Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,088 --> 00:00:04,221
Abigail:
Previously on Motherland...
2
00:00:04,308 --> 00:00:07,093
We don't know how
but this force protects us
when we're threatened.
3
00:00:07,180 --> 00:00:09,443
Just let me in.
4
00:00:09,530 --> 00:00:11,576
I want to know how someone
gets to be you.
5
00:00:11,663 --> 00:00:14,231
The Spree gave me a place
to put my pain.
6
00:00:14,318 --> 00:00:16,407
I guess we're more alike
than I thought.
7
00:00:17,582 --> 00:00:19,236
-What are you doing here?
-I have no idea.
8
00:00:19,323 --> 00:00:21,803
I warned all witches
that the Camarilla is back.
9
00:00:21,890 --> 00:00:23,675
That's a fetch!
She's been trapped!
10
00:00:23,762 --> 00:00:25,242
(exclaims)
11
00:00:25,938 --> 00:00:27,679
I really missed you.
12
00:00:27,766 --> 00:00:29,115
I thought you were dead.
13
00:00:29,202 --> 00:00:31,378
He's changing.
This is not his place.
14
00:00:31,465 --> 00:00:33,772
The bond we share
will endure forever.
15
00:00:35,687 --> 00:00:36,601
We're surrounded.
16
00:00:36,688 --> 00:00:37,993
I have a little surprise.
17
00:00:38,081 --> 00:00:40,083
How can I help?
Hello?!
18
00:00:42,650 --> 00:00:45,914
(distorted screaming)
19
00:00:55,576 --> 00:00:57,143
(panting)
20
00:00:57,230 --> 00:00:59,537
It's been like this for days.
21
00:00:59,624 --> 00:01:02,366
They haven't been able to
recreate the phenomenon at all?
22
00:01:03,323 --> 00:01:05,543
I've thrown everything
I could think of at them.
23
00:01:05,630 --> 00:01:08,285
Sonics, weather work,
24
00:01:08,372 --> 00:01:10,330
physical and environmental
stressors.
25
00:01:11,288 --> 00:01:12,680
Nothing.
26
00:01:12,767 --> 00:01:13,725
Disappointing.
27
00:01:14,204 --> 00:01:16,031
I've got a delegation
coming from The Hague
28
00:01:16,119 --> 00:01:17,381
and I had hoped to tell them
29
00:01:17,468 --> 00:01:19,252
we had a new weapon in
the coming fight
30
00:01:19,339 --> 00:01:20,471
against the Camarilla.
31
00:01:24,344 --> 00:01:25,954
Soldiers,
32
00:01:26,041 --> 00:01:28,740
I want to thank you for your
patience and cooperation,
33
00:01:28,827 --> 00:01:31,221
but we're suspending
these tests.
34
00:01:31,308 --> 00:01:32,526
We can keep going, ma'am.
35
00:01:33,179 --> 00:01:35,877
For now, it's more important
that you join Cadet Craven
36
00:01:35,964 --> 00:01:37,444
for the start of War College.
37
00:01:37,531 --> 00:01:38,793
But ma'am,
in the desert, this weapon--
38
00:01:38,880 --> 00:01:39,968
Ah!
39
00:01:40,926 --> 00:01:42,449
Yes, ma'am.
40
00:01:42,536 --> 00:01:43,668
Thank you, ma'am.
41
00:01:53,199 --> 00:01:54,548
(door closes)
42
00:01:55,767 --> 00:01:57,682
We need to find
a different way forward.
43
00:02:00,728 --> 00:02:02,165
Any ideas?
44
00:02:02,643 --> 00:02:05,516
A closer look at the effects of
the event might shed some light.
45
00:02:06,778 --> 00:02:08,432
May I show you something
that just arrived
46
00:02:08,519 --> 00:02:09,781
from the Tarim region?
47
00:02:13,524 --> 00:02:15,961
I always feel so humbled
in her presence.
48
00:02:19,312 --> 00:02:20,705
Izadora: General.
49
00:02:33,805 --> 00:02:36,111
Direct from the epicenter
of the event.
50
00:02:38,418 --> 00:02:39,941
Extraordinary.
51
00:02:40,028 --> 00:02:42,422
I've never seen
anything like it.
52
00:02:42,509 --> 00:02:45,295
Nothing human remains.
53
00:02:45,382 --> 00:02:47,297
I'm confident that
my examination
54
00:02:47,384 --> 00:02:50,343
will tell us more about
what it was that happened.
55
00:02:50,430 --> 00:02:52,563
Alder: And whether we can
make it happen again.
56
00:02:53,303 --> 00:02:54,565
Keep me informed.
57
00:03:03,965 --> 00:03:06,490
(theme music plays)
58
00:03:53,300 --> 00:03:57,300
Series brought to you by Sailor420
!!! Hope you enjoy the Series !!!
59
00:04:15,602 --> 00:04:17,169
Tally: Are they going
to keep testing you?
60
00:04:17,256 --> 00:04:18,823
Raelle: Who knows?
They don't tell us anything.
61
00:04:18,910 --> 00:04:21,739
I hope so. There's no way
they're just gonna let it go.
62
00:04:21,826 --> 00:04:23,523
What, so you wanna
keep being a lab rat?
63
00:04:23,610 --> 00:04:25,786
If it keeps us
in the fight, yes.
64
00:04:25,873 --> 00:04:27,222
Don't you want to
understand what happened?
65
00:04:27,310 --> 00:04:28,789
Yes, of course, I do.
66
00:04:28,876 --> 00:04:30,138
But I'd rather we
figure it out ourselves
67
00:04:30,225 --> 00:04:32,271
than have Izadora poking
and prodding us.
68
00:04:33,664 --> 00:04:35,100
How about you?
69
00:04:35,187 --> 00:04:37,320
Any more weird Alder dreams
or snakebites?
70
00:04:37,407 --> 00:04:38,930
It was centipedes.
And no,
71
00:04:39,017 --> 00:04:41,541
but I almost wish
I would have one.
72
00:04:41,628 --> 00:04:43,935
It was terrifying,
but also kind of amazing.
73
00:04:44,022 --> 00:04:45,806
All right, Bells.
74
00:04:45,893 --> 00:04:47,242
I know you've been waiting
for this day your whole life.
75
00:04:47,330 --> 00:04:48,766
So what are we in for?
76
00:04:48,853 --> 00:04:50,071
Yeah, when do we meet
our Company?
77
00:04:50,158 --> 00:04:52,422
This morning.
But nobody says Company.
78
00:04:52,509 --> 00:04:54,162
Just call it our Coven.
79
00:04:56,687 --> 00:04:57,992
Sekhmet.
80
00:04:58,079 --> 00:04:59,603
Egyptian?
81
00:04:59,690 --> 00:05:01,256
Every Coven is named after
a war goddess.
82
00:05:02,606 --> 00:05:05,304
Guys, apparently there are
a lot of rumors
83
00:05:05,391 --> 00:05:07,654
going around
about the three of us.
84
00:05:12,224 --> 00:05:13,225
What?!
85
00:05:17,229 --> 00:05:19,666
I guess some people
are saying we only got in
86
00:05:19,753 --> 00:05:21,712
because your mom
pulled strings.
87
00:05:21,799 --> 00:05:23,627
Let people talk.
