Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,062 --> 00:00:20,112
- It was arsenic poisoning.
2
00:00:20,150 --> 00:00:21,540
- This is a coincidence.
3
00:00:21,586 --> 00:00:23,406
- I have no choice
but to report this.
4
00:00:23,458 --> 00:00:25,718
Your licence will be revoked,
pending an investigation.
5
00:00:25,764 --> 00:00:27,514
- Who is that in the picture
with you and Auntie Hester?
6
00:00:27,549 --> 00:00:29,199
- Um... nobody.
7
00:00:29,246 --> 00:00:31,806
- Yeah, I will tell her,
but in my own time.
8
00:00:31,857 --> 00:00:34,247
- Heard you guys got,
like, a chief or something.
9
00:00:34,338 --> 00:00:35,908
- This guy comes close enough.
10
00:00:35,992 --> 00:00:37,992
- Man, I feel like
I should bow or something.
11
00:00:38,038 --> 00:00:40,168
- You must be
having so much fun
12
00:00:40,214 --> 00:00:42,614
playing two boys
off against each other.
13
00:00:42,651 --> 00:00:44,651
- Well, you're definitely
flirting with Gabe, though.
14
00:00:44,740 --> 00:00:46,480
- Natasha!
15
00:00:46,524 --> 00:00:47,794
- So, you and Dan
just aren't a thing any more?
16
00:00:47,830 --> 00:00:49,440
- Any more?!
Were you ever a thing?
17
00:00:49,527 --> 00:00:52,697
- It might have been a thing.
I don't know.
18
00:00:52,748 --> 00:00:54,748
['MYSTIC' THEME MUSIC]
19
00:00:54,793 --> 00:00:57,493
Captions by Able.
www.able.co.nz
20
00:01:27,522 --> 00:01:29,572
[HAUNTING MUSIC]
21
00:01:32,004 --> 00:01:33,794
[LIQUID SLOSHES]
22
00:01:33,832 --> 00:01:36,012
Ugh!
23
00:01:38,054 --> 00:01:40,104
Just don't get it.
24
00:01:42,928 --> 00:01:45,108
[CELL PHONE RINGS, BUZZES]
25
00:01:47,933 --> 00:01:49,763
- NATASHA ON THE PHONE: Hey.
I didn't wake you up, did I?
26
00:01:49,805 --> 00:01:51,495
- No, I was already up.
27
00:01:51,546 --> 00:01:53,766
Got to get to the stables
for the inspection.
28
00:01:53,809 --> 00:01:56,899
- Ugh. I had mine yesterday.
It was thorough.
29
00:01:56,942 --> 00:01:58,862
She'd make
a good customs officer.
30
00:01:58,901 --> 00:02:00,821
- [LAUGHS]
31
00:02:00,859 --> 00:02:02,029
- Would you be able
to come and have lunch with
32
00:02:02,078 --> 00:02:03,778
me and my mum today?
- What?
33
00:02:03,819 --> 00:02:05,559
- I've been in a total panic
about it all week.
34
00:02:05,603 --> 00:02:08,613
She can be so...
35
00:02:08,650 --> 00:02:10,430
Look, it'll just be a lot
easier if you're there.
36
00:02:10,478 --> 00:02:12,388
- Yep. Sure.
- Awesome.
37
00:02:12,436 --> 00:02:14,696
Thank you so much.
She'll love you.
38
00:02:14,743 --> 00:02:16,833
- OK. See you later.
- Bye.
39
00:02:16,875 --> 00:02:18,615
[LINE BEEPS, FOOTSTEPS APPROACH]
40
00:02:18,703 --> 00:02:20,663
- Hi, love.
41
00:02:20,705 --> 00:02:22,315
Is your mum up yet?
- Uh,
42
00:02:22,403 --> 00:02:25,323
I think she was getting ready.
- Right.
43
00:02:25,362 --> 00:02:27,502
- Are you OK, Gran?
- Oh, good. Good.
44
00:02:27,582 --> 00:02:29,282
Can we sit down?
45
00:02:29,323 --> 00:02:32,673
There's something
I want to tell you both.
46
00:02:35,067 --> 00:02:37,157
[SOFT PIANO MUSIC]
47
00:02:38,984 --> 00:02:41,074
This is your father.
48
00:02:47,689 --> 00:02:51,429
- So, I spoke to your mum, and
I said I would sort your ticket
49
00:02:51,475 --> 00:02:53,995
to Queenstown for
Soraya's birthday.
50
00:02:54,086 --> 00:02:56,046
- Oh.
- Yeah,
51
00:02:56,088 --> 00:02:59,138
she sounded really excited about
having lunch with you today.
52
00:02:59,179 --> 00:03:01,009
- Yay [!]
- No,
53
00:03:01,050 --> 00:03:03,180
no, no. She- She misses you.
54
00:03:05,924 --> 00:03:08,754
You know, she's thinking
of moving to Auckland.
55
00:03:08,797 --> 00:03:11,887
- What?
- Yeah, there's a job.
56
00:03:11,930 --> 00:03:14,150
So she can be closer to you.
57
00:03:14,237 --> 00:03:16,237
[BROODING MUSIC]
58
00:03:20,809 --> 00:03:23,419
- So, this is Gordon.
59
00:03:23,464 --> 00:03:25,814
You saw my dad three years ago.
60
00:03:27,076 --> 00:03:28,856
- Yes.
61
00:03:28,904 --> 00:03:30,914
- And you've known
where he was that whole time?
62
00:03:30,949 --> 00:03:32,299
- No, no, no. I had no idea -
63
00:03:32,342 --> 00:03:34,872
not until he turned up
at Hester's.
64
00:03:34,910 --> 00:03:36,560
No, the last time
I saw him before that was
65
00:03:36,607 --> 00:03:38,347
when I was pregnant
66
00:03:38,392 --> 00:03:40,352
with you, and...
- And he left. Yeah, we know.
67
00:03:40,437 --> 00:03:44,177
But for the last three years...
you could have said something.
