863 - Daniel, now you've finished that, 398 00:20:48,899 --> 00:20:52,029 can you give the coffee machine a clean? 399 00:20:57,299 --> 00:21:00,079 No, not with that. You have to use a soft cloth. 400 00:21:00,128 --> 00:21:01,828 - How am I supposed to know? 401 00:21:01,869 --> 00:21:03,169 It's not like you've ever shown me how to do it. 402 00:21:03,218 --> 00:21:05,178 - It's really not that difficult. 403 00:21:05,220 --> 00:21:06,610 - Yeah, I wasn't born knowing how to clean a coffee machine, 404 00:21:06,656 --> 00:21:07,786 you know? - All right, 405 00:21:07,831 --> 00:21:09,661 leave it. I'll do it. 406 00:21:09,703 --> 00:21:11,313 - It's like you expect me to magically know stuff. 407 00:21:11,357 --> 00:21:13,397 It's not fair. 408 00:21:15,404 --> 00:21:17,674 - If we're talking about the coffee machine, 409 00:21:17,711 --> 00:21:22,111 then it's completely fair because I pay your wage. 410 00:21:22,150 --> 00:21:25,410 But this isn't about the coffee machine, is it? 411 00:21:25,458 --> 00:21:27,978 - How am I supposed to be this respected kaumatua 412 00:21:28,025 --> 00:21:31,245 when I'm totally unprepared? My te reo isn't good enough. 413 00:21:31,290 --> 00:21:34,640 I don't even know the name of Maori plants or anything. 414 00:21:34,728 --> 00:21:36,338 And what was that internship about 415 00:21:36,425 --> 00:21:37,595 if I'm never gonna leave Kauri Point, anyway? 416 00:21:37,644 --> 00:21:40,084 - OK, all right. Take a breath. 417 00:21:40,168 --> 00:21:41,998 Look, you don't have to do anything you don't want to do. 418 00:21:42,039 --> 00:21:45,219 - But why haven't you prepared me for this? 419 00:21:45,260 --> 00:21:48,610 - Daniel! 420 00:21:48,655 --> 00:21:52,485 I am your mum, and it's my job to love and protect you, 421 00:21:52,528 --> 00:21:54,788 not groom you for leadership. 422 00:21:54,835 --> 00:21:56,745 You'll find your feet when the time comes. 423 00:21:56,793 --> 00:21:59,753 - And what if I don't? - You will. 424 00:21:59,796 --> 00:22:02,276 You are extraordinary. 425 00:22:02,321 --> 00:22:05,321 You just don't know it yet. 426 00:22:05,367 --> 00:22:08,807 - You're just saying that cos you're my mum. 427 00:22:13,375 --> 00:22:15,765 - You gonna do something with this? 428 00:22:15,812 --> 00:22:19,512 I've taken all my stuff out. The rest is yours. 429 00:22:19,599 --> 00:22:21,429 More secrets, no doubt. 430 00:22:21,470 --> 00:22:23,560 [SOLEMN MUSIC] 431 00:22:33,830 --> 00:22:35,270 - Hey, so Alex sent me his business plan, 432 00:22:35,310 --> 00:22:37,010 and it's amazing. 433 00:22:37,051 --> 00:22:40,011 He's doing this whole forest tour/glamping thing 434 00:22:40,054 --> 00:22:43,934 with, like, fancy tents, hammocks, and hot tubs. 435 00:22:44,841 --> 00:22:46,151 Tourists will love it. 436 00:22:46,190 --> 00:22:48,020 - Tourists? That's a bit of a 180. 437 00:22:48,062 --> 00:22:50,112 I thought we were trying to get rid of them. 438 00:22:50,151 --> 00:22:51,891 - With what Alex has planned, the forest will be protected. 439 00:22:51,935 --> 00:22:53,545 It'll be awesome for Kauri Point. 