All language subtitles for Mystic s01e13 The Return.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,232 --> 00:00:18,242 mise. 2 00:00:18,322 --> 00:00:21,112 - It's Patrick Freeman. He's the one running the internship. 3 00:00:21,238 --> 00:00:22,588 - Dad, 4 00:00:22,674 --> 00:00:24,294 what is this? 5 00:00:24,372 --> 00:00:26,162 - They're planning to ship abroad. 6 00:00:26,243 --> 00:00:27,813 They need a whole second plant to do that. 7 00:00:27,897 --> 00:00:29,287 It'd have to be huge. 8 00:00:29,420 --> 00:00:31,120 - So they can't do anything to the land 9 00:00:31,205 --> 00:00:33,075 if the horses are there. 10 00:00:33,207 --> 00:00:35,377 - Rachel Marchetti. So she's not Frankie Pines at all. 11 00:00:35,513 --> 00:00:37,603 I'm gonna call the police. 12 00:00:37,733 --> 00:00:39,173 - The herd's only in New Zealand for another 45 minutes, 13 00:00:39,256 --> 00:00:41,476 and you have no phone or car. 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,220 - I know where they are. 15 00:00:48,526 --> 00:00:50,346 [INTRIGUING THEME MUSIC] 16 00:00:50,485 --> 00:00:53,355 Captions by Able. www.able.co.nz 17 00:01:20,689 --> 00:01:22,819 [MYSTIC NEIGHS] 18 00:01:26,390 --> 00:01:28,390 - [NICKERS] 19 00:01:28,523 --> 00:01:30,703 [DETERMINED MUSIC] 20 00:01:45,453 --> 00:01:49,373 - They're here, aren't they? - [NICKERS] 21 00:01:49,457 --> 00:01:51,587 - But where? 22 00:02:00,294 --> 00:02:01,774 - What'd you say? - I said, 'Are you OK, London? 23 00:02:01,904 --> 00:02:03,994 'Get in touch.' - I hope she does. 24 00:02:04,080 --> 00:02:05,780 Stell, what about the track app? 25 00:02:05,908 --> 00:02:08,778 - Oh, yeah. Here. Give me your phone. 26 00:02:08,867 --> 00:02:11,087 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 27 00:02:11,218 --> 00:02:14,128 [SUBDUED MUSIC] 28 00:02:14,264 --> 00:02:16,754 - Oh, the boyfriend's worried. 29 00:02:17,224 --> 00:02:19,404 Sweet. 30 00:02:22,838 --> 00:02:24,668 'Hey. 31 00:02:24,753 --> 00:02:26,933 'Don't worry.' 32 00:02:28,496 --> 00:02:30,536 [CELL PHONE CHIMES] - Issie? 33 00:02:30,672 --> 00:02:32,592 - Yeah, she said, 'Don't worry. I'm with Tom. 34 00:02:32,674 --> 00:02:34,814 'We have a lead.' - Really? - [SIGHS] 35 00:02:34,937 --> 00:02:37,027 Great. [HORN BLARES] 36 00:02:37,853 --> 00:02:40,073 What's that? 37 00:02:42,336 --> 00:02:44,946 - I wonder what Sam's got to say for himself. 38 00:02:45,077 --> 00:02:46,817 The grub! 39 00:02:46,949 --> 00:02:49,039 Hang on. What the... 40 00:02:51,083 --> 00:02:53,563 [ENGINE STUTTERS] You're kidding. 41 00:02:53,695 --> 00:02:56,475 [BEEPING] 42 00:02:56,567 --> 00:02:58,957 [ENGINE FALTERS] Amanda... 43 00:02:59,091 --> 00:03:00,831 really? 44 00:03:00,963 --> 00:03:03,103 [VEHICLE APPROACHES] 45 00:03:07,274 --> 00:03:09,364 What on earth? 46 00:03:17,675 --> 00:03:19,935 - Hexronn. 47 00:03:24,508 --> 00:03:27,338 - [PANTS] 48 00:03:27,468 --> 00:03:29,338 [LOCK CLINKS] 49 00:03:29,470 --> 00:03:31,650 [EXHALES HEAVILY] 50 00:03:43,875 --> 00:03:45,915 - Where are they going? 51 00:03:50,142 --> 00:03:52,672 - I don't like the look of this. 52 00:03:56,192 --> 00:03:58,462 - [GASPS] 53 00:03:58,542 --> 00:04:00,592 [SUBDUED MUSIC] 54 00:04:05,810 --> 00:04:08,680 - What are you planning, Julia? - Excuse me? 55 00:04:08,770 --> 00:04:11,080 - Well, you've lied to me, and you've made me lie to everyone else. 56 00:04:11,163 --> 00:04:13,383 - Oh, that's on you, Sam. 57 00:04:13,514 --> 00:04:15,474 We said we'd create jobs for Kauri Point, and we have done that. 58 00:04:15,603 --> 00:04:17,433 - But single-use plastics were never on the agenda. 59 00:04:17,518 --> 00:04:19,608 - So... - Plastic, seriously? 60 00:04:19,737 --> 00:04:21,477 Ever heard of climate change? 61 00:04:21,609 --> 00:04:23,609 Plastic can take a thousand years to decompose. 62 00:04:23,741 --> 00:04:26,091 It's contaminating our soil and water 63 00:04:26,222 --> 00:04:30,312 and causing the extinction of hundreds of species. 64 00:04:30,400 --> 00:04:32,010 - I love hearing how engaged young people are 65 00:04:32,097 --> 00:04:33,487 with the environment. 