Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,232 --> 00:00:18,242
mise.
2
00:00:18,322 --> 00:00:21,112
- It's Patrick Freeman. He's
the one running the internship.
3
00:00:21,238 --> 00:00:22,588
- Dad,
4
00:00:22,674 --> 00:00:24,294
what is this?
5
00:00:24,372 --> 00:00:26,162
- They're planning
to ship abroad.
6
00:00:26,243 --> 00:00:27,813
They need a whole second plant
to do that.
7
00:00:27,897 --> 00:00:29,287
It'd have to be huge.
8
00:00:29,420 --> 00:00:31,120
- So they can't do
anything to the land
9
00:00:31,205 --> 00:00:33,075
if the horses are there.
10
00:00:33,207 --> 00:00:35,377
- Rachel Marchetti. So she's
not Frankie Pines at all.
11
00:00:35,513 --> 00:00:37,603
I'm gonna call the police.
12
00:00:37,733 --> 00:00:39,173
- The herd's only in New
Zealand for another 45 minutes,
13
00:00:39,256 --> 00:00:41,476
and you have no phone or car.
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,220
- I know where they are.
15
00:00:48,526 --> 00:00:50,346
[INTRIGUING THEME MUSIC]
16
00:00:50,485 --> 00:00:53,355
Captions by Able.
www.able.co.nz
17
00:01:20,689 --> 00:01:22,819
[MYSTIC NEIGHS]
18
00:01:26,390 --> 00:01:28,390
- [NICKERS]
19
00:01:28,523 --> 00:01:30,703
[DETERMINED MUSIC]
20
00:01:45,453 --> 00:01:49,373
- They're here, aren't they?
- [NICKERS]
21
00:01:49,457 --> 00:01:51,587
- But where?
22
00:02:00,294 --> 00:02:01,774
- What'd you say?
- I said, 'Are you OK, London?
23
00:02:01,904 --> 00:02:03,994
'Get in touch.'
- I hope she does.
24
00:02:04,080 --> 00:02:05,780
Stell, what about
the track app?
25
00:02:05,908 --> 00:02:08,778
- Oh, yeah. Here.
Give me your phone.
26
00:02:08,867 --> 00:02:11,087
[CELL PHONE CHIMES, VIBRATES]
27
00:02:11,218 --> 00:02:14,128
[SUBDUED MUSIC]
28
00:02:14,264 --> 00:02:16,754
- Oh, the boyfriend's worried.
29
00:02:17,224 --> 00:02:19,404
Sweet.
30
00:02:22,838 --> 00:02:24,668
'Hey.
31
00:02:24,753 --> 00:02:26,933
'Don't worry.'
32
00:02:28,496 --> 00:02:30,536
[CELL PHONE CHIMES]
- Issie?
33
00:02:30,672 --> 00:02:32,592
- Yeah, she said,
'Don't worry. I'm with Tom.
34
00:02:32,674 --> 00:02:34,814
'We have a lead.'
- Really? - [SIGHS]
35
00:02:34,937 --> 00:02:37,027
Great.
[HORN BLARES]
36
00:02:37,853 --> 00:02:40,073
What's that?
37
00:02:42,336 --> 00:02:44,946
- I wonder what Sam's
got to say for himself.
38
00:02:45,077 --> 00:02:46,817
The grub!
39
00:02:46,949 --> 00:02:49,039
Hang on. What the...
40
00:02:51,083 --> 00:02:53,563
[ENGINE STUTTERS]
You're kidding.
41
00:02:53,695 --> 00:02:56,475
[BEEPING]
42
00:02:56,567 --> 00:02:58,957
[ENGINE FALTERS]
Amanda...
43
00:02:59,091 --> 00:03:00,831
really?
44
00:03:00,963 --> 00:03:03,103
[VEHICLE APPROACHES]
45
00:03:07,274 --> 00:03:09,364
What on earth?
46
00:03:17,675 --> 00:03:19,935
- Hexronn.
47
00:03:24,508 --> 00:03:27,338
- [PANTS]
48
00:03:27,468 --> 00:03:29,338
[LOCK CLINKS]
49
00:03:29,470 --> 00:03:31,650
[EXHALES HEAVILY]
50
00:03:43,875 --> 00:03:45,915
- Where are they going?
51
00:03:50,142 --> 00:03:52,672
- I don't like
the look of this.
52
00:03:56,192 --> 00:03:58,462
- [GASPS]
53
00:03:58,542 --> 00:04:00,592
[SUBDUED MUSIC]
54
00:04:05,810 --> 00:04:08,680
- What are you planning, Julia?
- Excuse me?
55
00:04:08,770 --> 00:04:11,080
- Well, you've lied to me,
and you've made me lie to everyone else.
56
00:04:11,163 --> 00:04:13,383
- Oh, that's on you, Sam.
57
00:04:13,514 --> 00:04:15,474
We said we'd create jobs for
Kauri Point, and we have done that.
58
00:04:15,603 --> 00:04:17,433
- But single-use plastics
were never on the agenda.
59
00:04:17,518 --> 00:04:19,608
- So...
- Plastic, seriously?
60
00:04:19,737 --> 00:04:21,477
Ever heard of climate change?
61
00:04:21,609 --> 00:04:23,609
Plastic can take a thousand
years to decompose.
62
00:04:23,741 --> 00:04:26,091
It's contaminating
our soil and water
63
00:04:26,222 --> 00:04:30,312
and causing the extinction
of hundreds of species.
64
00:04:30,400 --> 00:04:32,010
- I love hearing how
engaged young people are
65
00:04:32,097 --> 00:04:33,487
with the environment.
66
00:04:33,577 --> 00:04:34,707
Good for you.
