All language subtitles for Ibiza.2018.WEBRip.x264-FGT.french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,869 --> 00:00:39,414 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:01:00,810 --> 00:01:01,810 Et merde. 3 00:01:35,637 --> 00:01:38,115 Si on pouvait associer le cours de spinning Charity 4 00:01:38,139 --> 00:01:41,327 Ă  votre marque, ça rehausserait 5 00:01:41,351 --> 00:01:42,912 le profil de votre marque. 6 00:01:42,936 --> 00:01:44,789 Bonjour, ici Harper chez Model RP. 7 00:01:44,813 --> 00:01:48,900 Ce serait juste sur Instagram, mais est-ce que Dorinda vous va? 8 00:01:50,527 --> 00:01:54,924 Il faut accentuer le fait que ce sont des produits de soin vĂ©gans. 9 00:01:54,948 --> 00:01:58,844 Votre produit est super, car les cils ne sont jamais trop longs. 10 00:01:58,868 --> 00:02:02,223 Je sais pas lequel, mais je peux vous promettre un Jonas, 11 00:02:02,247 --> 00:02:05,458 et pas Frankie. Pas de Jonas Rio. 12 00:02:14,425 --> 00:02:15,802 J'arrive. 13 00:02:24,102 --> 00:02:27,790 Je sais que tu regardes mon masque... 14 00:02:27,814 --> 00:02:30,859 C'est dur de te comprendre, tu peux le retirer une seconde? 15 00:02:33,319 --> 00:02:34,797 Sache 16 00:02:34,821 --> 00:02:37,091 qu'il y a une gastro qui se balade, 17 00:02:37,115 --> 00:02:41,178 et mes jumeaux ont un systĂšme immunitaire trĂšs fragile. 18 00:02:41,202 --> 00:02:44,306 Me regarde pas avec tes jugements et ton teint de rose, 19 00:02:44,330 --> 00:02:46,851 genre: "Sarah, pourquoi t'es bizarre?" Oublie. 20 00:02:46,875 --> 00:02:50,396 J'ai pas de rĂ©flexe pharyngĂ©, donc si j'attrape ce virus, 21 00:02:50,420 --> 00:02:51,480 je vomis, et je meurs. 22 00:02:51,504 --> 00:02:54,400 Tes enfants sont mignons, normal que tu sois protectrice. 23 00:02:54,424 --> 00:02:55,401 Ils sont parfaits. 24 00:02:55,425 --> 00:02:58,654 J'ai pris cette dĂ©cision, trĂšs tĂŽt dans mon mariage: 25 00:02:58,678 --> 00:03:01,657 "ChĂ©ri, t'es pas un bon parti pour ĂȘtre pĂšre", 26 00:03:01,681 --> 00:03:06,203 alors il a pris un donneur, moi, une mĂšre porteuse, et on a des bĂ©bĂ©s parfaits. 27 00:03:06,227 --> 00:03:07,997 C'est dingue. 28 00:03:08,021 --> 00:03:10,666 Les bavardages avec croissants sont finis. 29 00:03:10,690 --> 00:03:12,692 Je peux passer Ă  autre chose? 30 00:03:13,401 --> 00:03:14,986 Merci de m'y autoriser. 31 00:03:15,278 --> 00:03:18,632 - Tu es lĂ  depuis un moment. - Quatre ans. 32 00:03:18,656 --> 00:03:21,594 Je t'ai appelĂ©e, car il est temps de t'envoyer 33 00:03:21,618 --> 00:03:24,305 en voyage d'affaires. Je t'envoie jamais nulle part. 34 00:03:24,329 --> 00:03:27,308 - Tu m'as envoyĂ©e en Virginie... - Je suis navrĂ©e, 35 00:03:27,332 --> 00:03:28,601 on a payĂ© ta facture d'hĂŽpital. 36 00:03:28,625 --> 00:03:30,853 Alors voilĂ , 37 00:03:30,877 --> 00:03:34,607 la sangria en bouteille Disfrutes cherche Ă  exporter sa marque 38 00:03:34,631 --> 00:03:38,736 d'Espagne aux États-Unis. On va conclure un gros marchĂ© 39 00:03:38,760 --> 00:03:41,095 pour devenir leur cabinet de RP. 40 00:03:41,596 --> 00:03:43,782 Oui. FĂ©licitations, 41 00:03:43,806 --> 00:03:46,392 car tu y vas ce week-end. Trois jours, Barcelone. 42 00:03:47,227 --> 00:03:48,329 Je vais en Espagne? 43 00:03:48,353 --> 00:03:50,456 On dirait que tu as quittĂ© ton appartement. 44 00:03:50,480 --> 00:03:52,666 C'est triste. Puis-je te faire confiance? 45 00:03:52,690 --> 00:03:55,336 - Tu es prĂȘte Ă  nous reprĂ©senter? - Bien sĂ»r. 46 00:03:55,360 --> 00:03:59,590 Bon. Il y a un tas d'Espagnols en chaleur 47 00:03:59,614 --> 00:04:04,535 qui aiment les femmes. Ton "Ă©nergie" serait parfaite pour ça. 48 00:04:05,745 --> 00:04:07,431 Comment ça, mon "Ă©nergie"? 49 00:04:07,455 --> 00:04:11,977 Ton Ă©nergie, ta dĂ©termination, ton ambition, ton cran. 50 00:04:12,001 --> 00:04:16,357 - Pourquoi les guillemets? - Je parle de ton vagin. 51 00:04:16,381 --> 00:04:18,317 Je couche pas avec les clients. 52 00:04:18,341 --> 00:04:22,387 FĂ©licitations! OĂč est ton dĂ©filĂ© de gĂ©nĂ©ration Y? 53 00:04:23,221 --> 00:04:25,032 Bon sang... Bref. 54 00:04:25,056 --> 00:04:26,391 Amuse-toi Ă  Barcelone. Salut. 55 00:04:28,601 --> 00:04:30,270 Salut. 56 00:04:45,285 --> 00:04:48,347 Écoute-moi. On prend ton billet de classe affaire, 57 00:04:48,371 --> 00:04:51,141 on l'Ă©change contre trois billets Ă©co, on partage le reste, 58 00:04:51,165 --> 00:04:52,351 on pieute dans ton hĂŽtel 59 00:04:52,375 --> 00:04:56,546 et tu seras en Espagne avec nous deux, comme Dieu le veut. 60 00:04:56,796 --> 00:04:58,232 Incroyable. 61 00:04:58,256 --> 00:05:01,694 Tous les Ă©pisodes de Locked Up Abroad commencent comme ça. 62 00:05:01,718 --> 00:05:04,863 Oui. C'est parfait. 63 00:05:04,887 --> 00:05:07,223 Je peux prendre des vacances. 64 00:05:07,348 --> 00:05:10,119 L'autre dentiste de mon cabinet prendra mes patients. 65 00:05:10,143 --> 00:05:13,730 - On a un arrangement. - Tu le fais chanter. 66 00:05:14,355 --> 00:05:16,482 Quoi? Non. 67 00:05:16,607 --> 00:05:19,295 Je vous ai dit que je le faisais pas chanter. 68 00:05:19,319 --> 00:05:22,631 Je suis passĂ©e au cabinet un soir, il sniffait de l'azote 69 00:05:22,655 --> 00:05:26,617 avec notre assistant dentaire Dale. J'ai dit: "Laisse-moi faire" 70 00:05:26,743 --> 00:05:30,764 ce que je veux, et je le dirai pas Ă  ta femme et tes enfants." 71 00:05:30,788 --> 00:05:32,081 Le chantage, c'est... 72 00:05:32,957 --> 00:05:34,643 "Rendez-moi mon fils!" 73 00:05:34,667 --> 00:05:38,272 - C'est du kidnapping, ça. - Oui, tout Ă  fait. 74 00:05:38,296 --> 00:05:41,984 Tu sais un truc sur lui. Il doit faire ce que tu veux ou tu le rĂ©vĂšles. 75 00:05:42,008 --> 00:05:45,654 - C'est du chantage. - Le chantage, c'est vendre de la drogue, 76 00:05:45,678 --> 00:05:49,700 mais tu caches ton trafic avec une laverie automatique, 77 00:05:49,724 --> 00:05:51,952 et tu prends l'argent de la laverie, 78 00:05:51,976 --> 00:05:54,955 tu t'en sers pour la drogue, genre: "Retrouve-moi au coin" 79 00:05:54,979 --> 00:05:58,375 de la rue, sinon, quelqu'un va mourir." 80 00:05:58,399 --> 00:06:01,652 Ça, c'est plusieurs crimes. Ce que tu fais, c'est du chantage. 81 00:06:02,403 --> 00:06:04,530 Bon, d'accord, je le fais chanter. 82 00:06:05,323 --> 00:06:06,866 Je suis un maĂźtre-chanteur. 83 00:06:07,492 --> 00:06:09,178 Bref, je peux prendre un congĂ©. 84 00:06:09,202 --> 00:06:11,722 Je suis en free-lance, donc dispo. 85 00:06:11,746 --> 00:06:15,059 DĂ©solĂ©e, c'est pas des vacances, c'est pour le boulot. 86 00:06:15,083 --> 00:06:18,395 - Vous pouvez pas venir. - J'ai entendu un truc 87 00:06:18,419 --> 00:06:20,606 - sur Politico. - Quoi? 88 00:06:20,630 --> 00:06:23,859 "Harper, Nikki et Leah vont en Espagne". 89 00:06:23,883 --> 00:06:26,987 - C'est dans Politico? - C'est forcĂ©ment vrai! 90 00:06:27,011 --> 00:06:30,157 - J'ai lu que j'allais en Espagne. - OĂč ça? 91 00:06:30,181 --> 00:06:32,034 Le journal intime d'un crĂ©tin? 92 00:06:32,058 --> 00:06:36,246 Je viens pas Ă  votre travail pour voler de l'azote 93 00:06:36,270 --> 00:06:39,541 - et dĂ©tartrer les dents des gens. - Viens quand tu veux. 94 00:06:39,565 --> 00:06:42,795 C'est un voyage important. Je pourrais avoir une promotion. 95 00:06:42,819 --> 00:06:45,381 Laisse l'Espagne t'envahir. 96 00:06:45,405 --> 00:06:46,489 Non. 97 00:06:48,408 --> 00:06:49,659 Ouais! 98 00:06:53,371 --> 00:06:55,581 Bon, j'achĂšte deux billets et on vient. 99 00:07:41,961 --> 00:07:44,648 Bon, il faut affronter le dĂ©calage 100 00:07:44,672 --> 00:07:48,068 et aller tout droit Ă  la plage. Regardez cette vue. 101 00:07:48,092 --> 00:07:50,946 T'allonge pas sur la couverture. Les chambres d'hĂŽtel, 102 00:07:50,970 --> 00:07:53,907 c'est une horreur Ă  la lumiĂšre noire. Y a du foutre partout. 103 00:07:53,931 --> 00:07:57,035 OĂč n'y en a-t-il pas? 104 00:07:57,059 --> 00:08:00,080 Je dois me prĂ©parer pour ma premiĂšre rĂ©union. 105 00:08:00,104 --> 00:08:01,104 Bonne chance, Boo. 106 00:08:02,482 --> 00:08:05,210 OĂč as-tu trouvĂ© de la beuh? 107 00:08:05,234 --> 00:08:07,171 Le chauffeur de taxi! 108 00:08:07,195 --> 00:08:09,155 T'as eu la beuh par lui? 109 00:08:11,908 --> 00:08:14,219 T'as achetĂ© de la drogue et on a rien vu? 110 00:08:14,243 --> 00:08:16,662 Je bosse vite. Tu sais ce qui m'excite? 111 00:08:17,747 --> 00:08:20,184 Voir des vieux et leur chorizo en maillot moulant. 112 00:08:20,208 --> 00:08:22,394 SpĂ©cialement les vieux? 113 00:08:22,418 --> 00:08:24,480 - C'est vintage. - Beurk! 114 00:08:24,504 --> 00:08:29,258 Je suis comme Lewis et Clark, j'avance. Je veux voir la queue. 115 00:08:29,383 --> 00:08:32,362 Moi, ce qui m'excite, c'est qu'on est dans un hĂŽtel 116 00:08:32,386 --> 00:08:34,805 et on peut faire tout ce qu'on veut. 117 00:08:37,892 --> 00:08:40,686 - Mon Dieu. - Nikki, ça va? 118 00:08:41,103 --> 00:08:42,331 Je vais bien. 119 00:08:42,355 --> 00:08:44,708 Je savais pas que c'Ă©tait deux lits. 120 00:08:44,732 --> 00:08:46,067 Tu veux une taffe? 121 00:08:46,859 --> 00:08:49,296 - Super voyage. - Ça va? 122 00:08:49,320 --> 00:08:52,299 Oui. Et vous? Je m'Ă©clate. 123 00:08:52,323 --> 00:08:53,783 Bon... 124 00:08:55,535 --> 00:08:58,597 Je vous envoie un texto aprĂšs. Soyez prudentes. 125 00:08:58,621 --> 00:09:01,141 À vos ordres! 126 00:09:01,165 --> 00:09:04,210 - Oui, chĂ©rie. - Bisous! 127 00:09:04,669 --> 00:09:06,063 Allez, on fume. 128 00:09:06,087 --> 00:09:08,798 Je peux pas me dĂ©foncer avec toi. 129 00:09:09,131 --> 00:09:10,859 La derniĂšre fois, 130 00:09:10,883 --> 00:09:13,362 je t'ai humiliĂ©e devant tes amis droguĂ©s. 131 00:09:13,386 --> 00:09:16,865 J'ai essayĂ© de convaincre tout le monde que L'Amour extra large 132 00:09:16,889 --> 00:09:21,370 - est le meilleur film de notre Ă©poque. - Les gens qui fument sont pas "droguĂ©s". 