Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,178
Previously
onMotherland...
2
00:00:04,265 --> 00:00:07,050
We don't know how but this force
protects us when we're threatened.
3
00:00:07,137 --> 00:00:09,400
Just let me in.
4
00:00:09,487 --> 00:00:11,533
I want to know how
someone gets to be you.
5
00:00:11,620 --> 00:00:14,188
The Spree gave me a
place to put my pain.
6
00:00:14,275 --> 00:00:16,364
I guess we're more
alike than I thought.
7
00:00:17,539 --> 00:00:19,256
- What are you doing here?
- I have no idea.
8
00:00:19,280 --> 00:00:21,760
I warned all witches that
the Camarilla is back.
9
00:00:21,847 --> 00:00:23,632
That's a fetch!
She's been trapped!
10
00:00:25,895 --> 00:00:27,636
I really missed you.
11
00:00:27,723 --> 00:00:29,072
I thought you were dead.
12
00:00:29,159 --> 00:00:31,335
He's changing. This
is not his place.
13
00:00:31,422 --> 00:00:33,729
The bond we share
will endure forever.
14
00:00:35,644 --> 00:00:36,558
We're surrounded.
15
00:00:36,645 --> 00:00:37,950
I have a little surprise.
16
00:00:38,038 --> 00:00:40,040
How can I help? Hello?!
17
00:00:57,187 --> 00:00:59,494
It's been like this for days.
18
00:00:59,581 --> 00:01:02,323
They haven't been able to
recreate the phenomenon at all?
19
00:01:03,280 --> 00:01:05,500
I've thrown everything I
could think of at them.
20
00:01:05,587 --> 00:01:08,242
Sonics, weather work,
21
00:01:08,329 --> 00:01:10,287
physical and
environmental stressors.
22
00:01:11,245 --> 00:01:12,637
Nothing.
23
00:01:12,724 --> 00:01:13,724
Disappointing.
24
00:01:14,161 --> 00:01:15,988
I've got a delegation
coming from The Hague
25
00:01:16,076 --> 00:01:17,338
and I had hoped to tell them
26
00:01:17,425 --> 00:01:19,209
we had a new weapon
in the coming fight
27
00:01:19,296 --> 00:01:20,428
against the Camarilla.
28
00:01:24,301 --> 00:01:25,911
Soldiers,
29
00:01:25,998 --> 00:01:28,697
I want to thank you for your
patience and cooperation,
30
00:01:28,784 --> 00:01:31,178
but we're suspending
these tests.
31
00:01:31,265 --> 00:01:32,483
We can keep going, ma'am.
32
00:01:33,136 --> 00:01:35,834
For now, it's more important
that you join Cadet Craven
33
00:01:35,921 --> 00:01:37,401
for the start of War College.
34
00:01:37,488 --> 00:01:38,813
But ma'am, in the
desert, this weapon...
35
00:01:38,837 --> 00:01:39,925
Ah!
36
00:01:40,883 --> 00:01:42,406
Yes, ma'am.
37
00:01:42,493 --> 00:01:43,625
Thank you, ma'am.
38
00:01:55,724 --> 00:01:57,639
We need to find a
different way forward.
39
00:02:00,685 --> 00:02:02,122
Any ideas?
40
00:02:02,600 --> 00:02:05,473
A closer look at the effects of
the event might shed some light.
41
00:02:06,735 --> 00:02:08,389
May I show you something
that just arrived
42
00:02:08,476 --> 00:02:09,738
from the Tarim region?
43
00:02:13,481 --> 00:02:15,918
I always feel so
humbled in her presence.
44
00:02:19,269 --> 00:02:20,662
General.
45
00:02:33,762 --> 00:02:36,068
Direct from the
epicenter of the event.
46
00:02:38,375 --> 00:02:39,898
Extraordinary.
47
00:02:39,985 --> 00:02:42,379
I've never seen
anything like it.
48
00:02:42,466 --> 00:02:45,252
Nothing human remains.
49
00:02:45,339 --> 00:02:47,254
I'm confident that
my examination
50
00:02:47,341 --> 00:02:50,300
will tell us more about
what it was that happened.
51
00:02:50,387 --> 00:02:52,520
And whether we
can make it happen again.
52
00:02:53,260 --> 00:02:54,522
Keep me informed.
