All language subtitles for MUDR-196 Ever Since That Day … Nanami Yokomiya, A Beautiful Girl In Uniform Who Is Vaginal Cum Shot During Bondage Training

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,232 --> 00:00:37,376 現在 日本の学校教育の場では 不登校が 2 00:00:37,632 --> 00:00:43,776 大きな問題となっている昨年の文部科学省の発表によれば 中東 3 00:00:44,032 --> 00:00:50,176 教育を受けている生徒の約23万人が現在進行形で不登校 なのだという 4 00:00:50,432 --> 00:00:56,576 私が担任している このよこみやななみという少女もそんな不登校中 5 00:00:56,832 --> 00:01:02,976 生徒の一人が不登校になってし 6 00:01:03,232 --> 00:01:09,376 しまう理由は生徒によって様々だ 例えばななみの場合 もともと 7 00:01:09,632 --> 00:01:15,776 人見知りが激しく 自分から 他の生徒と交流することはほとんどなかった 8 00:01:16,032 --> 00:01:22,176 しかし 皮肉にも彼女の 類まれな美しさは 9 00:01:22,432 --> 00:01:28,576 学校中の男子生徒から注目され ほぼ毎日のように 告白を受けていたそうだ 10 00:01:28,832 --> 00:01:34,976 しかし ななみはどの男子生徒とも付き合うことはなかったという 11 00:01:48,032 --> 00:01:54,176 館山 先生 私はまだ許してはいません 12 00:01:54,432 --> 00:02:00,576 七海を不登校に追い込んだら 学校 必ず 責任を取っ 13 00:02:00,832 --> 00:02:06,976 横峯さんのお怒りはごもっともです 14 00:02:07,232 --> 00:02:13,376 七海さんの担任としてよりお詫び申し上げます 15 00:02:13,632 --> 00:02:19,776 ななみ 16 00:02:20,032 --> 00:02:26,176 男子生徒が逆恨みをしたとかななみにヒットした女性 17 00:02:26,432 --> 00:02:32,576 女子学生のことをいじめたとかそんな不良生徒をどうにかで 18 00:02:32,832 --> 00:02:38,976 できなかったんですか それって担任教師だって言えたもんだ 19 00:02:39,232 --> 00:02:45,376 葬儀につきましては 校長 も受け止め 20 00:02:45,632 --> 00:02:51,776 直美さんに危害を加えた生徒は全員 校長 色紙の厳しい指導を受け 21 00:02:52,032 --> 00:02:58,176 涙に謝罪をしております では なぜ 22 00:02:58,432 --> 00:03:04,576 阿部菜々実はまだ登校拒否ですか 解決したならば 学校 23 00:03:04,832 --> 00:03:10,976 後に行ってもいいはずでしょ もしかしてまだななみのことをいじめてる生徒がいる 24 00:03:11,232 --> 00:03:17,376 違うんですよ 小宮さん 実は 25 00:03:17,632 --> 00:03:23,776 ななみさんに不登校 進めたのは私だね 26 00:03:24,032 --> 00:03:30,176 なんだと あんたが 何の罪もないなら 27 00:03:30,432 --> 00:03:36,576 学校から追い出したのか 28 00:03:36,832 --> 00:03:42,976 切る際 児童生徒たちから謝罪を受けた 29 00:03:43,232 --> 00:03:49,376 七海さんが私のところに相談に来たんです 30 00:03:49,632 --> 00:03:55,776 自分のせいでみんなに迷惑をかけてしまったので学校を中退させてくれないか 31 00:03:56,032 --> 00:04:02,176 もちろん私は必死で 32 00:04:02,432 --> 00:04:08,576 ローター 彼女 学校 離れたいという意志は 33 00:04:08,832 --> 00:04:14,976 不登校 て 明日というわけです 34 00:04:15,232 --> 00:04:21,375 だからといって このまま引きこも 35 00:04:21,631 --> 00:04:27,775 曇りを続けていたら 出席日数が足りなくなって卒業できないだろう 36 00:04:28,031 --> 00:04:34,175 お茶の件ですから 南さんが卒業するまでの間 37 00:04:34,431 --> 00:04:40,575 私がこの家に来て 七海さんに勉強を教えます 遅れですが 38 00:04:40,831 --> 00:04:46,975 5時も認めてくれました つまり 39 00:04:47,231 --> 00:04:53,375 館山 先生が勉強を見て 40 00:04:53,631 --> 00:04:59,775 ななみ はちゃんと卒業できるんだな 41 00:05:00,031 --> 