133 00:09:21,394 --> 00:09:22,955 C'est juste des potes. 134 00:09:22,979 --> 00:09:27,376 Des potes droguĂ©s. Ils disent toujours: "Regarde" 135 00:09:27,400 --> 00:09:31,046 ma super souche de cannabis lĂ©gal. 136 00:09:31,070 --> 00:09:35,175 C'est quoi, le parfum? Fleur de pommier? Trop bonne. 137 00:09:35,199 --> 00:09:37,010 "J'adore cette souche-lĂ ." 138 00:09:37,034 --> 00:09:40,347 - C'est qui, ces gens? - Tes amis droguĂ©s parlent comme ça. 139 00:09:40,371 --> 00:09:41,848 - Ils disent pas ça. - Mais si. 140 00:09:41,872 --> 00:09:44,601 Ça suffit. 141 00:09:44,625 --> 00:09:45,793 Une taffe. 142 00:09:46,794 --> 00:09:49,314 Une taffe pour la petite Nikki. 143 00:09:49,338 --> 00:09:50,590 La vilaine Nikki. 144 00:09:53,926 --> 00:09:57,096 J'ai tĂ©lĂ©chargĂ© une appli lumiĂšre noire. 145 00:09:57,888 --> 00:09:59,557 Testons la thĂ©orie du foutre. 146 00:10:01,601 --> 00:10:03,894 - Oh merde! - Seigneur. 147 00:10:10,192 --> 00:10:11,611 Y en a partout! 148 00:10:12,987 --> 00:10:15,173 Y en a lĂ -haut! 149 00:10:15,197 --> 00:10:16,967 - Nikki! - Partout! 150 00:10:16,991 --> 00:10:19,303 Ils se branlent oĂč ils veulent? 151 00:10:19,327 --> 00:10:21,829 C'est qui? Qui ĂȘtes-vous? 152 00:10:36,802 --> 00:10:39,906 Y a plein de nichons et de tĂ©tons diffĂ©rents. 153 00:10:39,930 --> 00:10:42,492 C'est comme des empreintes pendantes. 154 00:10:42,516 --> 00:10:44,745 Bilbo Ballot. 155 00:10:44,769 --> 00:10:46,622 Petits et guillerets. 156 00:10:46,646 --> 00:10:51,543 Melons, Rhi-Rhi, Daniel Craig. 157 00:10:51,567 --> 00:10:54,487 Ils sont tous super beaux. 158 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 OĂč ĂȘtes-vous? 159 00:11:00,618 --> 00:11:05,057 - Salut, Khaleesi. - Coucou! 160 00:11:05,081 --> 00:11:07,893 - Salut. - Voici Diego, il bosse pour Disfrute, 161 00:11:07,917 --> 00:11:10,771 il est tellement sympa, je lui ai dit que vous Ă©tiez venues. 162 00:11:10,795 --> 00:11:13,381 Tu es mignon. 163 00:11:13,506 --> 00:11:14,590 Merci beaucoup. 164 00:11:15,174 --> 00:11:17,569 - Quoi? - Oh non. 165 00:11:17,593 --> 00:11:20,322 Tu as mis de la crĂšme solaire? 166 00:11:20,346 --> 00:11:22,783 - J'ai un coup de soleil? - T'es un peu rouge. 167 00:11:22,807 --> 00:11:25,118 Soyons franches. Tu es trĂšs rouge. 168 00:11:25,142 --> 00:11:26,244 Un vrai petit homard. 169 00:11:26,268 --> 00:11:27,353 Mon Dieu. 170 00:11:28,104 --> 00:11:30,272 Je vais avoir une insolation? 171 00:11:30,856 --> 00:11:34,169 Le soleil espagnol est fort, mais il faiblira 172 00:11:34,193 --> 00:11:38,030 avant ce soir, et tu seras toujours belle. 173 00:11:39,448 --> 00:11:43,762 Trouve-toi des tissus mouillĂ©s de lait, et fais-les goutter 174 00:11:43,786 --> 00:11:45,931 sur ton corps souple. 175 00:11:45,955 --> 00:11:48,767 - Merci... - Diego. 176 00:11:48,791 --> 00:11:52,396 - Je suis Nikki-ah. - EnchantĂ©, Nikki-ah. 177 00:11:52,420 --> 00:11:54,171 EnchantĂ©e aussi-ah. 178 00:11:56,257 --> 00:12:00,261 Tu es brĂ»lĂ©e telle une princesse suĂ©doise. 179 00:12:00,386 --> 00:12:03,365 Je suis une princesse juive. 180 00:12:03,389 --> 00:12:04,866 Le peuple Ă©lu. 181 00:12:04,890 --> 00:12:06,475 On est le peuple Ă©lu. 182 00:12:07,059 --> 00:12:12,022 DĂ©solĂ© de partir, j'ai mon sport quotidien. 183 00:12:16,026 --> 00:12:18,880 On se retrouve ce soir en boĂźte? 184 00:12:18,904 --> 00:12:22,217 Oui, avec plaisir. Les filles, on va en boĂźte? 185 00:12:22,241 --> 00:12:25,345 Oui. J'adore les boĂźtes, l'alcool, 186 00:12:25,369 --> 00:12:27,246 la musique qu'ils passent. 187 00:12:27,747 --> 00:12:33,377 Alors on va danser, boire et autre chose, j'espĂšre. 188 00:12:34,044 --> 00:12:36,172 Comme s'embrasser et le faire. 189 00:12:37,089 --> 00:12:39,383 J'adorerais ça dans mon cƓur. 190 00:12:40,801 --> 00:12:41,844 À plus tard. 191 00:12:46,098 --> 00:12:47,558 - Cuidado. - D'accord. 192 00:12:47,683 --> 00:12:48,785 On se voit en boĂźte. 193 00:12:48,809 --> 00:12:53,123 Inonde le sous-sol, il a envie de toi. 194 00:12:53,147 --> 00:12:55,959 Appelez les secours, y a urgence. 195 00:12:55,983 --> 00:12:57,961 PrĂ©parons-nous Ă  aller en boĂźte. 196 00:12:57,985 --> 00:13:01,214 Il est 14 h. On a des heures devant nous. 197 00:13:01,238 --> 00:13:03,550 Je veux que vous soyez remontĂ©es. 198 00:13:03,574 --> 00:13:06,160 - On est remontĂ©es! - On sort en boĂźte! 199 00:13:27,306 --> 00:13:29,391 Trois belles filles, chaud devant! 200 00:13:29,892 --> 00:13:33,771 DĂ©solĂ©e, excusez-nous. Bougez-vous. 201 00:13:34,647 --> 00:13:37,566 - On est trois copines, on doit boire. - SoirĂ©e filles. 202 00:13:38,108 --> 00:13:43,823 Pardon, trois shots de tequila. 203 00:13:46,325 --> 00:13:48,094 Sarah m'appelle! 204 00:13:48,118 --> 00:13:51,890 Ne rĂ©ponds pas. Tu es Ă  Barcelone. Tu pourrais dormir. 205 00:13:51,914 --> 00:13:55,894 C'est vrai. Tu as besoin de dormir. 206 00:13:55,918 --> 00:13:57,419 Aux copines! 207 00:13:59,171 --> 00:14:01,465 Bon, je refuse l'appel. 208 00:14:26,073 --> 00:14:27,783 Je te montre l'amour. 209 00:14:36,000 --> 00:14:41,714 J'ai presque fini. Mais d'abord, mon ami, 210 00:14:42,006 --> 00:14:44,550 Leo West! 211 00:15:15,247 --> 00:15:16,790 C'est Ă  moi que tu parles? 212 00:15:18,500 --> 00:15:21,605 Tu aimes mon visage? Cool, j'aime ton visage. 213 00:15:21,629 --> 00:15:23,088 Deux pouces pour ton visage. 214 00:15:24,006 --> 00:15:26,467 Qu'est-ce que tu montres? 215 00:15:27,635 --> 00:15:29,011 Que je monte sur scĂšne? 216 00:15:29,762 --> 00:15:35,434 Les filles, le DJ m'appelle, il veut que je monte sur scĂšne. 217 00:15:36,477 --> 00:15:40,373 - Va chercher ton mec! - C'est pas mon mec, c'est un mec. 218 00:15:40,397 --> 00:15:44,085 - Pas mon mec. - Va chercher ton mec. 219 00:15:44,109 --> 00:15:46,612 Va te faire baiser. 220 00:15:46,737 --> 00:15:47,737 Salut. 221 00:15:51,241 --> 00:15:54,453 Pardon, dĂ©solĂ©e. 222 00:15:54,578 --> 00:15:57,748 Je m'excuse. Ça urge. DĂ©solĂ©e. 223 00:15:59,041 --> 00:16:03,063 Le DJ a dit qu'il voulait que je vienne en coulisse... 224 00:16:03,087 --> 00:16:06,733 - OhĂ©. - Tu sais quoi, tu es jolie, 225 00:16:06,757 --> 00:16:10,236 mais tu es mĂ©chante, et ça te servira dans la vie. 226 00:16:10,260 --> 00:16:13,013 - C'est bon. - Oui, c'est bon! 227 00:16:15,808 --> 00:16:19,996 - Leo, enchantĂ©. - Harper, enchantĂ©e. 228 00:16:20,020 --> 00:16:25,025 Tu es trĂšs douĂ©. J'adore ta musique. 229 00:16:26,276 --> 00:16:28,088 J'ai pas encore commencĂ©. 230 00:16:28,112 --> 00:16:30,298 - Quoi? - Mais je dirai Ă  l'autre DJ 231 00:16:30,322 --> 00:16:32,509 que tu as aimĂ© sa musique. 232 00:16:32,533 --> 00:16:35,303 Oh, cette fille. Tu as l'air bien plus douĂ© qu'elle. 233 00:16:35,327 --> 00:16:37,681 - Ah oui? - TrĂšs raffinĂ©, oui. 234 00:16:37,705 --> 00:16:41,667 - Tu le sais comme ça? - Tu es plus... 235 00:16:43,460 --> 00:16:45,170 Tu es sĂ»rement plus douĂ© qu'elle, voilĂ . 236 00:16:46,088 --> 00:16:48,233 - Merci. - Enfin, qui sait? 237 00:16:48,257 --> 00:16:52,153 T'es peut-ĂȘtre un sociopathe ou quelqu'un d'ignoble, j'en sais rien. 238 00:16:52,177 --> 00:16:56,241 Ou je suis un type sympa qui voulait te dire un truc. 239 00:16:56,265 --> 00:16:59,351 - Quoi donc? - Ne flippe pas. 240 00:17:00,060 --> 00:17:02,872 Tu permets que... je fasse ça. 241 00:17:02,896 --> 00:17:07,127 Je voulais te dire que tu as une Ă©norme bite sur le visage. 242 00:17:07,151 --> 00:17:10,029 - Comment ça? - Tu as une bite sur le visage. 243 00:17:10,154 --> 00:17:12,406 Mon Dieu. J'ai une bite sur le visage. 244 00:17:16,535 --> 00:17:18,138 Putain! 245 00:17:18,162 --> 00:17:19,764 Tu le savais pas, 246 00:17:19,788 --> 00:17:22,225 et je voulais t'aider Ă  l'enlever. 247 00:17:22,249 --> 00:17:25,812 - C'est ce que je vais faire. - Merci. 248 00:17:25,836 --> 00:17:29,566 Tu prĂ©serves l'once de dignitĂ© qui me reste. 249 00:17:29,590 --> 00:17:31,985 - Je t'en prie. - À quoi bon, 250 00:17:32,009 --> 00:17:36,031 tout le monde a dĂ©jĂ  vu ma tĂȘte de bite. 251 00:17:36,055 --> 00:17:38,533 C'est un art qui se perd, la tĂȘte de bite. 252 00:17:38,557 --> 00:17:42,245 Dans ce cas, sache que c'Ă©tait rien, pour moi. 253 00:17:42,269 --> 00:17:43,413 C'Ă©tait un six. 254 00:17:43,437 --> 00:17:46,499 - Ah, bien. - Les couilles de la derniĂšre 255 00:17:46,523 --> 00:17:49,002 t'auraient fait halluciner. 256 00:17:49,026 --> 00:17:52,154 Pas une vraie... 257 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 - Tu me comprends. - Je te comprends. 258 00:18:01,205 --> 00:18:04,517 Tu restes un peu? 259 00:18:04,541 --> 00:18:08,688 - Ça dĂ©pend. - Si la musique est bonne? 260 00:18:08,712 --> 00:18:13,050 - Ça va ĂȘtre de la merde. - Tu as un stylo? 261 00:18:16,011 --> 00:18:22,851 Au cas oĂč la musique est bonne et tu restes, 262 00:18:24,770 --> 00:18:25,813 appelle-moi. 263 00:18:26,897 --> 00:18:29,751 Sinon, j'ai une photo de toi avec une bite sur le visage. 264 00:18:29,775 --> 00:18:34,923 Je peux te faire chanter, donc tu es obligĂ©e de me revoir. 265 00:18:34,947 --> 00:18:39,344 Oui. Bon, alors "merde". Ça se dit, pour un DJ? 266 00:18:39,368 --> 00:18:41,346 Tu peux dire ce qui te chante. 267 00:18:41,370 --> 00:18:44,265 Alors Ă©clate-toi, putain! 268 00:18:44,289 --> 00:18:47,126 Je vais m'Ă©clater et toi... 269 00:18:49,586 --> 00:18:51,505 Personne n'a vu ça. 270 00:18:58,846 --> 00:19:00,848 Je crois que je vais vomir. 271 00:20:58,924 --> 00:21:01,444 On te cherchait. Tu Ă©tais oĂč? 272 00:21:01,468 --> 00:21:04,054 On est des VIP. 273 00:21:05,681 --> 00:21:10,185 Harper, on danse sur la table. Je pige, maintenant. 274 00:21:10,310 --> 00:21:12,705 Je crois que je vais me faire mal, 275 00:21:12,729 --> 00:21:16,251 - mais je m'amuse. - Pourquoi on est Ă  cette table? 