53
00:04:15,559 --> 00:04:17,189
Are they going
to keep testing you?
54
00:04:17,213 --> 00:04:18,843
Who knows? They
don't tell us anything.
55
00:04:18,867 --> 00:04:21,696
I hope so. There's no way
they're just gonna let it go.
56
00:04:21,783 --> 00:04:23,480
What, so you wanna
keep being a lab rat?
57
00:04:23,567 --> 00:04:25,743
If it keeps us in
the fight, yes.
58
00:04:25,830 --> 00:04:27,243
Don't you want to
understand what happened?
59
00:04:27,267 --> 00:04:28,746
Yes, of course, I do.
60
00:04:28,833 --> 00:04:30,158
But I'd rather we
figure it out ourselves
61
00:04:30,182 --> 00:04:32,228
than have Izadora
poking and prodding us.
62
00:04:33,621 --> 00:04:35,057
How about you?
63
00:04:35,144 --> 00:04:37,277
Any more weird Alder
dreams or snakebites?
64
00:04:37,364 --> 00:04:38,887
It was centipedes. And no,
65
00:04:38,974 --> 00:04:41,498
but I almost wish
I would have one.
66
00:04:41,585 --> 00:04:43,892
It was terrifying, but
also kind of amazing.
67
00:04:43,979 --> 00:04:45,763
All right, Bells.
68
00:04:45,850 --> 00:04:47,263
I know you've been waiting
for this day your whole life.
69
00:04:47,287 --> 00:04:48,723
So what are we in for?
70
00:04:48,810 --> 00:04:50,091
Yeah, when do we
meet our Company?
71
00:04:50,115 --> 00:04:52,379
This morning. But
nobody says Company.
72
00:04:52,466 --> 00:04:54,119
Just call it our Coven.
73
00:04:56,644 --> 00:04:57,949
Sekhmet.
74
00:04:58,036 --> 00:04:59,560
Egyptian?
75
00:04:59,647 --> 00:05:01,247
Every Coven is named
after a war goddess.
76
00:05:02,563 --> 00:05:05,261
Guys, apparently there
are a lot of rumors
77
00:05:05,348 --> 00:05:07,611
going around about
the three of us.
78
00:05:12,181 --> 00:05:13,182
What?!
79
00:05:17,186 --> 00:05:19,623
I guess some people are
saying we only got in
80
00:05:19,710 --> 00:05:21,669
because your mom pulled strings.
81
00:05:21,756 --> 00:05:23,584
Let people talk.
82
00:05:23,671 --> 00:05:26,021
We'll show them what
we're made of soon enough.
83
00:05:31,766 --> 00:05:33,594
Is that the VP's daughter?
84
00:05:33,681 --> 00:05:35,378
Yeah.
85
00:05:35,465 --> 00:05:36,379
And they're having her stay
on this side of the base
86
00:05:36,466 --> 00:05:37,946
until basic starts.
87
00:05:38,033 --> 00:05:39,991
Oh, she looks so lonely.
88
00:05:40,078 --> 00:05:41,471
I feel bad for her.
89
00:05:41,950 --> 00:05:44,822
I was still biddied when
her father met with Alder.
90
00:05:44,909 --> 00:05:48,043
He seems freaked out by
the whole witch thing.
91
00:05:55,833 --> 00:05:57,922
It's been a week.
What have you learned?
92
00:05:58,009 --> 00:05:59,010
You were right.
93
00:05:59,794 --> 00:06:02,013
While I haven't heard anyone
use the word Camarilla,
94
00:06:02,100 --> 00:06:05,190
it's clear that there's someone
powerful pulling the strings.
95
00:06:05,277 --> 00:06:08,629
These rallies and vigils
are too well funded.
96
00:06:08,716 --> 00:06:10,500
Too well organized.
97
00:06:11,109 --> 00:06:12,676
We'll need more than that.
98
00:06:12,763 --> 00:06:13,764
Thank you.
99
00:06:13,851 --> 00:06:16,376
And, I, uh made friends.
100
00:06:16,463 --> 00:06:18,856
A couple, Bonnie and Shane.
101
00:06:18,943 --> 00:06:20,312
And they seem pretty
well connected.
102
00:06:20,336 --> 00:06:21,816
How so?
