All language subtitles for I Have a Lover E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,699 --> 00:00:03,899 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 2 00:00:05,476 --> 00:00:10,776 Please make Jin Eon Sunbae show up to the family meeting, Unni. 3 00:00:10,876 --> 00:00:14,076 Unni, if you ask him to go, he'll show up. 4 00:00:14,126 --> 00:00:16,245 Definitely. 5 00:00:16,246 --> 00:00:17,966 Don't worry. 6 00:00:18,726 --> 00:00:22,045 I'm not here to see you. I'm here to see Moon Tae Joon. 7 00:00:22,046 --> 00:00:23,886 Did you eat? 8 00:00:25,366 --> 00:00:29,606 Don't skip your meals, and also sleep at home tonight. 9 00:00:34,306 --> 00:00:37,726 I'm sorry. I'll be going. 10 00:00:41,066 --> 00:00:42,906 Choi Jin Eon. 11 00:00:44,966 --> 00:00:49,986 This Saturday, would you like to have dinner with me? 12 00:00:54,226 --> 00:00:57,425 Let's have dinner together. 13 00:00:57,426 --> 00:00:59,466 Are you being sincere? 14 00:01:01,006 --> 00:01:02,125 Yes. 15 00:01:02,126 --> 00:01:05,786 Don't stand me up. I'll be waiting until you show up. 16 00:01:07,166 --> 00:01:10,125 Let me think about the time and place, 17 00:01:10,126 --> 00:01:12,386 and I'll let you know via text. 18 00:01:16,126 --> 00:01:21,265 ♪ Just like that day ♪ 19 00:01:21,266 --> 00:01:28,065 ♪ You are here looking at me ♪ 20 00:01:28,066 --> 00:01:35,125 ♪ Even if we are far apart ♪ 21 00:01:35,126 --> 00:01:40,765 ♪ Even if everything changes ♪ 22 00:01:40,766 --> 00:01:47,225 ♪ My heart will withstand time ♪ 23 00:01:47,226 --> 00:01:51,806 ♪ My heart will withstand time ♪ 24 00:01:53,326 --> 00:01:56,165 ♪ And it will stay right here ♪ 25 00:01:56,166 --> 00:01:59,146 What brings you here? 26 00:02:01,486 --> 00:02:04,246 We found Yong Gi. 27 00:02:07,966 --> 00:02:11,866 Y-Yong... Yong Gi? 28 00:02:13,196 --> 00:02:15,396 Wh-Where? 29 00:02:18,976 --> 00:02:22,875 She'll soon be coming back to Korea, 30 00:02:22,876 --> 00:02:25,196 with your granddaughter. 31 00:02:35,096 --> 00:02:37,476 Dokgo Yong Gi 32 00:02:39,276 --> 00:02:41,896 Cheon Nyeon Pharmaceutical whistleblower 33 00:02:44,796 --> 00:02:48,155 I'm Min Tae Seok. Don't you recognize me? 34 00:02:48,156 --> 00:02:51,415 Do you know me? How do you know me? 35 00:02:51,416 --> 00:02:53,535 What? 36 00:02:53,536 --> 00:02:55,795 You used to work at our company's copper factory. 37 00:02:55,796 --> 00:02:58,455 That Dokgo Yong Gi is our whistleblower. 38 00:02:58,456 --> 00:03:00,495 A traitor to the group. 39 00:03:00,496 --> 00:03:04,775 Until four years ago, she worked at the copper factory. 40 00:03:04,776 --> 00:03:09,396 She reported us to a program that pursues current events then disappeared without a trace. 41 00:03:13,036 --> 00:03:17,155 I've looked for her for a long time, since right after Hae Gang left. 42 00:03:17,156 --> 00:03:20,155 China is so big that I only just found her. 43 00:03:20,156 --> 00:03:24,355 When she comes back, I'll let you meet her. 44 00:03:24,356 --> 00:03:29,315 No. I can't. I can't meet her. 45 00:03:29,316 --> 00:03:31,865 How can I meet her? 46 00:03:31,866 --> 00:03:34,286 What right do I have? 47 00:03:35,226 --> 00:03:36,686 Later. 48 00:03:38,106 --> 00:03:42,985 Yes, later, I will meet her in time. 49 00:03:42,986 --> 00:03:47,285 If you find out where Yong Gi lives, just tell me that, 50 00:03:47,286 --> 00:03:50,766 so I can at least see her from a distance. 51 00:03:53,726 --> 00:03:55,136 But, 52 00:03:56,776 --> 00:03:59,095 why is her child at a hospital... 53 00:03:59,096 --> 00:04:02,025 She seems to be suffering from an incurable illness. 54 00:04:02,026 --> 00:04:05,385 On the surface, she looked healthy. 55 00:04:05,386 --> 00:04:07,515 She's not coming back permanently, 56 00:04:07,516 --> 00:04:10,735 but it looks like she's coming for a short time to get her child treatment. 57 00:04:10,736 --> 00:04:13,495 She's still young. 58 00:04:13,496 --> 00:04:15,085 She's too young. 59 00:04:15,086 --> 00:04:18,765 The fact that Yong Gi is alive and the fact that we found her, 60 00:04:18,766 --> 00:04:23,405 let's keep it between us. She must have run away to China. 61 00:04:23,406 --> 00:04:27,025 It might be dangerous for Yong Gi so 62 00:04:27,026 --> 00:04:30,585 it'll be safer for Yong Gi and 63 00:04:30,586 --> 00:04:33,405 her child if we don't tell anyone else. 64 00:04:33,406 --> 00:04:34,916 Pardon? 65 00:04:36,136 --> 00:04:38,755 Dan-ger? 66 00:04:38,756 --> 00:04:41,466 Do Hae Gang 67 00:04:43,586 --> 00:04:46,606 Choi Jin Eon (circling) 68 00:05:02,076 --> 00:05:07,796 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 69 00:05:08,686 --> 00:05:11,405 I've never been to a hotel before. 70 00:05:11,406 --> 00:05:14,135 We're not going to get caught at the entrance, are we? 71 00:05:14,136 --> 00:05:15,965 Caught, why would we get caught? 72 00:05:15,966 --> 00:05:17,896 Since we're poor! 73 00:05:19,806 --> 00:05:21,835 Only rich people go to hotels, don't they? 74 00:05:21,836 --> 00:05:24,455 It's okay for today! Hey, 75 00:05:24,456 --> 00:05:28,786 Seol Ri Noona's boyfriend is super rich, so what's the worry? 76 00:05:29,886 --> 00:05:32,925 Once we get there, don't be running around and fighting 77 00:05:32,926 --> 00:05:35,535 or eating wildly like beggars, please! 78 00:05:35,536 --> 00:05:39,035 It'll embarrass Seol Ri Unni. Got it? 79 00:05:39,036 --> 00:05:42,825 You're right. Today, let's act mature no matter what. 80 00:05:42,826 --> 00:05:46,105 We can't keep Seol Ri Noona from getting married, so 81 00:05:46,106 --> 00:05:50,195 eat just a little bit, and even if you want to eat more, just hold out. 82 00:05:50,196 --> 00:05:52,715 Joonie, you too, promise! 83 00:05:52,716 --> 00:05:54,426 Joonie. 84 00:06:11,406 --> 00:06:16,145 I feel nervous... Because of you. 85 00:06:16,146 --> 00:06:17,805 Because of you, 86 00:06:17,806 --> 00:06:21,566 I feel nervous again. 87 00:06:39,646 --> 00:06:45,906 ♪ My heart that hated you so much ♪ 88 00:06:45,976 --> 00:06:49,176 ♪ My bad greed ♪ 89 00:06:49,186 --> 00:06:53,565 ♪ It was all love ♪ 90 00:06:53,566 --> 00:06:59,806 ♪ It was a dazzling love ♪ 91 00:06:59,876 --> 00:07:03,176 ♪ The only ones who can believe it ♪ 92 00:07:03,186 --> 00:07:07,945 ♪ The only ones who know ♪ 93 00:07:07,946 --> 00:07:15,545 ♪ It’s just you and me in this world ♪ 94 00:07:15,546 --> 00:07:18,605 Halla Hotel Chinese Restaurant, 7pm.