276 00:21:16,275 --> 00:21:20,570 Hernando m'a vue danser et nous a invitĂ©es. 277 00:21:21,613 --> 00:21:25,093 Je suis Hernando Montavia Portavano GarcĂ­a Castillo. 278 00:21:25,117 --> 00:21:27,887 - Harper. - EnchantĂ©. 279 00:21:27,911 --> 00:21:29,514 - Moi aussi. - Merci. 280 00:21:29,538 --> 00:21:32,684 - Que s'est-il passĂ©? - C'Ă©tait gĂ©nial. 281 00:21:32,708 --> 00:21:36,187 On a eu un moment, mĂȘme si le moment est arrivĂ© 282 00:21:36,211 --> 00:21:38,773 parce que j'avais une bite luisante sur le visage. 283 00:21:38,797 --> 00:21:40,233 Quoi? 284 00:21:40,257 --> 00:21:46,614 Un mec m'a dessinĂ© une bite sur le visage. 285 00:21:46,638 --> 00:21:49,391 Le DJ est un bon ami Ă  moi. 286 00:21:49,933 --> 00:21:52,537 - Vraiment? - Venez chez moi. 287 00:21:52,561 --> 00:21:55,314 - Il y sera. - Je sais pas... 288 00:21:56,606 --> 00:22:00,003 Ça fait un bail que j'ai couchĂ© avec quelqu'un. J'ai le trac. 289 00:22:00,027 --> 00:22:02,297 Lui dis pas ça. C'est trop. 290 00:22:02,321 --> 00:22:05,449 - J'ai une patronne difficile. - Dis pas ça non plus. 291 00:22:05,657 --> 00:22:07,135 ArrĂȘte de dire des trucs perso. 292 00:22:07,159 --> 00:22:09,786 Je suis mal dans ma peau, en ce moment. 293 00:22:10,620 --> 00:22:12,640 - Apprends Ă  ĂȘtre cool. - On y va? 294 00:22:12,664 --> 00:22:14,851 Il faut attendre Diego. 295 00:22:14,875 --> 00:22:18,646 Il m'a envoyĂ© un texto. Il sait pas quand il va arriver. 296 00:22:18,670 --> 00:22:22,966 Il est dĂ©solĂ©, surtout pour sa sirĂšne Nikita. 297 00:22:24,092 --> 00:22:26,636 Je suis une sirĂšne. 298 00:22:27,220 --> 00:22:31,141 Dis-lui d'aller chez Hernando, on peut se retrouver lĂ -bas. 299 00:22:31,767 --> 00:22:33,769 Fais pas ça. 300 00:22:37,981 --> 00:22:40,668 Si Hernando pense qu'en nous envoyant cette voiture, 301 00:22:40,692 --> 00:22:44,422 une de nous va coucher avec lui, il se met le doigt dans l'Ɠil. 302 00:22:44,446 --> 00:22:47,383 Ouais... je le ferai peut-ĂȘtre. 303 00:22:47,407 --> 00:22:49,868 - Vraiment? - Vive le chorizo de vieux. 304 00:22:50,118 --> 00:22:51,620 Bon, d'accord. 305 00:22:57,501 --> 00:23:01,922 Je vais faire un truc dingue ce soir. 306 00:23:02,422 --> 00:23:04,174 Je peux pas attendre. 307 00:23:04,299 --> 00:23:06,968 C'est la maison de Eyes Wide Shut. 308 00:23:07,594 --> 00:23:10,305 À ta place, je garderais les yeux bien ouverts. 309 00:23:18,021 --> 00:23:20,440 - Je suis partante. - Cool. 310 00:23:22,526 --> 00:23:25,213 Pourquoi pas? Meilleure question pour nous toutes. 311 00:23:25,237 --> 00:23:28,549 Mes chĂ©ries, ravi de vous voir. 312 00:23:28,573 --> 00:23:30,218 Merci de nous recevoir. 313 00:23:30,242 --> 00:23:34,680 Explorez, servez-vous, il y a Ă  manger, Ă  boire, de quoi sourire, 314 00:23:34,704 --> 00:23:37,457 et des expĂ©riences sexuelles enrichissantes. 315 00:23:39,084 --> 00:23:45,525 Je dois aller faire pipi et trouver un problĂšme. Jackpot! 316 00:23:45,549 --> 00:23:47,342 - Jackpot. - Bon pipi. 317 00:23:49,177 --> 00:23:51,263 Leo West est arrivĂ©? 318 00:23:52,389 --> 00:23:54,599 DĂ©tendez-vous. Profitez de la fĂȘte. 319 00:23:55,308 --> 00:23:58,854 Oui. Ça veut dire "peut-ĂȘtre"? 320 00:24:04,276 --> 00:24:05,444 On va manger? 321 00:24:08,029 --> 00:24:10,842 Je devrais appeler Leo. Il doit se demander oĂč je suis. 322 00:24:10,866 --> 00:24:12,427 Et s'il me cherche Ă  la boĂźte? 323 00:24:12,451 --> 00:24:14,411 Je devrais lui dire que je suis lĂ . 324 00:24:14,536 --> 00:24:16,514 Je crois que je lui ai vraiment plu. 325 00:24:16,538 --> 00:24:18,224 Il cherche pas à jouer Ă  des jeux. 326 00:24:18,248 --> 00:24:21,686 Tout le monde aime les jeux. Il va venir, 327 00:24:21,710 --> 00:24:24,397 et quand il arrivera, tu garderas la tĂȘte froide. 328 00:24:24,421 --> 00:24:28,276 Genre: "Oh, c'est fou, tu es chez Hernando aussi?" 329 00:24:28,300 --> 00:24:30,820 Quelle coĂŻncidence! Hernando est mon oncle, 330 00:24:30,844 --> 00:24:35,450 on adore aller au lac de CĂŽme, traĂźner avec les stars 331 00:24:35,474 --> 00:24:37,535 - "sur un yacht." - Quoi? 332 00:24:37,559 --> 00:24:40,079 C'est pas comme ça qu'on dit? 333 00:24:40,103 --> 00:24:44,292 Bateau. Yacht. Navire. Qu'est-ce que je dis de mal? 334 00:24:44,316 --> 00:24:45,692 Rien. C'est parfait. 335 00:24:47,777 --> 00:24:51,132 Je peux plus faire semblant d'approuver. 336 00:24:51,156 --> 00:24:53,926 C'est dĂ©goĂ»tant. On mange sur le corps d'une personne. 337 00:24:53,950 --> 00:24:55,261 C'est pas sanitaire. 338 00:24:55,285 --> 00:24:56,745 Elle t'entend. 339 00:24:57,412 --> 00:25:01,392 Madame, je n'insinuais pas que vous ĂȘtes dĂ©goĂ»tante. 340 00:25:01,416 --> 00:25:02,977 Mais on se connaĂźt pas. Je devrais pas 341 00:25:03,001 --> 00:25:04,121 manger sur votre entrejambe. 342 00:25:04,145 --> 00:25:08,065 MĂȘme avec ma meilleure amie, 343 00:25:08,089 --> 00:25:10,359 je mangerais pas de houmous sur son entrejambe. 344 00:25:10,383 --> 00:25:15,156 On met pas Ă  manger lĂ , sauf si on a une candidose 345 00:25:15,180 --> 00:25:17,891 et qu'on se met du yaourt au lait entier. 346 00:25:18,767 --> 00:25:21,412 - Hola chicas. - Muy bien y usted? 347 00:25:21,436 --> 00:25:23,456 - Espagnol. - De la drogue. 348 00:25:23,480 --> 00:25:28,252 Il arrive direct avec la coke. J'ai fait des lignes tout Ă  l'heure, ça va. 349 00:25:28,276 --> 00:25:30,421 On a notre plein de cocaĂŻne, toutes les deux. 350 00:25:30,445 --> 00:25:32,715 Et ça? C'est pour les enfants hyperactifs. 351 00:25:32,739 --> 00:25:35,885 - Pour les gens normaux, c'est super. - De l'Adderall. 352 00:25:35,909 --> 00:25:38,888 J'en prends un. Tu fais quoi? 353 00:25:38,912 --> 00:25:40,723 C'est un mĂ©dicament prescrit. 354 00:25:40,747 --> 00:25:43,059 Tu dois avoir une ordonnance. 355 00:25:43,083 --> 00:25:46,479 Donne-m'en un de plus, c'est prescrit pour les enfants, 356 00:25:46,503 --> 00:25:47,629 et je suis une adulte. 357 00:25:47,754 --> 00:25:50,316 Ils veulent en limiter la consommation, 358 00:25:50,340 --> 00:25:53,486 - pas juste l'Ăąge des gens. - Ça veut pas dire ça. 359 00:25:53,510 --> 00:25:56,113 Je suis dentiste, je sais que ça veut dire 360 00:25:56,137 --> 00:25:58,848 que c'est rĂ©glementĂ© pour le public. 361 00:25:58,974 --> 00:26:00,576 Disfrutala. 362 00:26:00,600 --> 00:26:02,453 Vous aussi. 363 00:26:02,477 --> 00:26:05,164 Vivons un peu! Amusons-nous! 364 00:26:05,188 --> 00:26:07,208 Je vais appeler Diego. 365 00:26:07,232 --> 00:26:09,794 Tu peux MFN? 366 00:26:09,818 --> 00:26:12,004 - Ça veut dire quoi? - Me filer le numĂ©ro. 367 00:26:12,028 --> 00:26:14,197 Personne dit ça. 368 00:26:14,864 --> 00:26:18,010 Je lance une tendance. Merci de ton soutien. 369 00:26:18,034 --> 00:26:21,413 Je te le transfĂšre par Airdrop. 370 00:26:22,038 --> 00:26:24,475 Ces tĂ©lĂ©phones, c'est trop dingue. 371 00:26:24,499 --> 00:26:27,478 Merci. Je devrais pas te toucher. 372 00:26:27,502 --> 00:26:30,606 SĂ©parons-nous pour mieux conquĂ©rir. Je vais passer un appel 373 00:26:30,630 --> 00:26:34,092 que je vais regretter. Amuse-toi sans moi. 374 00:26:38,430 --> 00:26:39,639 Elle est marrante, hein? 375 00:26:43,768 --> 00:26:45,496 Merde. 376 00:26:45,520 --> 00:26:46,563 DĂ©solĂ©e. 377 00:26:49,357 --> 00:26:51,026 Tu as aimĂ© le concert? 378 00:26:52,360 --> 00:26:54,362 Tu peux arrĂȘter de faire pipi. 379 00:26:58,491 --> 00:27:00,785 Mon Dieu. Por la amor de ellos. 380 00:27:02,662 --> 00:27:04,664 Je dois te montrer le jacuzzi. 381 00:27:05,290 --> 00:27:07,667 Je veux le voir. 382 00:27:15,133 --> 00:27:16,301 Reste mignon. 383 00:27:33,985 --> 00:27:35,779 Tu as touchĂ© le jackpot, Nicole. 384 00:28:14,150 --> 00:28:15,150 Tu es superbe. 385 00:28:28,206 --> 00:28:29,499 Tu t'amuses? 386 00:28:30,542 --> 00:28:33,562 C'est la folie. 387 00:28:33,586 --> 00:28:37,900 Tu as essayĂ© la drogue, le sexe libre 388 00:28:37,924 --> 00:28:39,759 ou la simple baignade? 389 00:28:41,302 --> 00:28:44,806 J'ai mangĂ© des sushis, ça couvre les trois. 390 00:28:45,557 --> 00:28:46,725 Tu es drĂŽle. 391 00:28:47,434 --> 00:28:50,437 - Ça te convient? - Pas vraiment. 392 00:28:54,566 --> 00:28:58,486 Tu sais si Leo West va venir? 393 00:28:58,653 --> 00:29:04,552 Harper, tu dois bosser aussi dur pour te trouver que pour le trouver. 394 00:29:04,576 --> 00:29:09,289 Viens avec moi au salon pour une expĂ©rience spirituelle. 395 00:29:10,206 --> 00:29:11,499 Cool. 396 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 - Quoi? - Ça me rend dingue. 397 00:29:21,926 --> 00:29:26,115 Genre, Ă  assassiner les gens au couteau. 398 00:29:26,139 --> 00:29:27,908 Tu es si belle au visage. 399 00:29:27,932 --> 00:29:30,685 Je vais ignorer ça. 400 00:29:31,936 --> 00:29:35,190 Diego, je sais qu'il est tard. Mais pourquoi pas? 401 00:29:35,648 --> 00:29:39,879 TraĂźnons ensemble, si tu es rĂ©veillĂ©. 402 00:29:39,903 --> 00:29:43,507 Il est probable que tu dormes. DĂ©solĂ©e de t'avoir rĂ©veillĂ©. 403 00:29:43,531 --> 00:29:45,909 En fait, ça va pas, tu devrais ĂȘtre ici, non? 404 00:29:46,451 --> 00:29:49,120 Je sais que c'est ta boĂźte vocale, tu peux pas me rĂ©pondre, 405 00:29:49,746 --> 00:29:53,976 et il est 4h30 du matin. 406 00:29:54,000 --> 00:29:56,103 J'ai pris pas mal de drogue et d'alcool, 407 00:29:56,127 --> 00:29:58,022 c'est Ă  cause de ça. 408 00:29:58,046 --> 00:30:02,234 Au fait, c'est Nikki. Je sais pas si je l'avais dit. 409 00:30:02,258 --> 00:30:06,679 L'amie de Harper. Harper du travail. 410 00:30:09,057 --> 00:30:12,203 Je crois qu'il y a des sentiments, 411 00:30:12,227 --> 00:30:14,914 et c'est pas trĂšs casher. 412 00:30:14,938 --> 00:30:18,626 Tu dois pas savoir ce que ça veut dire, 413 00:30:18,650 --> 00:30:23,214 mais je t'apprendrai. Enfin, je vais pas te circoncire. 414 00:30:23,238 --> 00:30:27,009 Quoi? HonnĂȘtement, j'adore la sĂ©duction. 