88
00:05:23,714 --> 00:05:26,064
We'll show them what
we're made of soon enough.
89
00:05:31,809 --> 00:05:33,637
Is that the VP's daughter?
90
00:05:33,724 --> 00:05:35,421
Yeah.
91
00:05:35,508 --> 00:05:36,422
And they're having her stay
on this side of the base
92
00:05:36,509 --> 00:05:37,989
until basic starts.
93
00:05:38,076 --> 00:05:40,034
Oh, she looks so lonely.
94
00:05:40,121 --> 00:05:41,514
I feel bad for her.
95
00:05:41,993 --> 00:05:44,865
I was still biddied when
her father met with Alder.
96
00:05:44,952 --> 00:05:48,086
He seems freaked out
by the whole witch thing.
97
00:05:55,876 --> 00:05:57,965
It's been a week.
What have you learned?
98
00:05:58,052 --> 00:05:59,053
You were right.
99
00:05:59,837 --> 00:06:02,056
While I haven't heard anyone
use the word Camarilla,
100
00:06:02,143 --> 00:06:05,233
it's clear that there's someone
powerful pulling the strings.
101
00:06:05,320 --> 00:06:08,672
these rallies and vigils
are too well funded.
102
00:06:08,759 --> 00:06:10,543
Too well organized.
103
00:06:11,152 --> 00:06:12,719
We'll need more than that.
104
00:06:12,806 --> 00:06:13,807
Thank you.
105
00:06:13,894 --> 00:06:16,419
And, I, uh made friends.
106
00:06:16,506 --> 00:06:18,899
A couple, Bonnie and Shane.
107
00:06:18,986 --> 00:06:20,292
And they seem
pretty well connected.
108
00:06:20,379 --> 00:06:21,859
How so?
109
00:06:21,946 --> 00:06:23,338
Well, they always know
when and where
110
00:06:23,426 --> 00:06:24,601
the next event is gonna be,
111
00:06:24,688 --> 00:06:26,080
like, before anyone else.
112
00:06:26,167 --> 00:06:28,082
Today they'll be at the mall.
113
00:06:28,169 --> 00:06:29,867
Can you get close to them?
114
00:06:29,954 --> 00:06:31,259
I think so.
115
00:06:31,346 --> 00:06:34,088
The wife...
she seems lonely.
116
00:06:34,567 --> 00:06:36,264
I think she could use a friend.
117
00:06:36,351 --> 00:06:37,570
Be careful.
118
00:06:38,441 --> 00:06:40,138
Don't lose sight of the mission.
119
00:06:40,965 --> 00:06:42,706
You know what can happen
when you get too close.
120
00:06:47,145 --> 00:06:49,626
Why didn't you reach out to her?
121
00:06:49,713 --> 00:06:51,889
Did you know that
when Raelle was ten,
122
00:06:53,281 --> 00:06:56,284
I spent a total of eighteen
days with my family?
123
00:06:56,371 --> 00:06:59,070
Yeah, she said
it was like that a lot.
124
00:06:59,157 --> 00:07:01,551
Because they didn't approve of
who I married,
125
00:07:02,508 --> 00:07:04,771
they decided to keep me
in the field and keep us apart.
126
00:07:04,858 --> 00:07:07,687
Every time I walked in the door
127
00:07:07,774 --> 00:07:09,994
and saw that my girl was
growing up without me,
128
00:07:10,734 --> 00:07:12,475
I got angrier.
129
00:07:13,954 --> 00:07:17,436
And that anger grew until
I lost sight of everything
130
00:07:17,523 --> 00:07:19,177
but the Spree's mission.
131
00:07:20,439 --> 00:07:22,528
In the end, she still
grew up without me.
132
00:07:23,311 --> 00:07:25,357
I live with that every day.
133
00:07:25,444 --> 00:07:27,272
Then once we knew that
the Camarilla had returned,
134
00:07:27,359 --> 00:07:29,796
I started thinking
she might be better off...
135
00:07:30,536 --> 00:07:32,886
safer in the Army.
136
00:07:32,973 --> 00:07:34,366
What about now?
137
00:07:35,498 --> 00:07:37,195
What would I even say?
138
00:07:40,024 --> 00:07:42,505
M: Welcome to
War College, Sekhmet.
139
00:07:43,897 --> 00:07:45,246
I'm your Coven Leader.
140
00:07:45,333 --> 00:07:46,770
Call me M.
141
00:07:47,335 --> 00:07:49,860
Feel free to come to me with
any questions you might have.
142
00:07:49,947 --> 00:07:52,906
You'll have some of your
general classes together
as a Coven,
143
00:07:52,993 --> 00:07:54,865
but most days
you'll be following
144
00:07:54,952 --> 00:07:57,345
your individual specializations.
145
00:07:57,432 --> 00:07:58,956
Once you've finished dealing
146
00:07:59,043 --> 00:08:00,740
with your super-cool hair,
of course.
147
00:08:02,089 --> 00:08:03,526
Fear not.
148
00:08:03,613 --> 00:08:04,918
You're still bunking
together as units.
149
00:08:05,005 --> 00:08:06,529
You'll find your rooms
down the hall
150
00:08:06,616 --> 00:08:07,617
if you want to go ahead
and stow your gear.
151
00:08:07,704 --> 00:08:08,835
Dismissed.
152
00:08:09,488 --> 00:08:10,707
All right.
153
00:08:14,406 --> 00:08:15,755
Been a while, Bellweather.
154
00:08:16,626 --> 00:08:17,714
Good to see you.
155
00:08:17,801 --> 00:08:19,846
Hi, Gregorio.
156
00:08:21,674 --> 00:08:22,806
Later.
157
00:08:22,893 --> 00:08:23,894
M: Collar,
158
00:08:24,895 --> 00:08:26,070
can I borrow you
for a sec?
159
00:08:41,476 --> 00:08:43,174
I'm sorry about earlier.
160
00:08:43,261 --> 00:08:44,610
No need to apologize.
161
00:08:44,697 --> 00:08:46,612
I was staring at you.
162
00:08:46,699 --> 00:08:48,005
Why?
163
00:08:48,092 --> 00:08:49,746
Your reputation precedes you.
164
00:08:50,616 --> 00:08:52,705
I just wanted to see what
all the fuss was about.
165
00:08:52,792 --> 00:08:55,316
Gossip's a little high school,
don't you think?
166
00:08:58,972 --> 00:09:01,714
In War College,
gossip is intel.
167
00:09:01,801 --> 00:09:04,195
There's only one thing
I've heard that concerns me.
168
00:09:05,152 --> 00:09:06,545
Scylla.
169
00:09:06,632 --> 00:09:08,112
That had to suck.
170
00:09:08,591 --> 00:09:10,723
Yeah. It did.
171
00:09:12,638 --> 00:09:13,770
It still does.
172
00:09:13,857 --> 00:09:15,728
I just want to make sure
173
00:09:16,511 --> 00:09:18,688
that is all in the past.
174
00:09:19,384 --> 00:09:21,125
No more secrets
175
00:09:21,212 --> 00:09:22,953
that are going to come to light
and reflect poorly
176
00:09:23,040 --> 00:09:24,345
on this Company?
177
00:09:25,608 --> 00:09:26,826
Believe me...
178
00:09:28,219 --> 00:09:30,047
(Raelle and Head)
I'm all done with secrets.