103
00:06:21,903 --> 00:06:23,343
Well, they always
know when and where
104
00:06:23,383 --> 00:06:24,558
the next event is gonna be,
105
00:06:24,645 --> 00:06:26,037
like, before anyone else.
106
00:06:26,124 --> 00:06:28,039
Today they'll be at the mall.
107
00:06:28,126 --> 00:06:29,824
Can you get close to them?
108
00:06:29,911 --> 00:06:31,216
I think so.
109
00:06:31,303 --> 00:06:34,045
The wife... she seems lonely.
110
00:06:34,524 --> 00:06:36,221
I think she could use a friend.
111
00:06:36,308 --> 00:06:37,527
Be careful.
112
00:06:38,398 --> 00:06:40,095
Don't lose sight of the mission.
113
00:06:40,922 --> 00:06:42,802
You know what can happen
when you get too close.
114
00:06:47,102 --> 00:06:49,583
Why didn't you reach out to her?
115
00:06:49,670 --> 00:06:51,846
Did you know that
when Raelle was ten,
116
00:06:53,238 --> 00:06:56,241
I spent a total of eighteen
days with my family?
117
00:06:56,328 --> 00:06:59,027
Yeah, she said it
was like that a lot.
118
00:06:59,114 --> 00:07:01,508
Because they didn't
approve of who I married,
119
00:07:02,465 --> 00:07:04,728
they decided to keep me in
the field and keep us apart.
120
00:07:04,815 --> 00:07:07,644
Every time I walked in the door
121
00:07:07,731 --> 00:07:09,951
and saw that my girl was
growing up without me,
122
00:07:10,691 --> 00:07:12,432
I got angrier.
123
00:07:13,911 --> 00:07:17,393
And that anger grew until
I lost sight of everything
124
00:07:17,480 --> 00:07:19,134
but the Spree's mission.
125
00:07:20,396 --> 00:07:22,485
In the end, she still
grew up without me.
126
00:07:23,268 --> 00:07:25,314
I live with that every day.
127
00:07:25,401 --> 00:07:27,292
Then once we knew that the
Camarilla had returned,
128
00:07:27,316 --> 00:07:29,753
I started thinking she
might be better off
129
00:07:30,493 --> 00:07:32,843
safer in the Army.
130
00:07:32,930 --> 00:07:34,323
What about now?
131
00:07:35,455 --> 00:07:37,152
What would I even say?
132
00:07:39,981 --> 00:07:42,462
Welcome to War
College, Sekhmet.
133
00:07:43,854 --> 00:07:45,203
I'm your Coven Leader.
134
00:07:45,290 --> 00:07:46,727
Call me M.
135
00:07:47,292 --> 00:07:49,817
Feel free to come to me with
any questions you might have.
136
00:07:49,904 --> 00:07:52,863
You'll have some of your general
classes together as a Coven,
137
00:07:52,950 --> 00:07:54,822
but most days
you'll be following
138
00:07:54,909 --> 00:07:57,302
your individual specializations.
139
00:07:57,389 --> 00:07:58,913
Once you've finished dealing
140
00:07:59,000 --> 00:08:00,697
with your super-cool
hair, of course.
141
00:08:02,046 --> 00:08:03,483
Fear not.
142
00:08:03,570 --> 00:08:04,938
You're still bunking
together as units.
143
00:08:04,962 --> 00:08:06,486
You'll find your
rooms down the hall
144
00:08:06,573 --> 00:08:07,637
if you want to go ahead
and stow your gear.
145
00:08:07,661 --> 00:08:08,792
Dismissed.
146
00:08:09,445 --> 00:08:10,664
All right.
147
00:08:14,363 --> 00:08:15,712
Been a while, Bellweather.
148
00:08:16,583 --> 00:08:17,671
Good to see you.
149
00:08:17,758 --> 00:08:19,803
Hi, Gregorio.
150
00:08:21,631 --> 00:08:22,763
Later.
151
00:08:22,850 --> 00:08:23,851
Collar,
152
00:08:24,852 --> 00:08:26,027
can I borrow you for a sec?
153
00:08:41,433 --> 00:08:43,131
I'm sorry about earlier.
154
00:08:43,218 --> 00:08:44,567
No need to apologize.
155
00:08:44,654 --> 00:08:46,569
I wasstaring at you.
