All language subtitles for Love.Script.2020.EP17.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,980 --> 00:00:17,880 Hanayi ترجمه و زیرنویس از KoreFa.ir 2 00:00:17,880 --> 00:00:21,360 ♫ Loving you ♫ 3 00:00:21,360 --> 00:00:25,780 ♫ Feelings I can't hide away ♫ 4 00:00:25,780 --> 00:00:29,360 ♫ Loving you ♫ 5 00:00:29,360 --> 00:00:34,550 ♫ Is you ♫ 6 00:00:34,550 --> 00:00:42,630 ♫ Suddenly my world is saying farewell ♫ 7 00:00:42,630 --> 00:00:50,070 ♫ I have finally found my journey's destination ♫ 8 00:00:50,070 --> 00:00:53,830 ♫ I just want to hold you ♫ 9 00:00:53,830 --> 00:00:58,110 ♫ And slowly travel through the universe together with you ♫ 10 00:00:58,110 --> 00:01:03,850 ♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫ 11 00:01:03,850 --> 00:01:05,980 ♫ Destined to meet♫ 12 00:01:05,980 --> 00:01:09,530 ♫ Loving you ♫ 13 00:01:09,530 --> 00:01:13,970 ♫ Feelings I can't hide away ♫ 14 00:01:13,970 --> 00:01:17,550 ♫ Loving you ♫ 15 00:01:17,550 --> 00:01:21,310 ♫ Is you ♫ 16 00:01:21,310 --> 00:01:24,950 ♫ Holding my hand ♫ 17 00:01:24,950 --> 00:01:29,120 ♫ To be with me ♫ 18 00:01:29,120 --> 00:01:32,900 ♫ Can you tell me ♫ 19 00:01:32,900 --> 00:01:37,560 ♫ You're the only one ♫ 20 00:01:37,560 --> 00:01:42,830 فیلمنامه عشق 21 00:01:42,830 --> 00:01:44,960 قسمت هفدهم 22 00:02:25,060 --> 00:02:26,820 ... گوش کن 23 00:02:28,970 --> 00:02:31,480 فقط یه بار بهم گوش کن 24 00:02:32,040 --> 00:02:34,810 لیندا، بهم اعتماد کن 25 00:02:34,810 --> 00:02:38,110 واقعا برای کاری که کردم دلیل دارم 26 00:02:39,130 --> 00:02:43,290 نباید از دستم عصبانی باشی 27 00:02:44,160 --> 00:02:47,370 فکر میکنی بخاطر کای هوای از دستت عصبانی ام؟ 28 00:02:47,370 --> 00:02:48,910 پس چی؟ 29 00:02:56,860 --> 00:02:58,780 باز چی شده؟ 30 00:02:58,780 --> 00:03:01,940 فکر میکنی کار شوان ون درست بود؟ 31 00:03:02,770 --> 00:03:07,040 کاری که کرد... واقعا درست نبود 32 00:03:07,040 --> 00:03:11,330 اما شما خانوما خیلی دراماتیک بازی درمیارین 33 00:03:11,330 --> 00:03:16,420 پس فکرمیکنی باید بابت همه چی ببخشمت؟ یعنی نباید عذرخواهی کنی؟ 34 00:03:16,420 --> 00:03:19,660 واسه چی عذرخواهی کنم؟ 35 00:03:19,660 --> 00:03:25,010 مگه ما باهم دوست نیستیم؟ رابطمون که مثل شوان ون و کای هوای نیست 36 00:03:28,980 --> 00:03:30,750 ببخشید 37 00:03:30,750 --> 00:03:32,520 من به دوست نیاز ندارم 38 00:04:01,710 --> 00:04:08,210 ♫ سکوت با ناراحتی، کلماتی که جلوشون گرفته میشه ♫ 39 00:04:08,210 --> 00:04:14,960 ♫ پر از دراما، همینطور یه احمق ♫ 40 00:04:14,960 --> 00:04:21,560 ♫ با این تراژدی خوشحاله, مهربون بودن بد نیست ♫ 41 00:04:21,600 --> 00:04:24,600 ♫ دور هم جمع میشیم و جدا میشیم ♫ 42 00:04:24,600 --> 00:04:28,710 ♫ خیلی درگیر این دراما ایم ♫ 43 00:04:28,710 --> 00:04:31,990 ♫ هنوز شروع نکردیم ♫ 44 00:04:31,990 --> 00:04:35,400 ♫ هنوزم میخوایم فریب بخوریم ♫ 45 00:04:35,400 --> 00:04:40,830 ♫ این همه چیزیه که برای شادی نیازه ♫ 46 00:04:40,830 --> 00:04:44,570 ♫ مشکلش چیه؟ ♫ 47 00:04:44,570 --> 00:04:51,030 ♫ دیگه مزاحمت نمیشم ♫ 48 00:04:51,030 --> 00:04:54,380 ♫ دیگه نباید منو ببینی ♫ 49 00:04:54,380 --> 00:04:58,270 ♫ دیگه کی یادش میاد؟ ♫ 50 00:04:58,270 --> 00:05:02,190 ♫ میتونم بی میلیت رو ببینم ♫ 51 00:05:02,190 --> 00:05:05,660 ♫ چرا نباید ناراحت باشم؟ ♫ 52 00:05:05,660 --> 00:05:08,990 ♫ خوب و ساده ♫ 53 00:05:08,990 --> 00:05:11,970 ♫ آروم، با ناراحتی ♫ 54 00:05:12,930 --> 00:05:14,520 لطفا ناراحتم نکن ♫ ♫ 55 00:05:14,520 --> 00:05:18,400 ♫ دیگه مزاحمت نمیشم ♫ 56 00:05:18,400 --> 00:05:21,830 ♫ دیگه نباید منو ببینی ♫ 57 00:05:21,830 --> 00:05:25,110 ♫ خوشحالی های بیشتری ♫ 58 00:05:25,110 --> 00:05:29,510 ♫ دارن منو ترک میکنن ♫ 59 00:05:29,510 --> 00:05:32,630 ♫ بیا عجله کنیم ♫ 60 00:05:33,180 --> 00:05:35,810 ♫ میلغزیم و زمین میخوریم ♫ 61 00:05:36,470 --> 00:05:42,990 ♫ چیزی که خیلی میتونم بهش فکرکنم ♫ 62 00:05:48,400 --> 00:05:50,790 با اینکه منحرفی 63 00:05:50,790 --> 00:05:53,140 شاید بتونم قبولت کنم 64 00:05:53,140 --> 00:05:55,680 کی بهم گفت روانشناس بشم؟ 65 00:05:56,620 --> 00:06:02,960 ♫ دیگه مزاحمت نمیشم ♫ 66 00:06:02,960 --> 00:06:06,400 ♫ دیگه نباید ببینمت ♫ 67 00:06:06,400 --> 00:06:08,570 ♫ کی هنوز یادش میاد ♫ 68 00:06:08,570 --> 00:06:11,770 نه، واسه چی عذرخواهی میکنی؟وقتی میبینمت، سست میشم ♫ 69 00:06:11,770 --> 00:06:16,890 مگه باهم دوست نیستیم؟ رابطمون که مثل شوان ون و کای هوای نیست 70 00:06:17,630 --> 00:06:20,950 ♫ به راحتی ♫ 71 00:06:20,950 --> 00:06:24,050 ♫ به آرامی ♫ 72 00:06:24,050 --> 00:06:27,720 ♫ دیگه مزاحمت نمیشم ♫ 73 00:06:27,720 --> 00:06:29,400 نه، تو - ببخشید - 74 00:06:29,400 --> 00:06:31,080 به دوست نیاز ندارم 75 00:06:31,080 --> 00:06:34,220 ♫ ارزش دیدن نداره ♫ 76 00:06:34,220 --> 00:06:37,730 ♫ شادی بیشتر و بیشتر ♫ 77 00:06:37,730 --> 00:06:41,570 ♫ به نظر میرسه منو ترک میکنن ♫ 78 00:06:41,570 --> 00:06:44,930 ♫ زود باش تمومش کن، برو مرحله بعد ♫ 79 00:06:44,930 --> 00:06:48,350 ♫ هدر رفته ♫ 80 00:06:48,350 --> 00:06:58,490 ♫ کسی که میخواستت من بودم ♫ 81 00:07:05,800 --> 00:07:08,120 انتظار نداشتم اینجا خرگوش باشه 82 00:07:08,120 --> 00:07:09,530 بیا 83 00:07:10,830 --> 00:07:12,750 حتی اینم آماده کردی 84 00:07:12,750 --> 00:07:15,290 بهشون غذا بده 85 00:07:15,290 --> 00:07:17,490 ! چه بامزه 86 00:07:17,490 --> 00:07:21,140 میذاره نگهش دارم. بیا "خرگوشک" صداش کنیم 87 00:07:21,140 --> 00:07:23,490 بالاخره خوشحال شدی؟ 88 00:07:25,160 --> 00:07:27,070 راستش نباید خیلی نگران من باشی 89 00:07:27,070 --> 00:07:31,230 این چند روز یکم بدخواب شدم و توهم میزدم 90 00:07:31,230 --> 00:07:34,560 اما پیانو نواختنت خیلی بهم کمک کرد 91 00:07:35,570 --> 00:07:38,910 خیلی خوبه. پس بازم بهش فکر میکنم 92 00:07:38,910 --> 00:07:41,340 نگران نباش. بعد از چند روز 93 00:07:41,340 --> 00:07:43,640 میتونم برگردم سر کار 94 00:07:45,560 --> 00:07:47,680 خرگوشک 95 00:07:51,240 --> 00:07:53,540 چه کوچولو 96 00:07:53,540 --> 00:07:56,850 راستش هر دختری دلش میخواد خرگوش داشته باشه 97 00:07:56,850 --> 00:07:58,790 چرا خرگوش؟ 98 00:07:58,790 --> 00:08:00,840 چون خیلی بامزه ان 99 00:08:00,840 --> 00:08:04,400 وقتی بچه بودم مامانم مریض بود و خیلی خوب نمیتونست مراقبمون باشه 100 00:08:04,400 --> 00:08:08,690 به جاش برامون قصه میگفت. خیلیاشون درمورد خرگوشا بودن 101 00:08:08,690 --> 00:08:11,220 معمولا درمورد مامانت حرف نمیزنی 102 00:08:12,390 --> 00:08:16,400 چون نمیدونم چی بگم 103 00:08:19,380 --> 00:08:22,990 امانم برای فستیوال نیمه پاییز برامون تخم مرغ قرمز درست میکرد 104 00:08:22,990 --> 00:08:24,470 بعد میذاشتن تو یه کیف توری 105 00:08:24,470 --> 00:08:29,730 قرار بود سلامت نگهمون داره 106 00:08:30,860 --> 00:08:33,830 کای هوای، یه کاری هست که تو روستا انجام میدن 107 00:08:33,830 --> 00:08:37,330 نوشتن آرزو روی لوح، میخوای یکی بنویسی؟ 