179
00:09:33,616 --> 00:09:35,008
Tally: So...
180
00:09:35,095 --> 00:09:36,967
Who is he?
181
00:09:37,054 --> 00:09:38,533
That's Gregorio.
182
00:09:38,621 --> 00:09:40,013
You've heard about him before.
183
00:09:40,100 --> 00:09:41,841
My Cavalier.
184
00:09:41,928 --> 00:09:44,148
-Oh, yeah. At your debut?
-Abigail: Mm-hmm.
185
00:09:44,235 --> 00:09:45,584
Wait, the one that
Libba stole from you?
186
00:09:45,671 --> 00:09:46,846
No one stole me.
187
00:09:49,109 --> 00:09:50,633
I'm not a possession.
188
00:09:55,115 --> 00:09:56,290
(Gregorio sighs)
189
00:09:56,377 --> 00:09:57,944
You should see your faces.
190
00:09:58,031 --> 00:10:01,165
Look, the whole thing
was a misunderstanding.
191
00:10:01,992 --> 00:10:04,777
Libba and I were actually
together back then.
192
00:10:04,864 --> 00:10:07,737
-I'm sorry. I never knew that.
-No one did.
193
00:10:07,824 --> 00:10:09,782
We were keeping it secret.
194
00:10:09,869 --> 00:10:11,958
And then
High Atlantic Tradition,
195
00:10:12,045 --> 00:10:15,788
and the stars, dictated
that I be your Cavalier.
196
00:10:15,875 --> 00:10:18,269
Libba was never
big on tradition.
197
00:10:18,356 --> 00:10:19,705
Well, unless it was
the tradition
198
00:10:19,792 --> 00:10:21,098
of giving you shit.
199
00:10:21,185 --> 00:10:23,666
-She was fond of that one.
-Yeah.
200
00:10:26,712 --> 00:10:29,062
You know, she would've liked
your eulogy, though.
201
00:10:29,149 --> 00:10:30,673
You were there?
202
00:10:32,587 --> 00:10:34,067
I thought it was beautiful.
203
00:10:36,679 --> 00:10:38,550
And it was fun watching
your mother squirm.
204
00:10:38,637 --> 00:10:39,725
(chuckles)
205
00:10:40,247 --> 00:10:41,814
And now you're a male witch
at War College.
206
00:10:41,901 --> 00:10:43,120
That must be exciting.
207
00:10:43,207 --> 00:10:44,295
Yeah, you could just say witch.
208
00:10:45,035 --> 00:10:48,125
-Oh, I didn't mean to--
-Hey. Kidding.
209
00:10:48,212 --> 00:10:49,648
(laughing)
210
00:10:49,735 --> 00:10:51,476
Is she always this serious?
211
00:10:52,346 --> 00:10:53,478
Yeah.
212
00:10:53,565 --> 00:10:54,784
(laughter)
213
00:10:54,871 --> 00:10:56,786
M: Sekhmet! C.O. on deck!
214
00:11:05,533 --> 00:11:07,535
I just wanted to
wish you all well
215
00:11:07,622 --> 00:11:09,581
on your first day
of War College
216
00:11:09,668 --> 00:11:11,583
and impress upon you
the importance
217
00:11:11,670 --> 00:11:13,803
of the journey that you're on.
218
00:11:13,890 --> 00:11:16,153
It's not just about
the Spree anymore.
219
00:11:16,240 --> 00:11:18,982
We are now, all of us,
220
00:11:19,069 --> 00:11:21,724
facing the return of an enemy
that I thought
221
00:11:21,811 --> 00:11:23,682
was gone from
this world forever.
222
00:11:23,769 --> 00:11:26,163
An enemy that wants
nothing less
223
00:11:26,250 --> 00:11:28,992
than the eradication
of our kind.
224
00:11:30,036 --> 00:11:32,604
I want the thought
of that enemy,
225
00:11:33,431 --> 00:11:34,911
the Camarilla,
226
00:11:36,739 --> 00:11:38,871
to be in your mind always
227
00:11:38,958 --> 00:11:41,265
as you continue your training,
228
00:11:42,092 --> 00:11:43,746
driving you to excel,
229
00:11:43,833 --> 00:11:47,880
and develop the skills that
we will need to destroy them.
230
00:11:49,926 --> 00:11:52,058
I also want to
encourage you to embrace
231
00:11:52,145 --> 00:11:54,321
the foundational principles
232
00:11:54,408 --> 00:11:55,670
of War College.
233
00:11:58,238 --> 00:11:59,457
To know...
234
00:12:01,633 --> 00:12:03,983
You must be constantly
seeking the truth,
235
00:12:04,070 --> 00:12:05,898
no matter where it leads you.
236
00:12:09,641 --> 00:12:10,947
To dare...
237
00:12:12,905 --> 00:12:15,125
to be utterly fearless.
238
00:12:16,126 --> 00:12:17,867
Not just in facing the enemy,
239
00:12:17,954 --> 00:12:20,565
but also what lies inside you.
240
00:12:25,918 --> 00:12:27,398
To will...
241
00:12:27,485 --> 00:12:30,227
to effect change
in the world around you
242
00:12:30,314 --> 00:12:33,491
with total control
and conscious intention.
243
00:12:36,581 --> 00:12:38,975
And to keep silent.
244
00:12:41,673 --> 00:12:44,284
You spoke the words
in your oath:
245
00:12:44,371 --> 00:12:46,025
All Secrets Keep.
246
00:12:46,112 --> 00:12:48,593
It is this veil of silence
that allows us
247
00:12:48,680 --> 00:12:52,336
to do what needs to be done
to keep this Nation safe.
248
00:12:53,337 --> 00:12:56,949
These are the pillars on which
your curriculum is built,
249
00:12:57,036 --> 00:13:00,474
and the precepts by which
I live my own life.
250
00:13:01,519 --> 00:13:03,216
Take them to heart,
251
00:13:04,130 --> 00:13:06,219
and they will serve you well.
252
00:13:10,180 --> 00:13:11,529
And with that,
253
00:13:12,878 --> 00:13:14,837
I'll leave you to get on
with your day.
254
00:13:31,027 --> 00:13:33,464
(scoffs) If you're gonna
bring intrigue to class,
255
00:13:33,551 --> 00:13:35,901
you're gonna have to make sure
there's enough to share.
256
00:13:36,815 --> 00:13:39,383
I think this is the part
where we keep silent.
257
00:13:52,222 --> 00:13:53,614
Carefully now.
258
00:14:01,492 --> 00:14:03,711
It looks like the Mycelium.
259
00:14:03,798 --> 00:14:05,365
It doesn't just look like it.
260
00:14:11,241 --> 00:14:14,070
This is part of our Mycelium.
261
00:14:15,201 --> 00:14:16,768
Somehow, she colonized a body
262
00:14:16,855 --> 00:14:19,249
that was half way around
the world at the time.
263
00:14:19,336 --> 00:14:20,772
How is that possible?
264
00:14:20,859 --> 00:14:22,382
Through Raelle.
265
00:14:22,469 --> 00:14:25,603
That must have been
her voice it was using.
266
00:14:25,690 --> 00:14:28,475
Raelle is the only person who
has touched the Mycelium
267
00:14:28,562 --> 00:14:30,738
and walked away
more-or-less unscathed.