68
00:03:44,224 --> 00:03:45,834
- Didn't he want to meet us?
69
00:03:45,877 --> 00:03:47,397
- You and your mum
were going through hell;
70
00:03:47,444 --> 00:03:49,534
you just lost your dad.
71
00:03:49,577 --> 00:03:52,357
Didn't want to throw
your lives into more turmoil.
72
00:03:52,406 --> 00:03:55,186
- But that wasn't
your choice to make.
73
00:03:55,235 --> 00:03:56,795
- I was just
trying to protect you.
74
00:03:56,845 --> 00:03:59,845
- You should have
said something...
75
00:03:59,891 --> 00:04:03,071
then or any time
in the last three years.
76
00:04:03,982 --> 00:04:05,382
[SCOFFS]
77
00:04:05,462 --> 00:04:07,512
- Mum.
78
00:04:09,553 --> 00:04:11,733
- I may have messed up, love.
79
00:04:15,733 --> 00:04:17,783
[CURIOUS MUSIC]
80
00:04:19,737 --> 00:04:21,257
- It doesn't make sense.
81
00:04:21,304 --> 00:04:23,574
I mean, I've never seen
that rat poison before.
82
00:04:23,611 --> 00:04:25,661
You know, it must have been
in the cupboard for years.
83
00:04:25,743 --> 00:04:28,093
- Yeah. No way did
Tom leave that lying around
84
00:04:28,137 --> 00:04:30,397
near the horse feed.
85
00:04:30,444 --> 00:04:32,494
- Are you waiting
for a formal invitation?
86
00:04:32,533 --> 00:04:34,453
- Sorry?
- Well, I'm assuming that
87
00:04:34,491 --> 00:04:37,761
you're sitting here instead
of tidying Blaze's stall.
88
00:04:37,799 --> 00:04:40,239
- I've done it already.
- Hard to tell.
89
00:04:40,280 --> 00:04:42,280
- [CLEARS THROAT] Fine.
90
00:04:45,372 --> 00:04:47,372
- I like your top.
91
00:04:47,417 --> 00:04:49,637
Jazzy.
92
00:04:49,680 --> 00:04:53,420
- So, where could
the arsenic have come from?
93
00:04:53,467 --> 00:04:55,947
- It's in rice.
- It's in gold mines.
94
00:04:55,991 --> 00:04:58,471
- In Kauri Point?
Don't think there are any.
95
00:04:58,515 --> 00:05:00,645
- Ah, here are the outlaws.
96
00:05:01,779 --> 00:05:03,649
Drummed out of town, huh?
97
00:05:03,694 --> 00:05:05,964
- No thanks to you.
- [CHUCKLES]
98
00:05:06,001 --> 00:05:08,441
So, how do I take out a horse?
99
00:05:08,482 --> 00:05:10,222
- On a hack?
- No.
100
00:05:10,266 --> 00:05:12,396
On a date.
101
00:05:14,879 --> 00:05:18,269
Uh, there was a stables
at my last school.
102
00:05:18,318 --> 00:05:19,968
- 'Course there was.
103
00:05:20,015 --> 00:05:21,755
- I think everyone's up
at the top field.
104
00:05:21,799 --> 00:05:23,929
- Sweet.
105
00:05:23,975 --> 00:05:26,015
[THOUGHTFUL MUSIC]
106
00:05:40,514 --> 00:05:42,474
- Whoa.
- Stop, this is illegal.
107
00:05:42,516 --> 00:05:44,166
You've had
your licence suspended.
108
00:05:44,213 --> 00:05:46,003
- Yeah, but I can still-
- As long as I'm running
109
00:05:46,041 --> 00:05:48,781
these premises, you are
prohibited from practising.
110
00:05:48,826 --> 00:05:51,866
- Oh, come on.
- Put the lunge rein down.
111
00:05:58,836 --> 00:06:01,706
I've been thinking about you...
constantly.
112
00:06:01,752 --> 00:06:03,542
- What?
113
00:06:03,580 --> 00:06:04,930
- Not keeping up with
your insurance premiums
114
00:06:04,973 --> 00:06:07,453
has left you in somewhat
of a pickle.
115
00:06:07,497 --> 00:06:10,587
You're not allowed to take in
liveries, and you can't teach.
116
00:06:10,674 --> 00:06:12,854
I think it makes most sense
for you to sell.
117
00:06:12,937 --> 00:06:15,067
Dulmoth Park are
looking to expand.
118
00:06:15,113 --> 00:06:17,033
- What?!
119
00:06:17,072 --> 00:06:18,812
No.
120
00:06:18,900 --> 00:06:20,600
I have built this place
from nothing,
121
00:06:20,684 --> 00:06:22,214
and I have done nothing wrong,
122
00:06:22,251 --> 00:06:25,731
and I am going to clear my name.
- Optimistic.
123
00:06:30,520 --> 00:06:33,390
- Hey, so Ginty's
on your case, eh?
124
00:06:33,480 --> 00:06:35,350
- Yeah, we thought
Tom was a sadist.
125
00:06:35,438 --> 00:06:36,868
- Ugh.
126
00:06:36,961 --> 00:06:38,441
- So, did you guys
get anywhere with
127
00:06:38,528 --> 00:06:40,008
where the arsenic came from?
128
00:06:40,051 --> 00:06:42,011
- Caroline thought
there may have been
129
00:06:42,097 --> 00:06:43,787
some kind of Russian kingpin
who poisoned the racehorse,
130
00:06:43,881 --> 00:06:45,271
but then she remembered
that was just
131
00:06:45,361 --> 00:06:46,841
a plot of a film
she saw on the weekend.
132
00:06:46,884 --> 00:06:49,024
So basically, no.
133
00:06:49,060 --> 00:06:51,190
- This is bad.
- Yeah. I mean,
134
00:06:51,280 --> 00:06:55,240
Tom couldn't even get the horse
float fixed before all this.
135
00:06:55,284 --> 00:06:56,894
- Wait, isn't Caleb
meeting Alex later about
136
00:06:56,938 --> 00:06:58,848
the pony trekking tours?