67
00:04:34,796 --> 00:04:36,446
But, you see, the thing is -
68
00:04:36,580 --> 00:04:39,370
Hexronn is a global company
with a huge reach.
69
00:04:39,453 --> 00:04:42,463
And it just was no longer
viable to use glass.
70
00:04:42,586 --> 00:04:44,236
- But...
- Look,
71
00:04:44,371 --> 00:04:47,591
I was gonna show you
this today anyway.
72
00:04:50,290 --> 00:04:52,160
I am pleased to tell you that
73
00:04:52,292 --> 00:04:54,902
Hexronn has chosen Kauri Point
as the town best placed
74
00:04:55,033 --> 00:04:57,083
to build the biggest
water-bottling plant
75
00:04:57,166 --> 00:04:59,116
in the southern hemisphere.
76
00:04:59,255 --> 00:05:00,865
- So you want to decimate
our forest to build this?
77
00:05:00,952 --> 00:05:02,952
- That is illegal.
- Uh, no, sweetie.
78
00:05:03,041 --> 00:05:06,181
We own the forest. The only
thing that is illegal is
79
00:05:06,262 --> 00:05:08,832
disposing of
a herd of wild horses.
80
00:05:08,960 --> 00:05:11,620
Eh, Sam?
- Oh, Dad.
81
00:05:11,702 --> 00:05:13,842
- And I would do anything
to take that back.
82
00:05:13,922 --> 00:05:16,272
Look, Julia, let's sit down,
and we can work this out.
83
00:05:16,359 --> 00:05:18,709
- I'm afraid it's
a little too late for that.
84
00:05:18,840 --> 00:05:20,360
The forest is
being cleared right now.
85
00:05:20,450 --> 00:05:21,760
- You can't do that!
- No!
86
00:05:21,843 --> 00:05:23,633
- I can, and I am.
87
00:05:23,758 --> 00:05:25,408
- Well, I'm not
gonna be a part of this.
88
00:05:25,499 --> 00:05:27,939
- Is that your resignation?
[SCOFFS]
89
00:05:28,066 --> 00:05:30,196
Suit yourself.
90
00:05:31,896 --> 00:05:33,986
[SUBDUED MUSIC]
91
00:05:36,684 --> 00:05:39,734
- I put chewing gum
under your desk.
92
00:05:44,909 --> 00:05:47,169
[ENGINES RUMBLE]
93
00:05:47,303 --> 00:05:49,223
- Oh, this isn't good.
94
00:05:49,305 --> 00:05:51,385
[ENGINES RUMBLE]
95
00:05:56,094 --> 00:05:59,014
They're gonna
bulldoze the trees.
96
00:06:02,405 --> 00:06:05,835
- Caleb, what are you doing?
97
00:06:05,930 --> 00:06:09,540
- SHOUTS: Go on, then!
You want it? Come and get it!
98
00:06:09,673 --> 00:06:11,723
Knock me down! Come on!
99
00:06:11,849 --> 00:06:13,679
- Is he all right?
He looks like he's gone rogue.
100
00:06:13,764 --> 00:06:15,644
- [SHOUTS]
- Yes, I've seen it once before.
101
00:06:15,723 --> 00:06:17,593
We were 6, and I dropped
his microscope.
102
00:06:17,681 --> 00:06:21,081
- [SHOUTS]
103
00:06:21,163 --> 00:06:24,513
[SHOUTS]
- MAN: Oi, move!
104
00:06:24,601 --> 00:06:27,781
- But it's working.
- Get out of the way!
105
00:06:27,909 --> 00:06:30,649
- Nice one! Come on. Let's get
in front of the others.
106
00:06:30,781 --> 00:06:32,571
[ENGINE REVS]
107
00:06:32,653 --> 00:06:34,053
- Cool, so we can
just stand here.
108
00:06:34,132 --> 00:06:35,702
They can't just drive over us.
109
00:06:35,786 --> 00:06:36,916
Yeah, but how long
can we hold them off?
110
00:06:37,048 --> 00:06:39,218
It's just the four of us.
111
00:06:42,053 --> 00:06:44,803
Stella, get in front
of that tree.
112
00:06:48,146 --> 00:06:50,366
[INDISTINCT CHATTER]
113
00:06:59,593 --> 00:07:02,333
[OBJECTS CLATTER, CHATTER STOPS]
114
00:07:04,162 --> 00:07:06,082
- What? Why not?
115
00:07:06,208 --> 00:07:07,908
- Cos you said she was
gonna be sold separately
116
00:07:08,036 --> 00:07:10,906
cos the girl tamed her right
and it's fast.
117
00:07:11,039 --> 00:07:13,039
- Blaze?
- Yeah,
118
00:07:13,171 --> 00:07:15,871
but she's being shipped with
the others, you idiot. God.
119
00:07:15,957 --> 00:07:18,217
It's all in here.
120
00:07:22,093 --> 00:07:24,313
[CAR DOOR CLOSES]
121
00:07:26,141 --> 00:07:28,271
[SIGHS]
122
00:07:31,755 --> 00:07:34,575
- Heather, any moments
that made you laugh or cry
123
00:07:34,671 --> 00:07:36,591
in Agatha's Will?
- Do you have to do this here?
124
00:07:36,717 --> 00:07:38,457
- Oh, for me,
it was Devon's wedding.
125
00:07:38,588 --> 00:07:41,068
- Oh, I loved him.
- Devon got married?
126
00:07:41,199 --> 00:07:43,029
- Mm.
- Was he the one in prison?
127
00:07:43,158 --> 00:07:45,938
- No, that was the Tasmanian
sheep farmer. Wasn't it?