♪ It’s just you and me in this world 95 00:07:18,606 --> 00:07:20,665 I made reservations under my name. 96 00:07:20,666 --> 00:07:22,786 See you later. 97 00:07:23,526 --> 00:07:26,625 Hey, dude! Look at your fingernails. 98 00:07:26,626 --> 00:07:29,245 I told you to cut them! 99 00:07:29,246 --> 00:07:33,776 So, what's wrong with them? Who's going to look at my fingernails? 100 00:07:34,396 --> 00:07:37,796 Lower your voice. 101 00:07:40,916 --> 00:07:43,265 Are you feeling nervous? 102 00:07:43,266 --> 00:07:46,185 I feel more shaky than I expected. 103 00:07:46,186 --> 00:07:49,745 At this rate, do you think you can even walk Seol Ri down the aisle at the wedding itself? 104 00:07:49,746 --> 00:07:54,236 I know, right? I had no idea I'd feel this nervous. 105 00:08:04,306 --> 00:08:05,735 You arrived early. 106 00:08:05,736 --> 00:08:08,595 Yes, well we can greet each other when everyone gets here... 107 00:08:08,596 --> 00:08:10,255 Please, take a seat. 108 00:08:10,256 --> 00:08:11,756 Yes. 109 00:08:22,666 --> 00:08:24,166 Hae Ga—! 110 00:08:47,816 --> 00:08:51,756 It's okay, because I'm alive. 111 00:08:52,856 --> 00:08:55,766 Because I'm not dead. I'm alive. 112 00:08:56,766 --> 00:09:00,325 The person who's still alive is guaranteed to win. 113 00:09:00,326 --> 00:09:02,666 Because I will win. 114 00:09:14,916 --> 00:09:16,966 You came early. 115 00:09:18,806 --> 00:09:22,155 There's still 40 minutes left before it's seven o'clock. 116 00:09:22,156 --> 00:09:25,695 The director rushed us, saying we couldn't even be a minute late, so 117 00:09:25,696 --> 00:09:27,785 that's why we're here so early. 118 00:09:27,786 --> 00:09:32,726 Even though he doesn't say it, I think he's feeling very nervous and shaky. 119 00:09:38,696 --> 00:09:41,745 Why are you staring at me like that? 120 00:09:41,746 --> 00:09:44,235 I'm not used to it. 121 00:09:44,236 --> 00:09:46,636 You being dressed up like this. 122 00:09:47,796 --> 00:09:54,055 You look pretty, but it looks uncomfortable, as if you were someone else. 123 00:09:54,056 --> 00:09:59,685 It does, doesn't it? The backs of my ankles are all raw, and I twisted my ankle twice on the way over here. 124 00:09:59,686 --> 00:10:03,836 I'm hoping to get this over with quickly so I can change out of these clothes. 125 00:10:07,346 --> 00:10:13,275 Thank you for doing me such a huge favor. 126 00:10:13,276 --> 00:10:15,516 I was sorry. 127 00:10:17,086 --> 00:10:22,735 It seems there are so many characters inside of me that I don't even know yet. 128 00:10:22,736 --> 00:10:25,515 I wish I could just let the good kids live. 129 00:10:25,516 --> 00:10:28,335 But I feel like there are bad ones inside of me, too. 130 00:10:28,336 --> 00:10:32,845 I wish humans were simple like plants and animals. 131 00:10:32,846 --> 00:10:35,876 But nothing ever seems to go the way I want it to. 132 00:10:36,806 --> 00:10:41,506 I also dislike myself and am scared of myself... 133 00:10:42,726 --> 00:10:46,955 It's because of greed. 134 00:10:46,956 --> 00:10:51,286 Our greed, that plants and animals don't have. 135 00:10:53,466 --> 00:10:58,815 Once you start being greedy, it's inevitable that the greed will continue. 136 00:10:58,816 --> 00:11:01,845 Small greed turns into big greed, 137 00:11:01,846 --> 00:11:06,035 and we end up wanting more and bigger things. 138 00:11:06,036 --> 00:11:11,776 You end up throwing away your conscience, your family, even your own self. 139 00:11:13,116 --> 00:11:16,885 Don't go that far, Unni. 140 00:11:16,886 --> 00:11:20,666 It's useless to go there. It's not that great. 141 00:11:23,036 --> 00:11:25,675 It's from my experience, so 142 00:11:25,676 --> 00:11:27,576 please trust what I'm saying. 143 00:11:28,936 --> 00:11:31,486 Do you wish you could go back in time? 144 00:11:38,176 --> 00:11:40,605 Even if I went back, 145 00:11:40,606 --> 00:11:44,766 I feel like I'd still love Jin Eon Sunbae the same way. 146 00:11:46,656 --> 00:11:49,635 It would be nice if Sunbae was my destiny, but 147 00:11:49,636 --> 00:11:54,365 he seems my fatality that I have to go through. 148 00:11:54,366 --> 00:11:57,385 I don't want to fail. 149 00:11:57,386 --> 00:12:01,855 I don't want to have my love 150 00:12:01,856 --> 00:12:04,815 remain as a failure or a stain on my life. 151 00:12:04,816 --> 00:12:07,645 Even if I endure everything else, 152 00:12:07,646 --> 00:12:11,786 that's the one thing I feel I wouldn't be able to endure. 153 00:12:15,686 --> 00:12:21,056 Even though you are not a daughter-in-law yet, can you carelessly attend this kind of family gathering? 154 00:12:21,076 --> 00:12:23,376 The day before yesterday, you were holding a picket sign and causing a nuisance in front of someone's company, 155 00:12:23,386 --> 00:12:26,305 and today you come to someone else's family meeting and sit there like that. 156 00:12:26,306 --> 00:12:28,645 You put your nose everywhere. 157 00:12:28,646 --> 00:12:32,185 You are very brazen, not like someone. 158 00:12:32,186 --> 00:12:33,425 Please, honey. 159 00:12:33,426 --> 00:12:35,646 I still need to say what I need to say. 160 00:12:36,656 --> 00:12:40,625 Do you know that Dokgo Yong Gi is currently protesting in front of our company? 161 00:12:40,626 --> 00:12:42,255 Yes. 162 00:12:42,256 --> 00:12:45,945 Omo, what do you mean, "Yes"? If you're saying yes then 163 00:12:45,946 --> 00:12:48,405 are you saying even though you know, you're not stopping her? 164 00:12:48,406 --> 00:12:52,385 If she does a wrong thing, I will stop her but when she does a right thing, 165 00:12:52,386 --> 00:12:54,835 I can't stop her. 166 00:12:54,836 --> 00:12:57,375 What did you say? 167 00:12:57,376 --> 00:13:00,945 Do business matter outside and talk only about family matter today, Jin Ri. 168 00:13:00,946 --> 00:13:03,875 Ask something else, something soft. 169 00:13:03,876 --> 00:13:07,726 Ask the children something, so they can relax a little. 170 00:13:10,806 --> 00:13:14,125 At young age, you have no kin left. 171 00:13:14,126 --> 00:13:16,045 How did parents abandon their child? 172 00:13:16,046 --> 00:13:20,036 They are not humans. They are worse than animals. 