268
00:14:30,825 --> 00:14:33,176
They're still connected somehow.
269
00:15:28,666 --> 00:15:30,929
(soft music plays)
270
00:16:17,236 --> 00:16:18,890
(clears throat)
271
00:16:21,414 --> 00:16:24,026
I'm pleased that you have
turned out to pay your respects.
272
00:16:25,897 --> 00:16:28,639
But we must also
raise our voices
273
00:16:28,726 --> 00:16:32,730
and let the powers that be
know that we demand justice.
274
00:16:34,384 --> 00:16:36,386
We demand that the monsters
275
00:16:36,473 --> 00:16:37,909
responsible for this
276
00:16:37,996 --> 00:16:40,216
be held accountable!
277
00:16:41,217 --> 00:16:43,001
For too many years,
278
00:16:43,088 --> 00:16:44,655
the Spree have been
waging a war.
279
00:16:44,742 --> 00:16:47,136
The victims of this war
are not witches
280
00:16:47,223 --> 00:16:50,008
but decent God-fearing
Americans.
281
00:16:50,095 --> 00:16:53,185
Let's not let
their sacrifice be in vain.
282
00:16:53,272 --> 00:16:55,535
(crowd murmurs)
283
00:16:55,622 --> 00:16:56,797
Thank you.
284
00:16:58,016 --> 00:17:00,671
Justine. I was wondering
if I'd see you here.
285
00:17:00,758 --> 00:17:01,976
Hi.
286
00:17:02,455 --> 00:17:05,371
Yeah, no, I wanted to come
and pay my respects.
287
00:17:05,458 --> 00:17:07,808
Shane is very inspiring.
288
00:17:07,895 --> 00:17:10,507
-He's good, right?
-He certainly is.
289
00:17:10,594 --> 00:17:12,813
(female speaker)
I lost both my parents
in this attack,
290
00:17:12,900 --> 00:17:14,772
and, uh...
291
00:17:14,859 --> 00:17:16,600
I think about them all the time.
292
00:17:17,470 --> 00:17:18,776
And there's this...
293
00:17:20,647 --> 00:17:23,520
hollow ache inside me
where they used to be.
294
00:17:23,607 --> 00:17:24,999
It's okay.
295
00:17:25,087 --> 00:17:27,001
I know it's hard
to hear these stories.
296
00:17:27,089 --> 00:17:29,221
(speaker)
I think about all of
the ups and downs of life
297
00:17:29,308 --> 00:17:31,615
that I'll never get to share
with them and for what?
298
00:17:33,704 --> 00:17:35,793
All because they were
in the wrong place at...
299
00:17:40,928 --> 00:17:42,104
Yeah.
300
00:17:43,801 --> 00:17:45,716
I think about them, but...
301
00:17:47,065 --> 00:17:50,068
But I also think about
that person, that witch,
302
00:17:52,157 --> 00:17:54,812
and I wonder:
does she ever feel remorse?
303
00:17:55,769 --> 00:17:58,032
Does it keep her up at night,
thinking about what she did?
304
00:17:58,120 --> 00:18:03,473
Is there anything
human left in her?
305
00:18:03,560 --> 00:18:06,650
(music intensifies)
306
00:18:14,092 --> 00:18:15,659
What the hell are you doing?
307
00:18:15,746 --> 00:18:17,704
I can ask you the same thing.
308
00:18:20,185 --> 00:18:21,752
Revisiting some of
your old haunts?
309
00:18:21,839 --> 00:18:23,232
Feeling nostalgic?
310
00:18:23,319 --> 00:18:24,972
You've been following me.
311
00:18:26,017 --> 00:18:27,758
That fetch-- that was you.
312
00:18:29,368 --> 00:18:31,196
Why haven't you arrested me?
313
00:18:31,283 --> 00:18:32,850
'Cause that's not
what this is about.
314
00:18:32,937 --> 00:18:35,026
Mm. This is part of
your quest to save me.
315
00:18:35,113 --> 00:18:37,202
To capitalize on the remorse
316
00:18:37,289 --> 00:18:40,336
that you think you felt
when you linked with me.
317
00:18:40,423 --> 00:18:42,033
I'm sorry to disappoint,
318
00:18:42,120 --> 00:18:43,991
but you were wrong.
319
00:18:44,078 --> 00:18:46,124
You mean the remorse that's
been written all over your face
320
00:18:46,211 --> 00:18:47,865
from the moment
you walked in here?
321
00:18:48,387 --> 00:18:49,606
(scoffs)
322
00:18:50,824 --> 00:18:53,610
Look, you're right.
323
00:18:53,697 --> 00:18:55,133
That's how it started.
324
00:18:55,220 --> 00:18:57,004
But I've been
watching you for weeks
325
00:18:58,484 --> 00:18:59,964
It's got me curious.
326
00:19:00,051 --> 00:19:01,487
You're trying to infiltrate
this movement.
327
00:19:01,574 --> 00:19:02,793
Figure out who's behind it.
328
00:19:02,880 --> 00:19:05,143
It's more complicated than that.
329
00:19:08,407 --> 00:19:10,366
You think it's the Camarilla?
330
00:19:12,498 --> 00:19:15,066
The... enemy has returned.
331
00:19:15,675 --> 00:19:17,634
Has re-changed his focus.
332
00:19:18,809 --> 00:19:20,245
Some of us have.
333
00:19:21,507 --> 00:19:23,205
Why reveal yourself now?
334
00:19:23,292 --> 00:19:24,641
I saw an opportunity
and I took it.
335
00:19:24,728 --> 00:19:26,469
Look, I want in
on what you're doing.
336
00:19:26,556 --> 00:19:27,861
That's bullshit.
337
00:19:27,948 --> 00:19:29,776
What's really going on here?
338
00:19:31,735 --> 00:19:34,172
There are things
that I've seen lately.
339
00:19:34,259 --> 00:19:37,915
Things about the Army,
and Alder in particular,
340
00:19:38,002 --> 00:19:40,134
that just... don't sit right.
341
00:19:40,222 --> 00:19:43,137
Including the decision
to just throw you away.
342
00:19:43,225 --> 00:19:46,271
It just has me wondering
if there might not be
a different way.
343
00:19:46,706 --> 00:19:48,099
Bonnie: Justine.
344
00:19:49,274 --> 00:19:51,972
There you are.
We thought maybe you had left.
345
00:19:52,059 --> 00:19:54,236
Bonnie and Shane,
this is, um--
346
00:19:54,323 --> 00:19:56,063
Hi. I'm Amelia.
347
00:19:56,150 --> 00:19:59,328
Your speech was so moving.
348
00:20:00,372 --> 00:20:02,287
-So sorry for your loss.
-Thank you.
349
00:20:03,593 --> 00:20:05,203
It's hard being here.
350
00:20:05,290 --> 00:20:07,814
So, uh, you two know each other?
351
00:20:08,598 --> 00:20:11,557
-Yeah.
-Um, we've seen each other at
rallies the past few weeks.
352
00:20:11,644 --> 00:20:12,863
Yeah.
353
00:20:12,950 --> 00:20:14,995
Feels like
we're kindred spirits.
354
00:20:16,170 --> 00:20:19,348
I'm so sorry,
this is all a bit overwhelming.