108 00:08:37,330 --> 00:08:39,090 تا برای سلامتی آرزو کنی 109 00:08:39,090 --> 00:08:41,490 نیازی نیست 110 00:09:02,840 --> 00:09:04,660 زود برگرد 111 00:09:04,660 --> 00:09:06,240 مرسی 112 00:10:03,790 --> 00:10:08,210 لبخند کای هوای 113 00:10:12,420 --> 00:10:15,100 خیلی آشپزیم خوب نیست 114 00:10:15,100 --> 00:10:16,990 خیلی تلاش کردی 115 00:10:16,990 --> 00:10:19,610 هربار ازم مراقبت میکنی 116 00:10:22,360 --> 00:10:25,700 من معمولا تنهام. از رو ظرفام میتونی بفهمی 117 00:10:25,700 --> 00:10:28,670 خیلی ساده ان. چیز تجملاتی ای ندارم 118 00:10:28,670 --> 00:10:30,430 خویه؟ 119 00:10:30,430 --> 00:10:32,190 خداروشکر 120 00:10:33,430 --> 00:10:37,280 داداش لی، خونه ای که الان توش هستم 121 00:10:37,280 --> 00:10:40,050 شما ترتیبشو دادی؟ 122 00:10:42,790 --> 00:10:47,100 اون روز، بعد از اینکه بردمت بیمارستان. از مدیر شین پرسیدم 123 00:10:47,100 --> 00:10:50,790 پیشنهاد کرد ببرمت جایی تا یکم ریلکس کنی 124 00:10:50,790 --> 00:10:53,040 تا بهتر شی. پس من یاد اینجا افتادم 125 00:10:53,040 --> 00:10:55,160 اینجا خالیه 126 00:10:55,160 --> 00:10:57,620 پس به درد همچین وقتایی میخوره 127 00:10:58,550 --> 00:11:02,900 تعجب کردم لو کای شیائو چجوری میتونه همچین دوست پولداری داشته باشه 128 00:11:04,320 --> 00:11:07,160 عجیب نیست کار شما بوده 129 00:11:07,160 --> 00:11:10,910 جاش برای تعطیلات خیلی خوب نیست 130 00:11:10,910 --> 00:11:14,420 پس چجور جایی برای تعطیلات خوبه؟ 131 00:11:15,770 --> 00:11:17,790 یکم سرزنده تر 132 00:11:17,790 --> 00:11:19,380 اینجا خیلی خوبه 133 00:11:19,380 --> 00:11:21,830 اما حس زندگی نداره 134 00:11:21,830 --> 00:11:24,500 مثلا میتونین از رنگای گرم برای پرده ها استفاده کنین 135 00:11:24,500 --> 00:11:26,690 صورتی، قرمز یا بنفش 136 00:11:26,690 --> 00:11:28,540 دیوارا رو هم میتونین رنگ کنین 137 00:11:28,540 --> 00:11:32,040 روی میز هم بهتره چندتا چیز دکوری بذارین 138 00:11:32,040 --> 00:11:35,760 گل تازه هم روی پیانو 139 00:11:40,070 --> 00:11:43,460 گل امسال دنبال هنر بودی 140 00:11:43,460 --> 00:11:45,880 خیلی وقتت رو هدر دادی 141 00:11:45,880 --> 00:11:48,220 از اونجایی که تصمیم گرفتی به ییکه برگردی 142 00:11:48,220 --> 00:11:51,480 پس باید کامل تمرکز کنی 143 00:11:51,480 --> 00:11:54,800 اینکه چطور کارتو انجام بدی 144 00:11:55,300 --> 00:11:58,330 واقعا خودتو هنرمند میدونی؟ 145 00:12:05,060 --> 00:12:07,790 فقط داشتم یه چی میگفتم. به خودت نگیر 146 00:12:07,790 --> 00:12:11,460 ... نه، من 147 00:12:12,470 --> 00:12:16,460 فکر میکنم پیشنهاد خوبیه. بهش فکر میکنم 148 00:12:18,490 --> 00:12:20,570 بازم بخور 149 00:12:20,570 --> 00:12:24,760 اون قطعه پیانویی که دیروز زدی اسمش چیه؟ 150 00:12:24,760 --> 00:12:26,650 به اسمش فکر نکردم 151 00:12:26,650 --> 00:12:28,590 اسم نداره؟ 152 00:12:29,760 --> 00:12:32,450 خودت ساختیش؟ 153 00:12:33,300 --> 00:12:37,030 امیدوار بودم وقتی کسی که دوستش دارم رو دیدم 154 00:12:37,030 --> 00:12:39,100 بتونم اینو بهش بدم 155 00:12:39,100 --> 00:12:41,200 پس یعنی هنوز بهش اعتراف نکردی؟ 156 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 چرا نه؟ 157 00:12:45,370 --> 00:12:48,480 پس حتی تو هم جرات همچین کاری رو نداری 158 00:12:48,480 --> 00:12:50,620 بازم بخور 159 00:12:50,620 --> 00:12:53,380 میگو بخور 160 00:13:04,390 --> 00:13:08,340 اگه تائو زی بفهمه درمورد آبجیم به شوان ون گفتم 161 00:13:08,340 --> 00:13:10,630 عصبانی میشه؟ 162 00:13:10,630 --> 00:13:13,270 چی چیزایی دیگه تو کلاسمون هست؟ 163 00:13:13,270 --> 00:13:15,840 چیکار کنیم؟ 164 00:13:17,230 --> 00:13:19,250 فقط راستشو بگو 165 00:13:24,850 --> 00:13:26,250 فکر میکردم خوب نباشه 166 00:13:26,250 --> 00:13:27,260 الان داری میگی؟ 167 00:13:27,260 --> 00:13:30,140 تائو زی 168 00:13:30,140 --> 00:13:31,290 چی شده؟ 169 00:13:31,290 --> 00:13:35,030 داریم بابت کاری میریم بیرون. بعدا باهات حرف میزنم 170 00:13:35,030 --> 00:13:37,340 درسته؟ 