137
00:06:58,896 --> 00:07:02,156
That might bring
enough money in for Tom.
138
00:07:03,118 --> 00:07:05,208
[METAL CREAKS]
139
00:07:08,471 --> 00:07:10,171
[HAUNTING MUSIC]
140
00:07:10,255 --> 00:07:12,815
- Issie. Issie, are you OK?
141
00:07:12,867 --> 00:07:15,647
- Uh, yeah.
142
00:07:15,696 --> 00:07:18,526
Do you know anyone that has a
bracelet with a feather on it?
143
00:07:18,568 --> 00:07:20,138
- Um... no.
144
00:07:20,178 --> 00:07:21,698
Why?
145
00:07:21,745 --> 00:07:23,745
- Had this really weird-
- Oh, hi.
146
00:07:23,791 --> 00:07:26,751
Did you guys want to come
back into the tack room now?
147
00:07:26,794 --> 00:07:28,934
Oh no. Wait, you can't.
148
00:07:28,970 --> 00:07:32,970
Tack room's just for winners.
- Winners? Really?
149
00:07:33,017 --> 00:07:35,017
I don't see you winning
any trophies recently.
150
00:07:35,106 --> 00:07:39,456
- Yeah, well, that's cos
my thumb's only just healed.
151
00:07:39,546 --> 00:07:41,586
- Yeah. Yeah, sure.
152
00:07:43,637 --> 00:07:46,117
- [HUFFS] You know, Harlequin
was a little bit sluggish
153
00:07:46,161 --> 00:07:47,471
this morning.
154
00:07:47,510 --> 00:07:49,690
Maybe I need a faster horse -
155
00:07:51,035 --> 00:07:52,645
maybe Blaze.
156
00:07:52,733 --> 00:07:56,043
- What? No,
she doesn't belong to you.
157
00:07:56,084 --> 00:07:59,004
- You know, I might just go
and take her out right now.
158
00:07:59,043 --> 00:08:01,263
- Well, you can't.
- Why not?
159
00:08:01,306 --> 00:08:03,086
Tom told us
she's a stables horse.
160
00:08:03,134 --> 00:08:04,834
- Well, yeah, but-
- And Ginty said that
161
00:08:04,875 --> 00:08:07,095
stables horses
were up for grabs,
162
00:08:07,138 --> 00:08:10,708
so I guess there's nothing
you can do about it.
163
00:08:10,751 --> 00:08:12,931
I'll go get her ready.
- No!
164
00:08:12,970 --> 00:08:14,970
[INTENSE MUSIC]
165
00:08:18,889 --> 00:08:20,849
- Oh, hey.
166
00:08:20,935 --> 00:08:23,495
So, Ginty said that
I should grab a hat
167
00:08:23,546 --> 00:08:27,806
and take one of the stable's
horses. You got any idea which?
168
00:08:27,855 --> 00:08:30,335
She wasn't exactly chatty.
169
00:08:30,379 --> 00:08:33,159
- You can't take this one.
I'm riding her.
170
00:08:33,208 --> 00:08:35,208
- Wait, isn't that Blaze?
171
00:08:37,517 --> 00:08:40,387
- No way.
- Seriously?
172
00:08:40,432 --> 00:08:42,572
- You're not taking her.
- I am.
173
00:08:42,652 --> 00:08:45,092
And if it goes well, I might
just keep on taking her.
174
00:08:45,133 --> 00:08:48,313
- Don't you dare.
- [SCOFFS]
175
00:08:48,353 --> 00:08:50,883
- How about some backup?
- Um...
176
00:08:52,270 --> 00:08:55,100
- Dan.
- Look, Issie, Tom's right.
177
00:08:55,143 --> 00:08:56,973
You don't own her,
so anyone can ride her.
178
00:08:57,014 --> 00:08:58,364
- Yeah, but she's not
a stables horse.
179
00:08:58,407 --> 00:09:00,017
She- She came back for me.
180
00:09:00,104 --> 00:09:02,594
- I'm sorry.
There's nothing we can do.
181
00:09:02,672 --> 00:09:06,202
- She's gonna hate it.
You know she will.
182
00:09:06,241 --> 00:09:10,071
- We can't stop her, Issie.
- But, Dan, it's Blaze.
183
00:09:13,596 --> 00:09:16,336
- [SIGHS]
184
00:09:16,381 --> 00:09:19,561
- So you're really not
gonna do anything?
185
00:09:20,647 --> 00:09:22,607
Wow.
186
00:09:22,692 --> 00:09:25,002
Thought you actually cared.
187
00:09:26,827 --> 00:09:28,217
[HORSE NEIGHS]
188
00:09:28,263 --> 00:09:30,273
- Ooh.
189
00:09:30,308 --> 00:09:32,478
Ouch.
190
00:09:34,051 --> 00:09:36,101
- That's Tom's hat.
191
00:09:42,146 --> 00:09:44,146
[BLAZE NICKERS]
192
00:09:48,326 --> 00:09:49,886
- What's wrong with her?
193
00:09:49,937 --> 00:09:53,027
- Just kick her on;
show her who's boss.
194
00:09:53,070 --> 00:09:56,290
- Blaze. Come on, Blaze.
- ISSIE: Stop it.
195
00:09:58,249 --> 00:10:00,339
[SIGHS]
196
00:10:01,296 --> 00:10:03,386
[CELL PHONE RINGS]
197
00:10:07,694 --> 00:10:09,394
- Hi, I need to
ask you a question.
198
00:10:09,478 --> 00:10:11,088
This one?
199
00:10:11,132 --> 00:10:13,442
Or this one?
- What?
200
00:10:13,482 --> 00:10:15,052
- Well, my mum always
goes on about what I wear,
201
00:10:15,092 --> 00:10:16,492
so which one?
202
00:10:16,528 --> 00:10:18,658
- Listen, Natasha.
Bianca took Blaze.
203
00:10:18,748 --> 00:10:21,968
Ginty said she could.