00:05:06,175 七海さんを守れなかったボクが彼女にできるせめてもの 罪滅ぼし 42 00:05:06,431 --> 00:05:12,575 いかがですか 43 00:05:12,831 --> 00:05:18,975 そういうことなら頼むよ 44 00:05:19,231 --> 00:05:24,863 ななみのことをひとつよろしくお願いします 45 00:05:36,895 --> 00:05:39,711 伊藤 つくし 46 00:05:39,967 --> 00:05:41,503 頭は 47 00:05:41,759 --> 00:05:45,599 天杉 なるちごの目に 48 00:05:45,855 --> 00:05:47,391 神 49 00:05:47,647 --> 00:05:48,671 エル 50 00:05:50,719 --> 00:05:56,863 この辺 よくわかんないの意味も全然わかんない 51 00:05:57,119 --> 00:06:03,263 古典はその当時の言葉で書かれてるからやっぱり最初は難しいよ 52 00:06:03,519 --> 00:06:09,663 黄金髪の毛を形 口で 53 00:06:09,919 --> 00:06:16,063 切りそろえた子供が目にかかった髪も払いのけないで首を少し傾け 54 00:06:16,319 --> 00:06:22,463 出て何かを見ている様がとても可愛らしいっていう意味なんだぞ 55 00:06:22,719 --> 00:06:28,863 ちょうど今のななみさんの髪型と同じ 56 00:06:35,519 --> 00:06:41,663 セシボン 57 00:06:41,919 --> 00:06:48,063 なるみさんみたいな可愛らしい顔を見て この文章を綴ったんだと 58 00:06:54,719 --> 00:07:00,863 そうだね じゃあ 59 00:07:01,119 --> 00:07:07,263 黒田のは一番最初からまた声に出して読んでみようか 60 00:07:07,519 --> 00:07:13,663 実はこのななみという少女 とよこみやしの間に 61 00:07:13,919 --> 00:07:20,063 血の繋がりは無い 3年前に亡くなったよ 小宮 婦人の連れ子だったという 62 00:07:20,319 --> 00:07:26,463 晩婚だったよ 小宮 し は な な み よ う 実の娘のように可愛がり 63 00:07:26,975 --> 00:07:33,119 主人を亡くした後は さらに深く 溺愛して行った だからこそ 64 00:07:33,375 --> 00:07:39,519 先ほどの よこみや氏の怒りは当然であった幸ななみからの信頼を得て 65 00:07:39,775 --> 00:07:45,919 私はなんとか彼女の体格を止めることができたが そんな私ですら 66 00:07:46,175 --> 00:07:52,319 彼女の無垢なまなざしで見つめられると理性を失いそうになってしまうのだ 67 00:08:00,255 --> 00:08:02,815 マリサが思ったより元気そうで安心したよ 68 00:08:05,119 --> 00:08:06,911 今日はこの辺で 失礼するね 69 00:08:15,615 --> 00:08:21,759 そのままで大丈夫 70 00:08:22,015 --> 00:08:28,159 今日行ったところ 次回までに復習しておいてください 71 00:08:49,407 --> 00:08:55,551 これ 72 00:09:02,207 --> 00:09:08,351 世界 人間同士の親密な関係を表す時はこのクローズを使うので 73 00:09:08,607 --> 00:09:14,751 よく勉強してるね これだったらみんなと同じテストを受けても 74 00:09:15,007 --> 00:09:21,151 伊勢崎が取れる友よね 涙 75 00:09:21,407 --> 00:09:27,551 そろそろ 学校に戻ってきたらどうかな 76 00:09:27,807 --> 00:09:33,951 みんなも 七海さんと一緒に卒業したいって言ってるよ 77 00:09:34,207 --> 00:09:40,351 5までしてもらって申し訳 78 00:09:47,007 --> 00:09:53,151 よくないね 79 00:09:53,407 --> 00:09:59,551 私強いね人と 80 00:09:59,807 --> 00:10:05,951 私は望んでないのに 81 00:10:06,207 --> 00:10:12,351 いろんな人が迫ってきて自分勝手の漢字を知ってるから 82 00:10:12,607 --> 00:10:18,751 それはきっとみんなが 七海さんのことを好きで 83 00:10:19,007 --> 00:10:25,151 ななみさんと仲良くなりたいって思ってるからじゃないから 84 00:10:25,407 --> 00:10:31,551 そんなの目は辛い みんなの 苦手な気持ちは許されるのに 85 00:10:31,807 --> 00:10:37,951 どうして私の一人でいたいっていう気持ちは許されない 86 00:10:38,207 --> 00:10:44,351 今まで築いてあげられなくて 87 00:10:44,607 --> 00:10:50,751 ごめん行かないです 88 00:10:51,007 --> 00:10:57,151 もうやめたいけど私を必死に 引き止めてくれたし 再生 89 00:10:57,407 --> 00:11:03,551 おかげで私ちゃんと行することが 90 00:11:03,807 --> 00:11:09,951 それは 91 00:11:10,207 --> 00:11:16,351 担任として当然の当然な 92 00:11:28,639 --> 00:11:34,783 もう少しこの待って 93 00:11:41,439 --> 00:11:47,583 館山 先生 94 00:11:47,839 --> 00:11:53,983 やっぱりあんたはそういう男だったのか 95 00:11:54,239 --> 00:12:00,383 今年も何も この状況 96 00:12:00,639 --> 00:12:06,783 今日を見て何を信じろ って言うんだ このことはな 教育委員会に訴え 97 00:12:07,039 --> 00:12:13,183 覚悟しとけよ 98 00:12:27,775 --> 00:12:33,919 ななみ 99 00:12:34,175 --> 00:12:40,319 何で甘いばかりが解消されるのか 100 00:12:40,575 --> 00:12:46,719 それはお前が美しすぎる体 101 00:12:46,975 --> 00:12:53,119 だから 男はみんなお前の体を狙う女はその美しさに嫉妬する 102 00:12:53,375 --> 00:12:59,519 つまりお前が不幸だと思ってることは 103 00:12:59,775 --> 00:13:03,103 ローマ字新中に原因があるんだよ 104 00:13:08,479 --> 00:13:08,991 でも 105 00:13:09,503 --> 00:13:10,271 写真集 106 00:13:12,063 --> 00:13:15,135 これからお前が 外の世界で不幸な目に遭わないように 107 00:13:15,903 --> 00:13:17,951 この家の中で 俺が守ってやる 108 00:13:19,487 --> 00:13:20,511 それは 109 00:13:21,279 --> 00:13:23,327 俺の父親としての務めだ 110 00:13:42,527 --> 00:13:43,551 用紙 111 00:13:43,807 --> 00:13:45,343 いいことなのに 112 00:13:45,855 --> 00:13:46,879 そうやって 113 00:13:47,647 --> 00:13:50,719 お父さんの言うことを聞いていれば悪いようにはしない 114 00:13:51,999 --> 00:13:52,767 だら 115 00:13:53,535 --> 00:13:57,119 お前があの教師を誘惑した罪を見過ごすわけにはいかない 116 00:13:57,887 --> 00:13:58,655 今から 117 00:13:58,911 --> 00:14:00,447 お仕置きをするから覚悟しろ 118 00:14:01,471 --> 00:14:02,751 誘惑 怒鳴って 119 00:14:03,007 --> 00:14:05,055 そんなことしてない 120 00:14:12,735 --> 00:14:14,271 これで何するの 121 00:14:14,783 --> 00:14:16,831 怖いこと やめて お父さん 122 00:14:19,135 --> 00:14:20,159 怯えなくていい 123 00:14:20,927 --> 00:14:22,207 ただの初期だ 124 00:14:23,487 --> 00:14:25,791 お父さんの言う事がちゃんと聞けるようになるまで 125 00:14:26,815 --> 00:14:32,959 これでお前を調教する 126 00:14:39,615 --> 00:14:45,759 タイムボム 127 00:14:46,015 --> 00:14:52,159 エリシオン 128 00:16:47,359 --> 00:16:51,711 大丈夫だから 129 00:17:13,983 --> 00:17:15,263 ドラ 130 00:17:20,895 --> 00:17:22,687 綺麗だな お前は 131 00:17:28,319 --> 00:17:30,879 大丈夫だ 132 00:17:31,135 --> 00:17:32,927 どのような方式 133 00:17:35,487 --> 00:17:37,535 お前のことが大好きなんだよ 134 00:17:40,351 --> 00:17:42,911 ご心配なく 135 00:17:52,127 --> 00:17:58,271 他人の教師を誘惑しようとするため 136 00:18:41,279 --> 00:18:47,423 雨やばい時はせて 137 00:19:05,599 --> 00:19:11,743 お尻突き出してください 138 00:19:24,799 --> 00:19:30,943 かわいいなあ 139 00:19:34,015 --> 00:19:36,319 お父さんと仲良くしよう 140 00:19:48,607 --> 00:19:52,959 坊主頭 141 00:19:59,359 --> 00:20:01,151 シーができてる 142 00:20:30,847 --> 