355
00:20:19,435 --> 00:20:21,263
Does anyone else need a drink?
356
00:20:22,568 --> 00:20:23,743
Definitely.
357
00:20:26,572 --> 00:20:27,834
Yeah.
358
00:20:31,273 --> 00:20:32,448
(sighs)
359
00:20:32,535 --> 00:20:34,537
(indistinct chatter)
360
00:20:35,799 --> 00:20:36,887
Tally: Hey.
361
00:20:37,757 --> 00:20:39,019
Are you okay?
362
00:20:40,151 --> 00:20:42,762
Yeah, it's just... my dad.
363
00:20:43,981 --> 00:20:46,853
I get it.
With me, it's my mom.
364
00:20:46,940 --> 00:20:50,204
We can't get through a call
without it ending up in tears.
365
00:20:50,292 --> 00:20:52,119
Abigail:
Tal, you're late for class.
366
00:20:52,642 --> 00:20:53,730
Don't worry.
367
00:20:54,818 --> 00:20:56,123
It'll get better.
368
00:21:17,188 --> 00:21:19,625
Sorry I'm late, cadets.
369
00:21:20,278 --> 00:21:22,802
My name is Channing Grafton,
370
00:21:22,889 --> 00:21:26,806
and I will be your instructor
for Mothertongue.
371
00:21:26,893 --> 00:21:29,418
I've asked Adil,
our guest from the Tarim,
372
00:21:29,505 --> 00:21:32,203
to sit in since, unlike
most American witches,
373
00:21:32,290 --> 00:21:35,119
he grew up speaking
Mothertongue from birth.
374
00:21:35,859 --> 00:21:37,077
How many of you are wondering
375
00:21:37,164 --> 00:21:39,253
why you need to
study this at all?
376
00:21:40,516 --> 00:21:42,082
Isn't it just for The Hague,
at this point?
377
00:21:42,169 --> 00:21:43,170
Or High Atlantics?
378
00:21:43,257 --> 00:21:44,520
No offense.
379
00:21:46,826 --> 00:21:50,395
(speaks Mothertongue)
380
00:21:56,836 --> 00:21:58,490
I lost you at the end.
381
00:21:59,012 --> 00:22:00,362
Will...
382
00:22:01,537 --> 00:22:03,843
You-- Will you stand...?
383
00:22:05,323 --> 00:22:07,586
He's challenging you to a duel.
384
00:22:09,632 --> 00:22:11,285
Channing: There's no
comparable term for it
385
00:22:11,373 --> 00:22:14,114
in English but, uh,
right of proxy
386
00:22:14,201 --> 00:22:15,594
is the closest.
387
00:22:15,681 --> 00:22:17,770
It's a tradition that's, uh,
388
00:22:17,857 --> 00:22:20,512
fallen out of favor
in the recent times.
389
00:22:20,599 --> 00:22:24,516
So, besides being the root
of all known languages,
390
00:22:24,603 --> 00:22:26,431
which I personally think
is pretty cool,
391
00:22:26,518 --> 00:22:28,694
uh, there's certain work
that can only be done
392
00:22:28,781 --> 00:22:30,000
using Mothertongue.
393
00:22:30,087 --> 00:22:31,958
And, uh, ask yourself this:
394
00:22:32,045 --> 00:22:35,005
how is it that Adil is able to
speak perfect English,
395
00:22:35,092 --> 00:22:38,269
a language he's never studied?
396
00:22:39,096 --> 00:22:41,272
I see I finally
have your attention.
397
00:22:42,012 --> 00:22:43,100
So...
398
00:22:49,019 --> 00:22:50,934
Excuse me, General.
399
00:22:51,021 --> 00:22:52,631
May I have a moment?
400
00:22:52,718 --> 00:22:54,720
Craven.
What can I do for you?
401
00:22:54,807 --> 00:22:57,070
I've been thinking a lot
about Penelope Silver.
402
00:22:57,157 --> 00:22:58,420
What about her?
403
00:22:58,507 --> 00:23:00,552
I'd like your permission
to tutor her.
404
00:23:00,639 --> 00:23:02,728
To get her up to speed
and ready to start Basic.
405
00:23:03,642 --> 00:23:06,166
Your empathy, as ever,
shines through.
406
00:23:06,253 --> 00:23:08,168
You have my blessing,
407
00:23:08,255 --> 00:23:09,953
-Thank you.
-General?
408
00:23:10,040 --> 00:23:11,476
The Hague delegation
has arrived
409
00:23:11,563 --> 00:23:13,086
and are waiting for you
in your office.
410
00:23:14,392 --> 00:23:15,741
Carry on, Cadet.
411
00:23:24,402 --> 00:23:25,838
Hello, General Alder.
412
00:23:26,491 --> 00:23:27,623
Khalida.
413
00:23:29,755 --> 00:23:31,017
What are you doing here?
414
00:23:31,104 --> 00:23:34,325
Discussing where
Adil and I might settle.
415
00:23:46,380 --> 00:23:49,209
In the interest of finding
a permanent home for the Tarim,
416
00:23:49,296 --> 00:23:52,430
Khalida will be touring some
of the other Council nations.
417
00:23:52,517 --> 00:23:54,214
Khalida: General Alder,
418
00:23:54,301 --> 00:23:56,086
I am forever grateful to you,
419
00:23:57,000 --> 00:23:59,742
but you know my feelings
about us remaining here.
420
00:23:59,829 --> 00:24:01,265
If this is what you want,
421
00:24:01,352 --> 00:24:03,006
I'll arrange for
a security detail.
422
00:24:03,093 --> 00:24:05,312
Khalida:
That won't be necessary.
423
00:24:05,399 --> 00:24:07,576
General Sharma
has offered her protection.
424
00:24:07,663 --> 00:24:08,794
Alder: Khalida,
425
00:24:10,143 --> 00:24:12,232
I wish you would reconsider.
426
00:24:12,319 --> 00:24:14,321
Talk to your brother.
427
00:24:14,408 --> 00:24:16,628
He was there, in the Tarim.
428
00:24:16,715 --> 00:24:19,501
He saw what the Camarilla
is capable of.
429
00:24:19,588 --> 00:24:21,154
There have been reports
of skirmishes
430
00:24:21,241 --> 00:24:23,505
with the Camarilla
from several Council nations.
431
00:24:23,592 --> 00:24:26,812
And more outbreaks of that
strange disease they created.
432
00:24:26,899 --> 00:24:29,119
We've been calling it
the Witch Plague.
433
00:24:29,206 --> 00:24:31,600
Apparently it does not
harm civilians.
434
00:24:31,687 --> 00:24:34,254
No. It's clear that
the Camarilla have engineered it
435
00:24:34,341 --> 00:24:36,387
as a weapon of witch genocide.
436
00:24:37,127 --> 00:24:39,433
The Camarilla have found a way
to replicate our work,
437
00:24:39,521 --> 00:24:41,305
using technology powered by
438
00:24:41,392 --> 00:24:42,959
the stolen vocal cords
of witches.
439
00:24:44,743 --> 00:24:46,310
It's an abomination!
440
00:24:47,703 --> 00:24:49,966
Sarah, how can they
have risen again
441
00:24:50,053 --> 00:24:51,271
without any of us knowing?
442
00:24:51,358 --> 00:24:52,621
I don't know.