128
00:07:46,074 --> 00:07:47,644
- Have any of you
actually read this book?
129
00:07:47,771 --> 00:07:49,821
Hey, sorry to
disturb you folks.
130
00:07:49,947 --> 00:07:51,427
But, listen, we need to talk.
131
00:07:51,558 --> 00:07:53,078
Hexronn are moving
in on the forest.
132
00:07:53,211 --> 00:07:55,431
- What? Kia te kara?
- Right now.
133
00:07:55,518 --> 00:07:57,128
They're gonna destroy it all.
134
00:07:57,259 --> 00:07:59,129
They wanna build
a second bottling plant.
135
00:07:59,261 --> 00:08:01,131
- Slow down, Sam.
Don't you work for Hexronn?
136
00:08:01,219 --> 00:08:02,869
- No, no, not any more.
137
00:08:03,004 --> 00:08:04,094
- Well, they can't just
knock down the forest.
138
00:08:04,179 --> 00:08:05,919
- They can. They own it.
139
00:08:06,007 --> 00:08:08,047
- Ae?
- What? When did they... - How?
140
00:08:08,183 --> 00:08:10,793
After they bought Fantail,
they bought out the forest.
141
00:08:10,881 --> 00:08:12,801
They said it was just a testfor water sources, but they
lied to me.
142
00:08:12,927 --> 00:08:15,147
- Looks like
you dropped us in it, Sam.
143
00:08:15,277 --> 00:08:16,757
- Look, I-
- Yeah, how could you do that? - Yeah, how could you?
144
00:08:16,844 --> 00:08:18,414
- This isn't getting us
anywhere.
145
00:08:18,498 --> 00:08:20,108
We can sit here
and blame my dad,
146
00:08:20,238 --> 00:08:22,198
or we could do
something to stop Hexronn
147
00:08:22,327 --> 00:08:23,627
before it's too late.
148
00:08:23,764 --> 00:08:26,204
- Do what?
Stand up to them.
149
00:08:26,331 --> 00:08:27,861
- They're not gonna
listen to us, love.
150
00:08:27,942 --> 00:08:29,812
- Well, we have to make them.
151
00:08:29,900 --> 00:08:32,690
The factory they're building
is going to be huge.
152
00:08:32,816 --> 00:08:35,646
It'll redefine Kauri Point.
153
00:08:35,776 --> 00:08:37,996
Do we really wanna be that town
154
00:08:38,082 --> 00:08:40,482
with the enormous, polluting,
155
00:08:40,563 --> 00:08:43,173
water-stealing
plastic bottle plant?
156
00:08:43,305 --> 00:08:45,435
- Well, that's a no.
- It can't be that bad.
157
00:08:45,568 --> 00:08:46,828
If it was,
it wouldn't be allowed.
158
00:08:46,917 --> 00:08:48,307
- Yeah, someone would stop it.
159
00:08:48,440 --> 00:08:50,660
- Yes, us!
160
00:08:50,791 --> 00:08:55,321
This is our forest and our
town. There is no one else.
161
00:08:55,447 --> 00:08:58,227
If you think
we've already lost,
162
00:08:58,363 --> 00:09:02,893
then fine. Sit here
and enjoy your flat whites.
163
00:09:03,020 --> 00:09:04,590
But I'm not willing to
164
00:09:04,718 --> 00:09:08,418
just give up and let
them take our forest,
165
00:09:08,504 --> 00:09:13,294
because that's what'll happen
if we just look the other way.
166
00:09:13,378 --> 00:09:16,948
It's now or never.
167
00:09:17,078 --> 00:09:20,558
We need to do something
before it's too late.
168
00:09:25,565 --> 00:09:28,955
- I couldn't be prouder
of you right now.
169
00:09:29,046 --> 00:09:31,136
[TENSE MUSIC]
170
00:09:37,533 --> 00:09:41,453
- Marchetti.
171
00:09:41,537 --> 00:09:45,977
I think I found the herd. I'm
gonna try and bring them home.
172
00:09:47,282 --> 00:09:49,552
Come on.
173
00:09:49,632 --> 00:09:51,942
Come on.
[HORSE NEIGHS]
174
00:09:59,947 --> 00:10:02,647
Blaze! Let go of her!
- [NEIGHS]
175
00:10:02,776 --> 00:10:04,726
- What are you doing?
- I've come to get the herd.
176
00:10:04,821 --> 00:10:06,741
- You really like to make
life difficult for yourself,
177
00:10:06,867 --> 00:10:08,037
don't you?
- They're wild horses.
178
00:10:08,129 --> 00:10:09,609
You have no right.
179
00:10:09,739 --> 00:10:12,609
- Just get outta here!
[HORSE NEIGHS]
180
00:10:14,614 --> 00:10:15,834
- They're in there,
aren't they?
181
00:10:15,963 --> 00:10:18,103
[HORSE NEIGHS]
- Don't,
182
00:10:18,182 --> 00:10:22,712
unless you fancy being shipped
to Australia with them.
183
00:10:22,796 --> 00:10:24,006
You stupid kid!
184
00:10:24,101 --> 00:10:25,101
- Adam?
185
00:10:25,189 --> 00:10:27,019
- Whoa!
- [NEIGHS]
186
00:10:27,104 --> 00:10:29,504
- Get back! Get back!
[DOOR RATTLES]
187
00:10:29,629 --> 00:10:31,539
Get down! No!
- [NEIGHS]
188
00:10:31,674 --> 00:10:32,894
- [SHOUTS]
- Hey! Easy.
