Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,134 --> 00:00:21,494
Zhang Ling, didn't you hear me tell you to go play in the
yard? Why won't you listen? Hurry up and go outside to play.
2
00:00:22,474 --> 00:00:28,894
Next time, let's play ball and
blow bubbles together, too.
3
00:00:30,754 --> 00:00:33,654
Here, have this.
4
00:00:38,514 --> 00:00:40,403
And the lady owner?
5
00:00:40,404 --> 00:00:45,893
She left to meet her daughter, I
told her she was alive yesterday.
6
00:00:45,894 --> 00:00:46,963
What?
7
00:00:46,964 --> 00:00:52,353
What do you ask? Did I do something wrong?
8
00:00:52,354 --> 00:00:56,264
No, I'm just concerned.
9
00:00:57,724 --> 00:01:00,203
It will be difficult...
10
00:01:00,204 --> 00:01:07,003
Didn't you divorce her?
11
00:01:07,004 --> 00:01:11,613
It will be difficult for Seol Ri, too.
12
00:01:11,614 --> 00:01:13,693
How do you know Seol Ri?
13
00:01:13,694 --> 00:01:19,333
Besides this house, I clean Seol Ri's house too. As soon
as I arrived in Korea, when all the money I brought
14
00:01:19,334 --> 00:01:23,253
got stolen and I didn't
know what to do, Seol Ri
15
00:01:23,254 --> 00:01:26,963
requested me through the
job placement center.
16
00:01:26,964 --> 00:01:31,763
She took care of me and helped me.
17
00:01:31,764 --> 00:01:36,193
She told me she would look after me.
18
00:01:36,194 --> 00:01:42,543
If It wasn't for Seol Ri, I would have still
thought of Do Hae Gang as having saved my life.
19
00:01:42,544 --> 00:01:47,453
Since Baek Seok likes her, I would have just
kept on thinking she was a great person.
20
00:01:47,454 --> 00:01:50,363
Profile: Shin Il Sang
21
00:01:50,364 --> 00:01:53,673
He won't be able to stand being with her.
22
00:01:53,674 --> 00:01:57,103
He should not be able to.
23
00:01:57,104 --> 00:02:00,203
He will be the one leaving her.
24
00:02:00,204 --> 00:02:02,263
What is that supposed to mean?
25
00:02:02,264 --> 00:02:09,083
Just wait, I'll make him
leave her for certain.
26
00:02:09,084 --> 00:02:13,414
He will be the one leaving her?
27
00:02:14,514 --> 00:02:19,524
What could it be? Just what is she hiding?
28
00:02:21,284 --> 00:02:24,463
While living without
registering our marriage,
29
00:02:24,464 --> 00:02:31,003
I took you and your father took Yong
Gi, and we went our separate ways.
30
00:02:31,004 --> 00:02:37,514
I was tired of being poor, and I was tired
of your dad who only lived for his research.
31
00:02:39,794 --> 00:02:43,704
When someone offered to help me become
an actress, I didn't even hesitate,
32
00:02:44,794 --> 00:02:47,923
and leaving behind that young thing, I...
33
00:02:47,924 --> 00:02:50,153
Then my last name is...
34
00:02:50,154 --> 00:02:55,683
I got married so I could change my life.
35
00:02:55,684 --> 00:02:59,043
I thought I could move
on that way and forget.
36
00:02:59,044 --> 00:03:05,113
You kept growing and I wanted
to put down roots somewhere.
37
00:03:05,114 --> 00:03:12,723
You lived your life thinking that your
new father was your biological father.
38
00:03:12,724 --> 00:03:17,913
When your father died in the mountains
and Yong Gi disappeared without a trace,
39
00:03:17,914 --> 00:03:21,194
I was at a loss as to what to do,
40
00:03:22,954 --> 00:03:28,763
and your father-in-law
introduced that man to me.
41
00:03:28,764 --> 00:03:31,553
Why would Jin Eon's father do that?
42
00:03:31,554 --> 00:03:36,584
He was best friends with your father.
43
00:03:37,454 --> 00:03:41,053
They went up to the mountains
together and he returned alone.
44
00:03:41,054 --> 00:03:44,023
He has blamed himself his whole life since.
45
00:03:44,024 --> 00:03:48,383
He helped you and me unconditionally.
46
00:03:48,384 --> 00:03:52,093
What happened in the mountains?
47
00:03:52,094 --> 00:03:58,113
While hiking, the rope must have broken.
48
00:03:58,114 --> 00:04:03,033
They were drunk while up there.
49
00:04:03,034 --> 00:04:08,004
It's Yong Gi who I pitied. A young child...
By herself...
50
00:04:08,914 --> 00:04:16,414
She was alone among strangers... And
even now too, in a foreign land,
51
00:04:18,114 --> 00:04:22,964
with her ill daughter, all alone.
52
00:04:23,854 --> 00:04:29,444
I couldn't tell her I'm her older sister,
53
00:04:30,704 --> 00:04:33,303
that I'm her unni.
54
00:04:33,304 --> 00:04:37,904
I couldn't tell her either.
55
00:04:38,844 --> 00:04:41,464
I brought her and put her next to me,
56
00:04:43,124 --> 00:04:48,033
but I can't bear to tell her.
57
00:04:48,034 --> 00:04:55,234
The moment I tell her, I feel
like I might lose her forever.
58
00:04:57,504 --> 00:05:01,523
What is the reason you asked for me?
59
00:05:01,524 --> 00:05:07,154
Please speak freely, Yong Gi.
60
00:05:08,474 --> 00:05:10,223
It's become a habit.
61
00:05:10,224 --> 00:05:15,673
Everything, I know all your history.
62
00:05:15,674 --> 00:05:19,783
I didn't know, I didn't
know anything before.
63
00:05:19,784 --> 00:05:23,433
I closed my eyes, and my
ears, and told myself
64
00:05:23,434 --> 00:05:27,673
that I'm different, as long as I am clean.
65
00:05:27,674 --> 00:05:34,193
That's right. It's not that I
didn't know, I lived in ignorance.
66
00:05:34,194 --> 00:05:36,893
I kept running away from it.
67
00:05:36,894 --> 00:05:42,903
I want to stop running away.
I want to start with you.
68
00:05:42,904 --> 00:05:48,843
I will set right what happened to you
and what happened to Kim Sun Yong, too.
69
00:05:48,844 --> 00:05:53,923
If you ask me for documents, I will give them to you,
and if something has to be reported to police, I will.
70
00:05:53,924 --> 00:05:57,123
Start from the beginning,
without missing anything.
71
00:05:57,124 --> 00:06:01,133
I will put my position and my conscience on the
line, and after everything has been revealed,
72
00:06:01,134 --> 00:06:05,653
I will ask you and Woo Joo
for forgiveness properly.
73
00:06:05,654 --> 00:06:09,174
Are you telling me to
believe that right now?
74
00:06:10,924 --> 00:06:13,283
Stop the nonsense!
75
00:06:13,284 --> 00:06:18,093
Stop trying to trick me! President Min Tae
Seok said the same thing to me four years ago!
76
00:06:18,094 --> 00:06:23,573
He said he'd straighten out everything and set
things right, and then tried to kill me many times!
77
00:06:23,574 --> 00:06:29,623
You're all the same. You, Min Tae Seok,
and Do Hae Gang, are all the same to me!
78
00:06:29,624 --> 00:06:33,513
Why would you? Why now? Why, to me. Why!
79
00:06:33,514 --> 00:06:36,283
Why would you help me while putting Cheon
Nyeon Pharmaceuticals in danger? Why?
80
00:06:36,284 --> 00:06:42,004
Because you're in danger, because I
have to prove your sister's innocence.
81
00:06:42,854 --> 00:06:45,983
That Hae Gang wasn't responsible
for what happened to you,
82
00:06:45,984 --> 00:06:50,754
I must prove it to Hae Gang.
83
00:06:52,994 --> 00:06:55,064
What did you say?