443
00:24:54,144 --> 00:24:56,276
But what is important now
is that we come together
444
00:24:56,363 --> 00:24:57,669
to stamp them out,
445
00:24:57,756 --> 00:24:59,889
and remove
the stain of their blood
446
00:24:59,976 --> 00:25:02,195
from this Earth forever.
447
00:25:02,282 --> 00:25:05,242
I will root them out and
destroy them in my country.
448
00:25:06,460 --> 00:25:09,159
Can I count on you to
do the same in yours?
449
00:25:21,171 --> 00:25:22,215
(exhales)
450
00:25:23,390 --> 00:25:25,001
Should I be offended
that your mind
451
00:25:25,088 --> 00:25:27,569
is clearly on something else?
452
00:25:28,265 --> 00:25:29,440
I'm sorry.
453
00:25:31,747 --> 00:25:34,619
Khalida wants me to
come with her on her world tour.
454
00:25:36,882 --> 00:25:38,623
Are you going to go with her?
455
00:25:39,929 --> 00:25:41,060
I don't know.
456
00:25:44,803 --> 00:25:47,240
I hear you had lunch
with Gregorio.
457
00:25:47,327 --> 00:25:48,894
Can I ask you something?
458
00:25:50,113 --> 00:25:51,593
What is a Cavalier?
459
00:25:52,463 --> 00:25:53,986
-It sounds... intimate.
-(chuckles)
460
00:25:54,073 --> 00:25:55,684
Frequently, it is.
461
00:25:55,771 --> 00:25:58,904
But not with me and Gregorio.
462
00:25:59,644 --> 00:26:01,559
We just never clicked that way.
463
00:26:05,432 --> 00:26:06,738
(kisses)
464
00:26:12,135 --> 00:26:14,137
I'm glad you're
making friends, though.
465
00:26:16,095 --> 00:26:18,924
Maybe that'll give you
another reason to stay.
466
00:26:34,853 --> 00:26:36,812
The work you used,
with the bottle.
467
00:26:38,291 --> 00:26:39,728
What was that?
468
00:26:40,598 --> 00:26:42,339
Something of my own.
469
00:26:42,426 --> 00:26:44,167
It's definitely not Canon.
470
00:26:45,516 --> 00:26:47,910
-Maybe it could be?
-(scoffs)
471
00:26:47,997 --> 00:26:50,521
I don't think The Hague
would approve.
472
00:26:50,608 --> 00:26:53,219
But you saved our skins,
473
00:26:53,306 --> 00:26:54,960
and for that I am grateful.
474
00:26:55,047 --> 00:26:57,136
I'm happy to serve you, General.
475
00:26:58,572 --> 00:27:00,139
I've been watching you.
476
00:27:00,226 --> 00:27:03,099
What you can do is rare,
but it's too wild.
477
00:27:03,186 --> 00:27:05,579
You need to put that power
in the service of your will.
478
00:27:05,667 --> 00:27:07,625
Maybe you could help me
with that?
479
00:27:07,712 --> 00:27:09,279
Yes.
480
00:27:10,193 --> 00:27:11,673
I think I could do that.
481
00:27:18,941 --> 00:27:20,116
Better?
482
00:27:20,203 --> 00:27:21,508
Better.
483
00:27:22,901 --> 00:27:25,208
(bell tolls)
484
00:27:29,603 --> 00:27:31,997
(bell continues)
485
00:27:36,175 --> 00:27:37,220
(gasps)
486
00:27:41,441 --> 00:27:44,183
I am Major Magda Verger,
487
00:27:44,270 --> 00:27:48,535
and this is your introduction
to Off-Canon work.
488
00:27:50,886 --> 00:27:53,018
This sort of work
is forbidden to you,
489
00:27:54,063 --> 00:27:57,283
but our enemies
won't hesitate to use it.
490
00:27:57,370 --> 00:27:59,416
And neither will I.
491
00:28:01,331 --> 00:28:02,985
Let me be clear:
492
00:28:03,072 --> 00:28:08,033
you will not be learning how
to use Off-Canon work.
493
00:28:09,121 --> 00:28:11,645
This is about learning to
recognize it,
494
00:28:11,733 --> 00:28:14,387
and to resist it.
495
00:28:15,954 --> 00:28:18,740
Ma'am, is there any way we
could turn that radiator down?
496
00:28:21,612 --> 00:28:23,005
What radiator?
497
00:28:26,748 --> 00:28:29,054
(laughs)
498
00:28:31,404 --> 00:28:35,582
There are sounds all around us,
at all times.
499
00:28:35,669 --> 00:28:39,543
Above and below
the range of our hearing.
500
00:28:39,630 --> 00:28:42,894
And all sorts of nastiness
501
00:28:42,981 --> 00:28:45,375
can be layered
into those sounds.
502
00:28:45,462 --> 00:28:49,858
They can make you see,
and do, terrible things.
503
00:28:51,729 --> 00:28:55,385
You must learn to recognize
these sounds, and resist them.
504
00:28:55,472 --> 00:28:58,214
Learn to identify,
505
00:28:58,301 --> 00:29:01,217
and destroy their source.
506
00:29:03,262 --> 00:29:06,788
Ma'am, has the Army ever used
this sort of work in combat?
507
00:29:06,875 --> 00:29:08,180
No.
508
00:29:08,267 --> 00:29:10,966
This is the domain
of our enemies.
509
00:29:11,793 --> 00:29:14,621
The Spree, in particular.
510
00:29:17,711 --> 00:29:18,974
(grunts)
511
00:29:20,323 --> 00:29:22,020
(gasps)
512
00:29:22,107 --> 00:29:23,543
(coughing)
513
00:29:26,111 --> 00:29:27,286
(ringing continues)
514
00:29:50,657 --> 00:29:52,790
(birds chirping)
515
00:29:57,621 --> 00:29:59,014
What is this?
516
00:30:00,885 --> 00:30:02,713
How the hell did we get here?
517
00:30:06,978 --> 00:30:08,545
(birds tweet)
518
00:30:12,505 --> 00:30:14,377
It's an exercise.
519
00:30:14,464 --> 00:30:16,292
What, so we need to
find a way out?
520
00:30:16,379 --> 00:30:18,511
No, I don't think so.
521
00:30:20,470 --> 00:30:23,342
(clocks ticking)
522
00:30:23,429 --> 00:30:24,822
(alarm rings)
523
00:30:24,909 --> 00:30:27,129
How many clocks
does one room need?
524
00:30:27,216 --> 00:30:29,174
(voices overlap)
525
00:30:30,306 --> 00:30:31,960
(alarms ring)
526
00:30:32,395 --> 00:30:34,527
(discordant music)
527
00:30:37,182 --> 00:30:38,618
What is going on?
528
00:30:38,705 --> 00:30:40,229
(voices echo)
529
00:30:40,316 --> 00:30:42,318
We need to find the source
of the working.
530
00:30:42,405 --> 00:30:44,450
(echoing)
531
00:30:45,669 --> 00:30:48,890
(musical chimes)
532
00:30:50,543 --> 00:30:51,805
Found it!
533
00:30:51,893 --> 00:30:53,329
(echoing)
534
00:30:53,416 --> 00:30:54,547
That's not it.