156
00:08:46,656 --> 00:08:47,962
Why?
157
00:08:48,049 --> 00:08:49,703
Your reputation precedes you.
158
00:08:50,573 --> 00:08:52,662
I just wanted to see what
all the fuss was about.
159
00:08:52,749 --> 00:08:55,273
Gossip's a little high
school, don't you think?
160
00:08:58,929 --> 00:09:01,671
In War College, gossip is intel.
161
00:09:01,758 --> 00:09:04,152
There's only one thing I've
heard that concerns me.
162
00:09:05,109 --> 00:09:06,502
Scylla.
163
00:09:06,589 --> 00:09:08,069
That had to suck.
164
00:09:08,548 --> 00:09:10,680
Yeah. It did.
165
00:09:12,595 --> 00:09:13,727
It still does.
166
00:09:13,814 --> 00:09:15,685
I just want to make sure
167
00:09:16,468 --> 00:09:18,645
that is all in the past.
168
00:09:19,341 --> 00:09:21,082
No more secrets
169
00:09:21,169 --> 00:09:22,973
that are going to come to
light and reflect poorly
170
00:09:22,997 --> 00:09:24,302
on this Company?
171
00:09:25,565 --> 00:09:26,783
Believe me...
172
00:09:28,176 --> 00:09:30,004
I'm
all done with secrets.
173
00:09:33,573 --> 00:09:34,965
So...
174
00:09:35,052 --> 00:09:36,924
Who is he?
175
00:09:37,011 --> 00:09:38,490
That's Gregorio.
176
00:09:38,578 --> 00:09:39,970
You've heard about him before.
177
00:09:40,057 --> 00:09:41,798
My Cavalier.
178
00:09:41,885 --> 00:09:44,105
- Oh, yeah. At your debut?
- Mm-hmm.
179
00:09:44,192 --> 00:09:45,604
Wait, the one that
Libba stole from you?
180
00:09:45,628 --> 00:09:46,803
No one stole me.
181
00:09:49,066 --> 00:09:50,590
I'm not a possession.
182
00:09:56,334 --> 00:09:57,901
You should see your faces.
183
00:09:57,988 --> 00:10:01,122
Look, the whole thing
was a misunderstanding.
184
00:10:01,949 --> 00:10:04,734
Libba and I were actually
together back then.
185
00:10:04,821 --> 00:10:07,694
- I'm sorry. I never knew that.
- No one did.
186
00:10:07,781 --> 00:10:09,739
We were keeping it secret.
187
00:10:09,826 --> 00:10:11,915
And then High
Atlantic Tradition,
188
00:10:12,002 --> 00:10:15,745
and the stars, dictated
that I be your Cavalier.
189
00:10:15,832 --> 00:10:18,226
Libba was never
big on tradition.
190
00:10:18,313 --> 00:10:19,662
Well, unless it
was the tradition
191
00:10:19,749 --> 00:10:21,055
of giving you shit.
192
00:10:21,142 --> 00:10:23,623
- She was fond of that one.
- Yeah.
193
00:10:26,669 --> 00:10:29,019
You know, she would've
liked your eulogy, though.
194
00:10:29,106 --> 00:10:30,630
You were there?
195
00:10:32,544 --> 00:10:34,024
I thought it was beautiful.
196
00:10:36,636 --> 00:10:38,507
And it was fun watching
your mother squirm.
197
00:10:40,204 --> 00:10:41,834
And now you're a male
witch at War College.
198
00:10:41,858 --> 00:10:43,077
That must be exciting.
199
00:10:43,164 --> 00:10:44,404
Yeah, you could just say witch.
200
00:10:44,992 --> 00:10:48,082
- Oh, I didn't mean to...
- Hey. Kidding.
201
00:10:49,692 --> 00:10:51,433
Is she always this serious?
202
00:10:52,303 --> 00:10:53,435
Yeah.
203
00:10:54,828 --> 00:10:56,743
Sekhmet! C.O. on deck!
204
00:11:05,490 --> 00:11:07,492
I just wanted to
wish you all well
205
00:11:07,579 --> 00:11:09,538
on your first day of War College
206
00:11:09,625 --> 00:11:11,540
and impress upon
you the importance
207
00:11:11,627 --> 00:11:13,760
of the journey that you're on.