84
00:06:56,694 --> 00:06:58,993
Unni?
85
00:06:58,994 --> 00:07:03,923
Hae Gang is your sister,
86
00:07:03,924 --> 00:07:08,713
twin sister. Your unni didn't do it.
87
00:07:08,714 --> 00:07:13,123
While Hae Gang was thought to be dead, I
believe they put all the blame on her.
88
00:07:13,124 --> 00:07:19,134
Please give me some time, so that I can prove
your unni's innocence to both of you .
89
00:07:19,854 --> 00:07:21,674
I am asking you.
90
00:07:26,084 --> 00:07:31,703
To Yong Gi... I will tell her first.
91
00:07:31,704 --> 00:07:34,974
I have to. It would be best.
92
00:07:37,274 --> 00:07:45,113
Just like you have been, please just take care of
Yong Gi and Woo Joo, while staying next to them.
93
00:07:45,114 --> 00:07:48,954
So they're not lonely...
So they're not afraid...
94
00:07:52,074 --> 00:07:54,014
Yong Gi Noona!
95
00:07:55,514 --> 00:07:57,453
Hello.
96
00:07:57,454 --> 00:08:02,013
Yong Gi Noona, can you wash my
gym clothes and my sneakers?
97
00:08:02,014 --> 00:08:05,753
My teacher told me they're
dirty and totally...
98
00:08:05,754 --> 00:08:07,404
Let me see. Aigoo.
99
00:08:11,454 --> 00:08:17,533
Oh, it's so dirty! Look how you wore them!
It looks like the dirt won't even come off!
100
00:08:17,534 --> 00:08:21,763
I'm hungry. Aren't you cooking?
101
00:08:21,764 --> 00:08:25,883
What time is it? Oh,
it's already that late?
102
00:08:25,884 --> 00:08:30,993
Do your homework. I will make food quickly and call
you. So until then, do all your homework. Okay?
103
00:08:30,994 --> 00:08:34,054
Okay, Noona. Noona, help!
104
00:08:40,124 --> 00:08:42,723
Why don't you stay for dinner?
105
00:08:42,724 --> 00:08:44,523
- I will make dinner. - Oh, no!
106
00:08:44,524 --> 00:08:47,904
What do you mean? Just stay here, okay?
107
00:09:08,234 --> 00:09:09,763
- Yong Gi Unni. - Yes?
108
00:09:09,764 --> 00:09:12,413
- You have traffic duty on Tuesday.
- I know.
109
00:09:12,414 --> 00:09:17,023
Get all the notice papers together and put
them in my room. And get all the laundry, too.
110
00:09:17,024 --> 00:09:20,783
If you have any sneakers that need washing, put them
out too, so I can wash everything at the same time.
111
00:09:20,784 --> 00:09:22,914
Okay, I got it.
112
00:09:27,454 --> 00:09:29,244
I'm home.
113
00:09:36,304 --> 00:09:38,194
You're here.
114
00:09:48,654 --> 00:09:50,614
What is this?
115
00:09:55,434 --> 00:09:57,114
Seok...
116
00:09:58,234 --> 00:10:05,103
Why is my daughter cooking here, doing
laundry, and looking after the kids?
117
00:10:05,104 --> 00:10:08,093
Why are you making my daughter
do whatever you want?
118
00:10:08,094 --> 00:10:12,913
How dare you! To my daughter!
119
00:10:12,914 --> 00:10:15,914
Is this why you took my daughter?
120
00:10:17,344 --> 00:10:22,623
You must have known. You must have
known that she's my daughter!
121
00:10:22,624 --> 00:10:25,154
Why didn't you tell me? Huh?
122
00:10:26,704 --> 00:10:31,613
Why? Why? Why didn't you tell me?
123
00:10:31,614 --> 00:10:37,014
So you could keep her next to you and
make her do these kinds of things?
124
00:10:38,414 --> 00:10:44,454
I have... nothing to say.
125
00:10:47,404 --> 00:10:51,144
Everything is my fault.
126
00:10:52,634 --> 00:10:54,333
Please forgive me.
127
00:10:54,334 --> 00:10:57,793
Forgive what!
128
00:10:57,794 --> 00:11:02,213
How can I forgive? How?
129
00:11:02,214 --> 00:11:04,404
Stop it!
130
00:11:07,184 --> 00:11:11,084
I don't know how I may look to you,
131
00:11:13,144 --> 00:11:18,854
but I was comfortable and
warm here, and very happy.
132
00:11:20,934 --> 00:11:25,733
If I hadn't even had the past four years,
I wouldn't have been able to bear it.
133
00:11:25,734 --> 00:11:28,824
I wouldn't be able to do anything!
134
00:11:30,144 --> 00:11:32,454
Because of Seok, I lived.
135
00:11:33,174 --> 00:11:38,483
He saved me, protected me, changed me,
136
00:11:38,484 --> 00:11:42,183
and he blew warmth into me.
137
00:11:42,184 --> 00:11:46,274
He gave my life four years
that was like a gift.
138
00:12:14,884 --> 00:12:16,753
Sunbae.
139
00:12:16,754 --> 00:12:18,753
It's been a while.
140
00:12:18,754 --> 00:12:20,604
Have a seat.
141
00:12:22,064 --> 00:12:26,603
Do you want something to drink? You probably
had coffee all day. Should I make some tea?
142
00:12:26,604 --> 00:12:28,494
Just sit.
143
00:12:41,714 --> 00:12:44,563
I guess you didn't come for my sake.
144
00:12:44,564 --> 00:12:47,043
If you have something to say, say it.
145
00:12:47,044 --> 00:12:49,073
That's not why I came.
146
00:12:49,074 --> 00:12:52,953
I came to hear—your words, your thoughts.
147
00:12:52,954 --> 00:12:56,393
I didn't think I should just go
ahead and misunderstand you.
148
00:12:56,394 --> 00:13:00,073
Misunderstand? To me,
misunderstanding is first,
149
00:13:00,074 --> 00:13:03,944
and to Do Hae Gang, understanding is first?
150
00:13:04,904 --> 00:13:08,463
Four years ago, you weren't
this way with Do Hae Gang.
151
00:13:08,464 --> 00:13:12,093
I regret it—bitterly.
152
00:13:12,094 --> 00:13:17,473
You're not in love with Do Hae
Gang right now. Do you know that?
153
00:13:17,474 --> 00:13:21,893
You, right now, are in love with someone
who has no trace of Do Hae Gang left,
154
00:13:21,894 --> 00:13:25,833
who's foreign to you, a stranger to you.
155
00:13:25,834 --> 00:13:28,423
Do Hae Gang said it to me once too,
156
00:13:28,424 --> 00:13:31,083
that she's not in love with her husband,
157
00:13:31,084 --> 00:13:35,283
that she's in love with Choi Jin
Eon, who's a stranger to her.
158
00:13:35,284 --> 00:13:38,563
You and she have only been sealed together,
159
00:13:38,564 --> 00:13:42,853
but you haven't overcome each other.
When Do Hae Gang comes back,
160
00:13:42,854 --> 00:13:46,003
will you be able to handle it?
161
00:13:46,004 --> 00:13:50,803
If she comes back completely, if things
you didn't know about her come back too,
162
00:13:50,804 --> 00:13:52,804
what will you do then?
163
00:13:53,804 --> 00:13:57,753
The confidence not to run
away from her again,
164
00:13:57,754 --> 00:13:59,893
do you have it?
165
00:13:59,894 --> 00:14:03,453
Talk about yourself, not
about Hae Gang and me.
166
00:14:03,454 --> 00:14:07,623
Leave our story to the two of us,
and talk about you, Seol Ri.
167
00:14:07,624 --> 00:14:09,303
Answer first.
168
00:14:09,304 --> 00:14:13,123
She's not a stranger to me.
She's not another woman to me.
169
00:14:13,124 --> 00:14:19,623
To me, she's one and the same, and she's the woman I had
forgotten about when I was run-down four years ago.
170
00:14:19,624 --> 00:14:22,113
To me, she's just Hae Gang.