- Oh no. That sucks!
204
00:10:22,012 --> 00:10:24,012
- Yeah, exactly.
- This one's got a stain,
205
00:10:24,101 --> 00:10:26,501
so I guess it's this one.
206
00:10:26,582 --> 00:10:28,322
Or should I figure out
something else?
207
00:10:28,410 --> 00:10:31,460
- Look, I've got to go.
- OK, see you soon.
208
00:10:33,676 --> 00:10:37,376
- So, she took your horse, huh?
209
00:10:37,462 --> 00:10:41,602
What are you gonna do about it?
- Well, what can I do?
210
00:10:41,684 --> 00:10:43,694
[PLAYFUL MUSIC]
211
00:10:55,655 --> 00:10:57,955
Meet Bianca's horse, Harlequin.
212
00:10:58,005 --> 00:11:00,045
- Are you ready?
- Yeah.
213
00:11:06,622 --> 00:11:08,712
[UPBEAT MUSIC]
214
00:11:19,113 --> 00:11:21,163
[MUSIC CONTINUES]
215
00:11:26,860 --> 00:11:30,470
What's happening here?
- My brother's little project.
216
00:11:30,515 --> 00:11:32,735
- Wait, his-
his glamping's going here?
217
00:11:32,779 --> 00:11:34,349
- Mm-hm.
218
00:11:34,432 --> 00:11:37,002
- Well, we're trying
to protect the forest.
219
00:11:37,087 --> 00:11:39,347
- My brother is
selling paradise.
220
00:11:39,394 --> 00:11:44,184
Believe me, he's gonna
make sure it stays paradise.
221
00:11:44,225 --> 00:11:46,485
Feels good to escape, right?
222
00:11:46,531 --> 00:11:48,581
[UPBEAT MUSIC RESUMES]
223
00:11:58,935 --> 00:12:00,975
[MUSIC CONTINUES]
224
00:12:17,649 --> 00:12:19,999
- Cool, yeah?
225
00:12:20,043 --> 00:12:21,743
- Reminds me of
this great beach that
226
00:12:21,784 --> 00:12:23,744
Alex and I used to go to
when we were growing up.
227
00:12:23,786 --> 00:12:26,176
There were these big rocks -
228
00:12:26,223 --> 00:12:28,623
climb up them,
jump into the ocean.
229
00:12:28,704 --> 00:12:30,884
- I didn't think that you
and Alex were that close.
230
00:12:30,924 --> 00:12:33,014
- Um, used to be.
231
00:12:33,796 --> 00:12:35,796
- What happened?
232
00:12:36,756 --> 00:12:38,056
- I don't know.
233
00:12:38,105 --> 00:12:40,535
Alex went to college and Mum...
234
00:12:42,065 --> 00:12:43,805
kind of went south.
235
00:12:43,893 --> 00:12:46,293
And then Alex couldn't
deal with her mood swings,
236
00:12:46,374 --> 00:12:49,734
so he just stopped
coming back at all.
237
00:12:49,769 --> 00:12:51,549
- What about your dad?
238
00:12:51,596 --> 00:12:55,166
- Stone-cold loser -
don't see him.
239
00:12:55,209 --> 00:12:59,169
Now I'm being exiled to
yet another boarding school.
240
00:12:59,213 --> 00:13:01,433
It was so much
easier being a kid.
241
00:13:01,476 --> 00:13:03,956
- [LAUGHS]
What are you now - 45?
242
00:13:04,000 --> 00:13:06,440
- [CHUCKLES] No, I just mean...
243
00:13:08,396 --> 00:13:11,356
Those happy memories -
244
00:13:11,399 --> 00:13:13,969
they're like a long way
away now.
245
00:13:14,924 --> 00:13:16,974
- Yeah, I hear you.
246
00:13:17,840 --> 00:13:19,800
- Yeah?
247
00:13:19,842 --> 00:13:22,322
- Mm-hm.
248
00:13:22,366 --> 00:13:24,976
Things are a bit rubbish
right now.
249
00:13:25,021 --> 00:13:27,071
- You mean at the stables?
250
00:13:28,198 --> 00:13:30,198
- Yeah, it's a total mess.
251
00:13:32,115 --> 00:13:35,375
And my mum just sold
our house back in London.
252
00:13:35,423 --> 00:13:38,773
It's, like, the last place
I saw my dad, so...
253
00:13:38,861 --> 00:13:40,381
- Ouch.
254
00:13:40,428 --> 00:13:44,558
- I mean, I thought
I'd feel OK, but, um...
255
00:13:44,606 --> 00:13:49,476
I don't know.
I guess I just feel a bit lost.
256
00:13:49,524 --> 00:13:51,794
This morning, my gran
dropped this huge bombshell,
257
00:13:51,831 --> 00:13:55,051
and my mum is freaking.
258
00:13:55,095 --> 00:13:57,875
She's been lying
about my grandad.
259
00:13:58,925 --> 00:14:00,965
It's complicated.
260
00:14:01,014 --> 00:14:04,284
- You win. Your life sucks
more than mine.
261
00:14:06,367 --> 00:14:08,587
Um...
262
00:14:08,630 --> 00:14:11,810
You got friends here,
though, right?
263
00:14:11,851 --> 00:14:13,901
- Yeah. Well, do I?
264
00:14:14,941 --> 00:14:16,991
[CELL PHONE RINGS]
265
00:14:19,771 --> 00:14:21,861
- Wanna get that?
266
00:14:23,210 --> 00:14:25,600
- Nah.
267
00:14:25,690 --> 00:14:29,000
- OK, then. [CHUCKLES]
268
00:14:29,042 --> 00:14:31,352
- Yeah, I think I just got
myself a bit wound up.
269
00:14:31,392 --> 00:14:34,262
Um... Oh, and also,
I'm really sorry about Blaze.
270
00:14:34,308 --> 00:14:37,528
We're not letting Bianca
get away with it. No way.
271
00:14:37,572 --> 00:14:39,842
Anyway, I'll see you in a sec.