171 00:13:39,120 --> 00:13:41,160 چه خبره؟ 172 00:13:44,940 --> 00:13:47,070 اون کی بود؟ - کی؟ - 173 00:13:47,070 --> 00:13:50,070 اون یارو که با تائو زی بود 174 00:13:50,070 --> 00:13:51,750 منظورت آقای سانه؟ 175 00:13:51,750 --> 00:13:55,490 عجب تصادفی. راستش همکلاسی قدیمی رئیسه 176 00:13:55,490 --> 00:13:57,290 یه جورایی بغل دستی هم بودن 177 00:13:57,290 --> 00:13:59,550 هر روز میاد اینجا 178 00:13:59,550 --> 00:14:02,160 باهم گپ میزنن و میخندن 179 00:14:05,900 --> 00:14:09,740 فکر کنم به رئیس چشم داره 180 00:14:09,740 --> 00:14:14,570 دیروز یه چیزایی درمورد دفترخونه ازدواج شنیدم 181 00:14:14,570 --> 00:14:18,030 فکر کنم خبرای خوبی تو راه باشه 182 00:14:18,030 --> 00:14:21,790 چه مسخره. من فقط چند روز نبودم 183 00:14:21,790 --> 00:14:23,330 چطور انقدر سریع؟ 184 00:14:23,330 --> 00:14:26,860 چرا نه؟ یکیشون که وکیل نخبه ست، اون یکی هم که کارآفرینه 185 00:14:26,860 --> 00:14:30,880 دختره خوشگله، پسره هم خوشتیپه. طبیعیه 186 00:14:55,600 --> 00:14:57,320 خانم میتونم بپرسم 187 00:14:57,320 --> 00:15:01,460 یه خونم با این قد و سن و سال خودتون دیدین یا نه؟ 188 00:15:01,960 --> 00:15:03,860 کسی رو ندیدم. شاید اونور باشن 189 00:15:03,860 --> 00:15:05,560 ممنونم 190 00:15:15,550 --> 00:15:18,570 یه دختر با این قد ندیدین؟ 191 00:15:18,570 --> 00:15:21,400 فکر کنم اخیرا یه دختری اومده اینجا 192 00:15:21,400 --> 00:15:24,230 اون طرف زندگی میکنه. هر روز برای پیاده روی میاد بیرون 193 00:15:24,230 --> 00:15:25,760 ممنون 194 00:15:31,420 --> 00:15:35,280 آرد رو تو ظرف بریزین 195 00:15:35,280 --> 00:15:37,160 آب اضافه کنین 196 00:15:39,830 --> 00:15:41,810 خیلی زیاده 197 00:15:48,160 --> 00:15:50,020 ورز بدین 198 00:15:52,540 --> 00:15:54,370 ورز بدین 199 00:16:10,360 --> 00:16:12,350 آبش رو خالی کنین 200 00:16:29,630 --> 00:16:32,590 خیلی بیریخته 201 00:16:37,760 --> 00:16:42,000 داداش لی، سبزیجات آوردم. داری چیکار میکنی؟ 202 00:16:44,150 --> 00:16:47,870 میخواستم خودم رو به چالش بکشم. ولی شکست خوردم 203 00:16:47,870 --> 00:16:49,110 بذار ببینم چی درست کردی 204 00:16:49,110 --> 00:16:51,510 خیلی بده 205 00:16:55,320 --> 00:16:57,590 بهت یاد میدم 206 00:16:58,250 --> 00:17:00,680 خیلی سخته 207 00:17:00,680 --> 00:17:03,920 باید اینطرفی انجام بدی 208 00:17:03,920 --> 00:17:06,260 خیلی حرفه ای هستی 209 00:17:07,910 --> 00:17:09,010 نرم و گرده 210 00:17:09,010 --> 00:17:11,930 کارم با چاقو خوب نیست اما بلدم چجوری دامپلینگ درست کنم 211 00:17:11,930 --> 00:17:15,220 همیشه به بابام تو درست کردنشون کمک میکردم 212 00:17:17,530 --> 00:17:20,120 کای هوای، یه چیزی رو صورتته 213 00:17:21,620 --> 00:17:23,430 اونور تر 214 00:17:23,430 --> 00:17:25,770 بازم هست؟ 215 00:17:25,770 --> 00:17:27,530 بدش به من 216 00:17:30,530 --> 00:17:32,800 تو امتحان کن 217 00:17:34,710 --> 00:17:36,360 حتما چیزیه که سفارش دادم. من میرم 218 00:17:36,360 --> 00:17:39,420 دستت آردیه. من میرم 219 00:18:04,200 --> 00:18:05,520 کای هوای 220 00:18:05,520 --> 00:18:06,420 کای هوای 221 00:18:06,420 --> 00:18:09,840 کای هوای، خیلی وقته دارم دنبالت میگردم 222 00:18:09,840 --> 00:18:11,150 خیلی چیزا میخواستم بهت بگم 223 00:18:11,150 --> 00:18:12,720 چی میخوای بگی؟ 224 00:18:14,900 --> 00:18:16,750 متاسفی؟ 225 00:18:20,200 --> 00:18:22,440 نیازی به عذرخواهی نیست 226 00:18:23,770 --> 00:18:26,670 کای هوای بذار توضیح بدم - شوان ون - 227 00:18:26,670 --> 00:18:29,950 میدونی چیکار کردی؟ 