171
00:14:22,114 --> 00:14:26,114
The two of us have many days which
you don't know about, Seol Ri.
172
00:14:26,974 --> 00:14:30,073
I won't run away. I can't run away.
173
00:14:30,074 --> 00:14:32,104
I did that already.
174
00:14:34,954 --> 00:14:37,274
Why did you do that to me?
175
00:14:38,454 --> 00:14:42,834
Lending me your shoes, putting them on me,
176
00:14:43,574 --> 00:14:48,423
holding your umbrella over
me, worrying about me,
177
00:14:48,424 --> 00:14:52,384
looking at me, holding my hand...
178
00:14:54,064 --> 00:14:56,593
Why did you do that to me, Sunbae?
179
00:14:56,594 --> 00:14:58,654
You were pretty.
180
00:14:59,554 --> 00:15:06,084
You were pure, fair,
tenacious, and always trying.
181
00:15:07,064 --> 00:15:09,963
Hae Gang was that way.
182
00:15:09,964 --> 00:15:13,343
I felt bad for you and
your feelings for me.
183
00:15:13,344 --> 00:15:17,553
Without looking ahead, without
looking around, or behind,
184
00:15:17,554 --> 00:15:22,433
I felt bad that you were only
looking at me. And your love,
185
00:15:22,434 --> 00:15:25,753
I longed for it, and I
wanted to cheer for it.
186
00:15:25,754 --> 00:15:28,323
That's how I was with Hae Gang.
187
00:15:28,324 --> 00:15:32,303
You were like the young me, and
you were like the young Hae Gang.
188
00:15:32,304 --> 00:15:36,213
So I... I wanted to treasure you.
189
00:15:36,214 --> 00:15:39,213
You're still like that to me, Seol Ri.
190
00:15:39,214 --> 00:15:44,454
Protect yourself, treasure yourself, and
think of yourself as precious, please.
191
00:15:48,744 --> 00:15:52,583
Don't take any interest in us as a
couple or in our household's affairs.
192
00:15:52,584 --> 00:15:58,553
Don't even worry about it. Hae Gang and
I, we'll take care of it ourselves.
193
00:15:58,554 --> 00:16:03,313
Whether we overcome it, whether we
collapse, just the two of us will do it,
194
00:16:03,314 --> 00:16:05,724
so don't get involved, Kang Seol Ri.
195
00:16:08,304 --> 00:16:10,113
This is not a request.
196
00:16:10,114 --> 00:16:14,064
It's a warning. Stop trying to shake us.
197
00:16:38,294 --> 00:16:42,673
What's the matter? Did something
happen, Woo Joo's mom?
198
00:16:42,674 --> 00:16:47,614
Did you meet your daughter?
199
00:16:49,574 --> 00:16:53,384
Yes, thanks to you.
200
00:16:55,084 --> 00:16:58,874
How do you feel now that
you found your daughter?
201
00:16:59,694 --> 00:17:01,404
The daughter...
202
00:17:02,224 --> 00:17:06,724
My daughter doesn't recognize me.
203
00:17:09,194 --> 00:17:11,734
She'll probably recognize you soon.
204
00:17:12,724 --> 00:17:18,464
Since she'll have memories she can retrace,
205
00:17:20,994 --> 00:17:23,654
memories about her mom.
206
00:17:25,014 --> 00:17:28,694
You see, I don't have any
memories abut my mom.
207
00:17:29,894 --> 00:17:32,224
Only a memory of being abandoned.
208
00:20:30,934 --> 00:20:33,633
I can't stay in this house any more.
209
00:20:33,634 --> 00:20:34,703
It's not for me to know.
210
00:20:34,704 --> 00:20:36,633
Just pretend you didn't see me, Doctor.
211
00:20:36,634 --> 00:20:38,644
Of course.
212
00:20:45,804 --> 00:20:48,213
I just have to protect my patient.
213
00:20:48,214 --> 00:20:51,213
My patient's guardian is too much for me.
214
00:20:51,214 --> 00:20:53,084
Good bye.
215
00:21:14,694 --> 00:21:17,394
She's my mom.
216
00:21:18,734 --> 00:21:25,034
This house's ajummoeni is my mom, Doctor.
217
00:21:26,124 --> 00:21:31,324
I heard you. It's normal to
get upset with your family.
218
00:21:32,544 --> 00:21:35,804
They're the most tiring
people in the world.
219
00:21:37,814 --> 00:21:43,973
Do Hae Gang is my older twin sister.
220
00:21:43,974 --> 00:21:46,044
Really?
221
00:21:47,344 --> 00:21:50,774
It's a very difficult fact to accept.
222
00:21:51,544 --> 00:21:55,634
By just looking, you seem much
more like the older sister.
223
00:21:57,274 --> 00:22:00,794
I think you're getting older a
bit too quick, Dokgo Yong Gi.
224
00:22:01,414 --> 00:22:03,384
What did you say?
225
00:22:09,354 --> 00:22:12,733
What should I do now?
226
00:22:12,734 --> 00:22:18,553
What and how... From where and what...
227
00:22:18,554 --> 00:22:21,943
That's enough. Just make a promise.
228
00:22:21,944 --> 00:22:26,313
No matter what you decide to do, Dokgo
Woo Joo's treatment has to continue.
229
00:22:26,314 --> 00:22:30,834
Stay next to me. Being next to
me is the safest, Dokgo Yong Gi.
230
00:22:47,244 --> 00:22:51,703
You know something? To Do Hae
Gang, you're the enemy's son.
231
00:22:51,704 --> 00:22:58,004
What should we do with you, Jin Eon?
I feel so sorry for your life.
232
00:23:05,574 --> 00:23:10,143
You're dedicated. Are you going out
to exercise with your mom again?
233
00:23:10,144 --> 00:23:12,453
Yes. Did you sleep well?
234
00:23:12,454 --> 00:23:14,274
Well, thanks to you.
235
00:23:15,174 --> 00:23:18,763
You might really become a
devoted son at this rate.
236
00:23:18,764 --> 00:23:24,463
While you're at it, why don't you get married
while your mom's still of sound mind,
237
00:23:24,464 --> 00:23:28,784
and while you're still capable,
give her a grandchild?
238
00:23:29,574 --> 00:23:34,413
You should ease her sorrow, since
that's about the only regret she has.
239
00:23:34,414 --> 00:23:40,124
If you can, grant her wish before she
dies, so you won't regret it later.
240
00:23:44,804 --> 00:23:49,763
Do Hae Gang. Just bring her back.
241
00:23:49,764 --> 00:23:52,823
She might not remember
us, but we all know her.
242
00:23:52,824 --> 00:23:58,423
You can just do a quick wedding and live together
right away. Just do away with it as soon as possible.
243
00:23:58,424 --> 00:24:04,374
Don't cater to the two of you, but cater to
your mom's timeline. There's not much time.
244
00:24:08,964 --> 00:24:15,143
Ah, isn't it too much? You always make me wait. How
do you take an hour when we're just going exercising?
245
00:24:15,144 --> 00:24:20,403
What do you mean, an hour? I got it.
I will try to shorten it. Let's go.
246
00:24:20,404 --> 00:24:25,774
I like playing badminton more than going
for a walk. What about the racquets?
247
00:24:26,704 --> 00:24:29,423
Here. Let's go!
248
00:24:29,424 --> 00:24:31,374
Let me go too.
249
00:24:32,494 --> 00:24:34,933
- You too? - Yes.
250
00:24:34,934 --> 00:24:38,393
Why? It's cold outside, Honey.
251
00:24:38,394 --> 00:24:44,824
Right, Jin Eon?
252
00:24:47,824 --> 00:24:52,063
I can't live. I wanted to exercise with
my son and you go and ruin all my plans.
253
00:24:52,064 --> 00:24:57,173
Is he a stalker? Like he's some
leech, he's with me all day...
254
00:24:57,174 --> 00:25:00,653
He drives me crazy these days.