272
00:14:41,532 --> 00:14:44,582
Thanks, Izz.
This really means a lot.
273
00:14:50,628 --> 00:14:52,718
[LOW CHATTER]
274
00:14:55,416 --> 00:14:57,236
- What's this?
- It's coffee.
275
00:14:57,331 --> 00:14:59,071
- I wanted a juice.
276
00:14:59,115 --> 00:15:01,245
- Mate, no one drinks juice
at a business meeting.
277
00:15:01,291 --> 00:15:03,471
- Oh. OK.
278
00:15:03,511 --> 00:15:05,821
Hey, um, I thought
I'd mention that
279
00:15:05,861 --> 00:15:07,781
you're, like,
a big deal on the marae.
280
00:15:07,819 --> 00:15:09,129
- What?
281
00:15:09,169 --> 00:15:10,429
- Maybe you could
talk about that.
282
00:15:10,474 --> 00:15:12,224
Give, like,
a Maori spin on stuff.
283
00:15:12,259 --> 00:15:14,089
- What am I supposed to say?
- I don't know. Just...
284
00:15:14,130 --> 00:15:15,830
- Well, I don't know, either.
285
00:15:15,871 --> 00:15:18,531
- OK. Well, I'm just
looking for an angle.
286
00:15:18,569 --> 00:15:21,009
- Well, he's here anyway.
Good luck.
287
00:15:21,050 --> 00:15:23,790
- Hey, Mary.
Just my usual, please.
288
00:15:24,967 --> 00:15:27,057
Hey, amigo!
289
00:15:30,016 --> 00:15:32,926
So, pony trekking tours.
290
00:15:32,975 --> 00:15:35,365
Talk to me.
- Yes.
291
00:15:35,456 --> 00:15:38,676
Well, we ride out every day, so
we know the forest inside out.
292
00:15:38,720 --> 00:15:41,460
- This horse that can find
the wild herd, this tracker.
293
00:15:41,505 --> 00:15:43,375
- Blaze?
- Blaze. Yes.
294
00:15:43,420 --> 00:15:45,340
We're gonna need him
for every tour.
295
00:15:45,379 --> 00:15:47,119
- Will we?
296
00:15:47,163 --> 00:15:49,823
- So we can guarantee
a sighting of the herd.
297
00:15:49,861 --> 00:15:51,781
- Yeah, OK.
298
00:15:51,820 --> 00:15:53,260
Well, uh- well, you're gonna
have to clear that with Tom.
299
00:15:53,300 --> 00:15:55,350
Actually, uh, Ginty, maybe.
- Right. Got it.
300
00:15:55,389 --> 00:15:57,699
So, how about
301
00:15:57,782 --> 00:15:59,922
you come and work for me?
302
00:15:59,959 --> 00:16:01,959
- Really?
- Mm.
303
00:16:02,004 --> 00:16:03,614
Yeah. I'm gonna lay it
down for you, all right?
304
00:16:03,658 --> 00:16:06,308
I know how much this forest
means to you guys.
305
00:16:06,356 --> 00:16:09,186
I wanna work with the
community, not against it.
306
00:16:09,272 --> 00:16:11,062
I heard about what
happened with Hexronn.
307
00:16:11,100 --> 00:16:12,710
That is not my deal.
308
00:16:12,754 --> 00:16:14,934
- OK.
- I get the feeling from you
309
00:16:14,974 --> 00:16:17,674
that you know how things
shake down around here.
310
00:16:17,715 --> 00:16:19,665
- Oh, yes.
- Mm. Yeah.
311
00:16:19,717 --> 00:16:23,627
Actually, you know, kind of
remind me of a young me,
312
00:16:23,678 --> 00:16:25,988
before all of this -
313
00:16:26,028 --> 00:16:30,028
bad clothes, for sure,
but, you know, big ambition.
314
00:16:31,207 --> 00:16:32,637
- Thank you.
315
00:16:32,730 --> 00:16:34,990
- 'FartyMcFishFace' -
is this you?
316
00:16:35,037 --> 00:16:36,777
- Yeah.
317
00:16:36,821 --> 00:16:38,171
Well, my sister, she got
a hold of my phone and I-
318
00:16:38,258 --> 00:16:39,218
- Right.
I just dropped you some docs.
319
00:16:39,302 --> 00:16:40,352
Let me know your thoughts.
320
00:16:40,434 --> 00:16:42,484
We'll talk soon.
321
00:16:43,654 --> 00:16:46,274
OK.
- You bet.
322
00:16:46,309 --> 00:16:48,399
- Good boy.
323
00:16:50,792 --> 00:16:52,752
- Hey, come get in this.
324
00:16:58,539 --> 00:17:01,109
[CHUCKLES] Say,
'Gabe's my hero.'
325
00:17:01,150 --> 00:17:02,200
- [LAUGHS]
326
00:17:02,238 --> 00:17:03,978
[SHUTTER CLICKS, BOTH LAUGH]
327
00:17:04,066 --> 00:17:05,366
- One more.
- Wait, whoa!
328
00:17:05,415 --> 00:17:07,325
- Whoa.
329
00:17:07,417 --> 00:17:10,027
[SCOFFS] Anyone would
think you cared.
330
00:17:10,072 --> 00:17:12,122
- [CHUCKLES] Shut up.
331
00:17:15,338 --> 00:17:17,378
[ROMANTIC MUSIC]
332
00:17:26,219 --> 00:17:28,259
[CELL PHONE CHIMES]
333
00:17:30,571 --> 00:17:32,311
Oh, I've got a voicemail.
I should probably...
334
00:17:32,355 --> 00:17:35,395
- For sure.
335
00:17:35,445 --> 00:17:37,665
- Hey, Izz, it's Nats. I really
want things to go right today.
336
00:17:37,708 --> 00:17:39,708
- Oh no.
- What?
337
00:17:39,797 --> 00:17:41,497
- Mum might be
moving to Auckland,
338
00:17:41,538 --> 00:17:44,668
so it could be
like a new start.