189
00:10:32,980 --> 00:10:35,330
- [NEIGHS]
- [SHOUTS]
190
00:10:36,418 --> 00:10:38,548
[MOMENTOUS MUSIC]
191
00:10:38,681 --> 00:10:40,771
[HORSES NEIGH]
192
00:10:45,035 --> 00:10:48,165
- So, cars just fill themselves
up with petrol in London,
193
00:10:48,256 --> 00:10:49,386
do they [?]
- [GROANS] Mum,
194
00:10:49,474 --> 00:10:51,564
stop going on about it.
195
00:10:55,219 --> 00:10:57,959
- You OK? Where you headed?
- To find you.
196
00:10:58,048 --> 00:11:00,488
- We've seen the statute, Sam.
We know what you did.
197
00:11:00,572 --> 00:11:04,712
- How could you do it - steal
a whole herd of wild horses
198
00:11:04,838 --> 00:11:07,668
just cos they were inconvenient
for your business deal?
199
00:11:07,797 --> 00:11:10,277
- It was a terrible mistake.
200
00:11:10,408 --> 00:11:12,278
But I had to.
201
00:11:12,410 --> 00:11:14,460
- Go on.
202
00:11:14,543 --> 00:11:16,983
- Hexronn wanted all the land
around the plant,
203
00:11:17,067 --> 00:11:20,677
including the forest. 'Just
water sources,' they said.
204
00:11:20,810 --> 00:11:22,330
And then they found the horses,
205
00:11:22,464 --> 00:11:24,424
and they were gonna
pull the whole deal.
206
00:11:24,509 --> 00:11:27,119
And I panicked.
207
00:11:27,208 --> 00:11:29,908
I got Adam to...
- Where are the horses now?
208
00:11:29,993 --> 00:11:32,083
- Adam's not answering
his phone.
209
00:11:32,169 --> 00:11:33,689
But as far as I know,
they're gone.
210
00:11:33,823 --> 00:11:35,483
They were shipped out
of the country.
211
00:11:35,564 --> 00:11:37,354
- [SCOFFS LIGHTLY]
- Look, jobs were on the line.
212
00:11:37,479 --> 00:11:40,999
- Your deal was on the line.
- Yeah.
213
00:11:41,135 --> 00:11:43,435
OK, both.
- He knows he's messed up, OK?
214
00:11:43,528 --> 00:11:45,878
He quit Hexronn.
215
00:11:46,009 --> 00:11:48,489
Look, they're knocking down
the forest right now.
216
00:11:48,620 --> 00:11:52,020
- They're what?
- Please, we need to go.
217
00:11:52,146 --> 00:11:54,236
Come with us.
218
00:11:55,584 --> 00:11:58,544
[ENGINE RUMBLES]
219
00:11:58,674 --> 00:12:00,244
- Do you think they're
gonna move in anyway?
220
00:12:00,371 --> 00:12:02,591
- What do we do?
221
00:12:03,244 --> 00:12:04,904
- Look!
222
00:12:05,028 --> 00:12:07,988
- All right!
That's the way to do it, kids!
223
00:12:08,118 --> 00:12:10,118
- Wow!
224
00:12:10,207 --> 00:12:12,687
Good one, guys!
225
00:12:12,775 --> 00:12:14,295
- Do you know what's going on?
226
00:12:14,385 --> 00:12:15,735
- They're building
a second plant here.
227
00:12:15,865 --> 00:12:16,865
- They can't do that!
228
00:12:16,953 --> 00:12:18,353
- What? No!
- What?
229
00:12:18,476 --> 00:12:20,256
- Where's Issie?
- With Tom.
230
00:12:20,391 --> 00:12:22,871
- Right, come on, you lot!
231
00:12:23,003 --> 00:12:24,403
- What?
232
00:12:24,482 --> 00:12:26,532
- Roll over this, bozo!
233
00:12:26,658 --> 00:12:28,568
- Mum, be careful.
234
00:12:28,704 --> 00:12:30,184
- Where's the girl who jumped
off the garage roof
235
00:12:30,314 --> 00:12:32,804
in a pair of pants
and a table cloth?
236
00:12:32,926 --> 00:12:34,876
- Yeah, I was 7, and I wanted
to be Wonder Woman.
237
00:12:35,015 --> 00:12:38,185
Anyway, it's not important.
- Ha!
238
00:12:38,322 --> 00:12:41,282
- Guys, there's still
not enough of us.
239
00:12:41,369 --> 00:12:44,109
[CLAMOURING]
- Dad, they came!
240
00:12:44,198 --> 00:12:46,458
[CHEERING]
241
00:12:51,640 --> 00:12:54,430
- I was so glad
when your dad got that job.
242
00:12:54,556 --> 00:12:56,776
But it's not worth this.
243
00:12:56,906 --> 00:12:59,866
You were right, son.
- Yeah, ka pai, Daniel.
244
00:12:59,953 --> 00:13:02,433
- Come on, Ken.
Have a sit-down.
245
00:13:02,520 --> 00:13:04,700
- My suit's dry-clean only.
246
00:13:04,784 --> 00:13:06,524
Well, what the heigh-ho?
247
00:13:06,655 --> 00:13:11,045
Principles are principles!
[CHEERING]
248
00:13:11,138 --> 00:13:12,618
This would be good
for the website.
249
00:13:12,704 --> 00:13:14,624
Hey, Corrine, take a photo.
250
00:13:14,750 --> 00:13:17,270
- Bit busy right now, Ken.
251
00:13:17,361 --> 00:13:19,061
- BOTH CHANT: Go home, Hexronn!
252
00:13:19,146 --> 00:13:22,706
- ALL CHANT: Go home, Hexronn!
Go home, Hexronn!
253
00:13:22,802 --> 00:13:26,332
Go home, Hexronn!
Go home, Hexronn!