255
00:25:00,654 --> 00:25:02,254
- Let's go. - Oh.
256
00:25:09,034 --> 00:25:14,553
What a happy family? Leaving me out of it.
257
00:25:14,554 --> 00:25:19,224
What to do? To me it looks like
a tragedy and not a comedy.
258
00:25:39,864 --> 00:25:42,484
What are you doing?
You're not going to play?
259
00:25:48,144 --> 00:25:51,793
Do you want to try with Mom?
260
00:25:51,794 --> 00:25:56,744
I'll pick up the shuttlecocks
for you, so you can stay put.
261
00:26:31,644 --> 00:26:38,323
By the way, isn't it today? The day
you get your lawyer license back?
262
00:26:38,324 --> 00:26:41,213
Yes. I'm getting it today.
263
00:26:41,214 --> 00:26:43,343
Wow! Noona, awesome!
264
00:26:43,344 --> 00:26:47,333
Yong Gi Noona, from now on, are you
going to be a lawyer like Seok Hyung?
265
00:26:47,334 --> 00:26:52,413
Ah, seriously. Oppa, how
many times have I told you?
266
00:26:52,414 --> 00:26:56,243
From now on, she's not
Yong Gi, but Hae Gang.
267
00:26:56,244 --> 00:27:02,503
It's still strange to me. How can she
change from Yong Gi to Hae Gang, overnight?
268
00:27:02,504 --> 00:27:04,933
Yong Gi Noona is just Yong Gi Noona to me.
269
00:27:04,934 --> 00:27:10,033
Eat your breakfast. Aren't you
going to school? Hurry up.
270
00:27:10,034 --> 00:27:16,104
For now, you're going to start
working at Seok's office, right?
271
00:27:20,284 --> 00:27:24,303
It's okay for me, so do
what makes you comfortable.
272
00:27:24,304 --> 00:27:26,333
Will that be okay?
273
00:27:26,334 --> 00:27:27,853
Yes.
274
00:27:27,854 --> 00:27:30,074
Then let's work together.
275
00:27:31,094 --> 00:27:32,303
Huh?
276
00:27:32,304 --> 00:27:34,784
You told me to do what
makes me comfortable.
277
00:27:35,854 --> 00:27:39,823
You don't want to go work at a large firm?
278
00:27:39,824 --> 00:27:44,993
If I work at a place like that, I'll
have to go back to four years ago.
279
00:27:44,994 --> 00:27:49,573
No. You can still work the way you have
been, even if you go to a place like that.
280
00:27:49,574 --> 00:27:53,513
No matter where you work, you can
work the way you have been, you fool.
281
00:27:53,514 --> 00:27:56,353
Why do you let the past get a hold of you?
282
00:27:56,354 --> 00:28:00,933
Ust because you're reminded of your past self,
it doesn't mean you disappear from the present.
283
00:28:00,934 --> 00:28:03,923
Past is the past, and the
present is the present.
284
00:28:03,924 --> 00:28:08,513
Just live the way you are.
Live as who you are now!
285
00:28:08,514 --> 00:28:10,443
Why do you make it into nothing?
286
00:28:10,444 --> 00:28:14,433
Why are you making the time that
you've lived into a sandcastle?
287
00:28:14,434 --> 00:28:20,473
Even if the past comes back, who
you are now will never disappear.
288
00:28:20,474 --> 00:28:23,424
You just have to protect yourself!
289
00:28:33,054 --> 00:28:36,894
I'm sorry. I'll get up first.
290
00:28:44,504 --> 00:28:50,724
About Hae Gang, will it be
okay if I go and see her?
291
00:28:53,554 --> 00:28:56,843
If you need my permission, then no.
292
00:28:56,844 --> 00:29:02,813
I can't allow it. Just leave her alone. I
will never leave Hae Gang next to you again.
293
00:29:02,814 --> 00:29:06,693
How will you protect her
from your brother-in-law?
294
00:29:06,694 --> 00:29:12,153
How many traps he has, what kind of traps
and where they are, you don't know.
295
00:29:12,154 --> 00:29:18,883
But Hae Gang knows. If you want to avoid getting
shot, standing next to the shooter is the safest.
296
00:29:18,884 --> 00:29:21,533
You have to let her protect herself.
297
00:29:21,534 --> 00:29:28,393
Only he knows what Hae Gang has, and has not
done. There's a limit to how much you can block.
298
00:29:28,394 --> 00:29:30,513
She's a strong kid. Trust her.
299
00:29:30,514 --> 00:29:35,493
No. If that happens, maybe I can
protect her from my brother-in-law,
300
00:29:35,494 --> 00:29:38,803
but from you, I can't protect her.
301
00:29:38,804 --> 00:29:44,183
I just have to get rid of him.
Once I verify her innocence,
302
00:29:44,184 --> 00:29:46,943
then everyone will be safe.
303
00:29:46,944 --> 00:29:51,593
The card I can use to get rid of
him, you already gave it to me.
304
00:29:51,594 --> 00:29:56,754
Yours and my brother-in-law's
double edged sword, Dokgo Yong Gi.
305
00:29:57,834 --> 00:30:02,393
Why she is your double edged sword,
306
00:30:02,394 --> 00:30:08,774
why you'll get hurt if that sword is wielded,
will you tell me the answer if I ask?
307
00:30:14,324 --> 00:30:17,553
Are you going to get involved
with Hae Gang again?
308
00:30:17,554 --> 00:30:19,753
I've already been involved.
309
00:30:19,754 --> 00:30:24,594
Don't change the subject and
answer my question, Father.
310
00:30:27,584 --> 00:30:29,284
Father.
311
00:30:41,004 --> 00:30:44,194
Daejeon Prison
312
00:30:50,454 --> 00:30:53,514
You're Shin Il Sang, right?
313
00:30:54,324 --> 00:30:59,534
You know Do Hae Gang, right? Cheon Nyeon
Pharmaceutical's Director Do Hae Gang.
314
00:31:00,174 --> 00:31:02,453
You want to meet her, don't you?
315
00:31:02,454 --> 00:31:06,363
I'll help you meet her, so
would you please go see her
316
00:31:06,364 --> 00:31:10,033
and cause her to have some guilt?
317
00:31:10,034 --> 00:31:15,284
Even after sinning, she
has no sense of guilt.
318
00:31:20,684 --> 00:31:25,103
Lee Jung Man goes to a martial
art center every night at seven.
319
00:31:25,104 --> 00:31:28,143
You'll definitely be able
to see him if you go there.
320
00:31:28,144 --> 00:31:32,714
Maybe you should start going there
and approach him naturally.
321
00:31:34,284 --> 00:31:38,254
Let's forget about it. Yes, let's
forget about it, Hyun Woo.
322
00:31:39,384 --> 00:31:41,933
Let's stop following Lee Jung Man around.
323
00:31:41,934 --> 00:31:48,063
Let's stop going after the guy who stabbed
Hae Gang, too. Like my brother-in-law said,
324
00:31:48,064 --> 00:31:53,324
as long as Hae Gang is involved, if I go after my
brother-in-law, it's no different than going after Hae Gang.
325
00:31:54,384 --> 00:31:57,753
I don't think I can do it, I'm sorry.
326
00:31:57,754 --> 00:32:00,013
What? "I'm sorry?"
327
00:32:00,014 --> 00:32:03,893
Is this something that you can end by
saying that you're sorry, you jerk?
328
00:32:03,894 --> 00:32:09,323
What about Pudoxin then? Do we stop the
epidemiological investigation, too?
329
00:32:09,324 --> 00:32:10,863
Yes, stop it.
330
00:32:10,864 --> 00:32:17,143
You're the same, you jerk. All of you
are not human. Do you know that?
331
00:32:17,144 --> 00:32:21,174
I have nothing to say. I'm sorry.
332
00:32:31,514 --> 00:32:33,244
Oh.
333
00:32:35,924 --> 00:32:37,554
What is this? Huh?
334
00:32:40,484 --> 00:32:45,293
What happened? Hey! Let me work!