415 00:30:27,033 --> 00:30:30,620 Merci beaucoup. Je me rĂ©jouis de te parler. 416 00:30:31,955 --> 00:30:36,584 T'as assurĂ© comme une bĂȘte, ma cochonne! 417 00:30:37,627 --> 00:30:40,380 Bravo! Je vais voir si je peux aller vite. 418 00:30:40,505 --> 00:30:42,507 Prends ça, sale machine. 419 00:31:08,074 --> 00:31:09,492 Merde! 420 00:31:19,502 --> 00:31:23,172 Je vais mourir ce soir, dans le caleçon sale d'un Ă©tranger. 421 00:31:24,299 --> 00:31:26,009 Du calme. 422 00:31:26,801 --> 00:31:28,052 Puta! 423 00:31:28,636 --> 00:31:32,032 Harper, il faut qu'on parte. Y a du grabuge, 424 00:31:32,056 --> 00:31:35,828 surtout par ma faute, et il faut qu'on se tire de lĂ . 425 00:31:35,852 --> 00:31:38,330 - Non, on reste! - Harper, Ă©coute-moi. 426 00:31:38,354 --> 00:31:42,042 Quelqu'un va venir ici et nous trucider au couteau. 427 00:31:42,066 --> 00:31:45,504 - Sur mon dos! - J'ai fumĂ© du hasch, c'Ă©tait bien. 428 00:31:45,528 --> 00:31:46,738 - Nikki... - Super histoire. 429 00:31:47,572 --> 00:31:50,885 C'Ă©tait trĂšs chouette. 430 00:31:50,909 --> 00:31:53,912 Écoute-moi. Ne bouge pas. 431 00:31:57,957 --> 00:31:59,959 Ton petit ami parle combien de langues? 432 00:32:00,627 --> 00:32:03,588 Mon petit ami en parle plus d'une, au moins. 433 00:32:03,922 --> 00:32:05,256 Anglais, espagnol... 434 00:32:06,716 --> 00:32:09,486 - Nikki, rĂ©veille-toi. On y va. - Qu'est-ce qui se passe? 435 00:32:09,510 --> 00:32:12,698 Un type mariĂ© m'a lĂ©chĂ©e et sa femme nous a surpris. On y va. 436 00:32:12,722 --> 00:32:15,492 - On va se faire poignarder. - J'ai brĂ»lĂ© 4000 calories! 437 00:32:15,516 --> 00:32:18,144 Je m'en fous, prends tes affaires! On y va! 438 00:32:18,895 --> 00:32:22,499 - Harper! Allez! - Je voulais que Leo me voie, 439 00:32:22,523 --> 00:32:25,276 parce que je suis cool, sexy et je lui plairais vachement. 440 00:32:55,098 --> 00:32:57,100 Merci beaucoup. 441 00:33:00,103 --> 00:33:01,229 On a rĂ©ussi. 442 00:33:05,274 --> 00:33:06,943 Je vais gĂ©rer ça dans une seconde. 443 00:33:07,235 --> 00:33:10,738 Tu regardes la lumiĂšre? Y en a par lĂ . 444 00:33:11,030 --> 00:33:13,449 Vers notre hĂŽtel. 445 00:33:13,700 --> 00:33:16,553 Pas le temps de s'Ă©tirer. 446 00:33:16,577 --> 00:33:20,957 - Faut le faire des deux cĂŽtĂ©s. - Je comprends, mais je suis crevĂ©e. 447 00:33:21,249 --> 00:33:26,522 On va aller dormir, se reposer. 448 00:33:26,546 --> 00:33:30,234 - Je dois chier. - Non! 449 00:33:30,258 --> 00:33:31,467 Je ne suis pas forte. 450 00:33:33,678 --> 00:33:37,032 - Retiens-toi. - Je dois le repousser dedans. 451 00:33:37,056 --> 00:33:39,994 Nikki. Comment tu vas? 452 00:33:40,018 --> 00:33:42,020 - Bien, et toi? - Bien. 453 00:33:42,395 --> 00:33:45,416 - Passe de l'autre cĂŽtĂ©. - J'ai faim. 454 00:33:45,440 --> 00:33:48,568 Vous avez faim? 455 00:33:50,153 --> 00:33:55,533 Vous savez oĂč on peut trouver une bonne pizza? 456 00:33:56,451 --> 00:33:59,596 - Une pizza? - DĂ©solĂ©e. Vous ĂȘtes beaux. 457 00:33:59,620 --> 00:34:01,932 Vous avez le menu pour le service en chambre? 458 00:34:01,956 --> 00:34:04,768 Non, ils sont pas de l'hĂŽtel. On est dehors. 459 00:34:04,792 --> 00:34:11,382 - Ça a l'air bon. Empanadas et salsa. - Si, y helado de chocolate. 460 00:34:12,091 --> 00:34:15,821 Un gros tas de maĂŻs sur une assiette avec de la sauce crĂšme. 461 00:34:15,845 --> 00:34:19,450 - Beaucoup de sauce crĂšme. - Tous ces gĂąteaux. 462 00:34:19,474 --> 00:34:21,017 Avec la sauce crĂšme. 463 00:34:23,394 --> 00:34:25,563 Dire qu'on a quittĂ© la boĂźte. 464 00:34:26,022 --> 00:34:28,709 Si on Ă©tait restĂ©es, je serais avec lui. 465 00:34:28,733 --> 00:34:31,277 On a flashĂ©, tous les deux, 466 00:34:31,903 --> 00:34:33,905 y a eu des Ă©tincelles. 467 00:34:35,073 --> 00:34:36,657 Je dois bosser, de toute façon. 468 00:34:37,075 --> 00:34:40,137 - Ma patronne me teste... - Ton tĂ©lĂ©phone? 469 00:34:40,161 --> 00:34:44,016 J'ai dix textos et quatre messages. 470 00:34:44,040 --> 00:34:48,187 J'ai trop faim. Y a un monstre en moi. 471 00:34:48,211 --> 00:34:51,774 "Donne-moi Ă  manger, plein d'en-cas, 472 00:34:51,798 --> 00:34:54,634 et n'oublie pas les desserts." 473 00:34:55,426 --> 00:34:57,404 Regarde ça! 474 00:34:57,428 --> 00:35:02,868 Ton homme Leo West est Ă  Ibiza ce soir. C'est le destin. 475 00:35:02,892 --> 00:35:05,662 - Oui, oui, oui! - ArrĂȘte. 476 00:35:05,686 --> 00:35:08,624 Je peux pas aller Ă  Ibiza, c'est dingue. 477 00:35:08,648 --> 00:35:10,876 C'est super prĂšs. 478 00:35:10,900 --> 00:35:15,255 J'ai une rĂ©union importante ici demain soir. Si je la rate, 479 00:35:15,279 --> 00:35:18,133 - je serai renvoyĂ©e. - VoilĂ  le topo. 480 00:35:18,157 --> 00:35:23,138 Certains vont sur la Lune, d'autres trouvent des cures. 481 00:35:23,162 --> 00:35:27,083 Toi, tu as branchĂ© ce DJ. 482 00:35:29,127 --> 00:35:31,921 C'Ă©tait impressionnant. C'est vrai. 483 00:35:32,505 --> 00:35:35,567 Je dois rester ici et garder mon boulot. 484 00:35:35,591 --> 00:35:37,635 Harper, tu veux faire quoi? 485 00:35:42,515 --> 00:35:44,451 Je veux aller Ă  Ibiza. 486 00:35:44,475 --> 00:35:47,371 - Alors on y va. - Je peux pas y aller. 487 00:35:47,395 --> 00:35:51,250 Si, tu peux. C'est le destin. On va Ă  Ibiza. 488 00:35:51,274 --> 00:35:53,359 Que fait-on quand le destin appelle? 489 00:35:54,569 --> 00:35:58,114 - On accepte. - Comme le dit Destiny's Child... 490 00:35:58,823 --> 00:36:00,032 "Say my name". 491 00:36:00,992 --> 00:36:04,346 - Il est canon. - Trop canon! 492 00:36:04,370 --> 00:36:06,664 - Je peux pas. - C'est pas ta dĂ©cision, 493 00:36:06,789 --> 00:36:08,040 on va te forcer Ă  y aller. 494 00:36:11,544 --> 00:36:14,881 Harper! 495 00:36:27,852 --> 00:36:31,248 VoilĂ  notre meilleure amie Harper. 496 00:36:31,272 --> 00:36:34,334 - Salut, Harper. - On va Ă  Ibiza 497 00:36:34,358 --> 00:36:37,629 pour retrouver le DJ Ă  qui elle va faire 498 00:36:37,653 --> 00:36:40,031 des trucs hyper coquins et sexy. 499 00:36:41,908 --> 00:36:44,952 Tu es une vilaine petite coquine, comme ta copine Leah. 500 00:36:45,077 --> 00:36:47,848 J'essaye. C'est nouveau pour moi. 501 00:36:47,872 --> 00:36:50,559 C'est gĂ©nial. Mon grand-pĂšre disait toujours: 502 00:36:50,583 --> 00:36:54,021 "La jeunes gĂąchent la jeunesse". Toi, nouvelle amie, 503 00:36:54,045 --> 00:36:57,482 - tu la gĂąches pas. - Une fois, je suis allĂ© en NorvĂšge 504 00:36:57,506 --> 00:37:01,028 pour suivre une fille que j'aimais. Elle volait mon identitĂ©. 505 00:37:01,052 --> 00:37:03,262 - Elle a essayĂ© de le tuer. - C'est vrai. 506 00:37:03,387 --> 00:37:07,183 J'en ai tirĂ© une super anecdote. Ça pourrait porter ses fruits. 507 00:37:09,060 --> 00:37:13,522 Je suis la police d'alcool. C'est illĂ©gal d'ĂȘtre ici sans alcool. 508 00:37:18,361 --> 00:37:20,756 - J'adore cette nana. - C'est ma copine. 509 00:37:20,780 --> 00:37:24,384 T'inquiĂšte pas, tu vas vite monter la bite cochonne du DJ. 510 00:37:24,408 --> 00:37:26,136 Pas trop cochonne, j'espĂšre. 511 00:37:26,160 --> 00:37:29,705 C'est un musicien, elle ne doit tenir qu'Ă  un fil. 512 00:37:31,040 --> 00:37:33,810 Tout ça est thĂ©orique. Je le trouverai sĂ»rement pas, 513 00:37:33,834 --> 00:37:36,313 on ne couchera jamais ensemble, il ne s'intĂ©resse pas Ă  moi, 514 00:37:36,337 --> 00:37:38,607 - on s'est rencontrĂ©s une fois. - Bien sĂ»r que si. 515 00:37:38,631 --> 00:37:41,401 Fais-leur confiance, c'est des joueurs de foot. 516 00:37:41,425 --> 00:37:46,865 Enfin, pas le foot amĂ©ricain. En Angleterre, c'est le foot normal. 517 00:37:46,889 --> 00:37:48,492 - Et partout ailleurs. - Amateurs. 518 00:37:48,516 --> 00:37:52,704 - On est pas des pros. - On est des mannequins chercheurs. 519 00:37:52,728 --> 00:37:54,122 Professionnels. 520 00:37:54,146 --> 00:37:57,876 Je suis avocat, dans la vie. 521 00:37:57,900 --> 00:37:59,878 - Dans la vraie vie. - Cool. 522 00:37:59,902 --> 00:38:01,404 James, arrĂȘte de dire la vĂ©ritĂ©. 523 00:38:01,529 --> 00:38:05,550 Faut pas commencer une relation par un mensonge. 524 00:38:05,574 --> 00:38:07,803 - Une relation? - Pas du genre, 525 00:38:07,827 --> 00:38:10,806 on se tient la main et on va au cinĂ©, 526 00:38:10,830 --> 00:38:13,725 mais une relation comme toi et la dame. 527 00:38:13,749 --> 00:38:15,560 Ou tout objet inanimĂ©. 528 00:38:15,584 --> 00:38:18,105 Comme une ceinture. 529 00:38:18,129 --> 00:38:20,774 On a plus une relation que toi avec une ceinture. 530 00:38:20,798 --> 00:38:22,800 Bien qu'elle soit autour de ma taille. 531 00:38:22,925 --> 00:38:25,195 - C'est un peu agressif. - Trop loin, bon. 532 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 Les gars, Ibiza! 533 00:39:13,976 --> 00:39:17,897 Emmenez-nous au Sunset, et direct Ă  la queue du DJ. 534 00:39:43,714 --> 00:39:45,984 J'arrive pas Ă  croire qu'on est lĂ . 535 00:39:46,008 --> 00:39:48,010 - Oui. - C'est dingue. 536 00:39:48,427 --> 00:39:50,304 On est Ă  Ibiza, putain! 537 00:39:52,932 --> 00:39:56,495 Je dois dire que ce sĂ©jour est dĂ©jĂ  538 00:39:56,519 --> 00:39:58,521 une rĂ©ussite totale. 539 00:40:00,940 --> 00:40:03,651 On prend pas de photos. On est dans l'instant prĂ©sent. 540 00:40:23,129 --> 00:40:25,273 Ça fait plus d'une heure. 541 00:40:25,297 --> 00:40:29,152 Hola, oui! Yo necesito una taxi. 542 00:40:29,176 --> 00:40:33,931 Mi y mis hermanas estamos el norte playa, Puesta del Sol. 543 00:40:40,229 --> 00:40:42,290 Ils ont encore raccrochĂ©! 544 00:40:42,314 --> 00:40:45,460 On est coincĂ©es au milieu de nulle part. 545 00:40:45,484 --> 00:40:49,047 Je dois appeler Cruella. Je sais pas mentir. 546 00:40:49,071 --> 00:40:51,466 Et que se passera-t-il mĂȘme si on arrive Ă  Flow? 547 00:40:51,490 --> 00:40:52,968 Comment on va rentrer? 548 00:40:52,992 --> 00:40:56,680 Faut ĂȘtre canon ou riche ou soudoyer le videur? 