66 00:04:33,577 --> 00:04:34,707 Good for you. 67 00:04:34,796 --> 00:04:36,446 But, you see, the thing is - 68 00:04:36,580 --> 00:04:39,370 Hexronn is a global company with a huge reach. 69 00:04:39,453 --> 00:04:42,463 And it just was no longer viable to use glass. 70 00:04:42,586 --> 00:04:44,236 - But... - Look, 71 00:04:44,371 --> 00:04:47,591 I was gonna show you this today anyway. 72 00:04:50,290 --> 00:04:52,160 I am pleased to tell you that 73 00:04:52,292 --> 00:04:54,902 Hexronn has chosen Kauri Point as the town best placed 74 00:04:55,033 --> 00:04:57,083 to build the biggest water-bottling plant 75 00:04:57,166 --> 00:04:59,116 in the southern hemisphere. 76 00:04:59,255 --> 00:05:00,865 - So you want to decimate our forest to build this? 77 00:05:00,952 --> 00:05:02,952 - That is illegal. - Uh, no, sweetie. 78 00:05:03,041 --> 00:05:06,181 We own the forest. The only thing that is illegal is 79 00:05:06,262 --> 00:05:08,832 disposing of a herd of wild horses. 80 00:05:08,960 --> 00:05:11,620 Eh, Sam? - Oh, Dad. 81 00:05:11,702 --> 00:05:13,842 - And I would do anything to take that back. 82 00:05:13,922 --> 00:05:16,272 Look, Julia, let's sit down, and we can work this out. 83 00:05:16,359 --> 00:05:18,709 - I'm afraid it's a little too late for that. 84 00:05:18,840 --> 00:05:20,360 The forest is being cleared right now. 85 00:05:20,450 --> 00:05:21,760 - You can't do that! - No! 86 00:05:21,843 --> 00:05:23,633 - I can, and I am. 87 00:05:23,758 --> 00:05:25,408 - Well, I'm not gonna be a part of this. 88 00:05:25,499 --> 00:05:27,939 - Is that your resignation? [SCOFFS] 89 00:05:28,066 --> 00:05:30,196 Suit yourself. 90 00:05:31,896 --> 00:05:33,986 [SUBDUED MUSIC] 91 00:05:36,684 --> 00:05:39,734 - I put chewing gum under your desk. 92 00:05:44,909 --> 00:05:47,169 [ENGINES RUMBLE] 93 00:05:47,303 --> 00:05:49,223 - Oh, this isn't good. 94 00:05:49,305 --> 00:05:51,385 [ENGINES RUMBLE] 95 00:05:56,094 --> 00:05:59,014 They're gonna bulldoze the trees. 96 00:06:02,405 --> 00:06:05,835 - Caleb, what are you doing? 97 00:06:05,930 --> 00:06:09,540 - SHOUTS: Go on, then! You want it? Come and get it! 98 00:06:09,673 --> 00:06:11,723 Knock me down! Come on! 99 00:06:11,849 --> 00:06:13,679 - Is he all right? He looks like he's gone rogue. 100 00:06:13,764 --> 00:06:15,644 - [SHOUTS] - Yes, I've seen it once before. 101 00:06:15,723 --> 00:06:17,593 We were 6, and I dropped his microscope. 102 00:06:17,681 --> 00:06:21,081 - [SHOUTS] 103 00:06:21,163 --> 00:06:24,513 [SHOUTS] - MAN: Oi, move! 104 00:06:24,601 --> 00:06:27,781 - But it's working. - Get out of the way! 105 00:06:27,909 --> 00:06:30,649 - Nice one! Come on. Let's get in front of the others. 106 00:06:30,781 --> 00:06:32,571 [ENGINE REVS] 107 00:06:32,653 --> 00:06:34,053 - Cool, so we can just stand here. 108 00:06:34,132 --> 00:06:35,702 They can't just drive over us. 109 00:06:35,786 --> 00:06:36,916 Yeah, but how long can we hold them off? 110 00:06:37,048 --> 00:06:39,218 It's just the four of us. 111 00:06:42,053 --> 00:06:44,803 Stella, get in front of that tree. 112 00:06:48,146 --> 00:06:50,366 [INDISTINCT CHATTER] 113 00:06:59,593 --> 00:07:02,333 [OBJECTS CLATTER, CHATTER STOPS] 114 00:07:04,162 --> 00:07:06,082 - What? Why not? 115 00:07:06,208 --> 00:07:07,908 - Cos you said she was gonna be sold separately 116 00:07:08,036 --> 00:07:10,906 cos the girl tamed her right and it's fast. 117 00:07:11,039 --> 00:07:13,039 - Blaze? - Yeah, 118 00:07:13,171 --> 00:07:15,871 but she's being shipped with the others, you idiot. God. 119 00:07:15,957 --> 00:07:18,217 It's all in here. 120 00:07:22,093 --> 00:07:24,313 [CAR DOOR CLOSES] 121 00:07:26,141 --> 00:07:28,271 [SIGHS] 122 00:07:31,755 --> 00:07:34,575 - Heather, any moments that made you laugh or cry 123 00:07:34,671 --> 00:07:36,591 in Agatha's Will? - Do you have to do this here? 124 00:07:36,717 --> 00:07:38,457 - Oh, for me, it was Devon's wedding. 125 00:07:38,588 --> 00:07:41,068 - Oh, I loved him. - Devon got married? 126 00:07:41,199 --> 00:07:43,029 - Mm. - Was he the one in prison? 