335
00:32:45,294 --> 00:32:47,663
Is your computer acting up too?
It's totally gone, right?
336
00:32:47,664 --> 00:32:50,793
Mine too. System must be down.
337
00:32:50,794 --> 00:32:52,613
Call the IT department right away.
338
00:32:52,614 --> 00:32:53,743
Yes.
339
00:32:53,744 --> 00:32:56,593
Oh, what do we do?
340
00:32:56,594 --> 00:32:59,193
All our computers are not working.
341
00:32:59,194 --> 00:33:01,123
What? The whole building?
342
00:33:01,124 --> 00:33:03,783
President Choi's computer isn't working.
Can you call someone?
343
00:33:03,784 --> 00:33:08,803
His too? I think the whole
building's system is down.
344
00:33:08,804 --> 00:33:10,223
- What? - What?
345
00:33:10,224 --> 00:33:13,154
The system is down in the whole building?
346
00:33:14,094 --> 00:33:18,543
Then is someone after our new drugs— No.
That can't happen!
347
00:33:18,544 --> 00:33:20,373
Get someone to my office right away.
348
00:33:20,374 --> 00:33:24,443
If this isn't a simple
accident but a hacking,
349
00:33:24,444 --> 00:33:29,844
all the information on new drugs that are in
development will be stolen. What do we do, President?
350
00:33:52,484 --> 00:33:54,533
Congratulations on your win.
351
00:33:54,534 --> 00:33:56,204
Yes.
352
00:33:57,514 --> 00:33:59,403
You have to go to the bar association soon.
353
00:33:59,404 --> 00:34:01,023
Yes.
354
00:34:01,024 --> 00:34:05,523
From tomorrow, you're not going to be sitting with the
rest of the people, but the defense council's bench
355
00:34:05,524 --> 00:34:09,653
with warmth and courage.
You're ready, right?
356
00:34:09,654 --> 00:34:11,453
It feels strange.
357
00:34:11,454 --> 00:34:14,523
If you didn't feel strange,
that would be more strange.
358
00:34:14,524 --> 00:34:16,234
Let's get out.
359
00:34:27,174 --> 00:34:29,143
Excuse me, Sir.
360
00:34:29,144 --> 00:34:33,944
I'm sorry, but please pick
up the cigarette butt.
361
00:34:39,914 --> 00:34:42,084
Pick it up.
362
00:34:51,584 --> 00:34:56,143
You know there's a fine for illegally
throwing away a cigarette butt, right?
363
00:34:56,144 --> 00:34:59,484
Next time, please don't throw
it away on the street, okay?
364
00:35:11,884 --> 00:35:14,114
Who are you?
365
00:35:25,494 --> 00:35:27,193
Do you know that man outside?
366
00:35:27,194 --> 00:35:33,933
Not at all. He was throwing away a cigarette butt,
so I told him to pick it up and he glared at me.
367
00:35:33,934 --> 00:35:35,943
I see.
368
00:35:35,944 --> 00:35:38,154
- Why? - Nothing.
369
00:35:41,994 --> 00:35:45,473
Let's look into Kim Sun Yong's death first.
370
00:35:45,474 --> 00:35:49,843
I found the news article, and it
happened at Imjingang train station.
371
00:35:49,844 --> 00:35:53,993
We should go there and meet with the engineers
and look at the police records too.
372
00:35:53,994 --> 00:36:00,963
As Yong Gi says, if it was a murder, we
already know who committed it. Lee Jung Man.
373
00:36:00,964 --> 00:36:05,833
Even though he was guilty of attempted murder,
he got out since there was no charge.
374
00:36:05,834 --> 00:36:10,644
On top of that, the witness statement was
given by President Min Tae Seok that day.
375
00:36:22,674 --> 00:36:25,014
They say I came up with this.
376
00:36:28,134 --> 00:36:32,823
There's someone named Song In Baek in there,
and I'd like for you to meet him for me.
377
00:36:32,824 --> 00:36:35,703
He's the laboratory chief at Cheon Nyeon
Pharmaceuticals, and it says there that
378
00:36:35,704 --> 00:36:39,543
Kim Sun Yong reported the false
clinical results to him first.
379
00:36:39,544 --> 00:36:43,254
He'll know me, so you go and see him.
380
00:36:44,014 --> 00:36:46,023
What are you trying to do?
381
00:36:46,024 --> 00:36:48,524
What are you...
382
00:36:49,964 --> 00:36:54,564
If you catch him, if you
reveal it, what about you?
383
00:36:55,274 --> 00:36:56,804
What about you?
384
00:36:58,534 --> 00:37:02,473
If I'm guilty, I have to pay for it.
385
00:37:02,474 --> 00:37:05,183
I'm fearful, but I'm going to keep walking.
386
00:37:05,184 --> 00:37:09,493
Step by step, I'm going
to walk into my life.
387
00:37:09,494 --> 00:37:15,973
Even if all this ends up hurting
me, like you're worried it might,
388
00:37:15,974 --> 00:37:19,453
it's something I can't avoid, and
something I shouldn't avoid.
389
00:37:19,454 --> 00:37:25,333
This is the only way for me and
my sister to start over again.
390
00:37:25,334 --> 00:37:26,893
You can't.
391
00:37:26,894 --> 00:37:28,473
You can't, you fool!
392
00:37:28,474 --> 00:37:32,244
If that happens to you, then what about me?
What about me, On Gi?
393
00:37:34,274 --> 00:37:35,853
I can't let you.
394
00:37:35,854 --> 00:37:37,853
I just can't let you!
395
00:37:37,854 --> 00:37:42,314
Please stop this. Let's
just ignore it this once.
396
00:37:43,024 --> 00:37:45,073
You're a lawyer.
397
00:37:45,074 --> 00:37:46,883
Lawyer Baek Seok, at that.
398
00:37:46,884 --> 00:37:48,533
I don't need anything else!
399
00:37:48,534 --> 00:37:51,753
As long as you're safe, I
can throw it all away.
400
00:37:51,754 --> 00:37:54,913
I'll throw away my job, my
conscience, my principles,
401
00:37:54,914 --> 00:37:58,464
and my soul— I'm going to
throw away every bit of it.
402
00:38:00,024 --> 00:38:03,543
Let's forget about it. You
have to forget about it.
403
00:38:03,544 --> 00:38:06,094
No matter what, let's forget about it, huh?
404
00:38:12,404 --> 00:38:16,014
Lawyer Do Hae Gang
405
00:38:38,694 --> 00:38:43,514
Lawyer Do Hae Gang
406
00:38:44,614 --> 00:38:46,314
Let's go together.
407
00:38:48,234 --> 00:38:53,934
I can't let you go alone, so
let's go together, step by step.
408
00:38:55,334 --> 00:38:57,134
I will do it.
409
00:38:58,804 --> 00:39:02,734
I will look into you,
reveal and punish you.
410
00:39:03,574 --> 00:39:07,603
I will do it. I will catch you, kid.
411
00:39:07,604 --> 00:39:12,614
So... Don't try to do it yourself.
412
00:39:12,624 --> 00:39:15,013
Don't you do anything, okay?
413
00:39:15,014 --> 00:39:18,244
Just stand by and watch what I do.
414
00:39:19,174 --> 00:39:24,104
I'll be a good lawyer... Like you.
415
00:39:29,364 --> 00:39:34,864
Until I lose my license as a lawyer...
416
00:39:41,684 --> 00:39:43,474
Don't cry.
417
00:39:46,164 --> 00:39:48,383
Don't cry, I said.
418
00:39:48,384 --> 00:39:50,684
I'm sorry, Seok.
419
00:39:52,744 --> 00:39:55,284
I'm so embarrassed.
420
00:39:56,064 --> 00:40:03,303
Breathing, sleeping, eating,
having lost my memory,
421
00:40:03,304 --> 00:40:06,074
I am so embarrassed about everything.
422
00:40:52,134 --> 00:40:54,474
- You have to go to the bar association.