228 00:18:51,770 --> 00:18:56,670 ژو شوان ون، همه چی تموم شده 229 00:18:58,500 --> 00:19:00,790 باید تمومش کنی 230 00:19:04,940 --> 00:19:07,390 دیگه نمیخوام ببینمت 231 00:19:54,090 --> 00:19:58,500 شوان ون، چون میخواستم کای هوای رو آروم کنم 232 00:19:58,500 --> 00:20:03,050 واسه همین چیزی بهش نگفتم. معذرت میخوام 233 00:20:04,920 --> 00:20:06,640 میدونم 234 00:20:07,360 --> 00:20:09,600 من کسی ام که 235 00:20:09,600 --> 00:20:11,230 در حال حاضر نمیخواد ببینه 236 00:20:11,890 --> 00:20:13,740 اما عمو 237 00:20:14,520 --> 00:20:17,310 اما من همچنان میخوام بدونم در چه حاله 238 00:20:18,490 --> 00:20:20,920 سرش تو تصادف ضربه دید 239 00:20:21,680 --> 00:20:24,680 اما در مقایسه با بدنش 240 00:20:24,680 --> 00:20:27,580 من بیشتر نگران حال روحیشم 241 00:20:32,330 --> 00:20:37,200 دیروز براش یه اتفاق کوچیک افتاد اما اون خیلی قویه 242 00:20:37,200 --> 00:20:40,620 حتی سعی میکنه بهتر هم بشه 243 00:20:42,390 --> 00:20:44,730 این باعث میشه بیشتر نگرانش شم 244 00:20:45,900 --> 00:20:47,790 کای هوای 245 00:20:51,400 --> 00:20:55,900 شوان ون، میخوام این مدت 246 00:20:56,790 --> 00:20:59,130 ازش دور بمونی 247 00:23:10,140 --> 00:23:11,480 بذار امتحانت کنم 248 00:23:11,480 --> 00:23:14,930 من مصرع اول شعرو میخونم. تو مصرع دوم رو بخون 249 00:23:14,930 --> 00:23:17,140 شاه و وزیر زره خود را درمی آورند 250 00:23:17,140 --> 00:23:20,140 ... در پشت پرده های نیلوفر آبی - جرات داری دوباره بگو "شب زیبایی رو با هم میگذرونن - 251 00:23:22,210 --> 00:23:26,580 از آن زمان امپراطور در امور صبحگاهی وزیران شرکت نمی کند 252 00:23:31,180 --> 00:23:33,320 سرورم این گوشیه 253 00:23:33,320 --> 00:23:34,790 کارات تموم شد؟ 254 00:23:34,790 --> 00:23:36,480 ببینید به محض اینکه به صفحش دست میزنید روشن میشه 255 00:23:36,480 --> 00:23:39,120 دو تا گوش و دوتا چشم 256 00:23:39,120 --> 00:23:41,630 فکر نمیکنی شبیت شده؟ 257 00:23:53,650 --> 00:23:55,590 پس شروع میکنم 258 00:23:55,590 --> 00:23:58,760 ♪ بیبی، بیبی، بیبی، اوه ♪ 259 00:23:58,760 --> 00:24:02,020 ♪ لایک بیبی، بیبی، بیبی، اوه ♪ 260 00:24:02,020 --> 00:24:08,830 ♫ کلی فیلمنامه هست، اما فقط یکیش احمقانه ست ♫ 261 00:24:08,830 --> 00:24:15,360 ♫ حالم با تراژدی خوبه، مهربون بودن هم بد نیست♫ 262 00:24:15,360 --> 00:24:19,870 ♫ ملاقات تموم شده، داستان واقعیه ♫ 263 00:24:19,870 --> 00:24:23,700 سرورم حالا که همسرتون رو انتخاب کردین و ایشون مستقر شدن 264 00:24:23,700 --> 00:24:26,720 باید یه اسمی برای اقامتگاه انتخاب کنیدهنوز شروع نشده ♫ 265 00:24:26,720 --> 00:24:30,260 ♫ عمدا درگیرش شدم ♫ 266 00:24:30,260 --> 00:24:34,600 ♫ اگه برای خوشحالیم باشه ♫ 267 00:24:34,600 --> 00:24:38,450 ♫ چه اشکالی داره؟ ♫ 268 00:24:38,450 --> 00:24:44,830 ♫ دیگه مزاحمت نمیشم ♫ 269 00:24:44,830 --> 00:24:48,180 عمارت لیان یینباید اینطوری میدیدمش ♫ 270 00:24:48,180 --> 00:24:51,940 ♫ کی یادش میاد؟ ♫ 271 00:24:51,940 --> 00:24:55,960 ♫ وقتی میبینمت، سست میشم ♫ 272 00:24:55,960 --> 00:24:59,290 ♫ بیا دیگه گم نشیم ♫ 273 00:24:59,290 --> 00:25:02,810 ♫ به آسونی ♫ 274 00:25:02,810 --> 00:25:05,770 ♫ به آرامی ♫ 275 00:25:05,770 --> 00:25:12,190 ♫ دیگه مزاحمت نمیشم ♫ 276 00:25:12,190 --> 00:25:15,630 ♫ ارزش اینطوری دیدن رو نداره ♫ 277 00:25:15,630 --> 00:25:19,440 ♫ انگار شادی بیشتر و بیشتر ♫ 278 00:25:19,440 --> 00:25:23,350 ♫ داره ترکم میکنه ♫ 279 00:25:23,350 --> 00:25:26,670 ♫ عجله کن و تمومش کن تا بری سراغ بعدی ♫ 280 00:25:26,670 --> 00:25:30,020 ♫ هدر رفته ♫ 281 00:25:30,020 --> 00:25:40,230 ♫ خیلی چیزا میخوام ♫ 282 00:25:40,230 --> 00:25:43,030 من، ژو شوان ون 283 00:25:43,030 --> 00:25:45,770 مایلم تا زمانی که پیر بشیم 284 00:25:45,770 --> 00:25:48,730 از قلبمون در یک مکان مراقبت کنم 285 00:25:48,730 --> 00:25:51,030 با من ازدواج میکنی؟ 