440 00:22:53,589 --> 00:22:54,979 - Mm-hm. 441 00:22:55,069 --> 00:22:57,509 - He's asked me to work for him. 442 00:22:59,682 --> 00:23:01,682 I could be the next Alex Zarkoff. 443 00:23:01,771 --> 00:23:04,081 - Cool [!] 444 00:23:04,121 --> 00:23:06,861 - Something up? - Everything. 445 00:23:06,907 --> 00:23:09,477 It's family stuff. 446 00:23:09,518 --> 00:23:12,128 - Family - 447 00:23:12,216 --> 00:23:13,386 can't live with them, 448 00:23:13,479 --> 00:23:15,389 but we have to 449 00:23:15,437 --> 00:23:17,477 because we're kids. 450 00:23:20,790 --> 00:23:23,750 Also... 451 00:23:23,837 --> 00:23:26,707 what's the deal with you and Issie? 452 00:23:26,796 --> 00:23:28,666 - [SIGHS] 453 00:23:28,711 --> 00:23:30,631 She hates me. 454 00:23:30,670 --> 00:23:32,720 - Oh, you too. 455 00:23:32,759 --> 00:23:35,109 - What? - She doesn't hate you. 456 00:23:36,719 --> 00:23:38,809 Talk to her. 457 00:23:39,330 --> 00:23:41,460 - Yeah. 458 00:23:41,507 --> 00:23:43,507 [PENSIVE MUSIC] 459 00:23:49,428 --> 00:23:52,128 - Oh, yay [!] The firing squad already. 460 00:23:52,169 --> 00:23:55,999 - If you've hurt Harlequin... - Get off that horse now. 461 00:23:56,043 --> 00:23:57,783 - He's fine, but if you've hurt Blaze- 462 00:23:57,827 --> 00:23:59,957 - Ugh, Blaze - she's useless. 463 00:24:00,003 --> 00:24:02,143 And anyway, she's just a stable horse. 464 00:24:02,223 --> 00:24:03,833 Harlequin belongs to me. 465 00:24:03,877 --> 00:24:05,787 - That's true. 466 00:24:05,835 --> 00:24:07,225 And if you ever steal a horse from this stables again, 467 00:24:07,271 --> 00:24:09,061 you will be banned from the premises. 468 00:24:09,099 --> 00:24:10,969 - OK, I get the message. 469 00:24:11,014 --> 00:24:13,714 And I didn't want to ride your stupid horse anyway. 470 00:24:13,756 --> 00:24:15,576 [SIGHS] 471 00:24:15,628 --> 00:24:19,018 - Well, I don't know what she was talking about. 472 00:24:19,109 --> 00:24:20,419 I liked your stupid horse. 473 00:24:20,459 --> 00:24:22,069 - Mm. - Thanks. 474 00:24:22,112 --> 00:24:24,162 [KNOCKING ON DOOR] 475 00:24:26,421 --> 00:24:28,471 [KNOCKING CONTINUES] 476 00:24:33,776 --> 00:24:36,296 - Natasha? 477 00:24:36,344 --> 00:24:38,484 - Is Issie home? - No. 478 00:24:42,524 --> 00:24:44,704 Aww. - [SOBS] 479 00:24:44,744 --> 00:24:46,794 [SOFT PIANO MUSIC] 480 00:24:59,280 --> 00:25:01,370 - [SIGHS] Natasha, it's me again. 481 00:25:01,412 --> 00:25:03,632 So sorry. I- I don't know why. 482 00:25:06,679 --> 00:25:09,289 I'm an idiot. OK? Just... 483 00:25:09,333 --> 00:25:11,383 please, call me back. 484 00:25:12,206 --> 00:25:14,336 [DOOR SHUTS] 485 00:25:15,601 --> 00:25:17,731 Mum? 486 00:25:23,652 --> 00:25:27,402 - [SNIFFLES] 487 00:25:27,438 --> 00:25:31,658 - It's all right. Listen, you can talk to me any time, OK? 488 00:25:34,663 --> 00:25:38,103 - Hey. I went to your house, but you're here. 489 00:25:38,972 --> 00:25:41,022 - Where were you? 490 00:25:42,105 --> 00:25:44,845 - I went on... 491 00:25:44,891 --> 00:25:46,761 I went for a ride. 492 00:25:46,806 --> 00:25:48,806 - You went for a ride?! - Gabe suggested it. 493 00:25:48,851 --> 00:25:51,071 He said that- - Gabe?! Wow. 494 00:25:51,114 --> 00:25:53,734 - Well, who's Gabe? - It... 495 00:25:53,769 --> 00:25:56,119 It doesn't matter, OK? 496 00:25:56,163 --> 00:25:58,913 Bianca took Blaze, and no one cared. It was so unfair. 