- Yes.
423
00:40:56,034 --> 00:40:58,114
Hurry up and go.
424
00:42:02,044 --> 00:42:04,223
Are you mad at me about something?
425
00:42:04,224 --> 00:42:05,713
I'm not mad.
426
00:42:05,714 --> 00:42:07,163
But you are mad.
427
00:42:07,164 --> 00:42:10,154
- I'm not. - You are.
428
00:42:10,854 --> 00:42:15,064
If you're not mad, turn
your head and look at me.
429
00:42:16,134 --> 00:42:20,774
See? It's written all over your face.
430
00:42:21,824 --> 00:42:24,603
What's the matter now?
431
00:42:24,604 --> 00:42:26,374
- What did I do? - Huh?
432
00:42:33,014 --> 00:42:35,073
Just put on your seat belt.
433
00:42:35,074 --> 00:42:38,684
What? Put on my seat belt?
434
00:42:50,924 --> 00:42:53,473
Ah, really. Huh?
435
00:42:53,474 --> 00:42:57,764
Why are you putting it on so tight?
436
00:42:59,374 --> 00:43:04,423
I don't know what I did wrong
if you won't tell me. Tell me.
437
00:43:04,424 --> 00:43:06,994
I told you I'm not mad.
438
00:43:08,064 --> 00:43:12,203
Okay. You're not mad then. Happy?
439
00:43:12,204 --> 00:43:13,984
Aren't we going?
440
00:43:15,774 --> 00:43:16,774
Lawyer Do Hae Gang
441
00:43:20,434 --> 00:43:22,613
Aren't we leaving?
442
00:43:22,614 --> 00:43:24,534
Hold on.
443
00:43:38,514 --> 00:43:41,394
- Let's talk. - Talk with Lighthouse.
444
00:43:42,434 --> 00:43:44,254
What did you say?
445
00:43:45,234 --> 00:43:47,653
Why are you talking about lighthouse again?
446
00:43:47,654 --> 00:43:49,473
Since I'm with the Lighthouse-keeper.
447
00:43:49,474 --> 00:43:53,393
Lighthouse-keeper? Are you
saying that's me right now?
448
00:43:53,394 --> 00:43:56,034
I don't have a lighthouse.
449
00:43:58,774 --> 00:44:01,193
You spoiled my mood.
450
00:44:01,194 --> 00:44:06,673
I'll get my license tomorrow, so let's
just go and eat something. I'm hungry.
451
00:44:06,674 --> 00:44:09,213
Go and eat with Lighthouse. I'm not hungry.
452
00:44:09,214 --> 00:44:12,254
What's the matter with you, really?
453
00:44:13,414 --> 00:44:16,514
Ask Lighthouse why I'm like this.
454
00:44:17,574 --> 00:44:19,694
It's not like I can get rid of him.
455
00:44:20,814 --> 00:44:23,593
I should just throw him in the ocean.
456
00:44:23,594 --> 00:44:26,154
Are you going to keep being like this?
457
00:44:27,214 --> 00:44:31,514
Tell me what I did wrong
before you punish me.
458
00:44:32,674 --> 00:44:37,414
To you, that jerk is a lighthouse. To
me, he's an idiot. A complete idiot.
459
00:44:39,234 --> 00:44:41,773
The idiot is the one who's at fault.
460
00:44:41,774 --> 00:44:44,993
Ah, idiot. Total idiot.
461
00:44:44,994 --> 00:44:46,393
I'm getting out.
462
00:44:46,394 --> 00:44:50,074
Why? So you can go to that lighthouse?
463
00:44:52,394 --> 00:44:55,753
Let's look for an office
for you right away.
464
00:44:55,754 --> 00:44:58,013
I don't have money to get my own office.
465
00:44:58,014 --> 00:44:59,053
I do.
466
00:44:59,054 --> 00:45:00,913
That's not my money.
467
00:45:00,914 --> 00:45:03,053
Baek Seok Law Office isn't yours either.
468
00:45:03,054 --> 00:45:05,993
I can pay half the expenses.
469
00:45:05,994 --> 00:45:11,553
So what you're saying is, you're going to keep
working here as a lawyer. With that jerk?
470
00:45:11,554 --> 00:45:14,273
Yes. I decided to do that.
471
00:45:14,274 --> 00:45:16,113
You can't. I won't allow it.
472
00:45:16,114 --> 00:45:18,753
It's not something for you to allow.
473
00:45:18,754 --> 00:45:21,653
It's for Seok to allow.
474
00:45:21,654 --> 00:45:25,953
Where I work and with
whom, that's my decision.
475
00:45:25,954 --> 00:45:29,433
Can't you just listen to me? I'm
telling you, I don't like it.
476
00:45:29,434 --> 00:45:32,373
I'm telling you it bothers
me that you work here.
477
00:45:32,374 --> 00:45:36,313
I'm telling you that it drives me crazy. I
don't understand why you're being this way.
478
00:45:36,314 --> 00:45:39,634
What is that guy? What is he to you?
479
00:45:40,314 --> 00:45:44,494
The way I see it, you
keep giving him a chance.
480
00:45:45,914 --> 00:45:49,133
What? Chance?
481
00:45:49,134 --> 00:45:50,973
Yes, a chance.
482
00:45:50,974 --> 00:45:54,413
- Idiot. - What?
483
00:45:54,414 --> 00:45:57,813
- This idiot! - Hey, you!
484
00:45:57,814 --> 00:46:00,913
I'm going! To the warm lighthouse!
485
00:46:00,914 --> 00:46:02,454
What?
486
00:47:13,054 --> 00:47:15,153
Why aren't you going to the lighthouse?
487
00:47:15,154 --> 00:47:18,234
I'm going to the idiot. Why?
488
00:47:19,894 --> 00:47:24,434
If that idiot asks, will
you marry him again?
489
00:47:27,194 --> 00:47:28,954
Let's get married.
490
00:47:33,254 --> 00:47:35,074
Let's marry.
491
00:47:37,094 --> 00:47:41,174
I'm going crazy because of you,
because I want to live with you.
492
00:47:43,654 --> 00:47:48,374
Let's do it next time. Next time.
Definitely.
493
00:47:50,294 --> 00:47:51,574
Definitely?
494
00:47:52,574 --> 00:47:54,074
Definitely.
495
00:47:54,734 --> 00:47:58,633
Let's go to get your lawyer license.
496
00:47:58,634 --> 00:48:00,734
I love you.
497
00:48:06,534 --> 00:48:08,193
What?
498
00:48:08,194 --> 00:48:10,194
I said, I love you.
499
00:48:11,514 --> 00:48:12,894
Yes...
500
00:48:14,314 --> 00:48:16,674
What is this reaction?
501
00:48:17,994 --> 00:48:23,113
You... Those words... It's the
first time you've said it.
502
00:48:23,114 --> 00:48:24,654
What?
503
00:48:26,154 --> 00:48:29,793
It's my first time hearing
it from Do Hae Gang.
504
00:48:29,794 --> 00:48:32,593
I haven't said it once?
505
00:48:32,594 --> 00:48:33,993
No.
506
00:48:33,994 --> 00:48:36,174
While dating?
507
00:48:36,794 --> 00:48:37,774
No.
508
00:48:37,775 --> 00:48:39,974
After getting married?
509
00:48:40,954 --> 00:48:42,434
No.
510
00:48:44,514 --> 00:48:47,134
Why did you live with me?
511
00:48:50,214 --> 00:48:52,694
So I could hear those words.
512
00:48:53,774 --> 00:48:57,734
To hear that you love me.
513
00:49:04,374 --> 00:49:11,383
♪ Even if we are far apart ♪
514
00:49:11,384 --> 00:49:11,794
♪ Even if everything changes ♪
515
00:49:11,795 --> 00:49:17,073
I love you. ♪ Even if everything changes ♪
516
00:49:17,074 --> 00:49:23,413
♪ My heart will withstand time ♪
517
00:49:23,414 --> 00:49:31,414
♪ And it will stay right here ♪
518
00:49:44,534 --> 00:49:46,544
Ah, so naive.