286 00:25:51,030 --> 00:25:54,630 ♫ چطور میتونم شروع کنم؟ ♫ 287 00:25:54,630 --> 00:25:56,890 ♫ تا شک نکنم ♫ 288 00:25:56,890 --> 00:26:03,610 دست خطم بده. بیایین باهم بنویسیم 289 00:26:03,610 --> 00:26:07,540 ♫ چی اونجاست که من نمیتونم؟ ♫ 290 00:26:07,540 --> 00:26:12,030 ♫ دیگه مزاحمت نمیشم ♫ 291 00:26:12,030 --> 00:26:17,380 قول بده ترکم نمیکنی 292 00:26:17,380 --> 00:26:18,750 ♫ Who would've remembered? ♫ 293 00:26:18,750 --> 00:26:21,200 باشه 294 00:26:21,200 --> 00:26:25,040 موافقموقتی میبینمت، سست میشم ♫ 295 00:26:25,040 --> 00:26:28,450 ♫ قول بده گم نشیم ♫ 296 00:26:28,450 --> 00:26:31,950 ♫ به اسونی ♫ 297 00:26:31,950 --> 00:26:34,980 ♫ به آرومی ♫ 298 00:26:34,980 --> 00:26:41,340 ♫ دیگه مزاحمت نمیشم ♫ 299 00:26:41,340 --> 00:26:45,150 ♫ دیگه ارزش دیدن نداره ♫ 300 00:26:45,150 --> 00:26:49,600 ♫ شادی بیشتر و بیشتر ♫ 301 00:26:49,600 --> 00:26:52,080 کای هوایازم دور میشه ♫ 302 00:26:52,080 --> 00:26:58,710 همیشه یادت باشه مهم نیست چه اتفاقی بیافتهعجله کن و تمومش کن ♫ 303 00:26:58,710 --> 00:27:02,560 عشقم نسبت به تو هیچوقت عوض نمیشهتنها چیزی که میخوام ♫ 304 00:27:02,560 --> 00:27:09,710 ♫ خودمه ♫ 305 00:27:09,710 --> 00:27:13,280 ♫ به آرومی ♫ 306 00:27:13,280 --> 00:27:21,070 ♫ کسی که اذیتت میکرد من بودم ♫ 307 00:27:47,840 --> 00:27:50,210 بفرما اینم صبحانه ات 308 00:27:50,210 --> 00:27:52,870 مرسی. بخاطر یه غذا تو دردسر انداختمت 309 00:27:52,870 --> 00:27:56,320 قرار گذاشتیم دیگه نیای اما هنوزم میای و تو زحمت میافتی 310 00:27:57,240 --> 00:28:00,480 مگه بهم دامپلینگ یاد ندادی؟ 311 00:28:01,750 --> 00:28:03,300 بیا 312 00:28:06,080 --> 00:28:09,680 هنوزم عصرا میری کنار دریاچه که به خرگوشا غذا بدی؟ 313 00:28:09,680 --> 00:28:12,390 نه نمیرم. دارم بهتر میشم 314 00:28:12,390 --> 00:28:15,850 تازه صدای پیانوت بی خوابیم رو درست کرده 315 00:28:15,850 --> 00:28:19,180 دیگه وقتشه برگردم سرکارم 316 00:28:19,180 --> 00:28:23,010 خیلی زوده. صداهایی که میشنیدی چی؟ 317 00:28:23,010 --> 00:28:26,670 اخیرا اتفاق نیافتاده. بهتر شدم 318 00:28:26,670 --> 00:28:30,080 خوبه. پس بهت کمک میکنم وسیله هات رو جمع کنی 319 00:28:30,080 --> 00:28:33,010 برمیگردیم 320 00:28:33,010 --> 00:28:34,750 زود باش بخور 321 00:28:45,730 --> 00:28:47,700 کلینیک روانپزشکی 322 00:28:55,600 --> 00:28:57,390 دکتر لو 323 00:29:02,540 --> 00:29:04,930 ممنون 324 00:29:42,950 --> 00:29:47,250 گزارش درمان 325 00:31:15,040 --> 00:31:16,450 مدیر لی: فایل صوتی 326 00:31:22,850 --> 00:31:26,610 اینو تازه زدم. هروقت نتونستی بخوابی بهش گوش کن 327 00:31:27,550 --> 00:31:32,390 ممنون داداش لی. واقعا بهم کمک میکنه 328 00:31:37,290 --> 00:31:40,850 ممنون داداش لی. واقعا بهم کمک میکنه 329 00:31:41,640 --> 00:31:44,270 دمو 330 00:33:18,280 --> 00:33:19,640 بابا 331 00:33:19,640 --> 00:33:22,400 از اونجایی که تصمیم گرفتی به شرکت برگردی 332 00:33:22,400 --> 00:33:25,340 پس باید کامل تمرکز کنی 333 00:33:25,340 --> 00:33:30,130 وگرنه چطور میتونی کارت رو خوب انجام بدی 334 00:33:30,130 --> 00:33:34,010 این خونه رو ببین 335 00:33:34,010 --> 00:33:37,100 واقعا خودت رو هنرمند میبینی؟ 336 00:34:20,770 --> 00:34:24,520 کای هوای، مرسی 337 00:34:31,560 --> 00:34:34,200 338 00:34:42,480 --> 00:34:44,230 لیندا 339 00:34:48,290 --> 00:34:50,630 برو کنار 340 00:34:52,180 --> 00:34:54,170 بیا 341 00:34:54,170 --> 00:34:55,800 بشین 342 00:34:57,490 --> 00:35:02,720 اوتمیل موردعلاقه ات رو درست کردم 343 00:35:03,210 --> 00:35:06,790 و یه کیک 344 00:35:07,370 --> 00:35:09,030 صبر کن 345 00:35:12,840 --> 00:35:16,600 نسبت به همه دوستات انقدر باملاحظه ای؟ 