254
00:13:26,414 --> 00:13:30,034
Go home, Hexronn!
Go home, Hexronn!
255
00:13:30,113 --> 00:13:33,943
Go home, Hexronn!
Go home, Hexronn!
256
00:13:34,074 --> 00:13:35,514
Go home, Hexronn!
Go home, Hexronn!
257
00:13:35,597 --> 00:13:37,597
- This is amazing!
- Yeah!
258
00:13:37,686 --> 00:13:40,116
- Where's Issie and Tom?
They should be here.
259
00:13:40,254 --> 00:13:44,044
Go home, Hexronn!
Go home, Hexronn! - Hexronn! Go home, Hexronn!
260
00:13:44,127 --> 00:13:46,347
[CELL PHONE RINGS]
261
00:13:47,522 --> 00:13:49,832
- [SIGHS]
262
00:13:50,525 --> 00:13:52,695
Kia ora.
263
00:13:52,788 --> 00:13:54,568
Yeah.
264
00:13:54,659 --> 00:13:56,919
I'm his sponsor.
265
00:13:58,272 --> 00:14:00,102
Really?
266
00:14:00,187 --> 00:14:02,577
Oh, that's great.
267
00:14:02,667 --> 00:14:04,497
No, he's going to
be so thrilled.
268
00:14:04,626 --> 00:14:07,846
And you won't regret it.
He's a good kid.
269
00:14:07,977 --> 00:14:10,197
Awesome. OK, great. Bye.
270
00:14:12,025 --> 00:14:13,365
Chief.
271
00:14:13,504 --> 00:14:14,854
Have you traced him yet?
272
00:14:14,984 --> 00:14:18,294
- We're looking into it.
273
00:14:18,422 --> 00:14:20,162
- All right.
Well, it's urgent, eh?
274
00:14:20,250 --> 00:14:21,900
These horses could be shipped
out of the country
275
00:14:22,035 --> 00:14:23,815
at any minute.
[CELL PHONE CHIMES, VIBRATES]
276
00:14:23,906 --> 00:14:27,906
I wish these things
were never invented.
277
00:14:28,041 --> 00:14:30,091
SIGHS: OK, look, I gotta go.
278
00:14:30,173 --> 00:14:34,263
If you find anything,
could you tell me? - Of course.
279
00:14:34,351 --> 00:14:38,091
- ALL: Go home, Hexronn!
Go home, Hexronn!
280
00:14:38,181 --> 00:14:40,401
Go home, Hexronn!
281
00:14:46,059 --> 00:14:49,499
- You're in charge.
- Sweet. Do we get a pay rise?
282
00:14:49,627 --> 00:14:51,237
- Get it done.
283
00:14:51,368 --> 00:14:53,148
- All right, go, lads!
284
00:14:53,240 --> 00:14:55,460
[CHAINSAWS WHIRR]
285
00:14:56,808 --> 00:14:57,978
- Dad!
- No!
286
00:14:58,114 --> 00:15:00,034
- Dad, Dad!
287
00:15:00,160 --> 00:15:03,080
- Look, it's just my job, son.
- You can't.
288
00:15:03,163 --> 00:15:05,213
- It's just the way it is, OK?
- That's not good enough.
289
00:15:05,295 --> 00:15:06,725
Look at what
you're cutting down.
290
00:15:06,862 --> 00:15:08,432
- Yeah. Yeah, it's a tree.
291
00:15:08,516 --> 00:15:10,386
So what?
- Look around, Dad.
292
00:15:10,518 --> 00:15:12,428
These trees took hundreds
of years to grow,
293
00:15:12,520 --> 00:15:14,740
and they won't come back
in our lifetime.
294
00:15:14,826 --> 00:15:18,526
This is wrong, and you know it.
- I just work for Hexronn, OK?
295
00:15:18,613 --> 00:15:20,403
I'm not responsible
for their decisions.
296
00:15:20,484 --> 00:15:22,274
- No, but what you do counts.
297
00:15:22,356 --> 00:15:25,096
We have to protect these trees
like they protect us.
298
00:15:25,185 --> 00:15:27,265
- Well said, Daniel.
- Please,
299
00:15:27,361 --> 00:15:31,841
I'm just asking you to stand up
for what's right for once.
300
00:15:36,239 --> 00:15:38,329
- Think that's a tea break,
don't you, lads?
301
00:15:38,415 --> 00:15:41,805
[WORKERS EXCLAIM,
CHAINSAWS TURN OFF]
302
00:15:43,029 --> 00:15:44,549
Ooh! [CHUCKLES]
303
00:15:44,682 --> 00:15:46,252
- Hey, wait, wait, wait.
For how long?
304
00:15:46,336 --> 00:15:49,376
- Oh, difficult to say, really.
305
00:15:49,513 --> 00:15:51,473
Think I'll take
mine over there.
306
00:15:51,559 --> 00:15:52,689
- Take one more step
and you will never work
307
00:15:52,821 --> 00:15:56,171
for Hexronn again.
- Cool.
308
00:15:56,303 --> 00:16:00,793
- Frustrating, isn't it?
He never listens to me either.
309
00:16:00,916 --> 00:16:02,606
- You can't stop this.
310
00:16:02,700 --> 00:16:05,880
Hexronn owns this forest,
311
00:16:06,008 --> 00:16:08,318
and all of your employees are
in breach of your contracts,
312
00:16:08,402 --> 00:16:12,282
and the rest of you
trespassing. [MURMURING]
313
00:16:17,150 --> 00:16:18,540
- I'd like to report
some illegal action
314
00:16:18,629 --> 00:16:21,589
taking place on
private property.