127 00:07:43,158 --> 00:07:45,938 - No, that was the Tasmanian sheep farmer. Wasn't it? 128 00:07:46,074 --> 00:07:47,644 - Have any of you actually read this book? 129 00:07:47,771 --> 00:07:49,821 Hey, sorry to disturb you folks. 130 00:07:49,947 --> 00:07:51,427 But, listen, we need to talk. 131 00:07:51,558 --> 00:07:53,078 Hexronn are moving in on the forest. 132 00:07:53,211 --> 00:07:55,431 - What? Kia te kara? - Right now. 133 00:07:55,518 --> 00:07:57,128 They're gonna destroy it all. 134 00:07:57,259 --> 00:07:59,129 They wanna build a second bottling plant. 135 00:07:59,261 --> 00:08:01,131 - Slow down, Sam. Don't you work for Hexronn? 136 00:08:01,219 --> 00:08:02,869 - No, no, not any more. 137 00:08:03,004 --> 00:08:04,094 - Well, they can't just knock down the forest. 138 00:08:04,179 --> 00:08:05,919 - They can. They own it. 139 00:08:06,007 --> 00:08:08,047 - Ae? - What? When did they... - How? 140 00:08:08,183 --> 00:08:10,793 After they bought Fantail, they bought out the forest. 141 00:08:10,881 --> 00:08:12,801 They said it was just a testfor water sources, but they lied to me. 142 00:08:12,927 --> 00:08:15,147 - Looks like you dropped us in it, Sam. 143 00:08:15,277 --> 00:08:16,757 - Look, I- - Yeah, how could you do that? - Yeah, how could you? 144 00:08:16,844 --> 00:08:18,414 - This isn't getting us anywhere. 145 00:08:18,498 --> 00:08:20,108 We can sit here and blame my dad, 146 00:08:20,238 --> 00:08:22,198 or we could do something to stop Hexronn 147 00:08:22,327 --> 00:08:23,627 before it's too late. 148 00:08:23,764 --> 00:08:26,204 - Do what? Stand up to them. 149 00:08:26,331 --> 00:08:27,861 - They're not gonna listen to us, love. 150 00:08:27,942 --> 00:08:29,812 - Well, we have to make them. 151 00:08:29,900 --> 00:08:32,690 The factory they're building is going to be huge. 152 00:08:32,816 --> 00:08:35,646 It'll redefine Kauri Point. 153 00:08:35,776 --> 00:08:37,996 Do we really wanna be that town 154 00:08:38,082 --> 00:08:40,482 with the enormous, polluting, 155 00:08:40,563 --> 00:08:43,173 water-stealing plastic bottle plant? 156 00:08:43,305 --> 00:08:45,435 - Well, that's a no. - It can't be that bad. 157 00:08:45,568 --> 00:08:46,828 If it was, it wouldn't be allowed. 158 00:08:46,917 --> 00:08:48,307 - Yeah, someone would stop it. 159 00:08:48,440 --> 00:08:50,660 - Yes, us! 160 00:08:50,791 --> 00:08:55,321 This is our forest and our town. There is no one else. 161 00:08:55,447 --> 00:08:58,227 If you think we've already lost, 162 00:08:58,363 --> 00:09:02,893 then fine. Sit here and enjoy your flat whites. 163 00:09:03,020 --> 00:09:04,590 But I'm not willing to 164 00:09:04,718 --> 00:09:08,418 just give up and let them take our forest, 165 00:09:08,504 --> 00:09:13,294 because that's what'll happen if we just look the other way. 166 00:09:13,378 --> 00:09:16,948 It's now or never. 167 00:09:17,078 --> 00:09:20,558 We need to do something before it's too late. 168 00:09:25,565 --> 00:09:28,955 - I couldn't be prouder of you right now. 169 00:09:29,046 --> 00:09:31,136 [TENSE MUSIC] 170 00:09:37,533 --> 00:09:41,453 - Marchetti. 171 00:09:41,537 --> 00:09:45,977 I think I found the herd. I'm gonna try and bring them home. 172 00:09:47,282 --> 00:09:49,552 Come on. 173 00:09:49,632 --> 00:09:51,942 Come on. [HORSE NEIGHS] 174 00:09:59,947 --> 00:10:02,647 Blaze! Let go of her! - [NEIGHS] 175 00:10:02,776 --> 00:10:04,726 - What are you doing? - I've come to get the herd. 176 00:10:04,821 --> 00:10:06,741 - You really like to make life difficult for yourself, 177 00:10:06,867 --> 00:10:08,037 don't you? - They're wild horses. 178 00:10:08,129 --> 00:10:09,609 You have no right. 