00:20:34,431 5分じゃない つってんだろ 143 00:20:44,671 --> 00:20:50,815 7とお父さんは仲良くしなきゃいけない 144 00:25:38,304 --> 00:25:41,120 後ろ って言ってんだろ 145 00:25:45,728 --> 00:25:51,872 ななみはいい子だから お父さんの言うことは 146 00:25:52,128 --> 00:25:53,664 アニメリ** 147 00:26:43,072 --> 00:26:49,216 動かない 148 00:28:45,184 --> 00:28:47,232 見せてごらん 149 00:28:52,608 --> 00:28:54,912 じゃあ お尻の女 150 00:29:13,088 --> 00:29:19,232 後ろからパンティ見えた 151 00:30:27,328 --> 00:30:32,192 じっとしてな 152 00:30:32,448 --> 00:30:36,800 じっとしてるか 153 00:33:30,880 --> 00:33:31,904 よろしく 154 00:34:03,136 --> 00:34:04,160 元主の意向 155 00:34:27,456 --> 00:34:29,248 戸田 156 00:35:40,928 --> 00:35:47,072 アプリとかないと 157 00:39:14,688 --> 00:39:16,224 ななみ 158 00:39:16,480 --> 00:39:19,040 お父さんも気持ちよくしてくれ 159 00:39:35,424 --> 00:39:37,472 お花を上げて 160 00:39:46,944 --> 00:39:48,224 大丈夫だよ 161 00:39:48,480 --> 00:39:51,808 弟と仲良くしよう 162 00:40:19,712 --> 00:40:21,760 やってごらん 163 00:40:26,624 --> 00:40:32,768 自分からやってもらう 164 00:40:33,024 --> 00:40:39,168 やらないと奥の方に行っちゃう 165 00:46:20,927 --> 00:46:27,071 気持ちだろ 166 00:46:33,727 --> 00:46:39,871 父さんは気持ちがいい 167 00:47:23,647 --> 00:47:27,743 穏やかな気持ち悪 168 00:50:31,807 --> 00:50:37,951 止めてもないだろう 169 00:51:05,343 --> 00:51:11,487 気持ちよくなる音 170 00:51:11,743 --> 00:51:17,887 お土産は気持ちよく思います 171 01:02:22,975 --> 01:02:29,119 横宮 篠 通報によって私はハレンチ教師の汚名を着せられ 172 01:02:29,375 --> 01:02:32,703 教職を追われて全てを失った 173 01:02:32,959 --> 01:02:35,775 言い訳をしようと思えば出来たが 174 01:02:36,031 --> 01:02:42,175 それが ななみを追い詰める 可能性を考えた 私は全ての罪を背負って 175 01:02:42,431 --> 01:02:48,575 一人 闇に堕ちることにした 願わくば彼女が無事に 176 01:02:48,831 --> 01:02:54,975 卒業できるまで見届けたかったが今の私にはこんな情けない 177 01:02:55,231 --> 01:03:00,863 対価として見守ることしかできなかった 178 01:31:00,224 --> 01:31:06,368 今度は 179 01:31:34,528 --> 01:31:36,064 Zeebra なさい 180 01:32:40,064 --> 01:32:43,136 遠慮しないでいいんだ 181 01:33:34,848 --> 01:33:37,664 コープのお店 182 01:33:40,224 --> 01:33:45,344 これが だよ 183 01:33:45,600 --> 01:33:48,672 とっても綺麗 184 01:34:37,312 --> 01:34:41,408 私のこと嫌いか 185 01:35:21,600 --> 01:35:23,904 アプリ お父さんは違うんだよ 186 01:38:24,384 --> 01:38:29,504 ひとつになろうか 187 01:41:32,032 --> 01:41:38,176 ケツを突き出す 188 01:48:34,688 --> 01:48:37,504 入ってる 189 01:49:38,176 --> 01:49:42,272 お父さんも気持ちよくなりそう 190 01:51:09,312 --> 01:51:15,456 不登校のまま卒業を迎えようとしていた ななみは結局 卒業 191 01:51:15,712 --> 01:51:19,808 どうする前に中退してしまった そうだ 噂によると 192 01:51:20,064 --> 01:51:26,208 あの親子は今もこの家の中でひっそりと暮らしていると言う 193 01:51:26,464 --> 01:51:32,608 しかしその姿を見た者はもう誰もい 15318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.