519
00:49:47,224 --> 00:49:51,743
He must have decided to forget about it after
seeing what I sent him, to protect Do Hae Gang.
520
00:49:51,744 --> 00:49:56,713
Of course he should forget about it. Even if he revealed
it to the world, it will only end up destroying everyone.
521
00:49:56,714 --> 00:49:59,364
We should breath a sigh of relief now.
522
00:50:00,644 --> 00:50:02,743
Not just yet.
523
00:50:02,744 --> 00:50:06,823
Dokgo Yong Gi is still alive and
well—next to my brother, at that.
524
00:50:06,824 --> 00:50:10,013
Making a move now would be too dangerous.
525
00:50:10,014 --> 00:50:13,673
Dokgo Yong Gi is Director
Do Hae Gang's sister now.
526
00:50:13,674 --> 00:50:16,503
President Choi Jin Eon
will be keeping a watch.
527
00:50:16,504 --> 00:50:18,743
I'm not making a move.
528
00:50:18,744 --> 00:50:20,933
I'll make my brother-in-law make a move.
529
00:50:20,934 --> 00:50:24,783
There's the video that Dokgo Yong Gi's
holding and Kim Sun Yong's journal.
530
00:50:24,784 --> 00:50:27,064
I'm going to make my
brother-in-law bring them to me.
531
00:50:28,544 --> 00:50:33,744
Once I get those, then I can
probably breathe a sigh of relief.
532
00:50:34,884 --> 00:50:38,653
As long as they're sisters,
533
00:50:38,654 --> 00:50:43,143
Dokgo Yong Gi won't be able to
use what she has so easily,
534
00:50:43,144 --> 00:50:45,253
since it will affect her sister.
535
00:50:45,254 --> 00:50:47,593
That's exactly right.
536
00:50:47,594 --> 00:50:50,433
We have to make it so that the younger
one doesn't hurt the older sister.
537
00:50:50,434 --> 00:50:53,983
Let's tell my brother-in-law
to block those two sisters.
538
00:50:53,984 --> 00:50:55,984
We'll just keep having our drink.
539
00:51:06,274 --> 00:51:07,853
Oh, you're here?
540
00:51:07,854 --> 00:51:09,183
She's really not here?
541
00:51:09,184 --> 00:51:12,403
She left a long time ago. Sit down.
542
00:51:12,404 --> 00:51:14,133
That's good then.
543
00:51:14,134 --> 00:51:17,373
I only came because you said she wasn't
here. I didn't come to meet her.
544
00:51:17,374 --> 00:51:20,823
She's your sister. Your real sister.
545
00:51:20,824 --> 00:51:24,743
My real sister who caused the
death of Woo Joo's father.
546
00:51:24,744 --> 00:51:27,193
She nearly died twice herself.
547
00:51:27,194 --> 00:51:29,973
No one knows what happened yet.
548
00:51:29,974 --> 00:51:34,593
It won't be too late to get furious
after it's revealed to be true.
549
00:51:34,594 --> 00:51:39,693
Before that, I'd like the two of
you to spend some time together.
550
00:51:39,694 --> 00:51:42,784
With warmth (on-gi) and
courage (yong-gi). Okay?
551
00:51:45,464 --> 00:51:51,034
- This. I had it sent to me from China.
You wanted to see. - Yes.
552
00:51:54,734 --> 00:51:58,373
Look over it quickly and give it back to
me. I left Woo Joo behind, so I'm worried.
553
00:51:58,374 --> 00:52:00,204
Okay.
554
00:52:21,344 --> 00:52:23,234
Hello?
555
00:52:25,214 --> 00:52:27,953
It's been a while, Hae Gang.
556
00:52:27,954 --> 00:52:32,093
Sorry... But who is this?
557
00:52:32,094 --> 00:52:37,523
Oh, now I should say I'm Jin Eon's father.
558
00:52:37,524 --> 00:52:39,363
Pardon?
559
00:52:39,364 --> 00:52:41,733
I would like to see you.
560
00:52:41,734 --> 00:52:46,493
If you have time, can you come
to my house tomorrow and see me?
561
00:52:46,494 --> 00:52:50,963
But... My memory...
562
00:52:50,964 --> 00:52:54,163
I know about it, so don't
worry and come by.
563
00:52:54,164 --> 00:52:57,564
Then, see you tomorrow.
564
00:53:03,354 --> 00:53:07,693
He was best friends with your dad.
565
00:53:07,694 --> 00:53:11,233
They went hiking up the mountain
together but he came back alone,
566
00:53:11,234 --> 00:53:14,244
so he felt guilty all his life.
567
00:53:15,404 --> 00:53:18,694
The two of them were friends...
568
00:53:19,644 --> 00:53:22,974
Why did he not tell me?
569
00:53:26,934 --> 00:53:29,963
During the clinical trails for Pudoxin,
570
00:53:29,964 --> 00:53:34,663
it was revealed that the chances of
fracture went up after long-term use,
571
00:53:34,664 --> 00:53:39,813
and the company hid this fact and
falsified the trial results and—
572
00:53:39,814 --> 00:53:44,483
The journal and the video, I think it
would be best for me to keep them safe.
573
00:53:44,484 --> 00:53:46,764
It's too dangerous for you to keep them.
574
00:53:47,504 --> 00:53:51,323
For whom? Me or Do Hae Gang?
575
00:53:51,324 --> 00:53:53,714
Who's side are you on?
576
00:53:56,594 --> 00:53:59,373
Look at you. Look at this person.
577
00:53:59,374 --> 00:54:02,473
Why can't you answer me?
578
00:54:02,474 --> 00:54:05,923
If I give them to you, what
if you're blinded by love
579
00:54:05,924 --> 00:54:10,644
and you destroy them? What do I do then?
What? What do I do?
580
00:54:11,484 --> 00:54:13,513
I'm going to give them
to someone on my side.
581
00:54:13,514 --> 00:54:17,173
When I get someone on my side, that's
when I'm going to hand them over.
582
00:54:17,174 --> 00:54:20,563
I'm not, but On Gi is on your side.
583
00:54:20,564 --> 00:54:23,823
What On Gi? It's Do Hae Gang.
584
00:54:23,824 --> 00:54:26,013
I'm so sure that woman is on my side.
585
00:54:26,014 --> 00:54:28,413
She's looking into Kim Sun Yong's case.
586
00:54:28,414 --> 00:54:32,383
A lawsuit for Pudoxin is going to be filed against
Cheon Nyeon Pharmaceuticals by On Gi and me.
587
00:54:32,384 --> 00:54:37,063
She will win. She put everything on the
line, and she's given up everything
588
00:54:37,064 --> 00:54:42,014
for herself and for her younger sister.
589
00:55:18,424 --> 00:55:20,094
Do Hae Gang
590
00:55:27,484 --> 00:55:31,094
Do Hae Gang
591
00:55:39,684 --> 00:55:41,504
Hello?
592
00:55:42,474 --> 00:55:44,154
Hello?
593
00:55:44,974 --> 00:55:46,713
Excuse me.
594
00:55:46,714 --> 00:55:50,833
You called me, so say
something, Miss Do Hae Gang.
595
00:55:50,834 --> 00:55:53,223
It's Unni.
596
00:55:53,224 --> 00:55:55,273
Say, Unni.
597
00:55:55,274 --> 00:55:57,363
What did you say?
598
00:55:57,364 --> 00:56:01,754
- I'm your unni, so call me Unni. - Psh!
599
00:56:02,484 --> 00:56:04,133
By how many minutes are you Unni?
600
00:56:04,134 --> 00:56:11,044
Even three minutes is older, so
stop sighing and call me Unni.
601
00:56:13,234 --> 00:56:18,243
I'm not in the mood, and this is not the
time for it either, Miss Do Hae Gang.
602
00:56:18,244 --> 00:56:21,913
Unni. Yong Gi, it's Unni.