179 00:10:09,739 --> 00:10:12,609 - Just get outta here! [HORSE NEIGHS] 180 00:10:14,614 --> 00:10:15,834 - They're in there, aren't they? 181 00:10:15,963 --> 00:10:18,103 [HORSE NEIGHS] - Don't, 182 00:10:18,182 --> 00:10:22,712 unless you fancy being shipped to Australia with them. 183 00:10:22,796 --> 00:10:24,006 You stupid kid! 184 00:10:24,101 --> 00:10:25,101 - Adam? 185 00:10:25,189 --> 00:10:27,019 - Whoa! - [NEIGHS] 186 00:10:27,104 --> 00:10:29,504 - Get back! Get back! [DOOR RATTLES] 187 00:10:29,629 --> 00:10:31,539 Get down! No! - [NEIGHS] 188 00:10:31,674 --> 00:10:32,894 - [SHOUTS] - Hey! Easy. 189 00:10:32,980 --> 00:10:35,330 - [NEIGHS] - [SHOUTS] 190 00:10:36,418 --> 00:10:38,548 [MOMENTOUS MUSIC] 191 00:10:38,681 --> 00:10:40,771 [HORSES NEIGH] 192 00:10:45,035 --> 00:10:48,165 - So, cars just fill themselves up with petrol in London, 193 00:10:48,256 --> 00:10:49,386 do they [?] - [GROANS] Mum, 194 00:10:49,474 --> 00:10:51,564 stop going on about it. 195 00:10:55,219 --> 00:10:57,959 - You OK? Where you headed? - To find you. 196 00:10:58,048 --> 00:11:00,488 - We've seen the statute, Sam. We know what you did. 197 00:11:00,572 --> 00:11:04,712 - How could you do it - steal a whole herd of wild horses 198 00:11:04,838 --> 00:11:07,668 just cos they were inconvenient for your business deal? 199 00:11:07,797 --> 00:11:10,277 - It was a terrible mistake. 200 00:11:10,408 --> 00:11:12,278 But I had to. 201 00:11:12,410 --> 00:11:14,460 - Go on. 202 00:11:14,543 --> 00:11:16,983 - Hexronn wanted all the land around the plant, 203 00:11:17,067 --> 00:11:20,677 including the forest. 'Just water sources,' they said. 204 00:11:20,810 --> 00:11:22,330 And then they found the horses, 205 00:11:22,464 --> 00:11:24,424 and they were gonna pull the whole deal. 206 00:11:24,509 --> 00:11:27,119 And I panicked. 207 00:11:27,208 --> 00:11:29,908 I got Adam to... - Where are the horses now? 208 00:11:29,993 --> 00:11:32,083 - Adam's not answering his phone. 209 00:11:32,169 --> 00:11:33,689 But as far as I know, they're gone. 210 00:11:33,823 --> 00:11:35,483 They were shipped out of the country. 211 00:11:35,564 --> 00:11:37,354 - [SCOFFS LIGHTLY] - Look, jobs were on the line. 212 00:11:37,479 --> 00:11:40,999 - Your deal was on the line. - Yeah. 213 00:11:41,135 --> 00:11:43,435 OK, both. - He knows he's messed up, OK? 214 00:11:43,528 --> 00:11:45,878 He quit Hexronn. 215 00:11:46,009 --> 00:11:48,489 Look, they're knocking down the forest right now. 216 00:11:48,620 --> 00:11:52,020 - They're what? - Please, we need to go. 217 00:11:52,146 --> 00:11:54,236 Come with us. 218 00:11:55,584 --> 00:11:58,544 [ENGINE RUMBLES] 219 00:11:58,674 --> 00:12:00,244 - Do you think they're gonna move in anyway? 220 00:12:00,371 --> 00:12:02,591 - What do we do? 221 00:12:03,244 --> 00:12:04,904 - Look! 222 00:12:05,028 --> 00:12:07,988 - All right! That's the way to do it, kids! 223 00:12:08,118 --> 00:12:10,118 - Wow! 224 00:12:10,207 --> 00:12:12,687 Good one, guys! 225 00:12:12,775 --> 00:12:14,295 - Do you know what's going on? 226 00:12:14,385 --> 00:12:15,735 - They're building a second plant here. 227 00:12:15,865 --> 00:12:16,865 - They can't do that! 228 00:12:16,953 --> 00:12:18,353 - What? No! - What? 229 00:12:18,476 --> 00:12:20,256 - Where's Issie? - With Tom. 230 00:12:20,391 --> 00:12:22,871 - Right, come on, you lot! 231 00:12:23,003 --> 00:12:24,403 - What? 232 00:12:24,482 --> 00:12:26,532 - Roll over this, bozo! 233 00:12:26,658 --> 00:12:28,568 - Mum, be careful. 234 00:12:28,704 --> 00:12:30,184 - Where's the girl who jumped off the garage roof 235 00:12:30,314 --> 00:12:32,804 in a pair of pants and a table cloth? 236 00:12:32,926 --> 00:12:34,876 - Yeah, I was 7, and I wanted to be Wonder Woman. 237 00:12:35,015 --> 00:12:38,185 Anyway, it's not important. - Ha! 238 00:12:38,322 --> 00:12:41,282 - Guys, there's still not enough of us. 239 00:12:41,369 --> 00:12:44,109 [CLAMOURING] - Dad, they came! 240 00:12:44,198 --> 00:12:46,458 [CHEERING] 241 00:12:51,640 --> 00:12:54,430 - I was so glad when your dad got that job. 242 00:12:54,556 --> 00:12:56,776 But it's not worth this. 243 00:12:56,906 --> 00:12:59,866 You were right, son. - Yeah, ka pai, Daniel. 244 00:12:59,953 --> 00:13:02,433 - Come on, Ken. Have a sit-down. 245 00:13:02,520 --> 00:13:04,700 - My suit's dry-clean only. 246 00:13:04,784 --> 00:13:06,524 Well, what the heigh-ho? 247 00:13:06,655 --> 00:13:11,045 Principles are principles! [CHEERING] 248 00:13:11,138 --> 00:13:12,618 This would be good for the website. 249 00:13:12,704 --> 00:13:14,624 Hey, Corrine, take a photo. 250 00:13:14,750 --> 00:13:17,270 - Bit busy right now, Ken. 251 00:13:17,361 --> 00:13:19,061 - BOTH CHANT: Go home, Hexronn! 