208
00:11:13,847 --> 00:11:16,110
It's not just about
the Spree anymore.
209
00:11:16,197 --> 00:11:18,939
We are now, all of us,
210
00:11:19,026 --> 00:11:21,681
facing the return of
an enemy that I thought
211
00:11:21,768 --> 00:11:23,639
was gone from this
world forever.
212
00:11:23,726 --> 00:11:26,120
An enemy that wants nothing less
213
00:11:26,207 --> 00:11:28,949
than the eradication
of our kind.
214
00:11:29,993 --> 00:11:32,561
I want the thought
of that enemy,
215
00:11:33,388 --> 00:11:34,868
the Camarilla,
216
00:11:36,696 --> 00:11:38,828
to be in your mind always
217
00:11:38,915 --> 00:11:41,222
as you continue your training,
218
00:11:42,049 --> 00:11:43,703
driving you to excel,
219
00:11:43,790 --> 00:11:47,837
and develop the skills that
we will need to destroy them.
220
00:11:49,883 --> 00:11:52,015
I also want to
encourage you to embrace
221
00:11:52,102 --> 00:11:54,278
the foundational principles
222
00:11:54,365 --> 00:11:55,627
of War College.
223
00:11:58,195 --> 00:11:59,414
To know...
224
00:12:01,590 --> 00:12:03,940
You must be constantly
seeking the truth,
225
00:12:04,027 --> 00:12:05,855
no matter where it leads you.
226
00:12:09,598 --> 00:12:10,904
To dare
227
00:12:12,862 --> 00:12:15,082
to be utterly fearless.
228
00:12:16,083 --> 00:12:17,824
Not just in facing the enemy,
229
00:12:17,911 --> 00:12:20,522
but also what lies inside you.
230
00:12:25,875 --> 00:12:27,355
To will
231
00:12:27,442 --> 00:12:30,184
to effect change in
the world around you
232
00:12:30,271 --> 00:12:33,448
with total control and
conscious intention.
233
00:12:36,538 --> 00:12:38,932
And to keep silent.
234
00:12:41,630 --> 00:12:44,241
You spoke the
words in your oath:
235
00:12:44,328 --> 00:12:45,982
All Secrets Keep.
236
00:12:46,069 --> 00:12:48,550
It is this veil of
silence that allows us
237
00:12:48,637 --> 00:12:52,293
to do what needs to be done
to keep this Nation safe.
238
00:12:53,294 --> 00:12:56,906
These are the pillars on which
your curriculum is built,
239
00:12:56,993 --> 00:13:00,431
and the precepts by
which I live my own life.
240
00:13:01,476 --> 00:13:03,173
Take them to heart,
241
00:13:04,087 --> 00:13:06,176
and they will serve you well.
242
00:13:10,137 --> 00:13:11,486
And with that,
243
00:13:12,835 --> 00:13:14,794
I'll leave you to
get on with your day.
244
00:13:30,984 --> 00:13:33,421
If you're gonna
bring intrigue to class,
245
00:13:33,508 --> 00:13:35,858
you're gonna have to make
sure there's enough to share.
246
00:13:36,772 --> 00:13:39,340
I think this is the part
where we keep silent.
247
00:13:52,179 --> 00:13:53,571
Carefully now.
248
00:14:01,449 --> 00:14:03,668
It looks like the Mycelium.
249
00:14:03,755 --> 00:14:05,322
It doesn't just look like it.
250
00:14:11,198 --> 00:14:14,027
This ispart of our Mycelium.
251
00:14:15,158 --> 00:14:16,725
Somehow, she colonized a body
252
00:14:16,812 --> 00:14:19,206
that was half way around
the world at the time.
253
00:14:19,293 --> 00:14:20,729
How is that possible?
254
00:14:20,816 --> 00:14:22,339
Through Raelle.
255
00:14:22,426 --> 00:14:25,560
That must have been
her voice it was using.
256
00:14:25,647 --> 00:14:28,432
Raelle is the only person
who has touched the Mycelium
257
00:14:28,519 --> 00:14:30,695
and walked away
more-or-less unscathed.
258
00:14:30,782 --> 00:14:33,133
They're still connected somehow.
259
00:16:21,371 --> 00:16:23,983
I'm pleased that you have
turn18254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.