339
00:17:44,715 --> 00:17:47,755
I guess I just got myself
a bit wound up.
340
00:17:47,805 --> 00:17:49,755
Oh, and I'm also-
I'm really sorry about Blaze.
341
00:17:49,807 --> 00:17:52,547
We're not letting Bianca
get away with it. No way.
342
00:17:52,593 --> 00:17:54,773
Anyway, I'll see you in a sec.
343
00:17:54,812 --> 00:17:56,902
- You OK?
- Can we go back?
344
00:17:57,989 --> 00:18:00,079
[DRAMATIC MUSIC]
345
00:18:05,693 --> 00:18:07,743
- Oh, come on, Issie.
346
00:18:16,051 --> 00:18:18,141
- [CHUCKLES]
347
00:18:19,141 --> 00:18:21,581
[EXHALES]
- Hi.
348
00:18:21,665 --> 00:18:23,275
- You're...
349
00:18:23,363 --> 00:18:26,023
vvvery pink today,
Pumpkin. Ohh.
350
00:18:27,018 --> 00:18:29,148
Mm.
351
00:18:31,458 --> 00:18:34,238
So, where's your dad?
352
00:18:34,287 --> 00:18:37,677
- Oh, he had to...
- ...make a tactical exit.
353
00:18:37,725 --> 00:18:40,285
- ...go to work.
- [CHUCKLES]
354
00:18:40,336 --> 00:18:43,686
And your friend? Where's she?
- On her way.
355
00:18:44,514 --> 00:18:47,604
- Oh. OK.
356
00:18:47,648 --> 00:18:50,778
Well, I'm looking forward
to meeting her.
357
00:18:50,825 --> 00:18:53,915
I haven't met any
of your friends since, um...
358
00:18:53,958 --> 00:18:55,998
Oh, what were their names?
359
00:18:56,047 --> 00:18:58,347
Um, the tiny one that
smelt of guinea pigs.
360
00:18:58,398 --> 00:19:02,918
Hannah. And the incredibly
quiet one with the bassoon.
361
00:19:03,011 --> 00:19:04,751
- Emily.
362
00:19:04,795 --> 00:19:08,665
- Emily. [CHUCKLES]
Emily, that's right.
363
00:19:08,712 --> 00:19:13,242
Thick as thieves, you were.
- That was 10 years ago, Mum.
364
00:19:13,282 --> 00:19:15,112
- Really?
365
00:19:15,154 --> 00:19:17,244
10 years? [SCOFFS]
366
00:19:19,593 --> 00:19:23,253
- So, Issie's from London.
She's actually really cool.
367
00:19:23,292 --> 00:19:25,292
- Oh, I'm sure she is.
368
00:19:26,643 --> 00:19:29,693
How's the riding going?
- Good.
369
00:19:29,733 --> 00:19:32,823
Um, I think I'm ready for
my B test soon, and Aramis is
370
00:19:32,867 --> 00:19:34,737
jumping really well-
- So your cool friend, then,
371
00:19:34,825 --> 00:19:38,655
where is she? It's a bit late.
- She'll be here any-
372
00:19:38,699 --> 00:19:43,179
- I just don't wanna
miss our reservation.
373
00:19:43,225 --> 00:19:45,745
- So Dad said you might be
taking a new job in Auckland.
374
00:19:45,793 --> 00:19:47,713
- Hmm?
375
00:19:47,751 --> 00:19:50,801
- Does that mean you might
be around a bit more?
376
00:19:50,841 --> 00:19:54,371
- Oh, that. No.
No, I turned that down.
377
00:19:54,410 --> 00:19:56,850
That would have been
a sideways step for me,
378
00:19:56,891 --> 00:19:59,721
and it would have been
such an upheaval for Soraya.
379
00:19:59,763 --> 00:20:01,723
[GASPS]
380
00:20:01,765 --> 00:20:04,195
That reminds me; I have
to show you. [CLEARS THROAT]
381
00:20:04,246 --> 00:20:06,026
It was dress-up at kindergarten
the other day.
382
00:20:06,074 --> 00:20:08,124
She chose her own outfit.
383
00:20:09,643 --> 00:20:12,303
LAUGHS: Cute, huh?
384
00:20:12,341 --> 00:20:15,341
Oh, she is such
a little hellraiser.
385
00:20:15,388 --> 00:20:19,778
Not like you - never broke
a rule in your life.
386
00:20:19,827 --> 00:20:23,437
Hey, I'm sorry, sweetie, but
we're gonna have to get going.
387
00:20:23,483 --> 00:20:24,753
- Um, OK.
388
00:20:24,788 --> 00:20:26,698
- OK?
- Yeah.
389
00:20:26,747 --> 00:20:28,877
- And- Oh, when you come down
for Soraya's birthday,
390
00:20:28,923 --> 00:20:30,933
maybe just...
391
00:20:30,968 --> 00:20:32,578
I dunno. Maybe just wear
something a little more casual,
392
00:20:32,622 --> 00:20:35,672
you know - a little
less 'country club'.
393
00:20:35,712 --> 00:20:37,712
[FOOTSTEPS RETREAT]
394
00:20:38,802 --> 00:20:40,892
- Thanks a lot, Issie [!]
395
00:20:40,935 --> 00:20:43,065
- Did you want another
one of those, love?
396
00:20:43,111 --> 00:20:45,241
- Uh, no.
397
00:20:47,333 --> 00:20:48,863
- Daniel,
now you've finished that,
398
00:20:48,899 --> 00:20:52,029
can you give the coffee machine
a clean?
399
00:20:57,299 --> 00:21:00,079
No, not with that.
You have to use a soft cloth.
400
00:21:00,128 --> 00:21:01,828
- How am I supposed to know?
401
00:21:01,869 --> 00:21:03,169
It's not like you've ever
shown me how to do it.
402
00:21:03,218 --> 00:21:05,178
- It's really
not that difficult.
403
00:21:05,220 --> 00:21:06,610
- Yeah, I wasn't born knowing
how to clean a coffee machine,
404
00:21:06,656 --> 00:21:07,786
you know?