535
00:30:57,420 --> 00:30:59,378
(echoing continues)
536
00:31:00,423 --> 00:31:03,121
(door creaks open)
537
00:31:05,210 --> 00:31:06,516
No!
538
00:31:07,560 --> 00:31:09,345
(clock chimes)
539
00:31:16,265 --> 00:31:17,962
(thudding)
540
00:31:20,312 --> 00:31:21,835
(chiming continues)
541
00:31:21,923 --> 00:31:23,011
Stop!
542
00:31:24,447 --> 00:31:26,318
(distorted chiming)
543
00:31:30,279 --> 00:31:32,281
Why aren't you doing anything?
544
00:31:33,021 --> 00:31:34,196
I am.
545
00:31:41,507 --> 00:31:42,813
(gasps)
546
00:31:44,249 --> 00:31:45,947
(door creaks open)
547
00:31:48,123 --> 00:31:49,472
This way.
548
00:31:49,559 --> 00:31:50,821
(echoing)
549
00:31:55,043 --> 00:31:56,870
(laughter)
550
00:31:56,958 --> 00:31:59,699
You guys-- you guys
are killing me.
551
00:31:59,786 --> 00:32:02,311
I'm so glad we did this.
552
00:32:02,398 --> 00:32:03,747
Me, too!
553
00:32:03,834 --> 00:32:05,401
Bonnie: It's been great
to meet you both.
554
00:32:05,488 --> 00:32:07,707
You know, the movement--
the movement has been
555
00:32:07,794 --> 00:32:09,361
a bit of a boy's club.
556
00:32:09,448 --> 00:32:10,884
-You know what I mean?
-(laughs)
557
00:32:10,972 --> 00:32:13,104
You've never complained before.
558
00:32:16,064 --> 00:32:18,892
Oh, I'm-- I'm not complaining.
559
00:32:20,503 --> 00:32:23,985
I just think-- It's so nice
having some ladies around.
560
00:32:25,290 --> 00:32:26,726
(Bonnie chuckles)
561
00:32:26,813 --> 00:32:29,251
Speaking of the ladies,
that's where I'm headed.
562
00:32:29,338 --> 00:32:30,600
Excuse me.
563
00:32:32,863 --> 00:32:36,649
-Well, here's to new friends,
-Oh!
564
00:32:36,736 --> 00:32:39,000
and to ridding the world
of monsters.
565
00:32:39,087 --> 00:32:41,176
I can definitely drink to that.
566
00:32:41,263 --> 00:32:43,395
-(giggling)
-Hm.
567
00:32:49,967 --> 00:32:52,013
-Guys--
-Oh!
568
00:32:52,100 --> 00:32:53,231
I'm gonna get us some more beer.
569
00:32:54,319 --> 00:32:55,712
Be right back.
570
00:32:58,715 --> 00:33:00,499
This has gone way too far.
571
00:33:01,544 --> 00:33:03,589
Either you leave now, or I will.
572
00:33:03,676 --> 00:33:05,243
I don't think that's a good
idea. You said it yourself.
573
00:33:05,330 --> 00:33:06,940
There's a lot at stake here.
574
00:33:07,028 --> 00:33:08,768
That does not mean
I want to work with the Army.
575
00:33:08,855 --> 00:33:10,031
And I don't want to work with
the Spree,
576
00:33:11,119 --> 00:33:12,468
but...
577
00:33:13,295 --> 00:33:14,687
You sure you want to
pull the plug
578
00:33:14,774 --> 00:33:16,124
just when it's
getting interesting?
579
00:33:24,610 --> 00:33:28,310
(panting)
580
00:33:28,397 --> 00:33:31,313
It's in here somewhere.
581
00:33:35,056 --> 00:33:36,579
(eerie whispering)
582
00:33:37,841 --> 00:33:39,886
I hate these things.
583
00:33:43,847 --> 00:33:45,718
(child giggling)
584
00:33:45,805 --> 00:33:47,807
Screw this place.
585
00:33:49,940 --> 00:33:51,550
(giggling continues)
586
00:33:51,637 --> 00:33:53,161
(muffled screams)
587
00:33:54,553 --> 00:33:56,251
(grunting)
588
00:33:57,382 --> 00:33:59,210
(giggling continues)
589
00:34:02,213 --> 00:34:04,259
(grunting)
590
00:34:07,610 --> 00:34:09,394
(screaming)
591
00:34:13,006 --> 00:34:15,008
Can this be over now?
592
00:34:24,366 --> 00:34:25,236
Behind you!
593
00:34:25,323 --> 00:34:26,629
(echoing)
594
00:34:26,716 --> 00:34:27,847
(muffled grunts)
595
00:34:39,120 --> 00:34:40,817
(noises stop)
596
00:34:42,949 --> 00:34:44,125
(Gregorio chuckles)
597
00:34:58,269 --> 00:34:59,836
Magda:
Very good, Craven.
598
00:35:00,880 --> 00:35:03,056
No one has ever beaten
The Dollhouse
599
00:35:03,144 --> 00:35:05,146
on their first try before.
600
00:35:05,233 --> 00:35:07,191
I could see it.
601
00:35:07,278 --> 00:35:10,281
I could see... sound.
602
00:35:10,368 --> 00:35:13,328
Really? Interesting.
603
00:35:13,415 --> 00:35:14,807
Good job.
604
00:35:14,894 --> 00:35:16,592
(chuckles)
605
00:35:16,679 --> 00:35:18,855
It was the gas in here,
606
00:35:18,942 --> 00:35:21,379
but, uh, what was the source
in the first room?
607
00:35:24,165 --> 00:35:26,254
Th-there was no first room.
608
00:35:26,341 --> 00:35:28,691
We were here the whole time.
609
00:35:29,344 --> 00:35:30,823
Well done.
610
00:35:32,782 --> 00:35:34,044
Wait.
611
00:35:35,567 --> 00:35:37,569
where's Abigail and Raelle?
612
00:35:37,656 --> 00:35:39,180
Abigail: Hello?
613
00:35:41,921 --> 00:35:43,488
-Hello?!
-Abigail: Hello?!
614
00:35:43,575 --> 00:35:44,794
Hello?!
615
00:35:44,881 --> 00:35:46,665
-Hello?!
-Rae?
616
00:35:46,752 --> 00:35:48,537
-Abigail?
-Rae?
617
00:35:51,757 --> 00:35:53,977
You touched her.
618
00:35:54,064 --> 00:35:55,979
And now you have to pay.
619
00:35:56,066 --> 00:35:57,937
Izadora, please no!
620
00:35:58,024 --> 00:36:00,549
Izadora, please!
Please no!
621
00:36:01,419 --> 00:36:02,725
No!
622
00:36:03,160 --> 00:36:04,466
Abigail!
623
00:36:04,553 --> 00:36:06,294
You have no idea
what you've done.
624
00:36:06,381 --> 00:36:09,949
The years of research
you've ruined!
625
00:36:10,036 --> 00:36:13,126
Years of my life
that you stole!
626
00:36:13,214 --> 00:36:15,085
Abigail! No!
627
00:36:16,869 --> 00:36:19,350
(gasping)
628
00:36:19,437 --> 00:36:23,354
You are an abomination,
and you will die!
629
00:36:37,716 --> 00:36:39,457
Izadora: It's conclusive.