315
00:16:26,550 --> 00:16:29,420
- Look at you, Kauri Point.
You having fun?
316
00:16:29,510 --> 00:16:31,690
- Lie down and join us, Tom.
317
00:16:33,383 --> 00:16:35,523
- Where's Issie?
Is she with you?
318
00:16:35,603 --> 00:16:37,303
- No, I haven't
seen her all day.
319
00:16:37,387 --> 00:16:38,387
- What? I thought you
said she was with Tom.
320
00:16:38,519 --> 00:16:40,259
- She said she was. She texted.
321
00:16:40,390 --> 00:16:43,350
Look, here.
322
00:16:43,480 --> 00:16:45,270
Wait, there's another one.
323
00:16:45,352 --> 00:16:47,052
READS: 'I think
I found the herd,
324
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
'and I'm going to try
to bring them home.'
325
00:16:48,311 --> 00:16:49,361
- What?
- She's found
326
00:16:49,486 --> 00:16:51,396
the Kauri Point herd.
327
00:16:51,532 --> 00:16:53,192
- If she has found the herd
and she brings them here,
328
00:16:53,316 --> 00:16:55,056
Hexronn will have to stop.
329
00:16:55,144 --> 00:16:56,754
- Why?
- They're protected.
330
00:16:56,841 --> 00:16:58,151
There's a statute.
331
00:16:58,278 --> 00:17:00,238
- Eh, Sam?
- Yes,
332
00:17:00,367 --> 00:17:01,587
the forest is protected
as long as the horses are here.
333
00:17:01,672 --> 00:17:03,502
- So Issie could
save the forest.
334
00:17:03,587 --> 00:17:05,757
- Yeah, but where is she?
335
00:17:05,894 --> 00:17:07,984
- Hey, the tracking app.
- Yeah,
336
00:17:08,114 --> 00:17:10,294
we could track her
on our phone.
337
00:17:10,377 --> 00:17:11,677
[CELL PHONE BEEPS]
- Oh, I've got her.
338
00:17:11,769 --> 00:17:14,599
- Oh, thank goodness.
339
00:17:14,729 --> 00:17:18,079
- She's moving really fast.
Maybe she's in a car.
340
00:17:18,167 --> 00:17:20,737
- No, that's in the bush. You'd
never get a car through there.
341
00:17:20,865 --> 00:17:22,865
I think maybe she's riding.
342
00:17:22,998 --> 00:17:25,828
- Wait, do you think
she's got the herd with her?
343
00:17:25,957 --> 00:17:28,347
- Well, what is it?
344
00:17:28,438 --> 00:17:32,228
- Well, where she's headed,
it's... it's a bit tricky.
345
00:17:32,355 --> 00:17:34,575
So I would like to...
346
00:17:34,705 --> 00:17:37,525
go and meet her
just to help her, you know?
347
00:17:37,621 --> 00:17:39,751
But I'm going to have
to go cross-country
348
00:17:39,841 --> 00:17:42,191
if I'm going to
make it on time.
349
00:17:42,278 --> 00:17:45,408
- And that's OK?
- Yeah, yeah, it's all good.
350
00:17:45,542 --> 00:17:48,022
Can you come with me?
351
00:17:48,110 --> 00:17:50,110
The way Issie's going,she's going to have to
cut across Lauriston Farm.
352
00:17:50,199 --> 00:17:52,159
- She's gonna hit
the cattle grid.
353
00:17:52,288 --> 00:17:53,768
- Yes.
- Look, maybe I should come with you.
354
00:17:53,855 --> 00:17:56,155
- No.
355
00:17:56,249 --> 00:17:58,989
We're going to ride.
You stay, OK?
356
00:17:59,861 --> 00:18:01,991
Trust me.
357
00:18:02,124 --> 00:18:04,524
- OK.
358
00:18:04,605 --> 00:18:08,865
- Are we going to make it?
- We have to.
359
00:18:08,957 --> 00:18:10,997
- Tom is going to ride?
- It sounded like it.
360
00:18:11,090 --> 00:18:12,570
- What's the deal with that?
361
00:18:12,700 --> 00:18:15,220
- He hasn't ridden
in over 10 years.
362
00:18:15,355 --> 00:18:17,045
He was in
a pretty bad accident.
363
00:18:17,183 --> 00:18:19,453
- The horse died.
364
00:18:19,533 --> 00:18:24,193
He was in a coma. When he woke,
he swore he'd never ride again.
365
00:18:25,669 --> 00:18:27,799
[HORSE NICKERS]
366
00:18:34,330 --> 00:18:36,550
[EXHALES HEAVILY]
367
00:18:37,420 --> 00:18:39,420
- [EXCLAIMS]
368
00:18:39,553 --> 00:18:41,733
[DETERMINED MUSIC]
369
00:19:05,361 --> 00:19:07,451
[HORSES NEIGH]
370
00:19:09,844 --> 00:19:13,154
- This is an illegal protest.
371
00:19:13,282 --> 00:19:15,892
Leave this forest
with immediate effect,
372
00:19:15,980 --> 00:19:18,770
or you'll be arrested
for trespassing.
373
00:19:18,896 --> 00:19:21,676
- We're not moving!
[ALL EXCLAIM]
374
00:19:23,162 --> 00:19:25,162
- This is your final warning.
375
00:19:25,294 --> 00:19:28,344
Step away from the trees
immediately.
376
00:19:28,471 --> 00:19:30,131
- We have the Kauri Point herd.
377
00:19:30,212 --> 00:19:33,302
- Really? Where are they?
- They're coming.
378
00:19:33,389 --> 00:19:38,529
Issie's bringing them. We know
this forest is protected.
379
00:19:38,612 --> 00:19:41,052
- Is it?