549 00:40:56,704 --> 00:40:58,765 - Un taxi! - Putain, un taxi! 550 00:40:58,789 --> 00:41:03,043 Seigneur! OhĂ©! DĂ©solĂ©e de vous interrompre, 551 00:41:03,169 --> 00:41:06,231 je vous en prie, on vous payera, pourriez-vous 552 00:41:06,255 --> 00:41:09,818 nous emmener de l'autre cĂŽtĂ© de l'Ăźle, Ă  la boĂźte Flow. 553 00:41:09,842 --> 00:41:13,929 Bien sĂ»r, montez! 554 00:41:15,556 --> 00:41:18,452 C'est bon? Bienvenue dans mon taxi! 555 00:41:18,476 --> 00:41:20,662 Je m'appelle Lazer. 556 00:41:20,686 --> 00:41:22,289 Lazer! 557 00:41:22,313 --> 00:41:25,399 C'est parti pour Flow. 558 00:41:45,836 --> 00:41:49,006 - Lazer, on est oĂč? - Presque chez moi. 559 00:41:49,715 --> 00:41:53,737 Quoi? Non, tu dois nous emmener en ville, Ă  Flow. 560 00:41:53,761 --> 00:41:55,572 Je dois d'abord nourrir mon chien. 561 00:41:55,596 --> 00:41:59,326 - Ensuite, je vous emmĂšne en ville. - C'est super louche. 562 00:41:59,350 --> 00:42:05,231 J'ai fait de l'autodĂ©fense, les filles. Au cas oĂč. 563 00:42:06,774 --> 00:42:09,443 Je peux tuer un homme, comme ça. 564 00:42:12,780 --> 00:42:14,031 À tes souhaits. 565 00:42:53,946 --> 00:42:57,133 - Un chef-d'Ɠuvre. - C'Ă©tait super. 566 00:42:57,157 --> 00:42:59,535 - Merci. - On y va? 567 00:43:01,537 --> 00:43:02,681 Je reviens. 568 00:43:02,705 --> 00:43:06,810 Si on Ă©tait Ă  New York et qu'avant d'aller Ă  West Ville, 569 00:43:06,834 --> 00:43:08,603 on nous emmenait chez un type Ă  Yonkers, 570 00:43:08,627 --> 00:43:11,356 avant d'aller dans l'autre sens, ce serait hyper suspect. 571 00:43:11,380 --> 00:43:17,070 Les New-Yorkais sont... À Ibiza, tout le monde est cool. 572 00:43:17,094 --> 00:43:19,990 Cette endroit est bĂąti sur du quartz rose. 573 00:43:20,014 --> 00:43:23,392 Profite de l'Ă©nergie relax. 574 00:43:23,517 --> 00:43:26,437 Amuse-toi, oublie les plans. 575 00:43:29,940 --> 00:43:32,026 Vous voulez aller Ă  Flow? 576 00:43:32,943 --> 00:43:35,446 Je peux vous conduire, mais vous rentrerez pas. 577 00:43:36,238 --> 00:43:40,969 Je peux vous amener Ă  ma niĂšce, elle y est danseuse. Je l'appelle, 578 00:43:40,993 --> 00:43:41,993 elle s'occupera de vous. 579 00:43:42,328 --> 00:43:44,097 Ta niĂšce peut nous faire entrer? 580 00:43:44,121 --> 00:43:47,517 J'ai la limousine que je conduis le week-end. 581 00:43:47,541 --> 00:43:51,521 Je vous fais monter dedans. 582 00:43:51,545 --> 00:43:54,441 Ibiza vous adore. Souriez! 583 00:43:54,465 --> 00:43:55,465 Levez vos verres! 584 00:44:15,402 --> 00:44:17,237 Tu peux ouvrir le toit ouvrant? 585 00:44:24,536 --> 00:44:28,165 Je suis un vrai clichĂ©, lĂ , et je m'en fous! 586 00:44:29,958 --> 00:44:31,251 Pourquoi pas? 587 00:44:38,676 --> 00:44:40,678 - Merde. - Quoi? 588 00:44:40,928 --> 00:44:42,471 Un oiseau vient de chier... 589 00:44:44,556 --> 00:44:45,766 J'en ai dans la bouche. 590 00:44:46,350 --> 00:44:47,685 Dans la bouche, putain. 591 00:44:48,602 --> 00:44:52,624 Merde! Lazer, t'as une serviette? 592 00:44:52,648 --> 00:44:54,983 - Bien sĂ»r. - Je vais vomir! 593 00:44:55,734 --> 00:44:56,878 J'en ai dans la bouche! 594 00:44:56,902 --> 00:44:58,237 Tapote. 595 00:45:15,838 --> 00:45:18,066 - Harper? - Salut, Sarah. Ça va? 596 00:45:18,090 --> 00:45:20,944 J'ai pas de nouvelles depuis plus de 24 heures, 597 00:45:20,968 --> 00:45:24,072 - t'es oĂč, putain? - Je finis une rĂ©union. 598 00:45:24,096 --> 00:45:28,326 - J'ai cherchĂ© des nouveaux clients. - Tu me mens. 599 00:45:28,350 --> 00:45:31,913 Retire ces bites de tes oreilles, 600 00:45:31,937 --> 00:45:34,249 remets-les dans ta bouche pour m'Ă©couter. 601 00:45:34,273 --> 00:45:36,459 J'ai de la merde Ă  te jeter dans la gueule, lĂ . 602 00:45:36,483 --> 00:45:39,713 Le dĂźner de demain, 603 00:45:39,737 --> 00:45:43,675 - c'est un petit-dĂ©jeuner. 11 h. - Demain matin? 604 00:45:43,699 --> 00:45:47,053 Mets-toi un bac de fond de teint sous les yeux 605 00:45:47,077 --> 00:45:49,889 et envoie-toi de l'eau de Javel dans la chatte, 606 00:45:49,913 --> 00:45:53,184 parce que tu dois y ĂȘtre, fraĂźche et dispose. PigĂ©? 607 00:45:53,208 --> 00:45:55,729 Un dĂźner serait mieux, 608 00:45:55,753 --> 00:45:59,214 je veux donner une ambiance, pour cette prĂ©sentation... 609 00:46:00,215 --> 00:46:03,445 L'atmosphĂšre du soir est importante. Il faut que ce soit le soir. 610 00:46:03,469 --> 00:46:07,741 Écoute, sale Barbie hipster de mes deux, tu dois conclure ce marchĂ©. 611 00:46:07,765 --> 00:46:09,451 C'est Ă©norme pour le cabinet. 612 00:46:09,475 --> 00:46:12,287 Si j'avais pas un forfait international incroyable, 613 00:46:12,311 --> 00:46:14,372 je serais en pĂ©tard contre toi. 614 00:46:14,396 --> 00:46:17,333 Je veux rien t'entendre dire, parce que je devrais rĂ©pondre, 615 00:46:17,357 --> 00:46:18,734 alors que je m'en fous. 616 00:46:21,069 --> 00:46:23,548 Je comprends ce que tu dis, 617 00:46:23,572 --> 00:46:27,927 je t'assure que je maĂźtrise, le client m'adore, 618 00:46:27,951 --> 00:46:30,597 et je te rappelle demain aprĂšs la prĂ©sentation. 619 00:46:30,621 --> 00:46:32,474 - Merci beaucoup. - Harper? 620 00:46:32,498 --> 00:46:34,768 - Bonne soirĂ©e. - Harper! 621 00:46:34,792 --> 00:46:38,754 ProblĂšme. Tout a changĂ©. 622 00:46:38,879 --> 00:46:41,357 Ma rĂ©union n'est plus un dĂźner, mais un petit-dĂ©j Ă  11 h. 623 00:46:41,381 --> 00:46:43,193 Notre vol atterrit Ă  Barcelone Ă  10 h. 624 00:46:43,217 --> 00:46:47,322 Ce sera de justesse, mais je m'en balance complĂštement. 625 00:46:47,346 --> 00:46:50,641 On va faire la fĂȘte toute la nuit, et ne pas rater notre avion. 626 00:46:55,771 --> 00:46:58,023 Custodia! Ma niĂšce. 627 00:47:06,365 --> 00:47:07,866 Bonsoir, mesdames. 628 00:47:09,326 --> 00:47:11,137 On se change et on se douche. 629 00:47:11,161 --> 00:47:12,847 Pas le temps. 630 00:47:12,871 --> 00:47:14,081 Allez, vite! 631 00:47:15,290 --> 00:47:19,378 Je me sens bien. Et vous? 632 00:47:21,171 --> 00:47:24,526 Tiens le volant. 633 00:47:24,550 --> 00:47:26,319 Qu'est-ce que tu fais? 634 00:47:26,343 --> 00:47:29,823 Je dois enlever cette tenue. 635 00:47:29,847 --> 00:47:32,534 On s'arrĂȘte, tu pourras te changer tranquille. 636 00:47:32,558 --> 00:47:35,269 Je dois m'habiller correctement pour mon oncle. 637 00:47:38,856 --> 00:47:40,482 Je reviens. 638 00:47:41,275 --> 00:47:44,295 Vous inquiĂ©tez pas. J'ai besoin de drogue pour mon nez. 639 00:47:44,319 --> 00:47:47,674 D'accord? Bien! 640 00:47:47,698 --> 00:47:48,866 Trop contente! 641 00:47:50,325 --> 00:47:54,138 Diego m'a rĂ©pondu: "Un chemisier de soie dĂ©boutonnĂ© 642 00:47:54,162 --> 00:47:58,500 avec mon slip et mes chaussons doux et sexy. Et toi?" 643 00:47:58,625 --> 00:48:00,979 - Quoi? - Je lui ai demandĂ© ce qu'il portait. 644 00:48:01,003 --> 00:48:02,564 Tu sextes! 645 00:48:02,588 --> 00:48:05,984 C'est lui? Oublie le plan B. 646 00:48:06,008 --> 00:48:08,278 Il sait faire le poirier! 647 00:48:08,302 --> 00:48:12,681 Faut t'envoyer ça comme un buffet de NoĂ«l. 648 00:48:13,765 --> 00:48:16,661 Touche pas mon tĂ©lĂ©phone. 649 00:48:16,685 --> 00:48:19,497 Les filles, je devrais appeler Leo? 650 00:48:19,521 --> 00:48:21,749 Reste cool, le contraire de ça. 651 00:48:21,773 --> 00:48:25,879 - Je peux faire. - C'est trop. 652 00:48:25,903 --> 00:48:28,381 Ça m'aveugle. 653 00:48:28,405 --> 00:48:31,366 - Il voit pas ton allure. - Marche pas comme ça. 654 00:48:32,159 --> 00:48:33,159 Sois normale. 655 00:48:35,662 --> 00:48:37,664 Salut, c'est Leo. Laissez-moi un message. 656 00:48:39,166 --> 00:48:41,561 Leo, c'est Harper. 657 00:48:41,585 --> 00:48:45,690 La fille avec la bite luisante sur le visage. 658 00:48:45,714 --> 00:48:50,677 Je suis Ă  Ibiza, je sais que tu joues Ă  Flow ce soir. 659 00:48:55,223 --> 00:48:58,244 Attends. Il se passe un truc. 660 00:48:58,268 --> 00:49:00,121 Vamos! 661 00:49:00,145 --> 00:49:03,607 D'accord! Je remonte en voiture. 662 00:49:06,652 --> 00:49:09,404 DĂ©solĂ©e, y a pas de place pour vous. 663 00:49:10,030 --> 00:49:12,383 Tu peux m'appeler ou m'envoyer un texto. 664 00:49:12,407 --> 00:49:16,703 - Votre message a Ă©tĂ© effacĂ©. - Non! Bon sang! 665 00:49:17,162 --> 00:49:18,705 Putain de tĂ©lĂ©phone. 666 00:49:26,380 --> 00:49:28,882 C'est le tĂ©lĂ©phone de Harper, laissez un message. 667 00:49:30,342 --> 00:49:31,635 Harper, salut. 668 00:49:33,345 --> 00:49:35,806 C'est Leo, de l'autre soir. 669 00:49:37,891 --> 00:49:40,811 Content que tu aies appelĂ©. Tu vas bien? 670 00:49:42,104 --> 00:49:44,916 Tu peux pas rĂ©pondre, c'est une boĂźte vocale. 671 00:49:44,940 --> 00:49:51,071 Je m'attendais pas Ă  entendre ta voix en rappelant ce numĂ©ro. 672 00:49:51,196 --> 00:49:54,008 Je sais pas Ă  quoi je m'attendais, mais pas Ă  ça. 673 00:49:54,032 --> 00:49:57,136 J'espĂ©rais que ce soit toi, et ça l'Ă©tait. 674 00:49:57,160 --> 00:49:59,538 Et je l'espĂ©rais, donc c'est bien. 675 00:50:03,000 --> 00:50:07,212 Bref, j'aimerais entendre ta voix, pour de vrai. 676 00:50:07,587 --> 00:50:10,632 Mieux encore, j'aimerais te voir en vrai. 677 00:50:11,383 --> 00:50:14,320 Pas en faux, Ă©videmment. Ça veut rien dire. 678 00:50:14,344 --> 00:50:17,097 J'aurais aimĂ© que tu laisses un message. 679 00:50:17,431 --> 00:50:20,308 Je sais pas combien de temps tu restes Ă  Barcelone. 680 00:50:20,851 --> 00:50:22,936 Je suis Ă  Ibiza, 681 00:50:24,021 --> 00:50:27,024 je voulais te revoir. 682 00:50:27,858 --> 00:50:32,904 C'Ă©tait drĂŽle et facile... 683 00:50:34,823 --> 00:50:37,301 Je parle encore! Ce message est super long, 684 00:50:37,325 --> 00:50:39,327 j'y crois pas! 685 00:50:40,078 --> 00:50:44,642 J'espĂšre que tu t'amuses, rappelle-moi. 686 00:50:44,666 --> 00:50:46,001 Plein d'amour. Salut. 687 00:50:47,627 --> 00:50:48,627 "Plein d'amour"? 688 00:50:49,171 --> 00:50:51,048 Trop glauque! 689 00:50:54,551 --> 00:50:55,551 ArrĂȘte. 