630
00:36:40,632 --> 00:36:44,288
The phenomenon comes from
Raelle, and Raelle alone.
631
00:36:44,375 --> 00:36:45,637
What else?
632
00:36:45,724 --> 00:36:47,857
As we suspected,
it's protective.
633
00:36:47,944 --> 00:36:51,643
The fear and the danger had to
be real in order to trigger it.
634
00:36:51,730 --> 00:36:53,732
Thank you for
approving the test.
635
00:36:54,429 --> 00:36:56,169
It was a risk worth taking.
636
00:36:57,432 --> 00:36:58,781
How did Abigail handle it?
637
00:36:58,868 --> 00:37:01,479
-She took a swing at me.
-Ha!
638
00:37:01,566 --> 00:37:03,351
Not surprising.
639
00:37:03,438 --> 00:37:05,527
Izadora:
She recovered fine,
640
00:37:05,614 --> 00:37:08,704
but I think she's disappointed
not to be a part of this.
641
00:37:08,791 --> 00:37:11,968
Well, Bellweathers are nothing
if not ambitious.
642
00:37:12,751 --> 00:37:14,623
So you'll continue
testing Raelle?
643
00:37:16,102 --> 00:37:17,365
Yes, ma'am.
644
00:37:17,452 --> 00:37:21,412
Good. Be careful with her.
645
00:37:22,587 --> 00:37:24,459
She just became one of
our greatest assets.
646
00:37:26,156 --> 00:37:28,201
These people are all so
damn manipulative.
647
00:37:28,289 --> 00:37:30,291
They couldn't care less
what happens to us.
648
00:37:30,378 --> 00:37:32,467
That's part of being a soldier.
649
00:37:32,554 --> 00:37:33,816
What they did to us today
650
00:37:33,903 --> 00:37:36,079
has nothing to do with
being a soldier.
651
00:37:37,559 --> 00:37:40,083
At this point, the only
people I trust are you two.
652
00:37:40,170 --> 00:37:43,347
What does it feel like,
when it goes off?
653
00:37:44,348 --> 00:37:47,003
This time it felt like me
wanting to kill Izadora.
654
00:37:47,786 --> 00:37:49,701
It's not like anything
I've ever felt.
655
00:37:49,788 --> 00:37:51,834
It's exciting...
656
00:37:53,705 --> 00:37:55,141
but terrifying.
657
00:37:55,228 --> 00:37:57,666
I felt incredibly powerful,
658
00:37:57,753 --> 00:38:00,016
but also like it was
completely out of my control.
659
00:38:01,887 --> 00:38:06,327
I'm sorry. I--I don't think
I can do it justice.
660
00:38:07,545 --> 00:38:08,807
What happens next?
661
00:38:10,679 --> 00:38:12,898
More tests, apparently.
662
00:38:12,985 --> 00:38:14,683
Just what I was
hoping to avoid.
663
00:38:20,079 --> 00:38:21,385
You okay?
664
00:38:23,866 --> 00:38:25,215
Yeah, I, uh...
665
00:38:25,955 --> 00:38:27,609
I'm just really tired.
666
00:38:28,958 --> 00:38:32,135
I'm gonna go back to the room.
667
00:38:40,926 --> 00:38:42,885
So it was catch and release?
668
00:38:42,972 --> 00:38:44,365
I'm sorry.
669
00:38:44,452 --> 00:38:46,584
I--I should have been
more careful.
670
00:38:47,368 --> 00:38:49,761
What about her working alone?
Do you believe it?
671
00:38:49,848 --> 00:38:51,328
I don't know.
672
00:38:51,415 --> 00:38:54,462
It's always very personal
with Anacostia,
673
00:38:54,549 --> 00:38:56,246
Maybe.
674
00:38:56,333 --> 00:39:00,163
Stay the course.
But be careful, she's Army.
675
00:39:00,250 --> 00:39:01,947
You can never really trust them.
676
00:39:07,518 --> 00:39:11,174
Khalida, uh,
have you seen your brother?
677
00:39:11,261 --> 00:39:13,829
It's my brother
that I want to talk about.
678
00:39:13,916 --> 00:39:15,352
Sure.
679
00:39:15,439 --> 00:39:17,441
I'm going to my room
if you want to talk there.
680
00:39:17,528 --> 00:39:18,834
This will only take a moment.
681
00:39:18,921 --> 00:39:21,053
I've agreed to let
Adil stay here
682
00:39:21,140 --> 00:39:23,142
while I search for a home
for our people.
683
00:39:23,229 --> 00:39:25,406
Oh, good.
684
00:39:26,276 --> 00:39:28,234
I think he really likes it here.
685
00:39:28,321 --> 00:39:30,889
I'm grateful to you,
Abigail,
686
00:39:31,760 --> 00:39:33,762
and I don't want you
to get hurt.
687
00:39:33,849 --> 00:39:35,546
But you have to understand
688
00:39:35,633 --> 00:39:37,853
that this is not
a permanent situation.
689
00:39:37,940 --> 00:39:39,550
In the end,
690
00:39:39,637 --> 00:39:42,292
my brother will always
choose his people,
691
00:39:43,641 --> 00:39:45,687
just as you will always
choose yours.
692
00:39:57,916 --> 00:40:00,353
Okay, to truly
understand the Army,
693
00:40:00,441 --> 00:40:02,355
and our place in the world,
694
00:40:02,443 --> 00:40:04,183
you have to know our history.
695
00:40:05,097 --> 00:40:07,926
And knowing is one of
the four principles, right?
696
00:40:09,014 --> 00:40:12,583
Oh, we are going to have you
ready for Basic in no time.
697
00:40:13,584 --> 00:40:14,933
So where do we start?
698
00:40:15,673 --> 00:40:19,155
At the very beginning.
With Sarah Alder herself.
699
00:40:20,156 --> 00:40:21,636
Is she really
three hundred years old?
700
00:40:21,723 --> 00:40:23,899
Oh, she is.
More than, in fact.
701
00:40:23,986 --> 00:40:26,858
My dad says that's why
he doesn't trust her.
702
00:40:26,945 --> 00:40:28,512
He thinks that someone
who lives that long
703
00:40:28,599 --> 00:40:30,471
couldn't really care
about regular people.
704
00:40:33,082 --> 00:40:34,257
Sorry.
705
00:40:36,128 --> 00:40:37,347
It's okay.
706
00:40:39,262 --> 00:40:41,438
A lot of people
feel that way about her.
707
00:40:42,352 --> 00:40:44,267
I didn't always
trust her myself.
708
00:40:54,059 --> 00:40:55,408
Tally, what is it?
709
00:40:57,585 --> 00:40:59,587
There's something wrong
with this photo.
710
00:40:59,674 --> 00:41:00,979
What do you mean?
711
00:41:01,371 --> 00:41:04,243
Tally: Some sort of working
has been used on it.
712
00:41:07,856 --> 00:41:11,860
Do you-- do you see
a person there?
713
00:41:13,862 --> 00:41:16,386
No. There's no one there.
714
00:41:19,868 --> 00:41:21,478
Tally: It's her.
715
00:41:22,784 --> 00:41:24,220
She's real.
716
00:41:27,092 --> 00:41:30,226
And someone's trying
to hide her existence.
717
00:41:34,056 --> 00:41:36,972
(closing theme plays)
52882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.