- All right,
405
00:21:07,831 --> 00:21:09,661
leave it. I'll do it.
406
00:21:09,703 --> 00:21:11,313
- It's like you expect me
to magically know stuff.
407
00:21:11,357 --> 00:21:13,397
It's not fair.
408
00:21:15,404 --> 00:21:17,674
- If we're talking about
the coffee machine,
409
00:21:17,711 --> 00:21:22,111
then it's completely fair
because I pay your wage.
410
00:21:22,150 --> 00:21:25,410
But this isn't about
the coffee machine, is it?
411
00:21:25,458 --> 00:21:27,978
- How am I supposed to be
this respected kaumatua
412
00:21:28,025 --> 00:21:31,245
when I'm totally unprepared?
My te reo isn't good enough.
413
00:21:31,290 --> 00:21:34,640
I don't even know the name
of Maori plants or anything.
414
00:21:34,728 --> 00:21:36,338
And what was
that internship about
415
00:21:36,425 --> 00:21:37,595
if I'm never gonna leave
Kauri Point, anyway?
416
00:21:37,644 --> 00:21:40,084
- OK, all right. Take a breath.
417
00:21:40,168 --> 00:21:41,998
Look, you don't have to do
anything you don't want to do.
418
00:21:42,039 --> 00:21:45,219
- But why haven't you
prepared me for this?
419
00:21:45,260 --> 00:21:48,610
- Daniel!
420
00:21:48,655 --> 00:21:52,485
I am your mum, and it's my job
to love and protect you,
421
00:21:52,528 --> 00:21:54,788
not groom you for leadership.
422
00:21:54,835 --> 00:21:56,745
You'll find your feet
when the time comes.
423
00:21:56,793 --> 00:21:59,753
- And what if I don't?
- You will.
424
00:21:59,796 --> 00:22:02,276
You are extraordinary.
425
00:22:02,321 --> 00:22:05,321
You just don't know it yet.
426
00:22:05,367 --> 00:22:08,807
- You're just saying that
cos you're my mum.
427
00:22:13,375 --> 00:22:15,765
- You gonna do
something with this?
428
00:22:15,812 --> 00:22:19,512
I've taken all my stuff out.
The rest is yours.
429
00:22:19,599 --> 00:22:21,429
More secrets, no doubt.
430
00:22:21,470 --> 00:22:23,560
[SOLEMN MUSIC]
431
00:22:33,830 --> 00:22:35,270
- Hey, so Alex sent me
his business plan,
432
00:22:35,310 --> 00:22:37,010
and it's amazing.
433
00:22:37,051 --> 00:22:40,011
He's doing this whole
forest tour/glamping thing
434
00:22:40,054 --> 00:22:43,934
with, like, fancy tents,
hammocks, and hot tubs.
435
00:22:44,841 --> 00:22:46,151
Tourists will love it.
436
00:22:46,190 --> 00:22:48,020
- Tourists?
That's a bit of a 180.
437
00:22:48,062 --> 00:22:50,112
I thought we were trying
to get rid of them.
438
00:22:50,151 --> 00:22:51,891
- With what Alex has planned,
the forest will be protected.
439
00:22:51,935 --> 00:22:53,545
It'll be awesome
for Kauri Point.
440
00:22:53,589 --> 00:22:54,979
- Mm-hm.
441
00:22:55,069 --> 00:22:57,509
- He's asked me
to work for him.
442
00:22:59,682 --> 00:23:01,682
I could be
the next Alex Zarkoff.
443
00:23:01,771 --> 00:23:04,081
- Cool [!]
444
00:23:04,121 --> 00:23:06,861
- Something up?
- Everything.
445
00:23:06,907 --> 00:23:09,477
It's family stuff.
446
00:23:09,518 --> 00:23:12,128
- Family -
447
00:23:12,216 --> 00:23:13,386
can't live with them,
448
00:23:13,479 --> 00:23:15,389
but we have to
449
00:23:15,437 --> 00:23:17,477
because we're kids.
450
00:23:20,790 --> 00:23:23,750
Also...
451
00:23:23,837 --> 00:23:26,707
what's the deal with
you and Issie?
452
00:23:26,796 --> 00:23:28,666
- [SIGHS]
453
00:23:28,711 --> 00:23:30,631
She hates me.
454
00:23:30,670 --> 00:23:32,720
- Oh, you too.
455
00:23:32,759 --> 00:23:35,109
- What?
- She doesn't hate you.
456
00:23:36,719 --> 00:23:38,809
Talk to her.
457
00:23:39,330 --> 00:23:41,460
- Yeah.
458
00:23:41,507 --> 00:23:43,507
[PENSIVE MUSIC]
459
00:23:49,428 --> 00:23:52,128
- Oh, yay [!]
The firing squad already.
460
00:23:52,169 --> 00:23:55,999
- If you've hurt Harlequin...
- Get off that horse now.
461
00:23:56,043 --> 00:23:57,783
- He's fine,
but if you've hurt Blaze-
462
00:23:57,827 --> 00:23:59,957
- Ugh, Blaze - she's useless.
463
00:24:00,003 --> 00:24:02,143
And anyway,
she's just a stable horse.
464
00:24:02,223 --> 00:24:03,833
Harlequin belongs to me.
465
00:24:03,877 --> 00:24:05,787
- That's true.
466
00:24:05,835 --> 00:24:07,225
And if you ever steal a horse
from this stables again,
467
00:24:07,271 --> 00:24:09,061
you will be banned
from the premises.
468
00:24:09,099 --> 00:24:10,969
- OK, I get the message.
469
00:24:11,014 --> 00:24:13,714
And I didn't want to ride
your stupid horse anyway.
470
00:24:13,756 --> 00:24:15,576
[SIGHS]
471
00:24:15,628 --> 00:24:19,018
- Well, I don't know
what she was talking about.
472
00:24:19,109 --> 00:24:20,419
I liked your stupid horse.