- So you have to stop.
380
00:19:43,182 --> 00:19:47,142
- I don't see any horses.
What I do see is the police.
381
00:19:47,229 --> 00:19:49,449
But the choice is yours.
382
00:19:51,929 --> 00:19:54,189
[DETERMINED MUSIC]
383
00:20:05,073 --> 00:20:08,993
[HORSE NICKERS]
384
00:20:09,077 --> 00:20:11,247
- If she's got the herd,
they'll break their legs.
385
00:20:11,340 --> 00:20:14,260
- Quick,
drag this over the grid.
386
00:20:23,483 --> 00:20:25,623
- OK, start bringing them
into the station.
387
00:20:25,702 --> 00:20:28,402
- I'm sorry.
I can't do jail time.
388
00:20:29,140 --> 00:20:31,140
I'm the mayor.
389
00:20:31,230 --> 00:20:33,840
[DETERMINED MUSIC CONTINUES]
390
00:20:41,544 --> 00:20:45,244
- I'm sorry, love,
but I can't risk it either,
391
00:20:45,374 --> 00:20:46,774
not with you kids.
392
00:20:46,897 --> 00:20:48,377
- Mum.
- Come on, love.
393
00:20:48,464 --> 00:20:49,684
- We just have to
wait a bit longer.
394
00:20:49,813 --> 00:20:52,083
- Please.
395
00:20:54,731 --> 00:20:57,211
[ENGINE STARTS]
396
00:20:57,343 --> 00:20:59,433
- Oh, no, you don't.
397
00:21:02,652 --> 00:21:04,792
- Wait, will you, please?
398
00:21:04,872 --> 00:21:06,442
[ENGINES REV]
399
00:21:06,526 --> 00:21:08,346
My bike!
400
00:21:08,484 --> 00:21:10,534
[BIKE CRUNCHES]
401
00:21:12,619 --> 00:21:14,619
[CELL PHONE BEEPS]
- Tom, hurry!
402
00:21:14,751 --> 00:21:16,011
She'll be here any second.
403
00:21:16,144 --> 00:21:17,974
[WOOD CLATTERS]
404
00:21:18,059 --> 00:21:20,279
[DETERMINED MUSIC]
405
00:21:31,202 --> 00:21:33,292
[HORSES NEIGH]
406
00:21:48,742 --> 00:21:51,052
Go, Issie!
407
00:21:52,180 --> 00:21:54,660
[LAUGHS]
408
00:21:54,791 --> 00:21:57,141
- This forest is protected!
409
00:21:57,272 --> 00:21:59,802
- I will have no choice
but to arrest-
410
00:21:59,927 --> 00:22:01,707
- Go home, Hexronn!
411
00:22:01,798 --> 00:22:04,018
[CLAMOURING]
412
00:22:05,454 --> 00:22:07,374
- Come on. Should we just go?
413
00:22:07,456 --> 00:22:09,326
[HORSES NEIGH]
414
00:22:09,458 --> 00:22:11,628
- She's here! Issie's here!
415
00:22:11,765 --> 00:22:13,935
[BOLD MUSIC]
416
00:22:19,990 --> 00:22:22,080
- What is she doing?
417
00:22:24,212 --> 00:22:26,482
- She's bringing them home.
418
00:22:26,606 --> 00:22:28,736
[CHEERING, APPLAUSE]
419
00:22:38,922 --> 00:22:41,062
[HORSE SNORTS]
420
00:22:46,974 --> 00:22:49,934
- That's your granddaughter.
- And your daughter.
421
00:22:50,020 --> 00:22:53,420
- [CHUCKLES]
422
00:22:53,546 --> 00:22:57,806
- You did it, London.
She can't touch the forest now.
423
00:22:57,898 --> 00:22:59,808
- I guess you were right.
424
00:22:59,900 --> 00:23:03,730
Girls like me always find
a way to make trouble.
425
00:23:04,600 --> 00:23:06,650
- CHUCKLES: Ooh!
426
00:23:09,910 --> 00:23:11,650
- Shut it down.
427
00:23:11,738 --> 00:23:13,698
[CHEERING, APPLAUSE]
428
00:23:13,827 --> 00:23:15,997
[WARM MUSIC]
429
00:23:21,095 --> 00:23:23,305
- Whoo! [CHUCKLES]
430
00:23:24,664 --> 00:23:27,494
[CELL PHONE RINGS]
- It's Dad.
431
00:23:27,580 --> 00:23:28,890
- What are you gonna tell him?
- The truth -
432
00:23:28,972 --> 00:23:30,452
that you messed up.
433
00:23:30,539 --> 00:23:32,979
- I didn't mess up.
[SIREN WAILS]
434
00:23:33,107 --> 00:23:35,367
Oh no.
435
00:23:35,501 --> 00:23:37,591
[SIREN CHIRPS]
436
00:23:38,939 --> 00:23:41,029
- Fantastic [!]
437
00:23:42,290 --> 00:23:44,380
[HORSES NICKER]
438
00:23:47,382 --> 00:23:49,522
- There you go, then - home.
439
00:23:52,256 --> 00:23:54,556
I'm really going to miss you.
440
00:23:56,913 --> 00:23:59,133
- [NICKERS]
- [SNIFFLES]
441
00:23:59,829 --> 00:24:02,049
[SOFT MUSIC]
442
00:24:12,842 --> 00:24:14,892
[HORSES NICKER]
443
00:24:17,238 --> 00:24:19,408
- Come on, kids. Let's go.
444
00:24:23,200 --> 00:24:26,810
How would you like
to go to Australia?
445
00:24:26,900 --> 00:24:29,560
- What?