690 00:50:56,928 --> 00:50:57,928 ArrĂȘte. 691 00:51:03,435 --> 00:51:06,521 Mon message a Ă©tĂ© effacĂ© et mon tĂ©lĂ©phone est mort. 692 00:51:09,733 --> 00:51:15,155 - On joue Ă  la roulette voiture! - J'adore. 693 00:51:18,158 --> 00:51:19,576 Vamos, s'il te plaĂźt! 694 00:51:26,291 --> 00:51:27,334 C'est pas drĂŽle. 695 00:51:29,169 --> 00:51:31,546 Elles gĂąchent la fĂȘte. 696 00:51:43,391 --> 00:51:45,310 On va en boĂźte, maintenant? 697 00:52:00,117 --> 00:52:02,095 Je suis sous le choc. 698 00:52:02,119 --> 00:52:04,847 Mes mains sont encore en poings. 699 00:52:04,871 --> 00:52:07,391 Bon, on est arrivĂ©es. 700 00:52:07,415 --> 00:52:09,602 - Les filles! - Allez! 701 00:52:09,626 --> 00:52:11,795 Pardon, excusez-moi. 702 00:52:14,131 --> 00:52:15,757 Les filles! 703 00:52:42,117 --> 00:52:46,347 Je vous ai apportĂ© des friandises. 704 00:52:46,371 --> 00:52:50,876 Buvez beaucoup d'eau. 705 00:52:51,501 --> 00:52:53,795 Pas trop d'alcool. 706 00:52:54,796 --> 00:52:56,506 Je dois aller danser. 707 00:52:59,134 --> 00:53:02,697 J'ai jamais pris d'ecstasy. J'ai sautĂ© cette phase. 708 00:53:02,721 --> 00:53:05,950 C'est le bonheur maximal. 709 00:53:05,974 --> 00:53:10,371 Corps, esprit, Ăąme, chatte, cul, tout! 710 00:53:10,395 --> 00:53:13,523 Et on va rester Ă©veillĂ©es un bail. 711 00:53:13,648 --> 00:53:15,626 J'ai jamais fait d'ecstasy non plus, 712 00:53:15,650 --> 00:53:17,670 mais ça semble ĂȘtre le lieu et le moment parfaits. 713 00:53:17,694 --> 00:53:18,778 Buvez, les filles! 714 00:53:26,953 --> 00:53:32,334 Je suis dans un cube de gelĂ©e chaude. 715 00:53:33,376 --> 00:53:36,063 Vous ĂȘtes merveilleuses. 716 00:53:36,087 --> 00:53:39,984 Intelligentes, belles, vous pouvez accomplir 717 00:53:40,008 --> 00:53:42,403 tout ce que vous voulez. 718 00:53:42,427 --> 00:53:47,641 Ma peau est si douce, la tienne aussi. 719 00:53:48,141 --> 00:53:52,163 Vous ĂȘtes les crĂ©atures les plus belles 720 00:53:52,187 --> 00:53:54,749 - de la planĂšte. - Non, toi. 721 00:53:54,773 --> 00:53:57,567 - Non, toi! - Toi! 722 00:54:09,287 --> 00:54:11,665 Mes chĂ©ries, je reviens. 723 00:54:33,895 --> 00:54:36,564 Elles vont halluciner que vous soyez lĂ ! 724 00:55:00,255 --> 00:55:02,257 SantĂ©! 725 00:55:11,224 --> 00:55:14,495 Harper, tu as trouvĂ© ton DJ? 726 00:55:14,519 --> 00:55:18,624 Je crois qu'il est ici, il va bientĂŽt passer. 727 00:55:18,648 --> 00:55:21,067 SĂ©rieux? Ton DJ, c'est Leo West? 728 00:55:21,568 --> 00:55:23,278 SĂ©rieux! Leo West? 729 00:55:23,903 --> 00:55:27,925 Je l'adore! Il est incroyable. Un vrai artiste. 730 00:55:27,949 --> 00:55:31,494 C'est pas un nullard, c'est un grand. 731 00:55:31,995 --> 00:55:33,764 Il est incroyable. 732 00:55:33,788 --> 00:55:36,124 Tu l'es aussi. Je sais pas de qui je suis le plus jaloux, 733 00:55:36,249 --> 00:55:37,935 lui ou toi. 734 00:55:37,959 --> 00:55:41,105 C'est un hĂ©ros pour beaucoup, traite-le bien. 735 00:55:41,129 --> 00:55:43,024 - C'est tout. - D'accord. 736 00:55:43,048 --> 00:55:44,632 - C'est gĂȘnant. - Tu fais toujours ça. 737 00:55:45,216 --> 00:55:47,218 Il essaye de te brancher. 738 00:55:47,344 --> 00:55:50,323 Mais c'est pas ton soir. Tu vas pas flirter ce soir. 739 00:55:50,347 --> 00:55:52,325 Ces deux-lĂ  ont un truc, 740 00:55:52,349 --> 00:55:54,410 ils vont baiser ce soir. 741 00:55:54,434 --> 00:55:57,621 Tu as un truc avec Leo West, tu vas le baiser. 742 00:55:57,645 --> 00:55:59,874 Nikki et moi, on va baiser. 743 00:55:59,898 --> 00:56:02,960 Mais toi, c'est pas ton soir. 744 00:56:02,984 --> 00:56:05,779 On est juste amis! 745 00:56:08,031 --> 00:56:09,366 RejetĂ©! 746 00:56:11,201 --> 00:56:14,597 - Nikki, tu oses me faire ça? - C'est pas mon petit ami, 747 00:56:14,621 --> 00:56:18,792 mais il s'appelle Diego, et je crois que je vais bientĂŽt coucher avec lui. 748 00:56:21,878 --> 00:56:23,963 DĂ©solĂ©e, je vais aller le trouver. 749 00:56:54,452 --> 00:56:56,204 Lo siento, lo siento! 750 00:57:01,793 --> 00:57:02,919 Custodia! 751 00:57:04,546 --> 00:57:05,672 Custodia! 752 00:57:09,175 --> 00:57:12,011 Viens ici! 753 00:57:18,143 --> 00:57:19,995 Je vois que tu le sens. 754 00:57:20,019 --> 00:57:22,021 Je dois trouver Leo West. 755 00:57:24,983 --> 00:57:26,985 Je t'amĂšne Ă  lui. 756 00:57:52,343 --> 00:57:54,304 Attends ici. 757 00:57:55,388 --> 00:58:00,560 M. Leo. Je vous amĂšne ce que vous cherchiez. 758 00:58:01,269 --> 00:58:02,854 Regardez. 759 00:58:04,647 --> 00:58:07,751 Je peux entrer, il va me faire du mal? 760 00:58:07,775 --> 00:58:10,212 - C'est bon de te voir. - Oui! 761 00:58:10,236 --> 00:58:12,131 - Ça va? - Oui, bien. 762 00:58:12,155 --> 00:58:14,341 Je vais danser. 763 00:58:14,365 --> 00:58:16,367 - Faites l'amour! - Quoi? 764 00:58:16,993 --> 00:58:18,846 - Elle a dit quoi? - "Faites l'amour". 765 00:58:18,870 --> 00:58:21,539 J'ai cru entendre ça, mais j'Ă©tais pas sĂ»re... 766 00:58:21,664 --> 00:58:23,726 - Pas de bite, cette fois. - Oui. 767 00:58:23,750 --> 00:58:26,353 - C'est mieux, ça marche. - Je sais pas pour toi, 768 00:58:26,377 --> 00:58:28,063 je t'ai pas vu Ă  la lumiĂšre noire. 769 00:58:28,087 --> 00:58:29,982 Je pourrais en avoir une. 770 00:58:30,006 --> 00:58:31,859 - Non. - Entre. 771 00:58:31,883 --> 00:58:33,468 DĂ©solĂ©e. C'Ă©tait bizarre. 772 00:58:36,721 --> 00:58:38,348 C'est bon de te voir. 773 00:58:39,015 --> 00:58:42,328 J'ai l'impression de te connaĂźtre. C'est bizarre. 774 00:58:42,352 --> 00:58:43,770 MĂȘme si en fait, non. 775 00:58:44,437 --> 00:58:48,792 Tu pourrais ĂȘtre une sociopathe ou quelqu'un d'ignoble. 776 00:58:48,816 --> 00:58:51,754 DĂ©solĂ©e. Je suis horrible. 777 00:58:51,778 --> 00:58:55,299 Tu n'es pas horrible. Je t'ai laissĂ© 778 00:58:55,323 --> 00:58:59,970 un message de divagations et j'ai appelĂ© les milliardaires de Barcelone 779 00:58:59,994 --> 00:59:02,389 - pour te retrouver. - Tu m'as laissĂ© un message? 780 00:59:02,413 --> 00:59:03,849 Tu l'as pas eu? 781 00:59:03,873 --> 00:59:06,668 - Dieu merci, c'Ă©tait gĂȘnant. - En fait, 782 00:59:06,793 --> 00:59:10,356 je pourrais pas te dire, mes messages sont toujours cool. 783 00:59:10,380 --> 00:59:12,382 - Vraiment? - Je suis douĂ©e. 784 00:59:13,383 --> 00:59:14,592 15 minutes. 785 00:59:16,386 --> 00:59:20,515 - Je dois y aller. - Jusqu'Ă  quand? 786 00:59:20,640 --> 00:59:21,933 Six heures. 787 00:59:22,350 --> 00:59:24,894 Ça craint. 788 00:59:25,687 --> 00:59:28,690 - Tu es sur l'Ăźle jusqu'Ă  quand? - Je rentre Ă  Barcelone Ă  10 h. 789 00:59:29,566 --> 00:59:31,568 Ça craint. 790 00:59:32,235 --> 00:59:33,319 Bon. 791 00:59:34,362 --> 00:59:37,216 Je vais ĂȘtre honnĂȘte avec toi. 792 00:59:37,240 --> 00:59:40,344 Je suis dĂ©foncĂ©e, j'ai pris l'avion jusqu'ici 793 00:59:40,368 --> 00:59:43,097 et j'avais un autre haut que j'ai enlevĂ©. 794 00:59:43,121 --> 00:59:44,956 Je prends peu de risques en gĂ©nĂ©ral. 795 00:59:45,081 --> 00:59:47,977 Être lĂ , c'est Ă©norme pour moi. 796 00:59:48,001 --> 00:59:51,438 La folie, c'est ne pas vivre sa passion par peur 797 00:59:51,462 --> 00:59:54,108 de nager Ă  contre-courant ou un truc du genre, 798 00:59:54,132 --> 00:59:57,528 alors tu devrais dire aux promoteurs 799 00:59:57,552 --> 01:00:00,906 que tu vas faire la moitiĂ© de la soirĂ©e, que tu as une urgence, 800 01:00:00,930 --> 01:00:03,349 et aprĂšs, on passe la nuit ensemble. 801 01:00:05,810 --> 01:00:06,810 D'accord. 802 01:00:07,562 --> 01:00:10,356 Tu dis ça pour me faire taire, ou tu es d'accord? 803 01:00:10,481 --> 01:00:13,502 Non, je suis d'accord. Merde. Je n'ai jamais fait ça. 804 01:00:13,526 --> 01:00:17,256 - Je trouverai un moyen. - Ça va se faire? 805 01:00:17,280 --> 01:00:20,867 Va danser avec tes amis, et reviens ici Ă  3 h. 806 01:00:33,129 --> 01:00:35,965 - Pardon, c'Ă©tait d'accord? - Oui, c'Ă©tait bien. 807 01:00:36,090 --> 01:00:37,467 C'Ă©tait super. 808 01:00:42,805 --> 01:00:44,849 Trois heures. 809 01:00:45,350 --> 01:00:47,745 TrĂšs bien. Tu as dit trois heures, j'ai dit trĂšs bien. 810 01:00:47,769 --> 01:00:49,872 - Je te vois Ă  trois heures. - C'est pareil. 811 01:00:49,896 --> 01:00:51,272 C'est la diffĂ©rence d'accents. 812 01:00:52,273 --> 01:00:53,316 Mon Dieu! 813 01:00:59,405 --> 01:01:03,260 N'oublie pas d'ĂȘtre Ă  l'aĂ©roport Ă  9h30 demain. 814 01:01:03,284 --> 01:01:05,137 - Oui. - Ton tĂ©lĂ©phone est mort, 815 01:01:05,161 --> 01:01:07,306 alors ne dors pas tard. 816 01:01:07,330 --> 01:01:09,123 Je vais pas dormir ce soir. 817 01:01:12,877 --> 01:01:15,254 - Sois responsable. - James, je t'en prie. 818 01:01:16,839 --> 01:01:20,486 - Relax. - Oublie pas: aĂ©roport, rĂ©union, boulot. 819 01:01:20,510 --> 01:01:23,739 AĂ©roport, rĂ©union, boulot. 820 01:01:23,763 --> 01:01:26,724 AĂ©roport, rĂ©union, boulot! 821 01:02:37,128 --> 01:02:39,422 Ibiza! 822 01:02:40,798 --> 01:02:42,467 Ça a Ă©tĂ© la folie toute la nuit. 823 01:02:43,760 --> 01:02:47,430 Je dois vous laisser, j'ai rancard avec une fille. 824 01:03:18,503 --> 01:03:20,213 - C'est mes cheveux. - DĂ©solĂ©. 825 01:03:42,944 --> 01:03:44,946 Non, c'est... 826 01:03:45,279 --> 01:03:47,448 C'est vraiment... 827 01:03:48,324 --> 01:03:51,661 C'est une piĂšce idiote. 828 01:03:53,246 --> 01:03:56,332 - Tu veux du champagne? - Pourquoi pas? 829 01:03:57,375 --> 01:04:00,461 J'aime bien les dĂ©tails de cuivre. 830 01:04:01,003 --> 01:04:02,797 Tu ne payes pas cette chambre, hein? 831 01:04:03,381 --> 01:04:06,300 Tant mieux. Ça vaut pas ce qu'ils la payent. 832 01:04:07,260 --> 01:04:08,553 Je prends de l'espace. 833 01:04:14,350 --> 01:04:16,286 C'est un jacuzzi? 834 01:04:16,310 --> 01:04:20,064 Sur une terrasse, avec vue sur la mer. C'est un rancard du Bachelor. 835 01:04:43,254 --> 01:04:47,192 Je voudrais faire une sieste, je sais pas oĂč aller. 