173 00:13:23,106 --> 00:13:27,616 Don't you kids want to see your Mom and Dad? Aren't you curious about them? 174 00:13:29,576 --> 00:13:31,855 Why wouldn't they want to see them? 175 00:13:31,856 --> 00:13:33,965 We all miss them. 176 00:13:33,966 --> 00:13:38,525 Even if we want to see them, we can't, so 177 00:13:38,526 --> 00:13:43,895 we just pretend that we don't want to, we just pretend that we're not curious. 178 00:13:43,896 --> 00:13:48,215 People think we would hate our parents, but 179 00:13:48,216 --> 00:13:50,795 it's the opposite of that. 180 00:13:50,796 --> 00:13:54,415 We think they are very good people. 181 00:13:54,416 --> 00:13:59,495 Not that they threw us away, but that they lost us. 182 00:13:59,496 --> 00:14:02,405 That's how we think about it. 183 00:14:02,406 --> 00:14:04,976 Since we've never met them. 184 00:14:08,486 --> 00:14:10,576 It's this room here. 185 00:14:11,286 --> 00:14:13,355 - How—- Yes? 186 00:14:13,356 --> 00:14:14,835 How do I look? 187 00:14:14,836 --> 00:14:17,215 Uh, I'm not sure. 188 00:14:17,216 --> 00:14:19,666 Can you tell that I'm nervous? 189 00:14:21,666 --> 00:14:23,175 No, sir. 190 00:14:23,176 --> 00:14:25,156 I feel myself trembling. 191 00:14:32,796 --> 00:14:34,845 You came just in time. Come on in. 192 00:14:34,846 --> 00:14:38,566 The entire family's been sitting here forever, just waiting for you to arrive. 193 00:14:41,556 --> 00:14:44,055 Sit down, Jin Eon. 194 00:14:44,056 --> 00:14:48,976 Once you sit down, the family meeting will start to greet each family or something. 195 00:14:53,986 --> 00:15:00,175 Omo, Seol Ri, did you not tell Jin Eon that there was a meeting of the families today? 196 00:15:00,176 --> 00:15:02,415 Why didn't you? 197 00:15:02,416 --> 00:15:05,726 What are you doing not sitting down, Brother-in-law? 198 00:15:10,736 --> 00:15:17,846 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 199 00:15:53,586 --> 00:15:56,625 This person is a nice captain at Woo Dun Place, 200 00:15:56,626 --> 00:15:58,916 our father. 201 00:16:00,856 --> 00:16:03,996 At the end, our adolescent girl, Baek Ji. 202 00:16:04,926 --> 00:16:09,826 Next, two boys are Baek Hyun and Baek Bum. 203 00:16:10,986 --> 00:16:14,765 And our beautiful Baek Jo. 204 00:16:14,766 --> 00:16:19,075 And this here is our adorable youngest child, Baek Joon. 205 00:16:19,076 --> 00:16:21,165 Joon, stand up and introduce yourself. 206 00:16:21,166 --> 00:16:22,905 Hello, nice to meet you. 207 00:16:22,906 --> 00:16:26,965 Oh, of course, it's nice to meet you, too. 208 00:16:26,966 --> 00:16:31,495 Last, the beautiful lady next to me, 209 00:16:31,496 --> 00:16:34,665 who is a law and a code of laws at Woo Dun Place, 210 00:16:34,666 --> 00:16:38,486 is a person who will be my wife soon. 211 00:16:54,546 --> 00:16:57,935 Try this, it tastes good. 212 00:16:57,936 --> 00:17:02,306 That's right. It tastes good, doesn't it? 213 00:17:09,216 --> 00:17:12,255 But, Dokgo Yong Gi, what about your family? 214 00:17:12,256 --> 00:17:14,655 Why do you live in that family? 215 00:17:14,656 --> 00:17:16,475 Don't you have any family? 216 00:17:16,476 --> 00:17:21,155 Are you also alone without any kin? 217 00:17:21,156 --> 00:17:22,715 Why wouldn't I have family? 218 00:17:22,716 --> 00:17:25,756 They're all here, my family. 219 00:17:33,296 --> 00:17:35,316 Sit down. 220 00:17:37,326 --> 00:17:40,016 Please sit down, Sunbae. 221 00:17:51,666 --> 00:17:55,805 Jin Eon, what's wrong? Go ahead and sit down. 222 00:17:55,806 --> 00:17:59,195 I thought I was coming here for dinner. 223 00:17:59,196 --> 00:18:01,856 I have no intention of getting married. 224 00:18:03,646 --> 00:18:06,325 Since I have to discuss this matter with Seol Ri first, 225 00:18:06,326 --> 00:18:11,205 I didn't clearly deliver my intention to the family. 226 00:18:11,206 --> 00:18:13,655 Everything is my fault. 227 00:18:13,656 --> 00:18:16,685 I was being cowardly. 228 00:18:16,686 --> 00:18:18,596 To Seol Ri, and 229 00:18:20,806 --> 00:18:22,896 to my wife, as well. 230 00:18:24,156 --> 00:18:26,566 I love my wife. 231 00:18:27,956 --> 00:18:30,206 I still love her to this day. 232 00:18:33,436 --> 00:18:37,836 I sincerely apologize. Please forgive me. 233 00:19:07,716 --> 00:19:12,115 I truly received a major shock from Jin Eon, honey. 234 00:19:12,116 --> 00:19:15,715 He has to receive a psychiatric test, instead of me. 235 00:19:15,716 --> 00:19:18,375 Are you sure he hasn't gone completely psycho? Super psycho! 236 00:19:18,376 --> 00:19:20,245 He'd rather go crazy nicely. 237 00:19:20,246 --> 00:19:23,665 What is he going to do now if he goes crazy about the dead person who is not here any more? 238 00:19:23,666 --> 00:19:29,025 Did you notice Jin Eon kept looking at only the imitation of Do Hae Gang all the time? 239 00:19:29,026 --> 00:19:33,145 He really considers the imitation as the real one. 240 00:19:33,146 --> 00:19:36,515 Seeing her today, she really looks like her. 241 00:19:36,516 --> 00:19:39,795 I often felt chill, thinking she was Lawyer Do, 242 00:19:39,796 --> 00:19:41,495 and she might come back to life again. 243 00:19:41,496 --> 00:19:44,465 I felt as strange as I thought those nonsense. 244 00:19:44,466 --> 00:19:46,535 She looks like her but 245 00:19:46,536 --> 00:19:49,925 she acts completely different ways. 246 00:19:49,926 --> 00:19:52,185 Don't you see she took care of the kids? 247 00:19:52,186 --> 00:19:57,545 Do Hae Gang would never do that way. How about her demonstration with a picket? 248 00:19:57,546 --> 00:20:02,435 Even though he sees all those things, Jin Eon still confuses her with the real. He is really a super idiot. 249 00:20:02,436 --> 00:20:04,945 By stamping on or making them suicide, 250 00:20:04,946 --> 00:20:08,995 how many people did Do Hae Gang blow off? How does he misunderstand? 251 00:20:08,996 --> 00:20:14,575 By the way, didn't you know Do Hae Gang and Dokgo Yong Gi exactly look like 4 years ago? 252 00:20:14,576 --> 00:20:19,975 She was parturient and wore glasses so she looked different at that time. 253 00:20:19,976 --> 00:20:22,175 What? Parturient? 254 00:20:22,176 --> 00:20:25,085 Then, she has a baby? Is she a married woman? 255 00:20:25,086 --> 00:20:27,305 How about her husband? Where is her husband? 256 00:20:27,306 --> 00:20:28,985 Did she divorce as well? 257 00:20:28,986 --> 00:20:34,865 It doesn't seem like she had a baby. Although she is very brazen, she can't live with a baby in that house like that way. 258 00:20:34,866 --> 00:20:37,585 They say getting married as well. 259 00:20:37,586 --> 00:20:41,665 Did she abandon a baby or something happened when she was giving birth? 