252 00:13:19,146 --> 00:13:22,706 - ALL CHANT: Go home, Hexronn! Go home, Hexronn! 253 00:13:22,802 --> 00:13:26,332 Go home, Hexronn! Go home, Hexronn! 254 00:13:26,414 --> 00:13:30,034 Go home, Hexronn! Go home, Hexronn! 255 00:13:30,113 --> 00:13:33,943 Go home, Hexronn! Go home, Hexronn! 256 00:13:34,074 --> 00:13:35,514 Go home, Hexronn! Go home, Hexronn! 257 00:13:35,597 --> 00:13:37,597 - This is amazing! - Yeah! 258 00:13:37,686 --> 00:13:40,116 - Where's Issie and Tom? They should be here. 259 00:13:40,254 --> 00:13:44,044 Go home, Hexronn! Go home, Hexronn! - Hexronn! Go home, Hexronn! 260 00:13:44,127 --> 00:13:46,347 [CELL PHONE RINGS] 261 00:13:47,522 --> 00:13:49,832 - [SIGHS] 262 00:13:50,525 --> 00:13:52,695 Kia ora. 263 00:13:52,788 --> 00:13:54,568 Yeah. 264 00:13:54,659 --> 00:13:56,919 I'm his sponsor. 265 00:13:58,272 --> 00:14:00,102 Really? 266 00:14:00,187 --> 00:14:02,577 Oh, that's great. 267 00:14:02,667 --> 00:14:04,497 No, he's going to be so thrilled. 268 00:14:04,626 --> 00:14:07,846 And you won't regret it. He's a good kid. 269 00:14:07,977 --> 00:14:10,197 Awesome. OK, great. Bye. 270 00:14:12,025 --> 00:14:13,365 Chief. 271 00:14:13,504 --> 00:14:14,854 Have you traced him yet? 272 00:14:14,984 --> 00:14:18,294 - We're looking into it. 273 00:14:18,422 --> 00:14:20,162 - All right. Well, it's urgent, eh? 274 00:14:20,250 --> 00:14:21,900 These horses could be shipped out of the country 275 00:14:22,035 --> 00:14:23,815 at any minute. [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 276 00:14:23,906 --> 00:14:27,906 I wish these things were never invented. 277 00:14:28,041 --> 00:14:30,091 SIGHS: OK, look, I gotta go. 278 00:14:30,173 --> 00:14:34,263 If you find anything, could you tell me? - Of course. 279 00:14:34,351 --> 00:14:38,091 - ALL: Go home, Hexronn! Go home, Hexronn! 280 00:14:38,181 --> 00:14:40,401 Go home, Hexronn! 281 00:14:46,059 --> 00:14:49,499 - You're in charge. - Sweet. Do we get a pay rise? 282 00:14:49,627 --> 00:14:51,237 - Get it done. 283 00:14:51,368 --> 00:14:53,148 - All right, go, lads! 284 00:14:53,240 --> 00:14:55,460 [CHAINSAWS WHIRR] 285 00:14:56,808 --> 00:14:57,978 - Dad! - No! 286 00:14:58,114 --> 00:15:00,034 - Dad, Dad! 287 00:15:00,160 --> 00:15:03,080 - Look, it's just my job, son. - You can't. 288 00:15:03,163 --> 00:15:05,213 - It's just the way it is, OK? - That's not good enough. 289 00:15:05,295 --> 00:15:06,725 Look at what you're cutting down. 290 00:15:06,862 --> 00:15:08,432 - Yeah. Yeah, it's a tree. 291 00:15:08,516 --> 00:15:10,386 So what? - Look around, Dad. 292 00:15:10,518 --> 00:15:12,428 These trees took hundreds of years to grow, 293 00:15:12,520 --> 00:15:14,740 and they won't come back in our lifetime. 294 00:15:14,826 --> 00:15:18,526 This is wrong, and you know it. - I just work for Hexronn, OK? 295 00:15:18,613 --> 00:15:20,403 I'm not responsible for their decisions. 296 00:15:20,484 --> 00:15:22,274 - No, but what you do counts. 297 00:15:22,356 --> 00:15:25,096 We have to protect these trees like they protect us. 298 00:15:25,185 --> 00:15:27,265 - Well said, Daniel. - Please, 299 00:15:27,361 --> 00:15:31,841 I'm just asking you to stand up for what's right for once. 300 00:15:36,239 --> 00:15:38,329 - Think that's a tea break, don't you, lads? 301 00:15:38,415 --> 00:15:41,805 [WORKERS EXCLAIM, CHAINSAWS TURN OFF] 302 00:15:43,029 --> 00:15:44,549 Ooh! [CHUCKLES] 303 00:15:44,682 --> 00:15:46,252 - Hey, wait, wait, wait. For how long? 304 00:15:46,336 --> 00:15:49,376 - Oh, difficult to say, really. 305 00:15:49,513 --> 00:15:51,473 Think I'll take mine over there. 306 00:15:51,559 --> 00:15:52,689 - Take one more step and you will never work 307 00:15:52,821 --> 00:15:56,171 for Hexronn again. - Cool. 308 00:15:56,303 --> 00:16:00,793 - Frustrating, isn't it? He never listens to me either. 309 00:16:00,916 --> 00:16:02,606 - You can't stop this. 310 00:16:02,700 --> 00:16:05,880 Hexronn owns this forest, 311 00:16:06,008 --> 00:16:08,318 and all of your employees are in breach of your contracts, 312 00:16:08,402 --> 00:16:12,282 and the rest of you trespassing. [MURMURING] 313 00:16:17,150 --> 00:16:18,540 - I'd like to report some illegal action 314 00:16:18,629 --> 00:16:21,589 taking place on private property. 