836 01:04:47,216 --> 01:04:49,427 Je t'emmĂšne dans ma chambre d'amis. 837 01:04:52,889 --> 01:04:54,950 Par ici. 838 01:04:54,974 --> 01:04:59,329 - Le grand lit ou le moyen? - C'est une salle de bain. 839 01:04:59,353 --> 01:05:00,563 Je t'aime. 840 01:05:04,567 --> 01:05:10,757 J'enlĂšve mes chaussures, je vais baiser un Anglais. 841 01:05:10,781 --> 01:05:12,408 On te borde. 842 01:05:13,576 --> 01:05:14,660 Tu dois ĂȘtre crevĂ©e. 843 01:05:15,494 --> 01:05:18,039 Dodo Nikki, trĂšs fatiguĂ©e. 844 01:05:18,539 --> 01:05:21,602 - Si tu veux de l'eau... - Y a le robinet. 845 01:05:21,626 --> 01:05:23,604 J'ai de la chance. À plus. 846 01:05:23,628 --> 01:05:26,005 - Miles. - Je vais aller voir Leah, 847 01:05:26,505 --> 01:05:30,051 pour qu'elle s'assoie sur mon visage. Souhaite-moi bonne chance. 848 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 - Miles. - J'arrive, ma douce! 849 01:05:35,598 --> 01:05:37,266 Il est intense. 850 01:05:45,399 --> 01:05:48,754 - C'Ă©tait canon. - Tu es canon. 851 01:05:48,778 --> 01:05:50,589 - Tu es canon. - Non, toi. 852 01:05:50,613 --> 01:05:51,781 Non, toi. 853 01:06:06,379 --> 01:06:09,840 J'ai envoyĂ© une photo de nichons! C'est fait! 854 01:06:18,975 --> 01:06:21,018 Harper est avec un DJ, 855 01:06:21,769 --> 01:06:23,980 Leah est dans la chambre Ă  faire des trucs, 856 01:06:24,605 --> 01:06:27,608 et Nikki est dans une baignoire. 857 01:06:28,401 --> 01:06:29,777 Classique. 858 01:06:38,995 --> 01:06:42,307 J'ai jamais quittĂ© un boulot plus tĂŽt. 859 01:06:42,331 --> 01:06:43,331 Je veux... 860 01:06:45,001 --> 01:06:46,937 - que tu le saches. - D'accord. 861 01:06:46,961 --> 01:06:50,923 Je sais pas si je te crois, M. DJ sĂ©ducteur international. 862 01:06:52,216 --> 01:06:55,052 C'est du slut-shaming, ça? 863 01:06:55,177 --> 01:06:57,513 Un peu, oui. 864 01:06:58,139 --> 01:07:00,951 C'est toi qui es dans le jacuzzi d'un inconnu. 865 01:07:00,975 --> 01:07:03,185 Bien vu. 866 01:07:05,730 --> 01:07:09,793 Ne crois pas que je fais ça souvent, 867 01:07:09,817 --> 01:07:14,423 que je drague des nanas, que je sors ces rĂ©pliques. 868 01:07:14,447 --> 01:07:18,051 Je veux pas que tu penses que je suis comme ça. 869 01:07:18,075 --> 01:07:19,075 C'est pas... 870 01:07:20,036 --> 01:07:21,078 Je te crois. 871 01:07:22,997 --> 01:07:23,997 Tant mieux. 872 01:07:25,666 --> 01:07:28,627 - Ton opinion m'importe. - Ah oui? 873 01:07:29,003 --> 01:07:30,897 Je voulais pas dire ça. Je l'ai dit tout haut? 874 01:07:30,921 --> 01:07:33,400 - Oui. - Je me hais. 875 01:07:33,424 --> 01:07:36,052 C'est sympa, merci beaucoup. 876 01:07:41,682 --> 01:07:43,076 Je suis jamais sortie avec un mec comme toi. 877 01:07:43,088 --> 01:07:44,494 Moi non plus. 878 01:07:44,518 --> 01:07:48,189 - Tu sors avec quel genre de mecs? - Des super beaux. 879 01:07:48,773 --> 01:07:50,649 Pas comme ça. Vraiment beaux. 880 01:07:51,317 --> 01:07:52,902 J'aimerais les rencontrer. 881 01:07:59,283 --> 01:08:00,284 Dis-moi la vĂ©ritĂ©, 882 01:08:00,785 --> 01:08:03,746 tu n'as jamais quittĂ© un boulot? 883 01:08:06,665 --> 01:08:07,665 Jamais. 884 01:08:09,335 --> 01:08:11,712 Tu sais pas mentir, alors je te crois. 885 01:08:23,349 --> 01:08:24,349 Clic. 886 01:08:28,938 --> 01:08:32,334 - C'Ă©tait quoi? - Mon appareil dans ma tĂȘte 887 01:08:32,358 --> 01:08:33,484 qui prend des photos. 888 01:08:38,114 --> 01:08:40,533 Clic, clic, clic. 889 01:08:52,044 --> 01:08:54,755 J'ai un vol demain. 890 01:08:58,551 --> 01:09:00,987 N'oublie pas. 891 01:09:01,011 --> 01:09:05,766 Je peux pas dormir tard, faut pas que j'oublie... 892 01:09:06,600 --> 01:09:07,600 Et puis... 893 01:09:10,604 --> 01:09:14,417 Je vis un moment spĂ©cial. Rien de plus. 894 01:09:14,441 --> 01:09:20,573 C'est la drogue, l'alcool, l'Espagne. 895 01:09:20,990 --> 01:09:25,178 C'est un truc europĂ©en, c'est ça? On se connaĂźt pas, 896 01:09:25,202 --> 01:09:30,457 c'est de la pure projection, non? Je sais pas. 897 01:09:30,916 --> 01:09:32,126 Mon Dieu, merde. 898 01:09:32,459 --> 01:09:36,463 Tu es parfait, et c'est parfait. 899 01:09:38,340 --> 01:09:40,342 Ou alors on se plaĂźt. 900 01:09:46,056 --> 01:09:47,850 Dans ce cas, je suis foutue. 901 01:09:48,434 --> 01:09:49,434 Moi aussi. 902 01:10:25,137 --> 01:10:26,430 Merde! 903 01:10:29,099 --> 01:10:30,099 Quoi? 904 01:10:30,768 --> 01:10:33,145 Putain! 905 01:10:35,981 --> 01:10:38,752 - Le rĂ©veil! - Qu'y a-t-il? 906 01:10:38,776 --> 01:10:40,587 AĂ©roport, rĂ©union, boulot. 907 01:10:40,611 --> 01:10:41,611 Bon sang. 908 01:10:42,655 --> 01:10:44,090 C'est bien. 909 01:10:44,114 --> 01:10:46,742 Tu as adorĂ© le jacuzzi hier soir, hein, Harper? 910 01:10:51,038 --> 01:10:54,458 Tu vas te faire virer, tout le monde va te dĂ©tester. 911 01:10:54,583 --> 01:10:59,397 Ta mĂšre va ĂȘtre tellement déçue. 912 01:10:59,421 --> 01:11:02,943 Comment tu vas expliquer ça? 913 01:11:02,967 --> 01:11:04,069 Tu ne peux pas! 914 01:11:04,093 --> 01:11:07,346 Putain! 915 01:11:09,098 --> 01:11:11,493 Tout va bien. Mais je vais me faire virer, 916 01:11:11,517 --> 01:11:13,745 et je dois ĂȘtre Ă  Barcelone dans cinq minutes... 917 01:11:13,769 --> 01:11:15,664 Je t'accompagne Ă  l'aĂ©roport. 918 01:11:15,688 --> 01:11:20,377 - Je suis comment? - C'est bon. Regarde pas par lĂ . 919 01:11:20,401 --> 01:11:21,485 C'est parti. 920 01:11:22,444 --> 01:11:24,530 Je le savais. Elle est oĂč? 921 01:11:25,197 --> 01:11:28,927 - ArrĂȘte de crier! - On attend cinq minutes, 922 01:11:28,951 --> 01:11:31,388 et on appelle la police, on passe Ă  la tĂ©lĂ©, 923 01:11:31,412 --> 01:11:34,599 - on lance une enquĂȘte. - Non, arrĂȘte. 924 01:11:34,623 --> 01:11:37,584 On embarque, il faut y aller. 925 01:11:41,797 --> 01:11:44,192 - Elle va ĂȘtre virĂ©e. - ArrĂȘte de dire ça, 926 01:11:44,216 --> 01:11:47,094 on va trouver une solution. J'ai un plan. 927 01:11:49,763 --> 01:11:51,181 J'arrive pas Ă  y croire! 928 01:11:54,935 --> 01:11:56,770 Putain! 929 01:12:00,376 --> 01:12:01,376 Qu'est-ce que tu fais? 930 01:12:01,400 --> 01:12:04,713 Je veux une photo sans tĂȘte de bite. 931 01:12:04,737 --> 01:12:06,923 Efface-la, tu me l'avais promis. 932 01:12:06,947 --> 01:12:07,882 - Me force pas. - Pourquoi? 933 01:12:07,906 --> 01:12:09,676 On la montrera Ă  nos enfants un jour. 934 01:12:09,700 --> 01:12:12,595 Nos enfants? Tu rigoles? Avec le rĂ©chauffement planĂ©taire, 935 01:12:12,619 --> 01:12:14,413 il nous reste dix ans maxi. 936 01:12:17,249 --> 01:12:20,377 - Ça va? - Oui... 937 01:12:38,145 --> 01:12:40,022 Je veux pas te dire au revoir. 938 01:12:40,356 --> 01:12:41,356 Moi non plus. 939 01:12:44,610 --> 01:12:47,613 Merci d'ĂȘtre venu Ă  l'aĂ©roport. 940 01:12:49,239 --> 01:12:53,660 - Merci d'ĂȘtre venue Ă  Ibiza. - Je suis pas venue pour toi... 941 01:12:54,244 --> 01:12:55,746 Et merde. En fait, si. 942 01:13:00,626 --> 01:13:03,295 Je dois y aller. 943 01:13:04,046 --> 01:13:06,048 J'ai jamais rencontrĂ© quelqu'un comme toi. 944 01:13:07,633 --> 01:13:09,385 Tu sais comment je le sais? 945 01:13:11,428 --> 01:13:14,014 Si c'Ă©tait le cas, je connaĂźtrais encore cette personne. 946 01:13:25,692 --> 01:13:29,321 Si je te revois pas, c'Ă©tait vraiment chouette... 947 01:13:30,531 --> 01:13:31,990 et je suis contente. 948 01:13:52,052 --> 01:13:55,722 - Plus nasal. - Je suis Harper, 949 01:13:55,973 --> 01:14:01,079 je suis belle, mais complexĂ©e, ce qui frustre mes amies. 950 01:14:01,103 --> 01:14:03,998 J'ai mis n'importe quoi, mais ça a l'air super cool. 951 01:14:04,022 --> 01:14:05,542 Je suis Harper. 952 01:14:05,566 --> 01:14:07,544 Au fait, Ă  100 %, 953 01:14:07,568 --> 01:14:09,254 je vous vends la sangria. 954 01:14:09,278 --> 01:14:12,948 - Enfin, vous me vendez la sangria. - Bien! 955 01:14:14,366 --> 01:14:16,660 Tu es magnifique. 956 01:14:24,585 --> 01:14:26,712 Je t'ai apportĂ© des talons. 957 01:14:28,464 --> 01:14:29,464 Salut. 958 01:14:29,631 --> 01:14:30,924 Tu veux fumer? 959 01:14:34,803 --> 01:14:38,682 Je dois y aller. DĂ©solĂ©e. 960 01:14:38,807 --> 01:14:40,225 DĂ©solĂ©e, j'ai une urgence. 961 01:14:43,061 --> 01:14:46,291 Nikki, ça va ĂȘtre parfait. Tu es un gĂ©nie, 962 01:14:46,315 --> 01:14:50,068 tu es incroyable, et surtout, tu es superbe. 963 01:14:50,444 --> 01:14:53,756 Je le sais. Je me sens comme Harper, 964 01:14:53,780 --> 01:14:56,074 mais en plus professionnelle. 965 01:14:56,200 --> 01:14:59,596 Ouais, Susie Orman! 966 01:14:59,620 --> 01:15:02,581 Rien Ă  voir, juste les affaires. 967 01:15:04,416 --> 01:15:06,936 Vous pensiez stratĂ©gies? 968 01:15:06,960 --> 01:15:09,338 Comme moi, je suis en affaires. 969 01:15:10,464 --> 01:15:13,342 Bonjour, n'Ă©coutez pas mes conversations d'affaires. 970 01:15:23,685 --> 01:15:26,271 - Harper, c'est Guillermo. - Oui... 971 01:15:28,357 --> 01:15:33,463 On a correspondu par e-mail, etc. 972 01:15:33,487 --> 01:15:36,007 - Oui, et Jose. - Jose. 973 01:15:36,031 --> 01:15:38,242 On a communiquĂ© par e-mail aussi. 974 01:15:38,867 --> 01:15:40,369 Incroyable. 975 01:15:41,036 --> 01:15:42,704 Je suis un vrai cerveau. 976 01:15:55,217 --> 01:15:58,321 - Leah! - Harper! 977 01:15:58,345 --> 01:16:01,074 - Tu es vivante. Tu m'as fait peur. - Je suis vivante. 978 01:16:01,098 --> 01:16:03,451 J'ai foirĂ©. DĂ©solĂ©e. Je vais ĂȘtre virĂ©e. 979 01:16:03,475 --> 01:16:07,330 Non, Nikki et moi avons un plan, accroche-toi bien. 980 01:16:07,354 --> 01:16:12,585 Alors qui Ă  cette table veut devenir super riche? 981 01:16:12,609 --> 01:16:16,130 - Qu'est-ce qu'elle fait? - Elle a pris ta place Ă  la rĂ©union. 982 01:16:16,154 --> 01:16:19,217 - Je dois y aller... - Non, tu pues le sexe. 983 01:16:19,241 --> 01:16:23,012 Genre, tope-lĂ , mais sĂ©rieux, c'est intense. 984 01:16:23,036 --> 01:16:26,349 C'est une vraie Steve Jobs. Elle assure. 