497 00:25:58,992 --> 00:26:01,302 - You are so selfish, Issie. - But I- 498 00:26:01,385 --> 00:26:04,385 - I don't want to hear it. OK? 499 00:26:04,432 --> 00:26:06,782 - Natasha, please. I'm sorry. 500 00:26:11,482 --> 00:26:13,832 - Hey, what's going on? - Nothing. 501 00:26:13,920 --> 00:26:15,620 - Issie. 502 00:26:15,661 --> 00:26:16,971 Talk to me. 503 00:26:17,010 --> 00:26:19,930 - Just leave it, Mum. - Come on. 504 00:26:20,013 --> 00:26:22,453 [THUD!] - Ow! 505 00:26:22,493 --> 00:26:25,153 Stupid thing. [CONTENTS RATTLE] 506 00:26:28,717 --> 00:26:29,587 [CASE BANGS] 507 00:26:29,631 --> 00:26:31,501 What? 508 00:26:31,546 --> 00:26:33,586 [LOCKS CLICK] 509 00:26:38,814 --> 00:26:40,904 SOFTLY: No. 510 00:26:45,299 --> 00:26:49,129 - DISTANTLY: โ™ช Cock-horse to Banbury Cross... โ™ช 511 00:26:51,044 --> 00:26:53,184 - [PANTS] 512 00:26:53,220 --> 00:26:55,270 [MYSTERIOUS MUSIC] 513 00:27:02,316 --> 00:27:05,926 READS: To my dearest mother, how can you forgive me? 514 00:27:06,015 --> 00:27:08,145 - VOICES OVERLAP: 'I so deeply regret ever having gone against 515 00:27:08,191 --> 00:27:11,191 'your wishes, but I had to take him with me.' 516 00:27:11,238 --> 00:27:14,278 - MEREDITH: I needed to change our fortunes. I was desperate, 517 00:27:14,328 --> 00:27:16,328 but I know his death is on my hands, 518 00:27:16,373 --> 00:27:18,773 and there is nothing I can do to change that. 519 00:27:18,811 --> 00:27:21,551 My heart will remain forever broken. 520 00:27:21,640 --> 00:27:24,250 Your loving daughter, Meredith. 521 00:27:31,258 --> 00:27:34,388 - What are you trying to tell me, Mystic? 522 00:27:35,392 --> 00:27:37,442 [DRAMATIC MUSIC] 523 00:27:39,570 --> 00:27:41,660 - [SIGHS] 524 00:27:52,888 --> 00:27:54,758 [SOFT PIANO] 525 00:27:54,803 --> 00:27:56,853 [CELL PHONE CHIMES] 526 00:28:08,512 --> 00:28:10,602 [CELL PHONE RINGS] 527 00:28:17,957 --> 00:28:18,957 - Hi. 528 00:28:19,001 --> 00:28:22,271 - Issie, I'm sorry. 529 00:28:22,352 --> 00:28:25,922 I should have stood up for you with Blaze. 530 00:28:26,008 --> 00:28:28,398 I know what she means to you. 531 00:28:28,489 --> 00:28:31,619 I came looking for you, but you must have gone home. 532 00:28:31,666 --> 00:28:33,756 - Oh, um, right. 533 00:28:34,669 --> 00:28:36,799 - Are we OK? 534 00:28:38,760 --> 00:28:40,940 - Yeah. 535 00:28:41,023 --> 00:28:44,033 - Good, cos that's- that's important. 536 00:28:46,420 --> 00:28:49,210 - Thanks. 537 00:28:49,249 --> 00:28:53,119 - Hey, well, I'll see you tomorrow, London. 538 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 [PENSIVE MUSIC] 539 00:29:07,397 --> 00:29:09,437 ['MYSTIC' THEME MUSIC] 540 00:29:09,486 --> 00:29:12,186 Captions by Able. www.able.co.nz 541 00:29:12,236 --> 00:29:16,786 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.