315 00:16:26,550 --> 00:16:29,420 - Look at you, Kauri Point. You having fun? 316 00:16:29,510 --> 00:16:31,690 - Lie down and join us, Tom. 317 00:16:33,383 --> 00:16:35,523 - Where's Issie? Is she with you? 318 00:16:35,603 --> 00:16:37,303 - No, I haven't seen her all day. 319 00:16:37,387 --> 00:16:38,387 - What? I thought you said she was with Tom. 320 00:16:38,519 --> 00:16:40,259 - She said she was. She texted. 321 00:16:40,390 --> 00:16:43,350 Look, here. 322 00:16:43,480 --> 00:16:45,270 Wait, there's another one. 323 00:16:45,352 --> 00:16:47,052 READS: 'I think I found the herd, 324 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 'and I'm going to try to bring them home.' 325 00:16:48,311 --> 00:16:49,361 - What? - She's found 326 00:16:49,486 --> 00:16:51,396 the Kauri Point herd. 327 00:16:51,532 --> 00:16:53,192 - If she has found the herd and she brings them here, 328 00:16:53,316 --> 00:16:55,056 Hexronn will have to stop. 329 00:16:55,144 --> 00:16:56,754 - Why? - They're protected. 330 00:16:56,841 --> 00:16:58,151 There's a statute. 331 00:16:58,278 --> 00:17:00,238 - Eh, Sam? - Yes, 332 00:17:00,367 --> 00:17:01,587 the forest is protected as long as the horses are here. 333 00:17:01,672 --> 00:17:03,502 - So Issie could save the forest. 334 00:17:03,587 --> 00:17:05,757 - Yeah, but where is she? 335 00:17:05,894 --> 00:17:07,984 - Hey, the tracking app. - Yeah, 336 00:17:08,114 --> 00:17:10,294 we could track her on our phone. 337 00:17:10,377 --> 00:17:11,677 [CELL PHONE BEEPS] - Oh, I've got her. 338 00:17:11,769 --> 00:17:14,599 - Oh, thank goodness. 339 00:17:14,729 --> 00:17:18,079 - She's moving really fast. Maybe she's in a car. 340 00:17:18,167 --> 00:17:20,737 - No, that's in the bush. You'd never get a car through there. 341 00:17:20,865 --> 00:17:22,865 I think maybe she's riding. 342 00:17:22,998 --> 00:17:25,828 - Wait, do you think she's got the herd with her? 343 00:17:25,957 --> 00:17:28,347 - Well, what is it? 344 00:17:28,438 --> 00:17:32,228 - Well, where she's headed, it's... it's a bit tricky. 345 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 So I would like to... 346 00:17:34,705 --> 00:17:37,525 go and meet her just to help her, you know? 347 00:17:37,621 --> 00:17:39,751 But I'm going to have to go cross-country 348 00:17:39,841 --> 00:17:42,191 if I'm going to make it on time. 349 00:17:42,278 --> 00:17:45,408 - And that's OK? - Yeah, yeah, it's all good. 350 00:17:45,542 --> 00:17:48,022 Can you come with me? 351 00:17:48,110 --> 00:17:50,110 The way Issie's going,she's going to have to cut across Lauriston Farm. 352 00:17:50,199 --> 00:17:52,159 - She's gonna hit the cattle grid. 353 00:17:52,288 --> 00:17:53,768 - Yes. - Look, maybe I should come with you. 354 00:17:53,855 --> 00:17:56,155 - No. 355 00:17:56,249 --> 00:17:58,989 We're going to ride. You stay, OK? 356 00:17:59,861 --> 00:18:01,991 Trust me. 357 00:18:02,124 --> 00:18:04,524 - OK. 358 00:18:04,605 --> 00:18:08,865 - Are we going to make it? - We have to. 359 00:18:08,957 --> 00:18:10,997 - Tom is going to ride? - It sounded like it. 360 00:18:11,090 --> 00:18:12,570 - What's the deal with that? 361 00:18:12,700 --> 00:18:15,220 - He hasn't ridden in over 10 years. 362 00:18:15,355 --> 00:18:17,045 He was in a pretty bad accident. 363 00:18:17,183 --> 00:18:19,453 - The horse died. 364 00:18:19,533 --> 00:18:24,193 He was in a coma. When he woke, he swore he'd never ride again. 365 00:18:25,669 --> 00:18:27,799 [HORSE NICKERS] 366 00:18:34,330 --> 00:18:36,550 [EXHALES HEAVILY] 367 00:18:37,420 --> 00:18:39,420 - [EXCLAIMS] 368 00:18:39,553 --> 00:18:41,733 [DETERMINED MUSIC] 369 00:19:05,361 --> 00:19:07,451 [HORSES NEIGH] 370 00:19:09,844 --> 00:19:13,154 - This is an illegal protest. 371 00:19:13,282 --> 00:19:15,892 Leave this forest with immediate effect, 372 00:19:15,980 --> 00:19:18,770 or you'll be arrested for trespassing. 373 00:19:18,896 --> 00:19:21,676 - We're not moving! [ALL EXCLAIM] 374 00:19:23,162 --> 00:19:25,162 - This is your final warning. 