985 01:16:26,373 --> 01:16:28,768 Vous remarquerez dans ces graphes 986 01:16:28,792 --> 01:16:31,521 la petite ligne qui monte. 987 01:16:31,545 --> 01:16:36,133 Trois mots pour vous: expĂ©rience, rĂ©alitĂ©, virtuelle. 988 01:16:37,009 --> 01:16:40,804 Il faudrait qu'on engage un expert en technologie 989 01:16:41,388 --> 01:16:45,434 qui bosse en rĂ©alitĂ© virtuelle, mais au final... 990 01:16:46,518 --> 01:16:49,229 Elle touche trop Diego. 991 01:16:49,980 --> 01:16:54,586 Ils ont baisĂ©. Il lui a donnĂ© cette assurance. 992 01:16:54,610 --> 01:16:56,004 Elle est si animĂ©e. 993 01:16:56,028 --> 01:16:58,071 DĂ©solĂ©e, voitures autonomes, on a la sangria. 994 01:17:00,907 --> 01:17:01,926 Parfait! 995 01:17:01,950 --> 01:17:05,388 Je sais faire les accents. 996 01:17:05,412 --> 01:17:08,141 Harper, vous avez d'excellents arguments pour votre cabinet 997 01:17:08,165 --> 01:17:12,020 et semblez bien cerner notre marque. 998 01:17:12,044 --> 01:17:16,506 - Merci. - C'est Ă©vident, bossons ensemble. 999 01:17:17,007 --> 01:17:20,111 Buvons un verre, et dĂ©sormais, 1000 01:17:20,135 --> 01:17:23,531 disons qu'on fait affaires ensemble. 1001 01:17:23,555 --> 01:17:25,557 Merci! 1002 01:17:28,769 --> 01:17:30,479 Mon Dieu, c'est gĂ©nial. 1003 01:17:30,646 --> 01:17:34,042 - Pourquoi il sort son portable? - C'est rien. 1004 01:17:34,066 --> 01:17:37,027 C'est un ordinateur, rien de plus. 1005 01:17:37,611 --> 01:17:40,548 C'est un appel de bonne nouvelle? On dirait bien. 1006 01:17:40,572 --> 01:17:44,534 On est lĂ  avec Harper, elle est merveilleuse. 1007 01:17:45,744 --> 01:17:47,764 - Va aux toilettes. - Harper! 1008 01:17:47,788 --> 01:17:49,068 Dites bonjour Ă  votre patronne! 1009 01:17:53,085 --> 01:17:55,921 - Harper, dites bonjour. - Qui est-ce? 1010 01:17:56,505 --> 01:17:57,964 Qui est-ce? 1011 01:17:58,090 --> 01:17:59,466 C'est qui, putain? 1012 01:18:00,300 --> 01:18:01,968 - C'est Harper. - Harper? 1013 01:18:02,094 --> 01:18:03,553 Harper, tu es oĂč, putain? 1014 01:18:04,638 --> 01:18:08,660 J'Ă©tais aux toilettes, je suis lĂ . Tout se passe bien. 1015 01:18:08,684 --> 01:18:11,079 Ils sont partants, ça a Ă©tĂ© super. 1016 01:18:11,103 --> 01:18:14,540 Bordel de merde, tu as dormi en Espagne? 1017 01:18:14,564 --> 01:18:17,484 Non, parce que j'ai travaillĂ© trĂšs dur 1018 01:18:17,984 --> 01:18:20,880 - toute la nuit sur ma prĂ©sentation. - Que se passe-t-il? 1019 01:18:20,904 --> 01:18:23,156 - Il se passe quoi? - Je ne sais pas, 1020 01:18:23,281 --> 01:18:25,968 - mais il y a deux Harper. - Harper! 1021 01:18:25,992 --> 01:18:27,929 À ton retour, je vais te dĂ©chiqueter 1022 01:18:27,953 --> 01:18:29,681 comme un pit-bull... 1023 01:18:29,705 --> 01:18:32,165 Vous vouliez parler Ă  cette Harper-lĂ ? 1024 01:18:32,290 --> 01:18:34,310 D'oĂč la confusion... 1025 01:18:34,334 --> 01:18:35,711 Au revoir. 1026 01:18:36,878 --> 01:18:37,878 J'aime... 1027 01:18:38,547 --> 01:18:40,006 vraiment votre sangria. 1028 01:18:40,590 --> 01:18:41,800 Elle est excellente. 1029 01:18:46,096 --> 01:18:48,724 DĂ©solĂ©e, je ne... 1030 01:19:01,903 --> 01:19:03,673 D'abord, assieds-toi, 1031 01:19:03,697 --> 01:19:06,634 pour ne pas exposer ta peau Ă  du foutre. 1032 01:19:06,658 --> 01:19:09,035 - Trop de peau exposĂ©e. - Beaucoup de foutre, ici. 1033 01:19:18,044 --> 01:19:19,379 Rentrons. 1034 01:19:23,717 --> 01:19:26,595 Rentrons. 1035 01:20:59,771 --> 01:21:00,814 Tu sais, 1036 01:21:02,023 --> 01:21:04,710 j'ai pensĂ© Ă  retourner les photos des jumeaux 1037 01:21:04,734 --> 01:21:06,087 pendant notre rĂ©union, 1038 01:21:06,111 --> 01:21:09,465 car je voulais pas qu'ils voient ça, mais en fait, 1039 01:21:09,489 --> 01:21:11,968 c'est un moment pĂ©dagogique, de voir maman 1040 01:21:11,992 --> 01:21:16,121 tenter de te mettre sur la bonne voie. 1041 01:21:17,372 --> 01:21:19,875 Je vais commencer par dire 1042 01:21:20,876 --> 01:21:24,522 - que je suis tellement déçue. - Je sais. 1043 01:21:24,546 --> 01:21:29,235 Je t'ai donnĂ© des responsabilitĂ©s, pensant que tu mĂ»rirais, 1044 01:21:29,259 --> 01:21:32,363 que tu me montrerais que tu mĂ©rites une promotion. 1045 01:21:32,387 --> 01:21:33,906 Mais au lieu de ça, 1046 01:21:33,930 --> 01:21:36,826 tu en as fait des vacances Ă  la Coachella, 1047 01:21:36,850 --> 01:21:41,122 un vrai dĂ©filĂ© fiesta bonita Mad Max. Des pipes pour du gelato 1048 01:21:41,146 --> 01:21:44,107 et des strip-teases pour des tapas, avec tes traĂźnĂ©es de copines. 1049 01:21:48,653 --> 01:21:51,090 - Tu me vires? - Oh que oui, putain. 1050 01:21:51,114 --> 01:21:52,365 Oh que oui. 1051 01:21:53,700 --> 01:21:54,993 Dans ce cas, 1052 01:21:55,744 --> 01:21:57,996 j'ai pas mal de choses Ă  te dire. 1053 01:22:00,373 --> 01:22:02,977 - Je te hais. - Bienvenue au club. 1054 01:22:03,001 --> 01:22:06,087 Je te hais et j'ai pitiĂ© de tes jumeaux. 1055 01:22:06,504 --> 01:22:08,441 Tu es horrible, 1056 01:22:08,465 --> 01:22:12,928 une patronne ignoble, tout le monde ici te hait, 1057 01:22:13,386 --> 01:22:16,348 - et t'es mĂȘme pas compĂ©tente. - Pardon? 1058 01:22:18,391 --> 01:22:22,622 Tais-toi. Merci de me virer, ce qui annule ma clause de non-concurrence. 1059 01:22:22,646 --> 01:22:25,499 Je peux appeler Disfrute et les signer comme clients 1060 01:22:25,523 --> 01:22:28,252 et voler tous tes clients. 1061 01:22:28,276 --> 01:22:31,655 Oui, je suis ta concurrence. 1062 01:22:32,280 --> 01:22:35,009 - Ferme ta gueule. - Encore une chose! 1063 01:22:35,033 --> 01:22:38,244 J'ai attrapĂ© une drĂŽle de grippe contagieuse en vol... 1064 01:22:42,225 --> 01:22:43,225 Salope! 1065 01:22:43,249 --> 01:22:45,770 ArrĂȘte de respirer, de toucher des choses, et puis, 1066 01:22:45,794 --> 01:22:48,964 j'ai besoin... ArrĂȘte! 1067 01:23:11,945 --> 01:23:15,949 J'aime ce nouveau toi. 1068 01:23:16,074 --> 01:23:19,136 Diego m'a Ă©crit que ses patrons 1069 01:23:19,160 --> 01:23:21,472 ont adorĂ© ma prĂ©sentation. Ils se fichaient mĂȘme 1070 01:23:21,496 --> 01:23:23,891 de tout le fiasco. 1071 01:23:23,915 --> 01:23:26,811 Je pourrais bien les avoir comme clients, 1072 01:23:26,835 --> 01:23:28,270 dĂ©marrer mon propre cabinet. 1073 01:23:28,294 --> 01:23:30,130 C'est super. 1074 01:23:30,714 --> 01:23:34,652 Diego va bientĂŽt venir ici! 1075 01:23:34,676 --> 01:23:39,639 Oui, et je suis bien plus douĂ©e pour les sextos. Par exemple: 1076 01:23:40,265 --> 01:23:44,936 "Tu es mon guapo fajita qui anime les flammes dans mon ventre." 1077 01:23:45,520 --> 01:23:48,874 Si ça lui plaĂźt, peu importe ce qu'on en pense. 1078 01:23:48,898 --> 01:23:51,752 Ibiza m'a transformĂ©e. 1079 01:23:51,776 --> 01:23:55,506 J'ai envie de me poser, de faire des bĂ©bĂ©s. 1080 01:23:55,530 --> 01:23:57,717 À fond dans la normalitĂ©. 1081 01:23:57,741 --> 01:24:01,077 Jeans de maman, goĂ»ters. 1082 01:24:02,495 --> 01:24:03,538 Mon Dieu... 1083 01:24:04,122 --> 01:24:06,875 - Leo m'appelle. - RĂ©ponds. 1084 01:24:18,595 --> 01:24:21,097 J'ai une escale Ă  Paris, je voulais te laisser 1085 01:24:21,222 --> 01:24:23,659 un message de divagations, mais tu as rĂ©pondu, 1086 01:24:23,683 --> 01:24:25,685 c'est encore mieux. 1087 01:24:25,810 --> 01:24:27,687 C'est fou d'entendre ta voix. 1088 01:24:27,896 --> 01:24:29,898 Fou, en bien? 1089 01:24:30,356 --> 01:24:31,357 Fou, super. 1090 01:24:36,905 --> 01:24:38,907 J'arrĂȘte pas de penser Ă  toi. 1091 01:24:40,533 --> 01:24:41,701 Moi aussi. 1092 01:24:45,121 --> 01:24:47,415 - Tu veux venir Ă  Tokyo? - Quoi? 1093 01:24:48,083 --> 01:24:51,336 J'y joue ce week-end, alors viens. 1094 01:24:51,628 --> 01:24:53,856 Tu peux venir, Ă  mes frais, et on pourra aller 1095 01:24:53,880 --> 01:24:57,759 aux jardins de Kyoto, y a un bar Ă  robot de folie. 1096 01:25:00,386 --> 01:25:04,200 - C'est de la folie. - Oui, des robots 1097 01:25:04,224 --> 01:25:07,102 qui servent Ă  boire. Je sais pas si c'est ça... 1098 01:25:08,061 --> 01:25:10,814 C'est aller Ă  Tokyo qui est fou. Pas les robots. 1099 01:25:13,942 --> 01:25:15,902 Qu'en dis-tu? Tu veux venir Ă  Tokyo? 1100 01:25:22,367 --> 01:25:23,701 J'adorerais. 1101 01:25:24,494 --> 01:25:29,124 Mais je lance mon cabinet. Je peux pas. 1102 01:25:31,626 --> 01:25:33,753 Tu viens bientĂŽt Ă  New York? 1103 01:25:36,714 --> 01:25:37,757 Oui, New York. 1104 01:25:39,342 --> 01:25:41,928 - Ce serait super. - J'adorerais aussi. 1105 01:25:42,637 --> 01:25:44,222 J'adorerais. 1106 01:25:49,435 --> 01:25:51,437 J'ai passĂ© un super moment avec toi. 1107 01:25:54,274 --> 01:25:55,274 Tu me plais vraiment. 1108 01:25:57,735 --> 01:25:58,815 Tu me plais vraiment aussi. 1109 01:25:59,904 --> 01:26:02,967 Je vais arrĂȘter de parler, c'est pire que mes messages, 1110 01:26:02,991 --> 01:26:05,994 mais je t'appellerai quand j'atterris, 1111 01:26:07,412 --> 01:26:08,412 d'accord? 1112 01:26:13,877 --> 01:26:14,961 Au revoir, Harper. 1113 01:26:31,728 --> 01:26:32,937 Alors... 1114 01:26:34,981 --> 01:26:36,816 Leo m'a demandĂ© de le retrouver Ă  Tokyo. 1115 01:26:37,984 --> 01:26:39,378 J'ai dit non, 1116 01:26:39,402 --> 01:26:41,487 qu'il fallait qu'il vienne Ă  moi. 1117 01:26:42,155 --> 01:26:45,450 Bravo le fĂ©minisme. 1118 01:26:47,827 --> 01:26:49,120 Mais tu sais, 1119 01:26:50,371 --> 01:26:53,684 - tu aurais dĂ» y aller. - Le fĂ©minisme, c'est trop 1120 01:26:53,708 --> 01:26:57,563 dans cette situation, et ĂȘtre trop fĂ©ministe est antifĂ©ministe. 1121 01:26:57,587 --> 01:26:59,565 Porter un pantalon, c'est dĂ©jĂ  bien. 1122 01:26:59,589 --> 01:27:02,568 S'il veut me voir, il doit venir Ă  moi. 1123 01:27:02,592 --> 01:27:05,571 Je vais pas voyager de par le monde pour le voir. 1124 01:27:05,595 --> 01:27:09,575 On ira Ă  Tokyo avec lui, et on reviendra ici, 1125 01:27:09,599 --> 01:27:12,143 - et aprĂšs, tu le feras venir Ă  toi. - Oui.84585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.