- Your Patrick Freeman called.
446
00:24:29,642 --> 00:24:32,252
You got the internship.
447
00:24:32,383 --> 00:24:33,913
Well done, son.
448
00:24:33,994 --> 00:24:36,304
- But I thought...
- He changed his mind.
449
00:24:36,431 --> 00:24:38,481
He thought you're
impressive. I said,
450
00:24:38,607 --> 00:24:42,867
'He's a waste of space,'
but he wouldn't listen.
451
00:24:42,959 --> 00:24:45,009
- [EXHALES HEAVILY]
452
00:24:45,092 --> 00:24:47,222
[GENTLE MUSIC]
453
00:24:51,707 --> 00:24:53,317
- Send us photos, yeah?
- Yeah,
454
00:24:53,448 --> 00:24:54,928
loads of photos of gory
horse operations. [CHUCKLES]
455
00:24:55,058 --> 00:24:56,928
- Just the Opera House
will be fine.
456
00:24:57,017 --> 00:24:58,797
- Or an emu.
457
00:24:58,932 --> 00:25:02,412
- Don't kill any horses.
- I'll do my best.
458
00:25:04,764 --> 00:25:07,644
[GENTLE MUSIC CONTINUES]
459
00:25:07,767 --> 00:25:09,897
- Hey.
- Oh, hey.
460
00:25:10,030 --> 00:25:15,860
I was just going to come out
and find you. I'm about to go.
461
00:25:15,992 --> 00:25:19,042
I've written up a list
of the supplements for you.
462
00:25:19,169 --> 00:25:20,689
- Yes, stop stressing.
463
00:25:20,823 --> 00:25:23,783
You've been telling me this for
two weeks.
464
00:25:23,870 --> 00:25:27,000
- I'm really glad
that you came to KP.
465
00:25:27,134 --> 00:25:29,534
- Me too.
466
00:25:29,658 --> 00:25:32,048
[FOOTSTEPS APPROACH]
467
00:25:32,139 --> 00:25:34,179
- You ready?
- Yeah, sure.
468
00:25:34,271 --> 00:25:36,931
Coming.
469
00:25:37,057 --> 00:25:39,927
Thanks for covering
for me, London. - Sure.
470
00:25:40,016 --> 00:25:42,016
- Just try not to lose me
my job, though.
471
00:25:42,149 --> 00:25:43,799
- Hey, it may take
your lazy butt
472
00:25:43,890 --> 00:25:47,810
all day to feed a few horses.
- [CHUCKLES]
473
00:25:47,894 --> 00:25:50,854
I'll see you when I come back.
- Yeah.
474
00:25:50,984 --> 00:25:53,074
[GENTLE MUSIC CONTINUES]
475
00:26:05,694 --> 00:26:09,744
- Want some sparkling water?
476
00:26:09,829 --> 00:26:13,089
- Fantail. Really, Mum?
I thought Sam was the devil.
477
00:26:13,180 --> 00:26:16,100
- Oh, give him a break.
- What?
478
00:26:16,226 --> 00:26:18,396
- He's doing his best.
Got rid of Hexronn,
479
00:26:18,533 --> 00:26:20,493
done right by the workers.
480
00:26:20,579 --> 00:26:23,539
You know, he's quite
a sensitive chap.
481
00:26:23,625 --> 00:26:25,015
- How do you not get whiplash
482
00:26:25,148 --> 00:26:27,058
changing direction that quick,
Mum?
483
00:26:27,194 --> 00:26:29,284
Where are you off to?
- Uh, stables.
484
00:26:29,370 --> 00:26:31,240
- What, now?
- Tom texted.
485
00:26:31,372 --> 00:26:34,162
Apparently, I didn't
clean the water trough.
486
00:26:34,288 --> 00:26:36,458
- No, I'm sorry, but...
487
00:26:36,551 --> 00:26:39,251
- It's fine, Mum.
- No, Issie...
488
00:26:39,380 --> 00:26:41,080
it is not fine.
489
00:26:41,164 --> 00:26:44,694
I'm going to have words
with that man. Come on.
490
00:26:45,952 --> 00:26:48,132
[DOOR OPENS, CREAKS]
491
00:26:49,564 --> 00:26:51,744
[VEHICLE APPROACHES]
492
00:26:54,003 --> 00:26:56,093
- Go on, then.
493
00:26:56,223 --> 00:26:58,273
- Look, is
this really necessary?
494
00:26:58,355 --> 00:27:00,485
- Shh.
- Excuse me!
495
00:27:03,099 --> 00:27:04,879
- [NICKERS]
496
00:27:04,971 --> 00:27:06,671
- What is she doing here?
497
00:27:06,755 --> 00:27:09,755
- Well, she didn't
come back for me.
498
00:27:18,898 --> 00:27:20,988
[GENTLE MUSIC]
499
00:27:22,118 --> 00:27:24,378
- [NICKERS]
500
00:27:44,184 --> 00:27:46,534
[NEIGHS]
501
00:27:52,627 --> 00:27:54,887
- [NICKERS]
502
00:28:00,809 --> 00:28:03,119
[NICKERS]
503
00:28:16,433 --> 00:28:18,573
[CLANKING]
504
00:28:18,653 --> 00:28:20,833
[EERIE MUSIC BUILDS]
505
00:28:32,449 --> 00:28:34,669
[CLANKING QUICKENS]
506
00:28:36,584 --> 00:28:38,724
[THUD!]
507
00:28:39,979 --> 00:28:41,809
[INTRIGUING THEME MUSIC]
508
00:28:41,894 --> 00:28:44,814
Captions by Able.
www.able.co.nz
509
00:28:44,864 --> 00:28:49,414
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.