346 00:35:16,600 --> 00:35:18,460 نه 347 00:35:19,600 --> 00:35:22,440 بابت لطفت ممنونم ولی من صبحانه نمیخورم 348 00:35:22,440 --> 00:35:24,300 چطور ممکنه صبحانه نخوری؟ 349 00:35:24,300 --> 00:35:28,860 اگه صبحانه نخوری قند خونت میاد پایین و نمیتونی تمرکز کنی 350 00:35:28,860 --> 00:35:32,460 مهم تر از همه، باعث میشه پوستت خراب بشه 351 00:35:32,460 --> 00:35:34,760 زود باش بخور 352 00:35:35,940 --> 00:35:39,090 تو کی هستی که بخوای دخالت کنی؟ 353 00:35:42,650 --> 00:35:44,650 ... من 354 00:35:46,590 --> 00:35:48,470 ... فکر کنم 355 00:35:51,730 --> 00:35:53,430 ... خب 356 00:35:54,270 --> 00:35:56,600 فراموشش کن 357 00:35:56,600 --> 00:35:59,400 نه، ازم خوشت نمیاد؟ 358 00:36:01,630 --> 00:36:06,050 کی ازت خوشم میومد؟ دیوونه 359 00:36:08,560 --> 00:36:11,290 کار بدی کردم؟ 360 00:36:13,750 --> 00:36:16,620 کلینیک روانشناسی 361 00:36:38,890 --> 00:36:41,020 آقای دای اینجا چیکار میکنی؟ 362 00:36:41,020 --> 00:36:44,930 چیزی نیست 363 00:36:44,930 --> 00:36:49,000 درسته، درمورد یه چیزایی بهت دروغ گفتم 364 00:36:49,000 --> 00:36:51,990 میخواستم شخصا ازت عذرخواهی کنم 365 00:36:51,990 --> 00:36:54,990 مربوط به گذشته میشه. نمیخواد بحتش رو وسط بکشی 366 00:36:54,990 --> 00:36:57,470 مرسی 367 00:36:57,470 --> 00:37:00,610 راستی شوان ون هم اخیرا خیلی حالش خوب نیست 368 00:37:00,610 --> 00:37:03,150 اگه ممکنه 369 00:37:03,150 --> 00:37:05,080 یکم بهش اهمیت بده 370 00:37:05,910 --> 00:37:09,570 تو دستیارشی. میذارم خودت انجام بدی 371 00:37:09,570 --> 00:37:14,060 یه سری چیزامو تو قصر جا گذاشتم. اگه کمکم کنی برگردونم ممنون میشم 372 00:37:14,060 --> 00:37:16,000 چیزی نیست. برات انجام میدم 373 00:37:16,000 --> 00:37:18,030 باید برم جلسه 374 00:37:44,800 --> 00:37:49,470 رئیس، این گزارش ماه جاریه. لطفا نگاه بندازین 375 00:37:59,880 --> 00:38:01,800 این چه کاریه؟ 376 00:38:01,800 --> 00:38:04,670 چجوری بحثش رو وسط بکشم؟ 377 00:38:05,340 --> 00:38:09,630 رئیس، آخرین باری که رفتین قصر 378 00:38:09,630 --> 00:38:12,460 وسیله های دکتر لو رو برگردوندین؟ 379 00:38:12,460 --> 00:38:16,240 میخواین براتون انجام بدم؟ 380 00:38:16,240 --> 00:38:18,110 دیدیش؟ 381 00:38:18,870 --> 00:38:21,440 امروز تو کلینیک دیدمش 382 00:38:21,440 --> 00:38:24,530 حالش خوب بود. فقط همین 383 00:38:24,530 --> 00:38:27,710 براتون یه قرار ملاقات ترتیب میدم 384 00:38:27,710 --> 00:38:29,470 راهو براتون باز میکنم 385 00:38:29,470 --> 00:38:31,250 حالش چطوره؟ 386 00:38:31,250 --> 00:38:35,340 خیلی خوب. حالش خوب به نظر میرسید 387 00:38:36,530 --> 00:38:41,170 فقط نمیخواد درمورد قصر و شما صحبت کنه 388 00:38:41,170 --> 00:38:44,300 احتمالا هنوز کنار نیومده 389 00:38:44,300 --> 00:38:46,120 متوجه شدم 390 00:38:53,740 --> 00:38:55,840 به نفر بعدی بگو بیاد داخل 391 00:39:12,200 --> 00:39:14,540 بهت کمک میکنم وسیله هات رو برگردونی 392 00:39:21,670 --> 00:39:23,510 مرسی 393 00:39:29,270 --> 00:39:30,850 ... من 394 00:39:32,500 --> 00:39:34,250 ... خب من 395 00:39:35,100 --> 00:39:37,300 میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ 396 00:39:38,350 --> 00:39:39,600 حتما 397 00:39:39,600 --> 00:39:43,510 تو یه مریضی. نمیتونم ردت کنم 398 00:40:00,990 --> 00:40:02,630 ... من 399 00:40:04,770 --> 00:40:08,710 به یکی که خیلی برام مهم بود آسیب رسوندم 400 00:40:09,700 --> 00:40:12,210 و الان عمیقا پشیمونم 401 00:40:14,210 --> 00:40:17,920 اما نمیدونم برای جبرانش چیکار کنم 402 00:40:19,440 --> 00:40:21,610 میتونی راهنماییم کنی؟ 