603
00:56:21,914 --> 00:56:23,583
Hey, you!
604
00:56:23,584 --> 00:56:27,134
Not "you", but Unni.
605
00:56:27,834 --> 00:56:29,283
Ah!
606
00:56:29,284 --> 00:56:31,663
Okay. Fine.
607
00:56:31,664 --> 00:56:36,734
It's not like it's a three-minute curry or
three-minute jjajang. Okay, okay, three-minute Unni.
608
00:56:41,324 --> 00:56:44,644
Three-minute Unni is here, Yong Gi.
609
00:56:46,744 --> 00:56:48,784
So why did you call?
610
00:56:51,744 --> 00:56:54,053
To gossip with you.
611
00:56:54,054 --> 00:56:55,803
What?
612
00:56:55,804 --> 00:57:02,184
I got a proposal from a man today.
613
00:57:03,234 --> 00:57:05,174
- He wants to marry me. - Psh!
614
00:57:06,564 --> 00:57:12,583
But... He's my ex-husband.
615
00:57:12,584 --> 00:57:18,674
Do you think it's right
to marry the same man?
616
00:57:19,884 --> 00:57:27,553
If I marry him again, will I be able
to live well with that man this time?
617
00:57:27,554 --> 00:57:30,413
You've lived with him already,
618
00:57:30,414 --> 00:57:34,953
so do you really want to live with
that man again? Three-minute Unni?
619
00:57:34,954 --> 00:57:36,383
I'm crazy, right?
620
00:57:36,384 --> 00:57:38,183
You are crazy!
621
00:57:38,184 --> 00:57:42,564
There's nothing special about him. There's
nothing that attractive about him.
622
00:57:43,724 --> 00:57:47,983
It's not nothing. There are lots.
623
00:57:47,984 --> 00:57:51,894
So? Why did you get divorced?
624
00:57:56,254 --> 00:57:58,043
He cheated on me.
625
00:57:58,044 --> 00:57:59,663
Who did?
626
00:57:59,664 --> 00:58:01,444
- That jerk? - Yes.
627
00:58:02,614 --> 00:58:05,303
- That jerk. - Unni, are you nuts?
628
00:58:05,304 --> 00:58:07,143
Don't you have any pride?
629
00:58:07,144 --> 00:58:09,483
Are you out of our mind?
630
00:58:09,484 --> 00:58:12,813
How can you even think about
remarrying someone who cheated on you?
631
00:58:12,814 --> 00:58:17,253
You can't. You can never, Unni.
Think about it again.
632
00:58:17,254 --> 00:58:21,773
Once a jerk cheats, he'll
cheat again, Unni.
633
00:58:21,774 --> 00:58:27,083
What's so great about him that he cheated on
you? I'm dumbfounded! What a ridiculous jerk!
634
00:58:27,084 --> 00:58:31,343
Unni, you really can't do that.
You have to think about it again.
635
00:58:31,344 --> 00:58:33,533
Okay? Unni!
636
00:58:33,534 --> 00:58:35,033
Unni! Are you listening to me?
637
00:58:35,034 --> 00:58:36,914
Unni!
638
00:58:54,394 --> 00:58:56,313
Hello.
639
00:58:56,314 --> 00:58:58,653
I think we met out in front yesterday.
640
00:58:58,654 --> 00:59:00,994
Did you need legal advice?
641
00:59:03,054 --> 00:59:04,554
Lawyer Do Hae Gang
642
00:59:07,844 --> 00:59:09,593
Who are you?
643
00:59:09,594 --> 00:59:17,594
I'm someone who Lawyer Do Hae Gang
should never ask, "Who are you?" to.
644
00:59:18,974 --> 00:59:20,534
Pardon?
645
00:59:22,174 --> 00:59:26,973
You forgot me? How can you forget me?
646
00:59:26,974 --> 00:59:30,183
After making me a murderer,
647
00:59:30,184 --> 00:59:34,404
you forgot? How?
648
00:59:35,404 --> 00:59:39,613
Because of you, I lost everything.
649
00:59:39,614 --> 00:59:46,273
My drugs, my company,
my family and my life!
650
00:59:46,274 --> 00:59:50,933
I lost everything, but
you're here like this
651
00:59:50,934 --> 00:59:56,324
without any pain, without
a guilty conscience!
652
00:59:59,834 --> 01:00:04,143
I paid for all my sins.
653
01:00:04,144 --> 01:00:06,973
For four years I was behind bars
654
01:00:06,974 --> 01:00:12,904
and every day I loathed
myself and I loathed you!
655
01:00:14,134 --> 01:00:22,064
To your poor daughter, I told her I did
wrong and asked for her forgiveness...
656
01:00:23,114 --> 01:00:27,074
That's how I was punished!
657
01:00:28,574 --> 01:00:30,424
My...
658
01:00:32,864 --> 01:00:34,774
My daughter...
659
01:00:38,574 --> 01:00:40,564
My poor daughter...
660
01:00:45,184 --> 01:00:50,324
My daughter. You killed her?
661
01:00:52,064 --> 01:00:55,994
Really? Is that true?
662
01:00:56,944 --> 01:00:58,993
Yes.
663
01:00:58,994 --> 01:01:00,973
It's true.
664
01:01:00,974 --> 01:01:03,283
I killed her.
665
01:01:03,284 --> 01:01:06,234
I should have killed you,
666
01:01:12,364 --> 01:01:14,724
but that young thing...
667
01:01:18,144 --> 01:01:20,893
With my car, I was going to kill you,
668
01:01:20,894 --> 01:01:27,064
but your daughter said,
"Mom!" and ran to you, so—
669
01:01:30,164 --> 01:01:31,954
No!
670
01:01:37,384 --> 01:01:41,853
No... Eun Sol, no.
671
01:01:41,854 --> 01:01:45,453
No... You can't die. No!
672
01:01:45,454 --> 01:01:47,963
Eun Sol! It's Mom.
673
01:01:47,964 --> 01:01:52,523
Come to Mom. Baby... Eun Sol...
674
01:01:52,524 --> 01:01:59,423
Let's go to Dad. Let's go. To Dad!
675
01:01:59,424 --> 01:02:02,264
No! No!
676
01:02:35,264 --> 01:02:38,403
If you're pretending to
forget, don't do that.
677
01:02:38,404 --> 01:02:42,823
If you're making an effort,
don't do that either!
678
01:02:42,824 --> 01:02:45,103
You're the mom!
679
01:02:45,104 --> 01:02:49,663
We're married! Our Eun Sol is pitiful!
680
01:02:49,664 --> 01:02:57,664
I can't watch you be so okay. It's
horrible. It drives me crazy!
681
01:02:57,834 --> 01:03:03,004
Even if you die, even if I hear that
you died, I won't move a step, so
682
01:03:04,304 --> 01:03:06,844
don't do this again.
683
01:03:07,674 --> 01:03:13,693
This is the last time I'm going to care about
your life, so let's go live our separate lives.
684
01:03:13,694 --> 01:03:15,703
Let's die separately.
685
01:03:15,704 --> 01:03:20,213
This person... Please get rid
of Hae Gang for me, Father.
686
01:03:20,214 --> 01:03:26,643
So that she's out of my sight, so I can live without
seeing her ever again, so I can't even remember her,
687
01:03:26,644 --> 01:03:31,164
please throw this person
away for me, Father.
688
01:04:06,804 --> 01:04:09,833
~Preview~
689
01:04:09,834 --> 01:04:11,793
You didn't do it, Hae Gang.
690
01:04:11,794 --> 01:04:15,803
It wasn't you. It was falsified.
This is a falsified document.
691
01:04:15,804 --> 01:04:18,753
I'm Do Hae Gang.
692
01:04:18,754 --> 01:04:23,233
I have to let her know. Right
now, I have to let her know.
693
01:04:23,234 --> 01:04:26,303
I came because the Chairman called for me.
694
01:04:26,304 --> 01:04:29,814
Please... Open the door for me.
56974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.