473
00:24:20,459 --> 00:24:22,069
- Mm.
- Thanks.
474
00:24:22,112 --> 00:24:24,162
[KNOCKING ON DOOR]
475
00:24:26,421 --> 00:24:28,471
[KNOCKING CONTINUES]
476
00:24:33,776 --> 00:24:36,296
- Natasha?
477
00:24:36,344 --> 00:24:38,484
- Is Issie home?
- No.
478
00:24:42,524 --> 00:24:44,704
Aww.
- [SOBS]
479
00:24:44,744 --> 00:24:46,794
[SOFT PIANO MUSIC]
480
00:24:59,280 --> 00:25:01,370
- [SIGHS] Natasha,
it's me again.
481
00:25:01,412 --> 00:25:03,632
So sorry. I- I don't know why.
482
00:25:06,679 --> 00:25:09,289
I'm an idiot. OK? Just...
483
00:25:09,333 --> 00:25:11,383
please, call me back.
484
00:25:12,206 --> 00:25:14,336
[DOOR SHUTS]
485
00:25:15,601 --> 00:25:17,731
Mum?
486
00:25:23,652 --> 00:25:27,402
- [SNIFFLES]
487
00:25:27,438 --> 00:25:31,658
- It's all right. Listen,
you can talk to me any time, OK?
488
00:25:34,663 --> 00:25:38,103
- Hey. I went to your house,
but you're here.
489
00:25:38,972 --> 00:25:41,022
- Where were you?
490
00:25:42,105 --> 00:25:44,845
- I went on...
491
00:25:44,891 --> 00:25:46,761
I went for a ride.
492
00:25:46,806 --> 00:25:48,806
- You went for a ride?!
- Gabe suggested it.
493
00:25:48,851 --> 00:25:51,071
He said that-
- Gabe?! Wow.
494
00:25:51,114 --> 00:25:53,734
- Well, who's Gabe?
- It...
495
00:25:53,769 --> 00:25:56,119
It doesn't matter, OK?
496
00:25:56,163 --> 00:25:58,913
Bianca took Blaze, and no one
cared. It was so unfair.
497
00:25:58,992 --> 00:26:01,302
- You are so selfish, Issie.
- But I-
498
00:26:01,385 --> 00:26:04,385
- I don't want to hear it. OK?
499
00:26:04,432 --> 00:26:06,782
- Natasha, please. I'm sorry.
500
00:26:11,482 --> 00:26:13,832
- Hey, what's going on?
- Nothing.
501
00:26:13,920 --> 00:26:15,620
- Issie.
502
00:26:15,661 --> 00:26:16,971
Talk to me.
503
00:26:17,010 --> 00:26:19,930
- Just leave it, Mum.
- Come on.
504
00:26:20,013 --> 00:26:22,453
[THUD!]
- Ow!
505
00:26:22,493 --> 00:26:25,153
Stupid thing.
[CONTENTS RATTLE]
506
00:26:28,717 --> 00:26:29,587
[CASE BANGS]
507
00:26:29,631 --> 00:26:31,501
What?
508
00:26:31,546 --> 00:26:33,586
[LOCKS CLICK]
509
00:26:38,814 --> 00:26:40,904
SOFTLY: No.
510
00:26:45,299 --> 00:26:49,129
- DISTANTLY: โช Cock-horse
to Banbury Cross... โช
511
00:26:51,044 --> 00:26:53,184
- [PANTS]
512
00:26:53,220 --> 00:26:55,270
[MYSTERIOUS MUSIC]
513
00:27:02,316 --> 00:27:05,926
READS: To my dearest mother,
how can you forgive me?
514
00:27:06,015 --> 00:27:08,145
- VOICES OVERLAP: 'I so deeply
regret ever having gone against
515
00:27:08,191 --> 00:27:11,191
'your wishes,
but I had to take him with me.'
516
00:27:11,238 --> 00:27:14,278
- MEREDITH: I needed to change
our fortunes. I was desperate,
517
00:27:14,328 --> 00:27:16,328
but I know his death
is on my hands,
518
00:27:16,373 --> 00:27:18,773
and there is nothing I
can do to change that.
519
00:27:18,811 --> 00:27:21,551
My heart will remain
forever broken.
520
00:27:21,640 --> 00:27:24,250
Your loving daughter, Meredith.
521
00:27:31,258 --> 00:27:34,388
- What are you
trying to tell me, Mystic?
522
00:27:35,392 --> 00:27:37,442
[DRAMATIC MUSIC]
523
00:27:39,570 --> 00:27:41,660
- [SIGHS]
524
00:27:52,888 --> 00:27:54,758
[SOFT PIANO]
525
00:27:54,803 --> 00:27:56,853
[CELL PHONE CHIMES]
526
00:28:08,512 --> 00:28:10,602
[CELL PHONE RINGS]
527
00:28:17,957 --> 00:28:18,957
- Hi.
528
00:28:19,001 --> 00:28:22,271
- Issie, I'm sorry.
529
00:28:22,352 --> 00:28:25,922
I should have stood up
for you with Blaze.
530
00:28:26,008 --> 00:28:28,398
I know what she means to you.
531
00:28:28,489 --> 00:28:31,619
I came looking for you,
but you must have gone home.
532
00:28:31,666 --> 00:28:33,756
- Oh, um, right.
533
00:28:34,669 --> 00:28:36,799
- Are we OK?
534
00:28:38,760 --> 00:28:40,940
- Yeah.
535
00:28:41,023 --> 00:28:44,033
- Good, cos that's-
that's important.
536
00:28:46,420 --> 00:28:49,210
- Thanks.
537
00:28:49,249 --> 00:28:53,119
- Hey, well,
I'll see you tomorrow, London.
538
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
[PENSIVE MUSIC]
539
00:29:07,397 --> 00:29:09,437
['MYSTIC' THEME MUSIC]
540
00:29:09,486 --> 00:29:12,186
Captions by Able.
www.able.co.nz
541
00:29:12,236 --> 00:29:16,786
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.