260 00:20:41,666 --> 00:20:46,575 To a married woman who has a baby? He is out of his mind! He is crazy! 261 00:20:46,576 --> 00:20:49,545 Tomorrow, I will meet her first. 262 00:20:49,546 --> 00:20:54,515 Not to hang around nor to come close to him, I will stop her at the start. 263 00:20:54,516 --> 00:21:00,035 How she dares... she is in a completely different level from Hae Gang. 264 00:21:00,036 --> 00:21:06,355 How does Hae Gang dare to be compared to her, such a cheap piece of straw mat like? 265 00:21:06,356 --> 00:21:08,765 Who is hanging around? 266 00:21:08,766 --> 00:21:12,685 Stepmother's son falls for such a cheap piece of straw mat, 267 00:21:12,686 --> 00:21:18,575 and hangs around her to exploit her. 268 00:21:18,576 --> 00:21:21,805 Commotion will be aroused again. 269 00:21:21,806 --> 00:21:24,575 Keep a secret about this from Father. Shut your mouth to Father. 270 00:21:24,576 --> 00:21:28,226 There's no way Father can know about this. Absolutely no way! 271 00:21:30,096 --> 00:21:32,836 I apologize, Dad. 272 00:21:34,276 --> 00:21:36,586 Spend the night here. 273 00:21:39,746 --> 00:21:44,135 Seok, make a warm meal and let's eat dinner again. 274 00:21:44,136 --> 00:21:47,245 Food was only expensive and nothing to eat. 275 00:21:47,246 --> 00:21:51,645 Yes, right. I will make a dinner fast. 276 00:21:51,646 --> 00:21:54,115 How about fermented soybeans soup, Dad? 277 00:21:54,116 --> 00:21:56,415 That sounds great. 278 00:21:56,416 --> 00:21:59,555 Also stir-fry the pickled radish after rinsing it. 279 00:21:59,556 --> 00:22:01,285 Yes. 280 00:22:01,286 --> 00:22:06,776 I will make our Seol Ri's favorite, stir-fried pickled radish. 281 00:22:09,196 --> 00:22:14,265 I like him the first time today. 282 00:22:14,266 --> 00:22:18,375 If he had sat with that mind until the end, that would've been the worst. 283 00:22:18,376 --> 00:22:22,695 If he had cowardly pretended everything is okay and the good is good... 284 00:22:22,696 --> 00:22:25,985 Aihew... That's more impossible situation. 285 00:22:25,986 --> 00:22:31,956 To me, he didn't abandon you. He abandoned himself. 286 00:22:34,946 --> 00:22:41,105 Bad punk! It seems he had decided to be a worse guy, so let him go. 287 00:22:41,106 --> 00:22:43,415 Dump him. Dump such a guy. 288 00:22:43,416 --> 00:22:47,345 He is not your mate. Probably, your mate is in someplace, 289 00:22:47,346 --> 00:22:50,775 tries to be a better guy day by day and 290 00:22:50,776 --> 00:22:54,695 waits for you. 291 00:22:54,696 --> 00:22:57,436 Trust what your Dad is saying! 292 00:23:16,946 --> 00:23:21,496 This Saturday, would you like to have dinner with me? 293 00:23:22,566 --> 00:23:24,765 Let's have dinner together. 294 00:23:24,766 --> 00:23:27,085 Are you being sincere? 295 00:23:27,086 --> 00:23:28,225 Yes. 296 00:23:28,226 --> 00:23:32,136 Don't stand me up. I'll be waiting until you show up. 297 00:23:41,766 --> 00:23:46,535 I feel nervous... Because of you. 298 00:23:46,536 --> 00:23:51,796 Because of you, I feel nervous again. 299 00:24:00,976 --> 00:24:03,786 02-9186-2455Korea 300 00:24:08,036 --> 00:24:09,255 Hello? 301 00:24:09,256 --> 00:24:13,996 Ah... Isn't it Lee Gi Jun's handphone? 302 00:24:15,446 --> 00:24:16,705 No, it's not. 303 00:24:16,706 --> 00:24:19,986 Ah, I'm sorry. 304 00:24:50,756 --> 00:24:51,656 Wallet Owner 305 00:24:51,657 --> 00:24:54,666 Video call 306 00:25:00,166 --> 00:25:01,896 Yes! 307 00:25:04,926 --> 00:25:06,786 Seol Ri. 308 00:25:09,246 --> 00:25:12,485 Dad said to stay the night here. 309 00:25:12,486 --> 00:25:17,616 I feel making dad comfortable by doing that. 310 00:25:18,296 --> 00:25:22,366 Yes. Let's sleep together here. 311 00:25:26,006 --> 00:25:29,725 Are you waiting for a phone call? 312 00:25:29,726 --> 00:25:32,506 Ah... No. 313 00:25:34,686 --> 00:25:37,486 I will give you clothes to change. Wait a moment. 314 00:25:42,376 --> 00:25:43,875 Here. 315 00:25:43,876 --> 00:25:45,866 Thank you. 316 00:25:48,036 --> 00:25:50,956 - I will go outside. Please change to it. - Yes. 317 00:26:11,916 --> 00:26:14,095 You will make the ground hollow.(by sighing) 318 00:26:14,096 --> 00:26:16,035 Didn't you sleep? 319 00:26:16,036 --> 00:26:18,695 Why do you sigh heavily? 320 00:26:18,696 --> 00:26:21,285 Does Jin Eon giving you a hard time again? 321 00:26:21,286 --> 00:26:23,065 No. 322 00:26:23,066 --> 00:26:26,595 When did Jin Eon give me a hard time? Why do you keep saying that? 323 00:26:26,596 --> 00:26:30,505 Compare to Jin Ri, he grew up without giving any hard time. 324 00:26:30,506 --> 00:26:33,415 He, at young age, received your dislike from you and 325 00:26:33,416 --> 00:26:37,845 got hurt so he grew up by himself without any big breath. 326 00:26:37,846 --> 00:26:40,335 What did he specifically do wrong? 327 00:26:40,336 --> 00:26:43,275 Except he married against us. 328 00:26:43,276 --> 00:26:47,275 You were so opposed to the marriage that you looked liked you wanted to kill him, 329 00:26:47,276 --> 00:26:50,665 but in the end, you favored Hae Gang. 330 00:26:50,666 --> 00:26:53,925 Thinking about it, you're a very strange person. 331 00:26:53,926 --> 00:26:57,255 Who's the one that was more sick and tired of Hae Gang? 332 00:26:57,256 --> 00:27:00,776 Why are you talking about Hae Gang again? 333 00:27:02,176 --> 00:27:06,535 I know, right? My mouth is to blame. This mouth. 334 00:27:06,536 --> 00:27:09,516 Did the meeting of the families go well? 335 00:27:10,826 --> 00:27:13,435 Of course it went well. 336 00:27:13,436 --> 00:27:16,995 You should have properly explained to them why I couldn't come, so they don't misunderstand. 337 00:27:16,996 --> 00:27:20,445 I did. They don't misunderstand. 338 00:27:20,446 --> 00:27:23,215 Did everything in China go well? 339 00:27:23,216 --> 00:27:28,516 But honey, why did you go to China suddenly? It wasn't a planned trip. 340 00:27:39,276 --> 00:27:42,406 I don't have much skincare 341 00:27:44,356 --> 00:27:47,576 but still, put some on. Here. 342 00:27:52,376 --> 00:27:56,635 You might be uncomfortable since the room is small. There's no bed either and it's the floor. 