375 00:19:25,294 --> 00:19:28,344 Step away from the trees immediately. 376 00:19:28,471 --> 00:19:30,131 - We have the Kauri Point herd. 377 00:19:30,212 --> 00:19:33,302 - Really? Where are they? - They're coming. 378 00:19:33,389 --> 00:19:38,529 Issie's bringing them. We know this forest is protected. 379 00:19:38,612 --> 00:19:41,052 - Is it? - So you have to stop. 380 00:19:43,182 --> 00:19:47,142 - I don't see any horses. What I do see is the police. 381 00:19:47,229 --> 00:19:49,449 But the choice is yours. 382 00:19:51,929 --> 00:19:54,189 [DETERMINED MUSIC] 383 00:20:05,073 --> 00:20:08,993 [HORSE NICKERS] 384 00:20:09,077 --> 00:20:11,247 - If she's got the herd, they'll break their legs. 385 00:20:11,340 --> 00:20:14,260 - Quick, drag this over the grid. 386 00:20:23,483 --> 00:20:25,623 - OK, start bringing them into the station. 387 00:20:25,702 --> 00:20:28,402 - I'm sorry. I can't do jail time. 388 00:20:29,140 --> 00:20:31,140 I'm the mayor. 389 00:20:31,230 --> 00:20:33,840 [DETERMINED MUSIC CONTINUES] 390 00:20:41,544 --> 00:20:45,244 - I'm sorry, love, but I can't risk it either, 391 00:20:45,374 --> 00:20:46,774 not with you kids. 392 00:20:46,897 --> 00:20:48,377 - Mum. - Come on, love. 393 00:20:48,464 --> 00:20:49,684 - We just have to wait a bit longer. 394 00:20:49,813 --> 00:20:52,083 - Please. 395 00:20:54,731 --> 00:20:57,211 [ENGINE STARTS] 396 00:20:57,343 --> 00:20:59,433 - Oh, no, you don't. 397 00:21:02,652 --> 00:21:04,792 - Wait, will you, please? 398 00:21:04,872 --> 00:21:06,442 [ENGINES REV] 399 00:21:06,526 --> 00:21:08,346 My bike! 400 00:21:08,484 --> 00:21:10,534 [BIKE CRUNCHES] 401 00:21:12,619 --> 00:21:14,619 [CELL PHONE BEEPS] - Tom, hurry! 402 00:21:14,751 --> 00:21:16,011 She'll be here any second. 403 00:21:16,144 --> 00:21:17,974 [WOOD CLATTERS] 404 00:21:18,059 --> 00:21:20,279 [DETERMINED MUSIC] 405 00:21:31,202 --> 00:21:33,292 [HORSES NEIGH] 406 00:21:48,742 --> 00:21:51,052 Go, Issie! 407 00:21:52,180 --> 00:21:54,660 [LAUGHS] 408 00:21:54,791 --> 00:21:57,141 - This forest is protected! 409 00:21:57,272 --> 00:21:59,802 - I will have no choice but to arrest- 410 00:21:59,927 --> 00:22:01,707 - Go home, Hexronn! 411 00:22:01,798 --> 00:22:04,018 [CLAMOURING] 412 00:22:05,454 --> 00:22:07,374 - Come on. Should we just go? 413 00:22:07,456 --> 00:22:09,326 [HORSES NEIGH] 414 00:22:09,458 --> 00:22:11,628 - She's here! Issie's here! 415 00:22:11,765 --> 00:22:13,935 [BOLD MUSIC] 416 00:22:19,990 --> 00:22:22,080 - What is she doing? 417 00:22:24,212 --> 00:22:26,482 - She's bringing them home. 418 00:22:26,606 --> 00:22:28,736 [CHEERING, APPLAUSE] 419 00:22:38,922 --> 00:22:41,062 [HORSE SNORTS] 420 00:22:46,974 --> 00:22:49,934 - That's your granddaughter. - And your daughter. 421 00:22:50,020 --> 00:22:53,420 - [CHUCKLES] 422 00:22:53,546 --> 00:22:57,806 - You did it, London. She can't touch the forest now. 423 00:22:57,898 --> 00:22:59,808 - I guess you were right. 424 00:22:59,900 --> 00:23:03,730 Girls like me always find a way to make trouble. 425 00:23:04,600 --> 00:23:06,650 - CHUCKLES: Ooh! 426 00:23:09,910 --> 00:23:11,650 - Shut it down. 427 00:23:11,738 --> 00:23:13,698 [CHEERING, APPLAUSE] 428 00:23:13,827 --> 00:23:15,997 [WARM MUSIC] 429 00:23:21,095 --> 00:23:23,305 - Whoo! [CHUCKLES] 430 00:23:24,664 --> 00:23:27,494 [CELL PHONE RINGS] - It's Dad. 431 00:23:27,580 --> 00:23:28,890 - What are you gonna tell him? - The truth - 432 00:23:28,972 --> 00:23:30,452 that you messed up. 433 00:23:30,539 --> 00:23:32,979 - I didn't mess up. [SIREN WAILS] 434 00:23:33,107 --> 00:23:35,367 Oh no. 435 00:23:35,501 --> 00:23:37,591 [SIREN CHIRPS] 436 00:23:38,939 --> 00:23:41,029 - Fantastic [!] 437 00:23:42,290 --> 00:23:44,380 [HORSES NICKER] 438 00:23:47,382 --> 00:23:49,522 - There you go, then - home. 439 00:23:52,256 --> 00:23:54,556 I'm really going to miss you. 440 00:23:56,913 --> 00:23:59,133 - [NICKERS] - [SNIFFLES] 441 00:23:59,829 --> 00:24:02,049 [SOFT MUSIC] 442 00:24:12,842 --> 00:24:14,892 [HORSES NICKER] 443 00:24:17,238 --> 00:24:19,408 - Come on, kids. Let's go. 444 00:24:23,200 --> 00:24:26,810 How would you like to go to Australia? 