403 00:40:34,130 --> 00:40:38,320 این مشکلی روحی نیست. جای اشتباهی اومدین 404 00:40:42,670 --> 00:40:45,230 اگه واقعا راهنمایی میخواین 405 00:40:46,370 --> 00:40:48,960 فکر میکنم باید احترام بذاری 406 00:40:48,960 --> 00:40:53,450 اگه اون نمیخواد ببینتت، تو هم نباید دیگه بری سراغش 407 00:40:53,450 --> 00:40:55,750 این بهترین جبرانه 408 00:40:59,540 --> 00:41:02,110 واقعا اینطور فکر میکنه؟ 409 00:41:05,030 --> 00:41:08,150 فکر میکنم 410 00:41:08,150 --> 00:41:11,440 اگه سوال دیگه ای ندارین مشاورمون تموم میشه 411 00:41:11,440 --> 00:41:13,450 باید برگردم سر کارم 412 00:41:57,380 --> 00:41:59,350 آقای ژو 413 00:42:19,680 --> 00:42:23,220 آقای ژو، وسیلتون 414 00:42:25,130 --> 00:42:26,960 کای هوای 415 00:42:28,940 --> 00:42:30,990 اینو داده بودم به تو 416 00:42:32,480 --> 00:42:36,710 هیچ کادویی نمیتونم قبول کنم. نمیتونم همیچین هدیه با ارزشی رو نگه دارم 417 00:42:36,710 --> 00:42:41,040 لطفا این گیره مو رو به عنوان هدیه تشکر نگه دار 418 00:42:42,720 --> 00:42:44,450 من حق مشاوره هم قبول کردم 419 00:42:44,450 --> 00:42:48,960 اگه بخواین اصرار کنین مجبور میشم به دستیارتون 420 00:42:50,870 --> 00:42:52,990 اگه نمیخوایش 421 00:42:54,060 --> 00:42:57,930 بندازش دور. بده به یکی دیگه 422 00:42:57,930 --> 00:43:00,240 هرکاری که دلت میخواد 423 00:43:00,240 --> 00:43:02,850 اما وقتی من به یکی کادو میدم 424 00:43:04,180 --> 00:43:06,970 هیچوقت پسش نمیگیرم 425 00:43:07,850 --> 00:43:12,340 این هم درمورد گیره مو صدق میکنه، هم احساساتم 426 00:43:32,730 --> 00:43:39,730 Hanayi ترجمه و زیرنویس از KoreFa.ir تیم 427 00:43:59,530 --> 00:44:03,530 "Smile" by Luan Yize and Queena 428 00:44:03,530 --> 00:44:10,040 ♫ The moment you pass by, it's you ♫ 429 00:44:10,040 --> 00:44:16,730 ♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫ 430 00:44:16,730 --> 00:44:25,040 ♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫ 431 00:44:25,040 --> 00:44:31,230 ♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫ 432 00:44:33,250 --> 00:44:39,690 ♫ My nights are getting farther away from you ♫ 433 00:44:39,690 --> 00:44:46,130 ♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫ 434 00:44:46,130 --> 00:44:49,960 ♫ Our hearts are kindled,  ♫ 435 00:44:49,960 --> 00:44:54,630 ♫ spreading just like this in the darkness ♫ 436 00:44:54,630 --> 00:45:01,840 ♫ Praying that time would pass by slower ♫ 437 00:45:02,680 --> 00:45:06,530 ♫ Searching for the memories that have been entangled for thousands of years ♫ 438 00:45:06,530 --> 00:45:08,860 ♫ The soft whispers in my ear ♫ 439 00:45:08,860 --> 00:45:16,400 ♫ The one who always approached was you ♫ 440 00:45:17,690 --> 00:45:21,480 ♫ The one who continued calling in the dark dreamscape ♫ 441 00:45:21,480 --> 00:45:27,590 ♫ Turns out to be you, it was you ♫ 442 00:45:27,590 --> 00:45:30,780 ♫ Leading me forward ♫ 443 00:45:30,780 --> 00:45:35,020 ♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫ 444 00:45:35,020 --> 00:45:38,090 ♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫ 445 00:45:38,090 --> 00:45:45,650 ♫ My wish is to block all the arrows for you ♫ 446 00:45:45,650 --> 00:45:50,140 ♫ Wandering in this world just to meet you ♫ 447 00:45:50,140 --> 00:45:54,890 ♫ Making that promise ♫ 448 00:45:54,890 --> 00:46:06,630 ♫ Yearning day and night for your smile ♫ 39083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.