343 00:27:56,636 --> 00:27:59,446 This used to be my room. 344 00:28:01,786 --> 00:28:03,916 That's right. 345 00:28:13,536 --> 00:28:15,936 What are you thinking about? 346 00:28:18,456 --> 00:28:21,206 I know you're not sleeping. 347 00:28:24,066 --> 00:28:28,485 I don't want to have my thoughts monitored. 348 00:28:28,486 --> 00:28:32,616 I don't want my heart to be meddled with either. 349 00:28:35,446 --> 00:28:39,115 That woman did that to me. 350 00:28:39,116 --> 00:28:44,836 Even my mind and my heart, she wanted to control. 351 00:28:46,196 --> 00:28:51,146 She came to interfere and monitor 352 00:28:52,176 --> 00:28:54,876 when it was just a one sided love. 353 00:28:56,696 --> 00:29:02,815 But, I think I know why she did that. 354 00:29:02,816 --> 00:29:08,025 Her feelings and her anger, 355 00:29:08,026 --> 00:29:11,066 I think I know now. 356 00:29:13,336 --> 00:29:18,945 What that person did today, it wasn't because of me. 357 00:29:18,946 --> 00:29:24,486 It wasn't because of me, but because of his wife. 358 00:29:26,556 --> 00:29:30,186 So, are you upset? 359 00:29:34,796 --> 00:29:39,715 It's true that it was because of you Unni. It's because of you Unni. 360 00:29:39,716 --> 00:29:42,715 If you hadn't been there, 361 00:29:42,716 --> 00:29:47,686 if you hadn't appeared in front of Jin Eon Sunbae, 362 00:29:48,426 --> 00:29:55,225 we would have finished the meeting of the families well, picked out rings, picked out wedding presents, 363 00:29:55,226 --> 00:30:00,485 and forgetting everything, while trying to forget everything, 364 00:30:00,486 --> 00:30:03,706 we would have waited for our wedding. 365 00:30:05,026 --> 00:30:07,825 You ruined it. 366 00:30:07,826 --> 00:30:13,075 Because of you, it got ruined. 367 00:30:13,076 --> 00:30:16,566 You asked me what I was thinking about. 368 00:30:18,096 --> 00:30:25,225 Ii would have been better if I had been his wife. 369 00:30:25,226 --> 00:30:31,255 I lost my memory, but since he remembers me, 370 00:30:31,256 --> 00:30:34,485 if that was how it was, 371 00:30:34,486 --> 00:30:38,965 maybe that would have been less difficult. 372 00:30:38,966 --> 00:30:42,855 That's what I was thinking. 373 00:30:42,856 --> 00:30:48,065 Don't step over the line. 374 00:30:48,066 --> 00:30:50,176 The line? 375 00:30:51,466 --> 00:30:54,576 What happens if I step over it? 376 00:30:55,776 --> 00:30:58,315 That woman tried to die. 377 00:30:58,316 --> 00:31:04,366 In front of Sunbae and me, she ran into the river. 378 00:31:12,136 --> 00:31:15,625 That woman tried to die but 379 00:31:15,626 --> 00:31:18,006 I won't do that. 380 00:31:19,046 --> 00:31:22,935 You can only win if you survive. 381 00:31:22,936 --> 00:31:27,566 Those who survive are the ones that win. 382 00:31:28,456 --> 00:31:31,125 I'd rather die together than 383 00:31:31,126 --> 00:31:35,986 die alone. That will never happen. 384 00:32:27,886 --> 00:32:29,745 It's 7 o'clock. 385 00:32:29,746 --> 00:32:33,515 Oh. Sit down. 386 00:32:33,516 --> 00:32:35,496 I just have to scoop some rice and soup. 387 00:32:39,376 --> 00:32:43,165 I was thinking about making rice with grilled eel. Do you eat eel, Mr. Min? 388 00:32:43,166 --> 00:32:48,685 - Yes. - You don't see patients on Sundays. Are you going out to work on your lecture? 389 00:32:48,686 --> 00:32:49,586 Yes. 390 00:32:49,587 --> 00:32:52,785 What about dinner? Are you going after dinner or are you going to eat when you get back? 391 00:32:52,786 --> 00:32:57,866 I'm making dumplings. Which would be better? Soup or stew? 392 00:32:58,546 --> 00:33:02,225 Should I make a stew with lots of vegetables and mushrooms? 393 00:33:02,226 --> 00:33:04,455 Yes. 394 00:33:04,456 --> 00:33:09,155 Oh, by the way, the light is out in the bathroom and it was a little scary at night. 395 00:33:09,156 --> 00:33:11,226 Change it for me before you leave. 396 00:33:14,656 --> 00:33:19,025 The light is out in the bathroom. After you eat, change it for me before you leave. 397 00:33:19,026 --> 00:33:22,125 Right, the vacuum too. It stopped working since yesterday. 398 00:33:22,126 --> 00:33:25,545 That's not my business. Hire someone. 399 00:33:25,546 --> 00:33:29,295 Why would I hire someone over things like that, when I have a perfectly good strong young man at home? 400 00:33:29,296 --> 00:33:32,075 I'm an imperfect strong young man. 401 00:33:32,076 --> 00:33:35,865 Also, I'm a boarder at this house, not the house's custodian. 402 00:33:35,866 --> 00:33:41,025 If I had known you talked this much, I wouldn't have boarded here. 403 00:33:41,026 --> 00:33:43,915 Shall I leave or will you talk a little less? 404 00:33:43,916 --> 00:33:46,576 Choose A or B, now. 405 00:33:52,706 --> 00:33:54,896 Jin Eon! 406 00:33:58,516 --> 00:34:02,315 Huh? He didn't come home. 407 00:34:02,316 --> 00:34:05,745 Where could he have gone New Mother? 408 00:34:05,746 --> 00:34:09,735 I don't think he'll be with Kang Seol Ri after making a mess of the meeting of the families. 409 00:34:09,736 --> 00:34:13,175 Then where? With Do Hae Gang's copy? 410 00:34:13,176 --> 00:34:14,905 What? With the copy? 411 00:34:14,906 --> 00:34:20,645 It's obvious! You saw how bent out of shape he was yesterday. 412 00:34:20,646 --> 00:34:24,915 When the in-law's young man introduced Do Hae Gang's copy and said the word 'wife', 413 00:34:24,916 --> 00:34:28,305 didn't you see lasers coming out of his eyes? 414 00:34:28,306 --> 00:34:29,955 When he's about to lose his wife, 415 00:34:29,956 --> 00:34:33,375 do you think he'll just stand around and watch? 416 00:34:33,376 --> 00:34:36,936 Ph... ph... phone. My cellphone. 417 00:34:37,816 --> 00:34:40,456 Where did I put my cellphone? 418 00:34:41,696 --> 00:34:44,075 I was sure I brought it up. 419 00:34:44,076 --> 00:34:46,005 Where did it go? 420 00:34:46,006 --> 00:34:49,016 Hey, call my phone. Quick. 421 00:34:56,656 --> 00:35:01,265 I don't think it's in this room. It's not ringing. 422 00:35:01,266 --> 00:35:05,036 It looks like it. Is it not in the bedroom either? 423 00:35:10,746 --> 00:35:14,295 How can I expedite her dementia? 424 00:35:14,296 --> 00:35:16,815 Stress? Alcohol? 425 00:35:16,816 --> 00:35:20,005 I should give her stress in the morning and alcohol at night. 426 00:35:20,006 --> 00:35:22,616 AM, S. PM, A. 427 00:35:26,996 --> 00:35:31,305 My phone! It was in the kitchen! The kitchen! 