445 00:24:26,900 --> 00:24:29,560 - What? - Your Patrick Freeman called. 446 00:24:29,642 --> 00:24:32,252 You got the internship. 447 00:24:32,383 --> 00:24:33,913 Well done, son. 448 00:24:33,994 --> 00:24:36,304 - But I thought... - He changed his mind. 449 00:24:36,431 --> 00:24:38,481 He thought you're impressive. I said, 450 00:24:38,607 --> 00:24:42,867 'He's a waste of space,' but he wouldn't listen. 451 00:24:42,959 --> 00:24:45,009 - [EXHALES HEAVILY] 452 00:24:45,092 --> 00:24:47,222 [GENTLE MUSIC] 453 00:24:51,707 --> 00:24:53,317 - Send us photos, yeah? - Yeah, 454 00:24:53,448 --> 00:24:54,928 loads of photos of gory horse operations. [CHUCKLES] 455 00:24:55,058 --> 00:24:56,928 - Just the Opera House will be fine. 456 00:24:57,017 --> 00:24:58,797 - Or an emu. 457 00:24:58,932 --> 00:25:02,412 - Don't kill any horses. - I'll do my best. 458 00:25:04,764 --> 00:25:07,644 [GENTLE MUSIC CONTINUES] 459 00:25:07,767 --> 00:25:09,897 - Hey. - Oh, hey. 460 00:25:10,030 --> 00:25:15,860 I was just going to come out and find you. I'm about to go. 461 00:25:15,992 --> 00:25:19,042 I've written up a list of the supplements for you. 462 00:25:19,169 --> 00:25:20,689 - Yes, stop stressing. 463 00:25:20,823 --> 00:25:23,783 You've been telling me this for two weeks. 464 00:25:23,870 --> 00:25:27,000 - I'm really glad that you came to KP. 465 00:25:27,134 --> 00:25:29,534 - Me too. 466 00:25:29,658 --> 00:25:32,048 [FOOTSTEPS APPROACH] 467 00:25:32,139 --> 00:25:34,179 - You ready? - Yeah, sure. 468 00:25:34,271 --> 00:25:36,931 Coming. 469 00:25:37,057 --> 00:25:39,927 Thanks for covering for me, London. - Sure. 470 00:25:40,016 --> 00:25:42,016 - Just try not to lose me my job, though. 471 00:25:42,149 --> 00:25:43,799 - Hey, it may take your lazy butt 472 00:25:43,890 --> 00:25:47,810 all day to feed a few horses. - [CHUCKLES] 473 00:25:47,894 --> 00:25:50,854 I'll see you when I come back. - Yeah. 474 00:25:50,984 --> 00:25:53,074 [GENTLE MUSIC CONTINUES] 475 00:26:05,694 --> 00:26:09,744 - Want some sparkling water? 476 00:26:09,829 --> 00:26:13,089 - Fantail. Really, Mum? I thought Sam was the devil. 477 00:26:13,180 --> 00:26:16,100 - Oh, give him a break. - What? 478 00:26:16,226 --> 00:26:18,396 - He's doing his best. Got rid of Hexronn, 479 00:26:18,533 --> 00:26:20,493 done right by the workers. 480 00:26:20,579 --> 00:26:23,539 You know, he's quite a sensitive chap. 481 00:26:23,625 --> 00:26:25,015 - How do you not get whiplash 482 00:26:25,148 --> 00:26:27,058 changing direction that quick, Mum? 483 00:26:27,194 --> 00:26:29,284 Where are you off to? - Uh, stables. 484 00:26:29,370 --> 00:26:31,240 - What, now? - Tom texted. 485 00:26:31,372 --> 00:26:34,162 Apparently, I didn't clean the water trough. 486 00:26:34,288 --> 00:26:36,458 - No, I'm sorry, but... 487 00:26:36,551 --> 00:26:39,251 - It's fine, Mum. - No, Issie... 488 00:26:39,380 --> 00:26:41,080 it is not fine. 489 00:26:41,164 --> 00:26:44,694 I'm going to have words with that man. Come on. 490 00:26:45,952 --> 00:26:48,132 [DOOR OPENS, CREAKS] 491 00:26:49,564 --> 00:26:51,744 [VEHICLE APPROACHES] 492 00:26:54,003 --> 00:26:56,093 - Go on, then. 493 00:26:56,223 --> 00:26:58,273 - Look, is this really necessary? 494 00:26:58,355 --> 00:27:00,485 - Shh. - Excuse me! 495 00:27:03,099 --> 00:27:04,879 - [NICKERS] 496 00:27:04,971 --> 00:27:06,671 - What is she doing here? 497 00:27:06,755 --> 00:27:09,755 - Well, she didn't come back for me. 498 00:27:18,898 --> 00:27:20,988 [GENTLE MUSIC] 499 00:27:22,118 --> 00:27:24,378 - [NICKERS] 500 00:27:44,184 --> 00:27:46,534 [NEIGHS] 501 00:27:52,627 --> 00:27:54,887 - [NICKERS] 502 00:28:00,809 --> 00:28:03,119 [NICKERS] 503 00:28:16,433 --> 00:28:18,573 [CLANKING] 504 00:28:18,653 --> 00:28:20,833 [EERIE MUSIC BUILDS] 505 00:28:32,449 --> 00:28:34,669 [CLANKING QUICKENS] 506 00:28:36,584 --> 00:28:38,724 [THUD!] 507 00:28:39,979 --> 00:28:41,809 [INTRIGUING THEME MUSIC] 508 00:28:41,894 --> 00:28:44,814 Captions by Able. www.able.co.nz 509 00:28:44,864 --> 00:28:49,414 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.