428 00:35:31,306 --> 00:35:34,255 It was in the dishwasher, Madam. 429 00:35:34,256 --> 00:35:37,775 Wh..at? Dishwasher? 430 00:35:37,776 --> 00:35:42,096 Yes. It must have gone in there while you were putting in the green-tea cup. 431 00:35:45,876 --> 00:35:51,926 Oh, I don't know. That could happen. Who cares about my absent-mindedness right now? 432 00:35:54,216 --> 00:35:56,765 Yes? Woo Dun Place. 433 00:35:56,766 --> 00:35:59,415 By any chance, are you Dokgo Yong Gi? 434 00:35:59,416 --> 00:36:01,965 Yes, this is. 435 00:36:01,966 --> 00:36:04,175 You're home. 436 00:36:04,176 --> 00:36:07,885 That is... You didn't come home early this morning after a night out, right? 437 00:36:07,886 --> 00:36:11,815 What? Who is this? 438 00:36:11,816 --> 00:36:15,285 I'm Jin Eon's mother. We met yesterday. 439 00:36:15,286 --> 00:36:19,725 Ah... Yes. Do you want to speak to the director? 440 00:36:19,726 --> 00:36:23,755 N..no. I have something to speak to you about. 441 00:36:23,756 --> 00:36:25,525 To me? 442 00:36:25,526 --> 00:36:28,705 Can we meet right now? 443 00:36:28,706 --> 00:36:29,536 Pardon? 444 00:36:29,537 --> 00:36:33,996 Where could we meet? I'd like somewhere quiet. 445 00:36:36,646 --> 00:36:39,735 The office is pea-sized but 446 00:36:39,736 --> 00:36:42,816 simple and nice. 447 00:36:43,626 --> 00:36:46,235 Have some tea. 448 00:36:46,236 --> 00:36:48,516 Thank you. 449 00:36:55,866 --> 00:36:58,395 Your face, are you happy with it? 450 00:36:58,396 --> 00:36:59,986 What? 451 00:37:00,686 --> 00:37:01,536 Yes. 452 00:37:01,537 --> 00:37:03,955 I don't like your face. 453 00:37:03,956 --> 00:37:06,795 I can't approve of you looking that way. 454 00:37:06,796 --> 00:37:12,126 I can't let you live with that face. 455 00:37:13,116 --> 00:37:16,765 Get plastic surgery. I'll have it done really well. 456 00:37:16,766 --> 00:37:20,335 So that you're much prettier than now, prettier than a celebrity, I'll do it for you. 457 00:37:20,336 --> 00:37:21,166 What? 458 00:37:21,167 --> 00:37:24,965 I think I could breathe a sigh of relief, even if you got a minor eye surgery. 459 00:37:24,966 --> 00:37:29,665 If your eyes were slightly different, I think I could live. 460 00:37:29,666 --> 00:37:32,965 I'll pay for the surgery and give you money too, 461 00:37:32,966 --> 00:37:37,095 so fix your eyes, Ms. Dokgo Yong Gi. 462 00:37:37,096 --> 00:37:40,586 Will a year's salary be enough? 463 00:37:41,446 --> 00:37:46,626 Are you telling me that this is why you desperately looked for me since this morning? 464 00:37:47,526 --> 00:37:52,585 It's not that, but seeing your face now... 465 00:37:52,586 --> 00:37:56,645 I'm thinking that's the only sure way to stop my son's feelings. 466 00:37:56,646 --> 00:38:00,135 I'm so dumbfounded and frustrated. 467 00:38:00,136 --> 00:38:02,705 Try and think it over. 468 00:38:02,706 --> 00:38:06,335 You have nothing to lose, Ms. Yong Gi. 469 00:38:06,336 --> 00:38:09,945 Please just tell me the reason you came to see me. 470 00:38:09,946 --> 00:38:13,665 Didn't Jin Eon call you last night? 471 00:38:13,666 --> 00:38:15,286 No. 472 00:38:16,776 --> 00:38:20,575 I was worried that you might have been together. 473 00:38:20,576 --> 00:38:22,665 He didn't come home last night? 474 00:38:22,666 --> 00:38:26,715 Yes. He's cellphone is off too. 475 00:38:26,716 --> 00:38:30,105 Then, he must be at his office. 476 00:38:30,106 --> 00:38:34,825 I called the office but he's not picking up. 477 00:38:34,826 --> 00:38:38,815 Leaving like that after making a scene, he wouldn't be feeling so great either. 478 00:38:38,816 --> 00:38:41,426 He must feel like hell. 479 00:38:42,156 --> 00:38:45,515 Even if he calls, don't pick up. Even if he asks you to meet, don't. 480 00:38:45,516 --> 00:38:48,995 So he can fall out of love, please cut him off cold-heartedly. 481 00:38:48,996 --> 00:38:53,356 Ms. Yong Gi. I came to make that request. 482 00:38:57,196 --> 00:39:01,825 But the eye surgery, please give it a serious thought. 483 00:39:01,826 --> 00:39:04,665 The more I think about it, 484 00:39:04,666 --> 00:39:07,015 if your eyes were different, 485 00:39:07,016 --> 00:39:11,846 I think all this could get resolved in one shot. 486 00:39:34,746 --> 00:39:41,136 The phone has been turned off so you'll be forwarded to voicemail. Please leave a message after the beep. 487 00:39:54,886 --> 00:39:56,666 President Choi Jin Eon 488 00:40:20,356 --> 00:40:22,316 He... l... 489 00:41:12,756 --> 00:41:18,645 ♪ My heart is closed ♪ 490 00:41:18,646 --> 00:41:23,245 You're crazy. You're insane. 491 00:41:23,246 --> 00:41:24,875 What are you doing? 492 00:41:24,876 --> 00:41:27,925 ♪ Memories of ♪ 493 00:41:27,926 --> 00:41:31,215 Don't go in. 494 00:41:31,216 --> 00:41:35,725 That's right. Don't go in. 495 00:41:35,726 --> 00:41:37,725 Don't go in. 496 00:41:37,726 --> 00:41:42,775 ♪ Countless days have passed us by ♪ 497 00:41:42,776 --> 00:41:50,325 ♪ Countless days have passed us by ♪ 498 00:41:50,326 --> 00:41:55,605 ♪ Just like that day ♪ 499 00:41:55,606 --> 00:42:02,455 ♪ You are here looking at me ♪ 500 00:42:02,456 --> 00:42:09,465 ♪ Even if we are far apart ♪ 501 00:42:09,466 --> 00:42:15,145 ♪ Even if everything changes ♪ 502 00:42:15,146 --> 00:42:21,575 ♪ My heart will withstand time ♪ 503 00:42:21,576 --> 00:42:26,516 ♪ My heart will withstand time ♪ 504 00:42:27,446 --> 00:42:31,496 ♪ And it will stay right here ♪ 505 00:42:59,606 --> 00:43:02,825 Don't ask me why I came. 506 00:43:02,826 --> 00:43:05,035 I don't know either. 507 00:43:05,036 --> 00:43:07,596 Let's eat, I'm hungry. 508 00:43:12,126 --> 00:43:14,126 Let me see your cellphone. 509 00:43:19,276 --> 00:43:23,245 ♪ Even if we can never meet again ♪ 510 00:43:23,246 --> 00:43:26,665 - What are you doing? - Come with me. 511 00:43:26,666 --> 00:43:31,726 What are you doing? 512 00:43:31,866 --> 00:43:38,355 ♪ My heart won't ever forget your smile ♪ 513 00:43:38,356 --> 00:43:42,456 ♪ My heart won't ever forget your smile ♪ 514 00:43:44,356 --> 00:43:47,756 ♪ And it will remain the same ♪ 515 00:43:59,856 --> 00:44:01,716 President Choi Jin Won 516 00:44:07,336 --> 00:44:08,776 Our Yong Gi 517 00:44:11,056 --> 00:44:14,095 The phone has been turned off so you'll be forwarded 518 00:44:14,096 --> 00:44:16,836 to voicemail. After the beep— 519 00:44:23,256 --> 00:44:24,856 Cheon Nyeon Pharmaceuticals Choi Jin Eon 520 00:44:27,346 --> 00:44:30,485 The phone has been turned off so you'll be forwarded 521 00:44:30,486 --> 00:44:33,646 to voicemail. After the beep, please leave a message. 522 00:45:47,806 --> 00:45:49,605 Why did you buy so much? 523 00:45:49,606 --> 00:45:52,705 You want to eat more after this? 524 00:45:52,706 --> 00:45:54,066 Dinner. 525 00:45:55,006 --> 00:45:55,846 What? 526 00:45:55,847 --> 00:46:00,686 After eating everything here, after everything has been eaten, lets go back. 527 00:46:01,426 --> 00:46:02,966 Let's eat. 528 00:46:27,546 --> 00:46:31,505 What are you staring at? You're the one who suddenly stopped the car because you were hungry. 529 00:46:31,506 --> 00:46:34,805 I thought we were going somewhere amazing, but this is it? 530 00:46:34,806 --> 00:46:38,565 If you ask me to eat with you next time, I'll confiscate those keys. 531 00:46:38,566 --> 00:46:41,286 I might be fooled once, but twice... 532 00:46:46,046 --> 00:46:48,665 Ramen is sweet. 533 00:46:48,666 --> 00:46:50,886 It tastes like honey today. 534 00:47:02,666 --> 00:47:05,825 Where are we going right now? 535 00:47:05,826 --> 00:47:07,446 I don't know. 536 00:47:08,026 --> 00:47:10,326 Where are we? 537 00:47:11,446 --> 00:47:13,025 I don't know. 538 00:47:13,026 --> 00:47:17,365 How can you not know? Do you remember where we parked the car? 539 00:47:17,366 --> 00:47:19,205 I don't know. 540 00:47:19,206 --> 00:47:22,425 What exactly do you know, Cho Jin Eon? 541 00:47:22,426 --> 00:47:23,786 You. 542 00:47:36,306 --> 00:47:38,086 Why aren't you coming? 543 00:47:42,886 --> 00:47:45,906 Hae Gang. Do Hae Gang! 544 00:47:50,986 --> 00:47:55,005 I... am not Do Hae Gang but Dokgo Yong Gi. 545 00:47:55,006 --> 00:47:59,726 Call my name. Don't call the name of someone who's not here and call my name! 546 00:48:17,326 --> 00:48:20,225 Even though I'm here like this, 547 00:48:20,226 --> 00:48:22,846 even though I'm looking at you, 548 00:48:24,326 --> 00:48:27,065 I don't remember you. 549 00:48:27,066 --> 00:48:29,765 I don't remember anything. 550 00:48:29,766 --> 00:48:34,425 Just as you said, if I'm your wife, I should remember you. 551 00:48:34,426 --> 00:48:36,985 I don't know about anyone else, but you... 552 00:48:36,986 --> 00:48:39,866 You, I should remember. 553 00:48:40,806 --> 00:48:44,346 You're not my husband, Choi Jin Eon. 554 00:48:48,546 --> 00:48:50,586 Also, right now, 555 00:48:51,186 --> 00:48:53,905 I'm not your wife and 556 00:48:53,906 --> 00:48:56,545 I'm here as Dokgo Yong Gi. 557 00:48:56,546 --> 00:49:00,626 I didn't follow you here in place of someone else. 558 00:49:01,646 --> 00:49:03,666 To you, 559 00:49:04,906 --> 00:49:07,945 I might be a misunderstanding or a delusion, 560 00:49:07,946 --> 00:49:10,565 but to me, you're reality. 561 00:49:10,566 --> 00:49:14,345 A fearful reality I can't run away from or even avoid. 562 00:49:14,346 --> 00:49:18,866 I want to stop playing at being your wife. 563 00:49:25,066 --> 00:49:26,746 If you want to be with your wife, 564 00:49:28,506 --> 00:49:30,926 I will go now. 565 00:49:35,346 --> 00:49:37,106 I'm leaving. 566 00:49:39,826 --> 00:49:42,385 Don't go. Stay with me 567 00:49:42,386 --> 00:49:43,926 Let's stay together. 568 00:49:49,326 --> 00:49:51,646 Let's start over. 569 00:49:52,486 --> 00:49:57,665 Throw away your name, throw away everything, and from today, from now, let's start over. 570 00:49:57,666 --> 00:49:59,746 From the beginning. 571 00:50:04,326 --> 00:50:05,726 Huh? 572 00:50:07,306 --> 00:50:08,686 Huh? 573 00:50:30,686 --> 00:50:34,025 Hey, Dad was worried he didn't see you. 574 00:50:34,026 --> 00:50:38,246 He said you shouldn't be left alone. Go in. 575 00:50:41,646 --> 00:50:46,206 This was in Jin Eon's office, with Sunbae's. 576 00:50:58,446 --> 00:51:00,566 Throw her out of the house. 577 00:51:02,846 --> 00:51:05,296 Throw her out of the office too. 578 00:51:06,976 --> 00:51:10,245 I can't forgive her. I won't forgive her! 579 00:51:10,246 --> 00:51:13,606 How can she do this? How?!? 580 00:52:09,476 --> 00:52:11,365 Is that fun? 581 00:52:11,366 --> 00:52:12,785 No, over here! 582 00:52:12,786 --> 00:52:15,246 Aigoo. 583 00:52:17,156 --> 00:52:19,315 Do you want to try it and see if it's fun? 584 00:52:19,316 --> 00:52:23,806 Me? How can I play basketball when I don't even know how to handle the ball? 585 00:52:24,806 --> 00:52:27,915 I'll teach you. Let's try it. 586 00:52:27,916 --> 00:52:29,626 It's okay. 587 00:52:30,986 --> 00:52:34,125 Get up. From now on, let's do everything together. 588 00:52:34,126 --> 00:52:37,215 Don't delay it and right then and there, don't let go, and 589 00:52:37,216 --> 00:52:39,176 don't let it go. 590 00:52:41,266 --> 00:52:43,825 But the kids are having fun playing. 591 00:52:43,826 --> 00:52:45,835 They won't like it. 592 00:52:45,836 --> 00:52:48,776 A box of pizza will do. Let's go. 593 00:52:50,896 --> 00:52:53,105 It's really good. 594 00:52:53,106 --> 00:52:55,935 It's so good! 595 00:52:55,936 --> 00:52:57,446 Wow. 596 00:53:05,566 --> 00:53:07,765 Just shoot one in. 597 00:53:07,766 --> 00:53:12,375 If you get one in the basket within 10 minutes from now, we'll call it your win today. 598 00:53:12,376 --> 00:53:16,215 But if you lose, you have to do at least one thing I ask without question. 599 00:53:16,216 --> 00:53:17,995 One goal? 600 00:53:17,996 --> 00:53:20,846 I think I can get one in. 601 00:53:27,246 --> 00:53:29,826 Here I go. Here I go! Oh. 602 00:53:49,916 --> 00:53:53,555 Shall we look for a restaurant? There should be one if we go out a little further. 603 00:53:53,556 --> 00:53:57,816 It's alright. Eat up and let's go back. 604 00:54:00,436 --> 00:54:02,056 We're out of gas. 605 00:54:02,966 --> 00:54:04,376 What? 606 00:54:05,306 --> 00:54:07,756 We don't have gas, so we can't go back. 607 00:54:09,236 --> 00:54:11,365 You're joking, right? 608 00:54:11,366 --> 00:54:13,626 I'm being serious. Check it yourself. 609 00:54:14,436 --> 00:54:16,706 But we were at a gas station earlier. 610 00:54:18,036 --> 00:54:20,085 I asked them to take out the gas. 611 00:54:20,086 --> 00:54:22,385 What? 612 00:54:22,386 --> 00:54:26,105 No way! How... 613 00:54:26,106 --> 00:54:28,636 I don't have a cellphone, so I can't call anyone either. 614 00:54:29,476 --> 00:54:31,816 We'll just have to sleep in the car together. 615 00:54:34,066 --> 00:54:42,066 I'll walk back. I'll go alone if I have to! - You will? Okay then. 616 00:54:44,676 --> 00:54:46,916 Wow, raw ramen tastes good too. 617 00:54:50,046 --> 00:54:54,766 If he finds out I killed Do Hae Gang instead of Dokgo Yong Gi, if Brother-in-law find out the truth— 618 00:54:55,666 --> 00:54:59,075 That's why we can't let Dokgo Yong Gi live. Never! 619 00:54:59,076 --> 00:55:02,746 If we let both of them live, then I have to die. ME! 620 00:55:38,976 --> 00:55:41,756 What are you thinking about? 621 00:55:49,826 --> 00:55:54,386 'I want to hold her... "kind of thought"? 622 00:56:00,696 --> 00:56:05,756 I got it. I'll just hold your hand while we sleep, like an idiot. 623 00:56:15,586 --> 00:56:18,606 Let's sleep. Close your eyes. 624 00:56:24,666 --> 00:56:26,746 Sleep well. 625 00:56:28,526 --> 00:56:30,746 I feel... 626 00:56:31,946 --> 00:56:35,676 nervous too, because of you. 627 00:56:42,176 --> 00:56:47,906 I've become nervous... again. 628 00:56:54,686 --> 00:56:58,275 I thought my heart was completely frozen. 629 00:56:58,276 --> 00:57:05,605 I thought I left it in my dark past with my memory, 630 00:57:05,606 --> 00:57:11,395 but after meeting you, my heart... 631 00:57:11,396 --> 00:57:14,916 hurts and trembles. 632 00:57:16,976 --> 00:57:20,285 I don't know the reason why, 633 00:57:20,286 --> 00:57:26,685 but I too, feel nervous because of you. 634 00:57:26,686 --> 00:57:31,875 ♪ Just like that day ♪ 635 00:57:31,876 --> 00:57:38,675 ♪ You are here looking at me ♪ 636 00:57:38,676 --> 00:57:45,835 ♪ Even if we can never meet again ♪ 637 00:57:45,836 --> 00:57:51,365 ♪ Even if everything changes ♪ 638 00:57:51,366 --> 00:57:57,425 ♪ My heart will withstand time ♪ 639 00:57:57,426 --> 00:58:04,275 ♪ My heart will withstand time ♪ 640 00:58:04,276 --> 00:58:11,405 ♪ Even if we can never meet again ♪ 641 00:58:11,406 --> 00:58:17,055 ♪ Even if everything changes ♪ 642 00:58:17,056 --> 00:58:25,056 ♪ My heart won't ever forget your smile ♪ 643 00:58:29,576 --> 00:58:33,566 ♪ And it will remain the same ♪ 644 00:58:39,556 --> 00:58:42,025 Go back home. 645 00:58:42,026 --> 00:58:46,116 You can't go to work wearing the same outfit, three days in a row. 646 00:58:48,546 --> 00:58:50,765 Yes. 647 00:58:50,766 --> 00:58:55,336 You were lying about gas, weren't you? And borrowing some in the early morning too. 648 00:58:56,636 --> 00:58:58,206 Yes. 649 00:59:04,956 --> 00:59:07,336 Go in first. 650 00:59:09,026 --> 00:59:10,626 Okay. 651 00:59:55,816 --> 00:59:59,025 I won't make any excuses. It's as you've seen. 652 00:59:59,026 --> 01:00:03,926 Hae Gang, I will take her from your house, as soon as possible. 653 01:00:14,466 --> 01:00:19,626 Fine. If it helps you get over your anger, as much as you want. 654 01:00:27,546 --> 01:00:28,995 Who's your wife? 655 01:00:28,996 --> 01:00:31,875 I told you she's not! I told you she's not your wife! 656 01:00:31,876 --> 01:00:36,175 Why won't you believe me! I've told you so many times, you bastard! 657 01:00:36,176 --> 01:00:39,025 She's not! I said, she's not! 658 01:00:39,026 --> 01:00:42,665 Yong Gi is not your wife, you bastard! 659 01:00:42,666 --> 01:00:45,435 She's dead, you bastard! 660 01:00:45,436 --> 01:00:49,296 Your wife died, you crazy bastard! 661 01:00:55,576 --> 01:00:57,465 What did you just say? 662 01:00:57,466 --> 01:00:59,175 She's dead. 663 01:00:59,176 --> 01:01:02,565 Your wife, she died four years ago. 664 01:01:02,566 --> 01:01:06,836 Right after getting divorced from you, she died from an accident! 665 01:01:07,796 --> 01:01:09,985 You're the only one who doesn't know! 666 01:01:09,986 --> 01:01:16,785 Because you might get hurt, everyone is keeping it from you, you crazy bastard! 667 01:01:16,786 --> 01:01:23,076 Dead. She's dead! Your wife Do Hae Gang! 668 01:01:30,996 --> 01:01:35,585 Come with me. Let's go right now. 669 01:01:35,586 --> 01:01:41,855 The wife you miss so much, I'll show her to you, so see clearly with your own eyes. 670 01:01:41,856 --> 01:01:44,855 While you're running around crazy like this, 671 01:01:44,856 --> 01:01:48,895 how lonely your wife was and in what state she has been abandoned, 672 01:01:48,896 --> 01:01:52,296 go and see with your own eyes! 673 01:02:22,976 --> 01:02:27,005 ♪ My heart is closed and I'm living like a fool ♪ 674 01:02:27,006 --> 01:02:34,825 ♪ My heart is closed and I'm living like a fool ♪ 675 01:02:34,826 --> 01:02:40,535 ♪ Memories of when I loved you ♪ 676 01:02:40,536 --> 01:02:46,786 ♪ Are locked deep within the corners of my heart ♪ 677 01:02:47,546 --> 01:02:52,905 ♪ Countless days have passed us by ♪ 678 01:02:52,906 --> 01:02:56,715 ♪ Countless days have passed us by ♪ 679 01:02:56,716 --> 01:03:00,535 Look at your wife. 680 01:03:00,536 --> 01:03:03,105 She's in there. 681 01:03:03,106 --> 01:03:07,935 By herself, in there. Lonely, in there. 682 01:03:07,936 --> 01:03:11,095 For four years, in there. 683 01:03:11,096 --> 01:03:14,085 The wife you threw away, 684 01:03:14,086 --> 01:03:16,585 she's not in this world anymore. 685 01:03:16,586 --> 01:03:20,205 She left. She left a long time ago. 686 01:03:20,206 --> 01:03:25,275 She can never come back. 687 01:03:25,276 --> 01:03:33,276 ♪ My heart will withstand time ♪ 688 01:03:37,636 --> 01:03:41,185 ♪ And it will stay right here ♪ 689 01:03:41,186 --> 01:03:43,026 Honey! 690 01:03:51,546 --> 01:03:57,865 ♪ Even if we can never meet again ♪ 691 01:03:57,866 --> 01:04:01,785 ♪ Even if everything changes ♪ 692 01:04:01,786 --> 01:04:03,966 I Have a Lover ~ Previews ~ 693 01:04:08,476 --> 01:04:11,425 Trash. Trash who doesn't even appreciate kindness. 694 01:04:11,426 --> 01:04:14,425 Where's the scene of the accident? Answer me Brother-in-law. 695 01:04:14,426 --> 01:04:17,385 - She committed suicide. - What? Suicide? 696 01:04:17,386 --> 01:04:20,395 Why did Do Hae Gang die? How did she die? 697 01:04:20,396 --> 01:04:23,325 Did someone kill Do Hae Gang? 698 01:04:23,326 --> 01:04:26,475 She probably went somewhere better. 699 01:04:26,476 --> 01:04:28,185 She's probably with Eun Sol. 700 01:04:28,186 --> 01:04:31,865 I went to see him. I've even confessed 701 01:04:31,866 --> 01:04:36,376 my heart. It turned out that way. I did. 55691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.